All language subtitles for This Is Not My Life s01e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,263 --> 00:00:03,697 A memo from Stephen requesting login to central database. 2 00:00:03,883 --> 00:00:06,982 Request is to a Mrs. Hobbs. 3 00:00:06,983 --> 00:00:10,082 File request, Jessica Wilmot, Services. 4 00:00:10,083 --> 00:00:11,915 Service files are a Safeway Security Options... 5 00:00:11,916 --> 00:00:13,515 Shit! 6 00:00:13,516 --> 00:00:15,756 This might all be crap, but she isn't and she needs you. 7 00:00:18,749 --> 00:00:19,948 Did you know about this? 8 00:00:19,949 --> 00:00:22,048 - Isn't that Kyle? - Yes. 9 00:00:22,049 --> 00:00:24,382 Keep your head down, go home. 10 00:00:24,383 --> 00:00:26,782 Richard Foster, Regional Director, 11 00:00:26,783 --> 00:00:28,248 Safeway Security Options. 12 00:00:28,249 --> 00:00:30,315 The client was attacked by your men. 13 00:00:30,316 --> 00:00:33,248 Given mistakes were made on both sides here, 14 00:00:33,249 --> 00:00:34,882 I'm prepared to keep this between us. 15 00:00:34,883 --> 00:00:36,682 Can I ask how she's doing? 16 00:00:36,683 --> 00:00:39,615 - Stable... - You're safe now, I promise. 17 00:00:39,616 --> 00:00:41,282 I mean, if it's my fault that you're here, 18 00:00:41,283 --> 00:00:43,815 - it's up to me to help. - You really want to? 19 00:00:43,816 --> 00:00:45,782 Anything. 20 00:00:45,783 --> 00:00:48,048 No, Alec, 21 00:00:48,049 --> 00:00:49,515 we cannot do this. 22 00:00:49,516 --> 00:00:51,282 You're the only person I can talk to, 23 00:00:51,283 --> 00:00:54,283 and I can't afford to mess this up again. 24 00:01:28,149 --> 00:01:32,149 So maybe I save her, and she loves me for it. 25 00:01:33,916 --> 00:01:35,715 Because I'm a hero, 26 00:01:35,716 --> 00:01:38,015 and even though she's had a really hard life, 27 00:01:38,016 --> 00:01:39,848 she's still a beautiful flower, 28 00:01:39,849 --> 00:01:43,448 like in that old movie, you know. 29 00:01:43,449 --> 00:01:45,548 It's a classic, it's got... 30 00:01:45,549 --> 00:01:47,182 it's got Julia Roberts in it. 31 00:01:47,183 --> 00:01:48,382 Erin Brockovich. Yes. 32 00:01:48,383 --> 00:01:49,548 No, no, no, no. 33 00:01:49,549 --> 00:01:50,883 The other one. 34 00:01:52,683 --> 00:01:54,882 She meets the rich guy and they go shopping. 35 00:01:54,883 --> 00:01:55,882 Pretty Woman. 36 00:01:55,883 --> 00:01:57,415 Pretty Woman. 37 00:01:57,416 --> 00:01:59,549 Yeah, yeah, classic. 38 00:02:01,083 --> 00:02:05,182 Because he saves her and she loves him for it. 39 00:02:05,183 --> 00:02:06,815 You have an emergency call 40 00:02:06,816 --> 00:02:08,515 from personal systems. 41 00:02:08,516 --> 00:02:10,382 I want to be that guy. 42 00:02:10,383 --> 00:02:11,816 I'm on my way. 43 00:02:56,816 --> 00:02:59,148 Hey, it's okay. 44 00:02:59,149 --> 00:03:01,449 Gordy's here. Come on. 45 00:03:02,783 --> 00:03:04,048 Come on. 46 00:03:04,049 --> 00:03:06,383 You're safe now. 47 00:03:12,216 --> 00:03:14,148 Well done, Gordy. 48 00:03:14,149 --> 00:03:16,548 Uh, well, it's one kid that won't go wandering away 49 00:03:16,549 --> 00:03:19,115 from the school camp again, that's for sure. 50 00:03:19,116 --> 00:03:20,582 Her parents called. 51 00:03:20,583 --> 00:03:23,082 They wanted me to pass on their appreciation. 52 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Just glad I could help out. 53 00:03:28,383 --> 00:03:31,682 I've been keeping an eye on you, Gordy. 54 00:03:31,683 --> 00:03:34,548 You're a different man these days. 55 00:03:34,549 --> 00:03:35,816 How do you mean? 56 00:03:38,783 --> 00:03:40,316 Jessica, isn't it? 57 00:03:43,216 --> 00:03:45,748 We're together now, yeah. 58 00:03:45,749 --> 00:03:47,848 And she is what? 59 00:03:47,849 --> 00:03:48,849 A cleaner? 60 00:03:50,949 --> 00:03:52,516 She's smarter than that. 61 00:03:54,249 --> 00:03:56,083 I'm sure she is. 62 00:03:59,449 --> 00:04:01,082 Keep up the good work, Gordy. 63 00:04:01,083 --> 00:04:03,549 You never know where it might lead. 64 00:04:06,914 --> 00:04:29,353 65 00:04:30,683 --> 00:04:32,848 She knew your name. She knew your job. 66 00:04:32,849 --> 00:04:34,848 Sounds like she's more interested in you than me. 67 00:04:34,849 --> 00:04:37,482 She's not my type. She's my boss. 68 00:04:37,483 --> 00:04:39,382 Ah, but what if she ordered up a fling 69 00:04:39,383 --> 00:04:41,548 - with the guy in the office? - Gee, a stud. 70 00:04:41,549 --> 00:04:43,415 That's how it is around here. 71 00:04:43,416 --> 00:04:45,748 You showing me that file on who I was before, 72 00:04:45,749 --> 00:04:47,448 it's the best thing that's ever happened to me. 73 00:04:47,449 --> 00:04:49,082 Because now you're as paranoid as I am. 74 00:04:49,083 --> 00:04:50,882 I'll go with motivated. 75 00:04:50,883 --> 00:04:53,483 Nobody gives me crap about you, not ever. 76 00:04:54,883 --> 00:04:56,582 What's so funny? 77 00:04:56,583 --> 00:04:59,183 You really are my knight in shining armor. 78 00:05:00,083 --> 00:05:01,448 Are you taking the piss? 79 00:05:01,449 --> 00:05:03,748 You rescued me, even saved a little kid. 80 00:05:03,749 --> 00:05:05,948 It's a dream come true. 81 00:05:05,949 --> 00:05:07,449 What about you? 82 00:05:09,183 --> 00:05:11,582 What do you want? 83 00:05:11,583 --> 00:05:15,048 That's a mystery, isn't it? Who am I? 84 00:05:15,049 --> 00:05:17,882 So we find out. 85 00:05:17,883 --> 00:05:20,315 Alec said there's no file. 86 00:05:20,316 --> 00:05:21,948 Maybe he doesn't know everything. 87 00:05:21,949 --> 00:05:24,448 Who is he anyway? He's just some desk jock. 88 00:05:24,449 --> 00:05:26,215 Let's not talk about him, eh? 89 00:05:26,216 --> 00:05:29,215 I just want you to be happy, Jess. 90 00:05:29,216 --> 00:05:31,549 As happy as I am. 91 00:05:46,049 --> 00:05:47,249 So fake. 92 00:05:50,649 --> 00:05:53,348 I like the blonde. She's stupid. 93 00:05:53,349 --> 00:05:54,816 Yeah, but she has the nicest hair. 94 00:06:01,583 --> 00:06:03,549 Would you like another drink? 95 00:06:05,683 --> 00:06:06,783 Alec? 96 00:06:07,849 --> 00:06:09,282 Hey. 97 00:06:09,283 --> 00:06:11,582 I said would you like another drink? 98 00:06:11,583 --> 00:06:14,448 What's wrong with you? You're so jumpy these days. 99 00:06:14,449 --> 00:06:16,782 Yeah, just stuff in my head, 100 00:06:16,783 --> 00:06:19,282 - work stuff. - You want to talk about it? 101 00:06:19,283 --> 00:06:22,015 Uh, well, I might go for a walk. 102 00:06:22,016 --> 00:06:23,615 I can come. 103 00:06:23,616 --> 00:06:26,582 Or I might just do some stuff in the garage. 104 00:06:26,583 --> 00:06:29,683 Perhaps you might even finish that doll's house one of these days. 105 00:06:31,422 --> 00:06:32,616 Maybe. 106 00:06:56,392 --> 00:06:58,592 - Alec... - Hey, Natasha. 107 00:06:59,925 --> 00:07:01,159 Alec, are you all right? 108 00:07:01,160 --> 00:07:02,559 Great. 109 00:07:02,560 --> 00:07:05,392 Yeah, apart from the bit where I expect to be 110 00:07:05,393 --> 00:07:06,992 dragged away any minute. 111 00:07:06,993 --> 00:07:08,992 Has something happened? 112 00:07:08,993 --> 00:07:10,892 No. 113 00:07:10,893 --> 00:07:12,525 And it won't as long as you don't do anything 114 00:07:12,526 --> 00:07:15,160 to draw attention to yourself or me. 115 00:07:17,126 --> 00:07:18,692 Who else can I talk to? 116 00:07:18,693 --> 00:07:21,126 No one. I thought we were quite clear on this. 117 00:07:22,726 --> 00:07:26,326 Please don't call me unless it's important. 118 00:07:40,060 --> 00:07:42,225 I'm sorry I can't take your call right now. 119 00:07:42,226 --> 00:07:43,726 You know what to do. 120 00:07:45,060 --> 00:07:46,560 Hey, it's me. 121 00:08:10,793 --> 00:08:12,393 Hey, it's me. 122 00:08:13,893 --> 00:08:16,060 If you get a chance, can you call me? 123 00:08:19,193 --> 00:08:20,760 I miss you. 124 00:08:42,560 --> 00:08:45,493 I think I know what your problem is. 125 00:08:47,560 --> 00:08:49,125 You do? 126 00:08:49,126 --> 00:08:50,659 Hobbies. 127 00:08:50,660 --> 00:08:53,292 And I don't just mean messing about in the garage. 128 00:08:53,293 --> 00:08:57,492 I think you need something to help you decompress, 129 00:08:57,493 --> 00:08:59,992 because you haven't really been the same 130 00:08:59,993 --> 00:09:02,492 since you gave up golf. 131 00:09:02,493 --> 00:09:06,625 Yeah, just wasn't me anymore. 132 00:09:06,626 --> 00:09:07,726 What about tennis? 133 00:09:09,093 --> 00:09:11,025 - What about it? - Oh, you can laugh. 134 00:09:11,026 --> 00:09:13,425 But guys can't just meet and talk the way that women do. 135 00:09:13,426 --> 00:09:16,625 They need an excuse, like sport. 136 00:09:16,626 --> 00:09:18,525 Or a hobby? 137 00:09:18,526 --> 00:09:21,192 You don't have to listen, 138 00:09:21,193 --> 00:09:23,326 but I know I'm right. 139 00:09:36,393 --> 00:09:39,560 - Alec. - Gordy. 140 00:09:41,093 --> 00:09:43,392 - Are you following me? - Why would I need to? 141 00:09:43,393 --> 00:09:45,525 I can find you anytime I want. 142 00:09:45,526 --> 00:09:47,892 Yeah, well, we really shouldn't be seen together, 143 00:09:47,893 --> 00:09:48,892 so, you know... 144 00:09:48,893 --> 00:09:51,125 Where did you find it? 145 00:09:51,126 --> 00:09:53,825 The recording of me before Waimoana. 146 00:09:53,826 --> 00:09:56,825 Oh, you mean, where you wanted to do cut-price James Bond, rescue the blonde... 147 00:09:56,826 --> 00:09:59,225 Where? 148 00:09:59,226 --> 00:10:01,692 Jess is never gonna be happy till she knows why she's here. 149 00:10:01,693 --> 00:10:03,659 There wasn't a file for her. 150 00:10:03,660 --> 00:10:06,093 - Well, you're holding back. - Why would I... 151 00:10:07,093 --> 00:10:08,292 The library. 152 00:10:08,293 --> 00:10:10,125 That's crap. 153 00:10:10,126 --> 00:10:13,225 It's not in personal preferences or magazines. 154 00:10:13,226 --> 00:10:14,725 It's with Mrs. Hobbs. 155 00:10:14,726 --> 00:10:16,559 Mrs. Hobbs? 156 00:10:16,560 --> 00:10:17,392 No way. 157 00:10:17,393 --> 00:10:19,060 Looks can be deceptive. 158 00:10:20,526 --> 00:10:23,459 Look, you want to play action man, go for your life. 159 00:10:23,460 --> 00:10:25,325 But if you care about Jessica, 160 00:10:25,326 --> 00:10:27,692 you won't draw attention to her. 161 00:10:27,693 --> 00:10:28,926 And you can talk. 162 00:10:32,160 --> 00:10:33,360 Thanks for that. 163 00:11:05,060 --> 00:11:06,425 Request file, 164 00:11:06,426 --> 00:11:08,659 Mrs. Hobbs locater ID. 165 00:11:08,660 --> 00:11:11,859 Access to this locator ID is not available. 166 00:11:11,860 --> 00:11:13,925 Refresh. 167 00:11:13,926 --> 00:11:16,592 You have entered an incorrect request code. 168 00:11:16,593 --> 00:11:19,959 - This terminal is no longer activated... - No, no, no, no, no, close. 169 00:11:19,960 --> 00:11:21,392 Close. Shit. 170 00:11:21,393 --> 00:11:25,725 Gordy, I thought you were off today. 171 00:11:25,726 --> 00:11:29,492 Yeah, I was just catching up on something. 172 00:11:29,493 --> 00:11:31,826 Why are you interested in Mrs. Hobbs? 173 00:11:33,326 --> 00:11:34,759 Is there a problem? 174 00:11:34,760 --> 00:11:36,826 Just answer the question, please, Gordy. 175 00:11:39,260 --> 00:11:42,125 Well, there was an unusual activity at the library. 176 00:11:42,126 --> 00:11:44,025 I couldn't locate the source, 177 00:11:44,026 --> 00:11:46,592 so I assumed there was a problem with the calibration. 178 00:11:46,593 --> 00:11:48,592 I figured I'd just eliminate everybody 179 00:11:48,593 --> 00:11:50,526 who had a legitimate reason to be there. 180 00:11:52,026 --> 00:11:54,092 That was very diligent of you. 181 00:11:54,093 --> 00:11:55,992 Thanks. 182 00:11:55,993 --> 00:11:58,260 So what did you discover? 183 00:11:59,860 --> 00:12:03,759 Mrs. Hobbs' locater ID appears to be malfunctioning. 184 00:12:03,760 --> 00:12:05,325 There is no malfunction. 185 00:12:05,326 --> 00:12:08,292 Mrs. Hobbs is a special case. 186 00:12:08,293 --> 00:12:11,559 Special how? 187 00:12:11,560 --> 00:12:14,060 Your system will be reset shortly. 188 00:12:15,560 --> 00:12:17,059 Oh, and, Gordy, now that you're here, 189 00:12:17,060 --> 00:12:18,959 would you mind staying around for a bit longer? 190 00:12:18,960 --> 00:12:21,826 - I kind of had something... - I'd rather you stayed. 191 00:12:23,893 --> 00:12:26,326 Sure. Sure, no worries. 192 00:12:40,893 --> 00:12:43,225 If you're there... 193 00:12:43,226 --> 00:12:45,193 I have to talk to you. 194 00:12:48,560 --> 00:12:50,126 Jessica? 195 00:12:54,626 --> 00:12:55,660 Hi. 196 00:12:56,760 --> 00:12:57,826 Hi. 197 00:12:59,726 --> 00:13:00,792 Did you get my message? 198 00:13:00,793 --> 00:13:02,160 Yeah. 199 00:13:03,860 --> 00:13:05,160 Can I come up? 200 00:13:08,307 --> 00:13:10,441 - I'll leave Callie. - What? 201 00:13:11,558 --> 00:13:13,391 - No. - I'll do it. 202 00:13:13,392 --> 00:13:15,992 Do you actually know anyone who is divorced in Waimoana? 203 00:13:16,045 --> 00:13:18,044 Oh, yeah, Jude, my PA. 204 00:13:18,045 --> 00:13:19,610 I bet it was before she got here. 205 00:13:19,611 --> 00:13:22,711 She was probably married to some dead shit and wanted to get out. 206 00:13:22,712 --> 00:13:24,030 Good guess. 207 00:13:24,031 --> 00:13:26,530 It makes sense. If people order a new life, 208 00:13:26,531 --> 00:13:27,763 it probably doesn't include some messy break-up. 209 00:13:27,764 --> 00:13:29,296 We can try. 210 00:13:29,297 --> 00:13:31,063 They'll make you do counseling or give you drugs. 211 00:13:31,064 --> 00:13:32,897 And if that doesn't work... 212 00:13:35,264 --> 00:13:37,396 If Callie ordered a loving family man, 213 00:13:37,397 --> 00:13:38,931 that's what they'll give her. 214 00:13:40,864 --> 00:13:43,363 What if you wanted a nice wife and kids 215 00:13:43,364 --> 00:13:46,196 with a bit of excitement on the side? 216 00:13:46,197 --> 00:13:47,230 That's not me. 217 00:13:47,231 --> 00:13:48,431 You can't know that. 218 00:13:50,064 --> 00:13:51,197 And Gordy is not so bad. 219 00:13:53,331 --> 00:13:56,130 He wants to save me. Maybe I need saving. 220 00:13:56,131 --> 00:13:58,863 Maybe I ordered up a kia ora pizza. 221 00:13:58,864 --> 00:14:00,030 Where is this coming from? 222 00:14:00,031 --> 00:14:01,931 I screwed up everything. 223 00:14:03,497 --> 00:14:05,163 - No. - Yes. 224 00:14:05,164 --> 00:14:07,496 I nearly got you caught and me killed. 225 00:14:07,497 --> 00:14:09,696 If you do this, they'll replace you, 226 00:14:09,697 --> 00:14:11,497 and I wouldn't even know. 227 00:14:13,264 --> 00:14:16,663 Hey, at least, I get to play the hard-boiled femme fatale, 228 00:14:16,664 --> 00:14:18,696 even in a grunge uniform. 229 00:14:18,697 --> 00:14:20,096 Who doesn't play a role? 230 00:14:20,097 --> 00:14:22,196 Who really gets a choice in any life? 231 00:14:22,197 --> 00:14:23,563 Oh, you'd never choose Gordy, 232 00:14:23,564 --> 00:14:24,831 not in a million years. 233 00:14:26,264 --> 00:14:28,164 I can get used to him. 234 00:14:30,564 --> 00:14:32,196 And if not, there's always one choice 235 00:14:32,197 --> 00:14:34,397 they can't take away from me. 236 00:14:36,097 --> 00:14:38,496 I'm gonna get us out of here, I promise you. 237 00:14:38,497 --> 00:14:40,030 But you can't... 238 00:14:40,031 --> 00:14:42,831 Neither of us should make promises that we can't keep. 239 00:14:52,664 --> 00:14:53,964 I love you. 240 00:14:57,064 --> 00:14:58,897 And tell me you don't love me. 241 00:15:02,564 --> 00:15:05,897 I just have to do what I have to do. 242 00:15:08,497 --> 00:15:10,596 And sure, we can wish it wasn't this way, 243 00:15:10,597 --> 00:15:12,097 but it is and... 244 00:15:14,497 --> 00:15:16,031 let it go. 245 00:15:17,931 --> 00:15:20,064 There's nothing else you can do. 246 00:15:28,831 --> 00:15:30,696 Thanks for waiting, Gordy. 247 00:15:30,697 --> 00:15:32,196 Kia ora. 248 00:15:32,197 --> 00:15:35,130 - Richard, Richard Foster. - I'm... 249 00:15:35,131 --> 00:15:38,063 Yes, I've been hearing all about you, Gordy, 250 00:15:38,064 --> 00:15:40,263 and your extracurricular activities. 251 00:15:40,264 --> 00:15:42,363 Look, there's an explanation for that. 252 00:15:42,364 --> 00:15:43,596 Hmm. 253 00:15:43,597 --> 00:15:45,531 Well, I look forward to hearing all about it. 254 00:15:56,664 --> 00:15:59,563 Was I right about this lamb? 255 00:15:59,564 --> 00:16:02,196 It's the real deal. 256 00:16:02,197 --> 00:16:03,563 Tastes good to me. 257 00:16:03,564 --> 00:16:05,330 Delicious. 258 00:16:05,331 --> 00:16:07,163 So... 259 00:16:07,164 --> 00:16:11,164 Gordy, Personal Systems wasn't exciting enough for you. 260 00:16:12,331 --> 00:16:13,996 No, I didn't... I didn't mean to... 261 00:16:13,997 --> 00:16:17,597 So you have to go out and muster your way into Safeway Security Options instead. 262 00:16:20,164 --> 00:16:22,663 We take our job very seriously. 263 00:16:22,664 --> 00:16:24,163 I didn't even know 264 00:16:24,164 --> 00:16:25,631 that Waimoana had security options. 265 00:16:28,164 --> 00:16:30,231 That's because we're very good at what we do. 266 00:16:38,097 --> 00:16:40,263 See, the good folk of Waimoana don't like to know 267 00:16:40,264 --> 00:16:42,496 that they are being kept secure, they might... 268 00:16:42,497 --> 00:16:44,230 Well, they might get a bit nervous, they might 269 00:16:44,231 --> 00:16:46,330 wonder what we are keeping them secure from. 270 00:16:46,331 --> 00:16:48,531 Do you know what we're keeping them secure from, Gordy? 271 00:16:49,331 --> 00:16:51,296 No, I don't, I don't. 272 00:16:51,297 --> 00:16:55,097 Well... not from each other. 273 00:16:57,197 --> 00:16:58,863 I mean, it's a Wellness issue. 274 00:16:58,864 --> 00:17:02,396 I mean, you'd have to be sick in the head to try and cause trouble in Waimoana. 275 00:17:02,397 --> 00:17:03,896 Yeah, of course, you would. 276 00:17:03,897 --> 00:17:06,863 But there are outsiders out there 277 00:17:06,864 --> 00:17:09,397 that just envy our way of life. 278 00:17:10,731 --> 00:17:12,496 I mean, they'd ruin it if they could. 279 00:17:12,497 --> 00:17:15,163 And we have to make sure that they don't get any help 280 00:17:15,164 --> 00:17:16,264 from... 281 00:17:18,131 --> 00:17:21,931 poor misguided bastards on the inside. 282 00:17:26,197 --> 00:17:27,264 Gordy... 283 00:17:30,831 --> 00:17:33,430 how'd you like to join our team? 284 00:17:33,431 --> 00:17:35,896 Your team? 285 00:17:35,897 --> 00:17:38,430 Well, you've been doing great work, from what I hear. 286 00:17:38,431 --> 00:17:42,431 I mean, lost kids and stray campers. 287 00:17:43,297 --> 00:17:46,830 Isn't it time you stepped up and played with the big kids? 288 00:17:46,831 --> 00:17:49,264 Come on, Gordy, what do you say? 289 00:17:51,164 --> 00:17:52,597 You down for a challenge? 290 00:17:56,997 --> 00:17:59,996 Sure. I say bring it on. 291 00:17:59,997 --> 00:18:02,064 Bring it on. 292 00:18:10,348 --> 00:18:13,047 Good night. Don't let the bedbugs bite. 293 00:18:13,048 --> 00:18:14,647 Dad, I'm not a baby anymore. 294 00:18:14,648 --> 00:18:16,281 Well, you're still my favorite daughter. 295 00:18:16,282 --> 00:18:18,282 That 'cause I'm your only daughter. 296 00:18:19,348 --> 00:18:21,348 Love you, Daddy. 297 00:18:21,349 --> 00:18:22,783 Love you, too. 298 00:18:24,648 --> 00:18:26,114 Don't give me that look. 299 00:18:26,115 --> 00:18:28,381 Hey, did Stephen get hold of you? 300 00:18:28,382 --> 00:18:29,881 What about? 301 00:18:29,882 --> 00:18:32,681 I think he was interested in a boys' night. Maybe you should call him. 302 00:18:32,682 --> 00:18:34,947 Gee, that's a coincidence. 303 00:18:34,948 --> 00:18:37,782 All right, yes, I was talking to Hope, 304 00:18:37,783 --> 00:18:40,315 and actually she mentioned that Stephen was at a loose end. 305 00:18:40,316 --> 00:18:41,883 So, yeah, I thought you... 306 00:18:41,884 --> 00:18:43,514 You're right. 307 00:18:43,515 --> 00:18:45,781 Maybe I do need more interests. 308 00:18:45,782 --> 00:18:47,815 - You actually think I'm right? - Yes. 309 00:18:50,248 --> 00:18:51,514 Can you say that again? 310 00:18:51,515 --> 00:18:52,914 Yes. 311 00:18:52,915 --> 00:18:54,381 I need to do something. 312 00:18:54,382 --> 00:18:56,581 I could go crazy otherwise. 313 00:18:56,582 --> 00:18:58,514 You want to get an early night? 314 00:18:58,515 --> 00:19:00,347 Yeah, yeah, sure. 315 00:19:00,348 --> 00:19:01,781 I won't be long. 316 00:19:01,782 --> 00:19:03,282 Okay. 317 00:19:09,882 --> 00:19:11,414 Can I smoke? 318 00:19:11,415 --> 00:19:13,915 Sorry, need to smoke. 319 00:19:18,448 --> 00:19:20,381 I want a husband. 320 00:19:20,382 --> 00:19:22,715 I want children. 321 00:19:24,415 --> 00:19:26,681 I want a nice house. 322 00:19:26,682 --> 00:19:28,947 I don't want to give a shit about anything, 323 00:19:28,948 --> 00:19:31,515 you know, except cutting school lunches. 324 00:19:32,982 --> 00:19:35,448 I want a husband who will love me... 325 00:19:37,015 --> 00:19:38,748 as much as I love him. 326 00:19:40,448 --> 00:19:41,915 What I want is to be loved. 327 00:19:54,415 --> 00:19:56,347 - Oh! - Holy shit! 328 00:19:56,348 --> 00:19:57,781 Still up? 329 00:19:57,782 --> 00:19:59,714 Yeah. 330 00:19:59,715 --> 00:20:02,381 I heard a rat, chased the little bugger over here. 331 00:20:02,382 --> 00:20:04,847 - Sorry. - No worries. 332 00:20:04,848 --> 00:20:06,847 Live and let live, eh? 333 00:20:06,848 --> 00:20:09,414 They get in my compost. 334 00:20:09,415 --> 00:20:12,647 Ah, you see, everyone's got a role, 335 00:20:12,648 --> 00:20:14,247 everything has got a place. 336 00:20:14,248 --> 00:20:15,747 Eh? 337 00:20:15,748 --> 00:20:18,514 - You all right? - Yeah, I'm great. 338 00:20:18,515 --> 00:20:20,214 I live in the greatest place in the world. 339 00:20:20,215 --> 00:20:21,715 Just ask the rats. 340 00:20:23,682 --> 00:20:25,414 Yeah, okay. 341 00:20:25,415 --> 00:20:26,781 Good night. 342 00:20:26,782 --> 00:20:28,381 Alec... 343 00:20:28,382 --> 00:20:30,781 when I'm feeling anxious, I go fishing. 344 00:20:30,782 --> 00:20:32,815 Calms the nerves. 345 00:20:34,015 --> 00:20:35,382 A hobby? 346 00:20:37,015 --> 00:20:39,347 That's really good thinking, Roy. 347 00:20:39,348 --> 00:20:40,581 That's a great idea. 348 00:20:40,582 --> 00:20:42,515 Yeah. 349 00:20:50,815 --> 00:20:52,914 Well, great to meet you, Gordy. 350 00:20:52,915 --> 00:20:54,914 We're always looking for new blood. 351 00:20:54,915 --> 00:20:56,447 You too. 352 00:20:56,448 --> 00:20:57,714 Great dinner. 353 00:20:57,715 --> 00:21:00,347 Looking forward to working with you. 354 00:21:00,348 --> 00:21:02,214 Need a ride somewhere? 355 00:21:02,215 --> 00:21:04,781 Actually, I might walk. 356 00:21:04,782 --> 00:21:06,181 Big meal. 357 00:21:06,182 --> 00:21:07,781 You keep in shape. 358 00:21:07,782 --> 00:21:09,581 Good for you. 359 00:21:09,582 --> 00:21:13,747 Oh, where will I actually be located, physically, I mean? 360 00:21:13,748 --> 00:21:17,314 Well, we'll keep you in Personal Systems for now. 361 00:21:17,315 --> 00:21:20,247 Let's see if we like each other before we move in together, eh? 362 00:21:20,248 --> 00:21:21,981 And like I said, 363 00:21:21,982 --> 00:21:23,415 we don't exist. 364 00:21:26,382 --> 00:21:27,482 Hey, Gordy... 365 00:21:29,848 --> 00:21:31,482 Jessica Wilmot... 366 00:21:32,515 --> 00:21:34,814 how's she doing? 367 00:21:34,815 --> 00:21:35,748 She's good. 368 00:21:38,182 --> 00:21:40,881 Yeah, I heard she had some problems. 369 00:21:40,882 --> 00:21:42,215 Mental health problems. 370 00:21:44,082 --> 00:21:47,247 It was her medication, some sort of bad reaction, 371 00:21:47,248 --> 00:21:48,348 but it's sorted now. 372 00:21:49,615 --> 00:21:51,882 I'm sure it'll be fine, but... 373 00:21:54,415 --> 00:21:57,014 lay off till I talk. 374 00:21:57,015 --> 00:21:58,314 Okay? 375 00:21:58,315 --> 00:22:00,448 All right, sure. 376 00:22:00,497 --> 00:22:01,748 My man. 377 00:22:09,422 --> 00:22:10,689 I meant to be here earlier. 378 00:22:10,750 --> 00:22:12,716 - It's no big deal. - Something came up. 379 00:22:12,717 --> 00:22:16,283 - It's not like we're married. - I'm not meant to say... 380 00:22:16,360 --> 00:22:17,460 but I've been promoted. 381 00:22:19,128 --> 00:22:20,660 - Congratulations. - Yeah. 382 00:22:20,661 --> 00:22:22,859 Yeah, it's pretty flattering. 383 00:22:22,860 --> 00:22:24,993 But it does put me in a position where I might be able 384 00:22:24,994 --> 00:22:27,926 to find out more about what's going on for you, I mean. 385 00:22:27,927 --> 00:22:29,159 What is this job? 386 00:22:29,160 --> 00:22:33,459 I don't exactly know, but it's definitely an opportunity. 387 00:22:33,460 --> 00:22:36,527 - Yeah, definitely. - Great. 388 00:22:41,760 --> 00:22:43,926 So... 389 00:22:43,927 --> 00:22:45,193 have you eaten? 390 00:22:45,194 --> 00:22:47,494 Yeah, yeah, big meal out. 391 00:22:48,860 --> 00:22:50,260 Okay. 392 00:22:53,427 --> 00:22:54,860 Shall we get to bed? 393 00:22:56,127 --> 00:22:57,759 Yeah, sure. 394 00:22:57,760 --> 00:22:58,860 Yeah, I'd like that. 395 00:23:08,660 --> 00:23:11,259 So here we are. 396 00:23:11,260 --> 00:23:12,826 Have fun. 397 00:23:12,827 --> 00:23:16,693 Thanks. So what now? 398 00:23:16,694 --> 00:23:18,393 I have no idea. 399 00:23:18,394 --> 00:23:20,660 You're Richard's puppy now. 400 00:23:38,160 --> 00:23:41,159 Login Gordon Leach. 401 00:23:41,160 --> 00:23:43,293 Welcome, Gordon. 402 00:23:43,294 --> 00:23:45,259 How can I help? 403 00:23:45,260 --> 00:23:48,227 Request file, Jessica Wilmot. 404 00:23:49,227 --> 00:23:50,259 History. 405 00:23:50,260 --> 00:23:51,826 Medical or personal? 406 00:23:51,827 --> 00:23:54,259 Prior to Waimoana. 407 00:23:54,260 --> 00:23:55,759 This portal does not have access 408 00:23:55,760 --> 00:23:58,426 to the information you require. 409 00:23:58,427 --> 00:24:00,493 Do you wish to contact Safeway Security Options? 410 00:24:00,494 --> 00:24:02,259 No, no, no, cancel request. 411 00:24:02,260 --> 00:24:03,560 Gordy. 412 00:24:04,927 --> 00:24:06,793 Sorry to keep you waiting. 413 00:24:06,794 --> 00:24:08,326 What's the point of being the boss 414 00:24:08,327 --> 00:24:09,693 if you can't keep civilized hours? 415 00:24:09,694 --> 00:24:11,426 No problem. 416 00:24:11,427 --> 00:24:13,659 I just wasn't sure what I was meant to be doing here. 417 00:24:13,660 --> 00:24:15,094 Have a seat. 418 00:24:23,894 --> 00:24:26,259 What I'm about to tell you is beyond classified. 419 00:24:26,260 --> 00:24:27,893 Are we clear on that, Gordy? 420 00:24:27,894 --> 00:24:29,526 Yes. Yes, absolutely. 421 00:24:29,527 --> 00:24:30,860 Good. 422 00:24:32,494 --> 00:24:34,259 First thing you need to know is 423 00:24:34,260 --> 00:24:36,559 that every screen in Waimoana looks both ways. 424 00:24:36,560 --> 00:24:37,693 Both ways? 425 00:24:37,694 --> 00:24:41,694 You look in and Johnny looks back out. 426 00:24:42,727 --> 00:24:44,227 Johnny? 427 00:24:45,494 --> 00:24:46,859 Johnny is the computer. 428 00:24:46,860 --> 00:24:50,026 Well, it's not just any computer. 429 00:24:50,027 --> 00:24:51,093 He's AI. 430 00:24:51,094 --> 00:24:52,593 Artificial intelligence. 431 00:24:52,594 --> 00:24:53,794 It's awesome intelligence. 432 00:24:55,194 --> 00:24:57,826 Allowing any person access to the network 433 00:24:57,827 --> 00:25:00,226 would be a violation of a basic right to privacy 434 00:25:00,227 --> 00:25:02,093 written into the Waimoana mission statement, 435 00:25:02,094 --> 00:25:03,826 verified by independent auditors, 436 00:25:03,827 --> 00:25:05,093 blah, blah, blah. 437 00:25:05,094 --> 00:25:06,893 I'm sorry. 438 00:25:06,894 --> 00:25:10,894 I'm not sure... what's this got to do with me? 439 00:25:11,427 --> 00:25:13,126 That's a good question. 440 00:25:13,127 --> 00:25:15,294 That's why you're here, Gordy. 441 00:25:18,727 --> 00:25:21,159 We humans are creatures of habit. 442 00:25:21,160 --> 00:25:23,259 We eat, shit, work, sleep, 443 00:25:23,260 --> 00:25:25,659 eat, shit, work, sleep. 444 00:25:25,660 --> 00:25:27,626 To Johnny, these are just patterns, 445 00:25:27,627 --> 00:25:30,559 and when these patterns are disrupted, 446 00:25:30,560 --> 00:25:33,093 Johnny notices. 447 00:25:33,094 --> 00:25:34,859 Login Richard Foster. 448 00:25:34,860 --> 00:25:35,859 Welcome, Richard. 449 00:25:35,860 --> 00:25:36,959 Access Johnny. 450 00:25:36,960 --> 00:25:39,526 This is Johnny. 451 00:25:39,527 --> 00:25:41,160 Say hello to Johnny... 452 00:25:43,360 --> 00:25:45,559 for voice recognition. 453 00:25:45,560 --> 00:25:47,727 Right. Hi, Johnny. 454 00:25:49,594 --> 00:25:51,527 - Hi, Johnny. - How are you today? 455 00:25:53,927 --> 00:25:55,259 Here we go. 456 00:25:55,260 --> 00:25:58,326 A log of aberrant activity. 457 00:25:58,327 --> 00:26:00,926 Select a locator ID. 458 00:26:00,927 --> 00:26:02,194 Go ahead. 459 00:26:04,327 --> 00:26:06,593 Fa'assi, he's a gardener. When he's not working, 460 00:26:06,594 --> 00:26:08,559 he's usually at home watching TV, 461 00:26:08,560 --> 00:26:11,893 yeah, but lately he's deviated from this pattern. 462 00:26:11,894 --> 00:26:14,860 He's left his place of work early to go and meet... 463 00:26:17,227 --> 00:26:19,259 William. 464 00:26:19,260 --> 00:26:22,126 This is a UM, unusual movement. 465 00:26:22,127 --> 00:26:24,026 Johnny notices. 466 00:26:24,027 --> 00:26:26,694 However, it looks pretty innocuous. 467 00:26:28,827 --> 00:26:30,494 Discount or investigate? 468 00:26:33,160 --> 00:26:35,327 Uh, discount. 469 00:26:40,194 --> 00:26:42,026 That will be my recommendation. 470 00:26:42,027 --> 00:26:44,093 What, even though he's bunking off during work hours? 471 00:26:44,094 --> 00:26:45,526 That's a labor issue. 472 00:26:45,527 --> 00:26:47,559 Our focus is internal security only. 473 00:26:47,560 --> 00:26:50,626 And what do I do if I see something that is security related? 474 00:26:50,627 --> 00:26:52,659 Report it to Safeway Security and we'll take it from there. 475 00:26:52,660 --> 00:26:54,094 Have a nice day. 476 00:26:55,060 --> 00:26:57,926 Oh, and, Gordy, 477 00:26:57,927 --> 00:27:00,026 if you're tempted to spy on your girlfriend 478 00:27:00,027 --> 00:27:01,394 or anyone else... 479 00:27:03,127 --> 00:27:05,293 - don't. - Well, I wouldn't. 480 00:27:05,294 --> 00:27:08,559 It's not a legitimate UM and Johnny won't allow access. 481 00:27:08,560 --> 00:27:10,660 And he'll report any violations... 482 00:27:11,827 --> 00:27:13,194 to me. 483 00:27:15,694 --> 00:27:18,427 Ciao. 484 00:27:31,827 --> 00:27:35,159 Oh, we can't wait to hear your response to this. 485 00:27:35,160 --> 00:27:37,026 Usual signature. 486 00:27:37,027 --> 00:27:38,327 Send. 487 00:27:40,127 --> 00:27:43,127 And you are major wankers. 488 00:27:49,560 --> 00:27:50,793 Hey, mate. 489 00:27:50,794 --> 00:27:52,634 Do you want to meet up for a drink after work? 490 00:27:53,927 --> 00:27:55,659 Why would I want to meet you? 491 00:27:55,660 --> 00:27:58,293 Does a mate need an excuse? 492 00:27:58,294 --> 00:28:00,026 Remind me, what's your favorite bar, 493 00:28:00,027 --> 00:28:01,127 I'll meet you there. 494 00:28:15,227 --> 00:28:17,393 Hey, mate. Great to see you. 495 00:28:17,394 --> 00:28:19,560 Yeah, good day... mate. 496 00:28:20,794 --> 00:28:22,259 Same again. And... 497 00:28:22,260 --> 00:28:24,360 - Just a beer. - Thanks. 498 00:28:26,460 --> 00:28:28,226 So why am I here? 499 00:28:28,227 --> 00:28:29,726 Well, you've been here before. 500 00:28:29,727 --> 00:28:31,526 Let's spend some time together. 501 00:28:31,527 --> 00:28:34,059 Hopefully, Johnny won't pay too much attention. 502 00:28:34,060 --> 00:28:36,559 Who's Johnny? 503 00:28:36,560 --> 00:28:38,627 So you don't know everything. 504 00:28:40,927 --> 00:28:41,860 On my tab. 505 00:28:47,094 --> 00:28:48,793 Johnny is AI. 506 00:28:48,794 --> 00:28:51,059 Awesome intelligence. 507 00:28:51,060 --> 00:28:54,894 He watches us through every screen in Waimoana. 508 00:28:56,227 --> 00:28:57,694 Shit. 509 00:29:00,927 --> 00:29:02,360 Shit. 510 00:29:08,194 --> 00:29:10,526 Don't worry. 511 00:29:10,527 --> 00:29:12,326 Johnny only pays attention if we deviate 512 00:29:12,327 --> 00:29:13,926 from our normal behavior. 513 00:29:13,927 --> 00:29:15,694 It's bottoms up. 514 00:29:20,727 --> 00:29:23,126 So why are you telling me this? 515 00:29:23,127 --> 00:29:26,793 Jess is never gonna be happy till she finds out who she was, 516 00:29:26,794 --> 00:29:28,259 and where she came from. 517 00:29:28,260 --> 00:29:30,660 That's your fault, you owe her. 518 00:29:33,260 --> 00:29:34,793 So you want my help? 519 00:29:34,794 --> 00:29:36,926 Did you really not find anything out at the library? 520 00:29:36,927 --> 00:29:38,259 No, I told you. 521 00:29:38,260 --> 00:29:39,693 You might have been holding something back. 522 00:29:39,694 --> 00:29:41,659 You mean in your Harold Robbins world? 523 00:29:41,660 --> 00:29:43,293 Who? 524 00:29:43,294 --> 00:29:45,226 Don't you read the classics? 525 00:29:45,227 --> 00:29:46,693 Piss off, you smug bastard. 526 00:29:46,694 --> 00:29:48,527 I gave you Johnny. I didn't have to. 527 00:29:51,794 --> 00:29:53,359 Okay. 528 00:29:53,360 --> 00:29:54,959 Your file was there, and my wife was there, 529 00:29:54,960 --> 00:29:58,226 but there was nothing on Jessica or on me, okay? 530 00:29:58,227 --> 00:30:00,793 Why not? 531 00:30:00,794 --> 00:30:03,193 I was in a hurry, maybe I was looking in the wrong place. 532 00:30:03,194 --> 00:30:04,826 - I don't know. - Okay. 533 00:30:04,827 --> 00:30:08,359 Okay, you're a clever bugger, I'll give you that. 534 00:30:08,360 --> 00:30:10,459 Jamming our locaters probably saved our asses. 535 00:30:10,460 --> 00:30:13,359 Locators, you mean, the trackers, 536 00:30:13,360 --> 00:30:15,093 the chips in our heads. 537 00:30:15,094 --> 00:30:16,626 Yeah, they're called locators. 538 00:30:16,627 --> 00:30:18,959 - Yeah, we call them trackers. - Who is "we," dipshit? 539 00:30:18,960 --> 00:30:20,293 The people who matter call them locators. 540 00:30:20,294 --> 00:30:23,126 Well, call them whatever you like, to me they're a tracker. 541 00:30:23,127 --> 00:30:25,226 And Johnny doesn't give a shit what anybody calls them. 542 00:30:25,227 --> 00:30:27,594 Pretty sure he keeps a track of us through our locators. 543 00:30:29,327 --> 00:30:31,726 Not if I block them. 544 00:30:31,727 --> 00:30:33,626 Okay, makes sense. 545 00:30:33,627 --> 00:30:36,426 Well, explains why he hasn't picked up on you so far. 546 00:30:36,427 --> 00:30:38,493 - Pure luck. - Eh? 547 00:30:38,494 --> 00:30:40,326 But there are some people out there 548 00:30:40,327 --> 00:30:43,127 that don't have locators at all, like Mrs. Hobbs and others. 549 00:30:44,060 --> 00:30:45,626 And maybe they're the ones 550 00:30:45,627 --> 00:30:47,926 who know what the hell is going on here. 551 00:30:47,927 --> 00:30:50,760 Are you as smart with computers as you say? 552 00:30:51,860 --> 00:30:53,394 What do you have in mind? 553 00:31:01,957 --> 00:31:03,856 Hi, you must be Gordy. 554 00:31:03,857 --> 00:31:05,656 I'm Callie, Alec's wife. 555 00:31:05,657 --> 00:31:07,690 - Sorry for the early start. - Oh, come in. 556 00:31:07,691 --> 00:31:10,690 Alec, your mate's here. 557 00:31:10,691 --> 00:31:13,123 You actually talked him into a day off to go fishing? 558 00:31:13,124 --> 00:31:14,123 Yeah, that's right. 559 00:31:14,124 --> 00:31:15,990 How did you guys meet? 560 00:31:15,991 --> 00:31:17,090 Through a friend. 561 00:31:17,091 --> 00:31:18,323 Yeah. 562 00:31:18,324 --> 00:31:21,623 - Sort of my girlfriend, actually. - Oh, really. What's her name? 563 00:31:21,624 --> 00:31:22,990 Jessica. 564 00:31:22,991 --> 00:31:24,356 The cleaning girl? 565 00:31:24,357 --> 00:31:25,990 Hey! 566 00:31:25,991 --> 00:31:28,790 Gear's in the garage, through here. 567 00:31:28,791 --> 00:31:31,490 That was a great idea, socializing with a mate. 568 00:31:31,491 --> 00:31:34,056 Well, you have a great time then. 569 00:31:34,057 --> 00:31:35,324 Yeah. 570 00:31:49,591 --> 00:31:53,457 We got two hours from... now. 571 00:32:02,957 --> 00:32:04,756 His car is still here. 572 00:32:04,757 --> 00:32:07,557 He said he liked to work civilized hours. 573 00:32:11,791 --> 00:32:15,156 You know that recording of me, I mean, before Waimoana. 574 00:32:15,157 --> 00:32:16,723 Yeah. 575 00:32:16,724 --> 00:32:18,756 How do you reckon I got from there to here? 576 00:32:18,757 --> 00:32:20,623 Well, maybe it's part of the deal. 577 00:32:20,624 --> 00:32:24,956 Like I agreed to have my memory wiped or whatever. 578 00:32:24,957 --> 00:32:28,457 Yeah. If life outside was bad enough. 579 00:32:30,391 --> 00:32:32,456 It doesn't matter. 580 00:32:32,457 --> 00:32:33,923 We're here now. 581 00:32:33,924 --> 00:32:35,923 We got to make the most of it, eh? 582 00:32:35,924 --> 00:32:37,724 Oh, here we go. That's him. 583 00:32:42,424 --> 00:32:43,891 We're on. 584 00:33:02,291 --> 00:33:03,623 Hey, hey, back off. 585 00:33:03,624 --> 00:33:05,424 Back off, we're getting too close. 586 00:33:09,957 --> 00:33:12,457 Where the hell are we going now? 587 00:33:18,791 --> 00:33:20,291 Shit. 588 00:33:24,257 --> 00:33:26,956 Must be a prohibited zone. 589 00:33:26,957 --> 00:33:28,556 Anybody gets too close, 590 00:33:28,557 --> 00:33:30,890 their locator ID triggers an alarm. 591 00:33:30,891 --> 00:33:32,823 Location and Rescue collects them. 592 00:33:32,824 --> 00:33:35,356 Any idea what's really in there? 593 00:33:35,357 --> 00:33:37,723 No. 594 00:33:37,724 --> 00:33:39,391 There's only one way to find out. 595 00:33:41,591 --> 00:33:42,724 We got less than an hour. 596 00:34:16,791 --> 00:34:19,590 Doesn't look too hard. 597 00:34:19,591 --> 00:34:21,824 Could be some kind of motion detectors. 598 00:34:23,157 --> 00:34:24,823 If there are, 599 00:34:24,824 --> 00:34:28,824 they're probably set off by our track... locator ID. 600 00:34:29,591 --> 00:34:31,390 That's got to be a guess. 601 00:34:31,391 --> 00:34:33,156 Yeah, call me psychic. 602 00:34:33,157 --> 00:34:35,890 Otherwise they'd waste a lot of time chasing pigs and cats. 603 00:34:35,891 --> 00:34:37,590 Now we could work our way around the back, 604 00:34:37,591 --> 00:34:40,624 see if there's another entrance. 605 00:34:42,991 --> 00:34:45,624 No, not this time. Let's go. 606 00:35:23,199 --> 00:35:24,557 We got 20 minutes. 607 00:35:31,347 --> 00:35:32,746 Can you believe it? 608 00:35:32,747 --> 00:35:34,512 Just as well he didn't take a dump. 609 00:35:34,513 --> 00:35:38,532 Okay. We are officially here. 610 00:35:38,732 --> 00:35:40,952 We got to get back inside that place. 611 00:35:41,106 --> 00:35:43,571 Yeah, it's gonna be tight, Two hours max. 612 00:35:43,572 --> 00:35:45,205 Alec, is that you? 613 00:35:45,206 --> 00:35:47,471 Oh, that's the ball and chain. 614 00:35:47,472 --> 00:35:49,438 Hey, thought I heard you back. 615 00:35:49,439 --> 00:35:50,438 Did you catch anything? 616 00:35:50,439 --> 00:35:52,439 No, we got bored. 617 00:35:53,839 --> 00:35:56,606 Is fishing code for early drinking or something? 618 00:35:59,839 --> 00:36:01,938 Well, it's nice you made a new friend. 619 00:36:01,939 --> 00:36:03,639 Yeah. 620 00:36:12,739 --> 00:36:14,571 Is that what I am, a friend? 621 00:36:14,572 --> 00:36:15,739 Not a chance. 622 00:36:16,806 --> 00:36:18,405 Now how about you show me 623 00:36:18,406 --> 00:36:20,572 how you do that jamming thing with the locator? 624 00:36:22,039 --> 00:36:25,505 Sure. Might come in use tonight. 625 00:36:25,506 --> 00:36:26,505 Tonight? 626 00:36:26,506 --> 00:36:27,939 Yeah. 627 00:36:27,964 --> 00:36:29,272 How's your poker? 628 00:36:31,718 --> 00:36:33,284 Well, this is a turn up. 629 00:36:35,651 --> 00:36:38,883 Should I be covering the TV screen or something? 630 00:36:38,884 --> 00:36:40,117 It should be okay. 631 00:36:40,118 --> 00:36:42,317 We've both been here before. 632 00:36:42,318 --> 00:36:43,950 Two mates going fishing. 633 00:36:43,951 --> 00:36:45,618 But... 634 00:36:47,451 --> 00:36:49,717 you know you don't have to do this. 635 00:36:49,718 --> 00:36:51,784 Yeah. I think I do. 636 00:36:53,184 --> 00:36:54,784 Got those pantyhose, babe? 637 00:36:57,118 --> 00:36:59,750 - Do you want me to put that in the pack? - No, I got it. 638 00:36:59,751 --> 00:37:01,417 Should I be worried about you guys 639 00:37:01,418 --> 00:37:02,783 with your mutual interest in women's underwear? 640 00:37:02,784 --> 00:37:04,283 That's fine. 641 00:37:04,284 --> 00:37:05,583 So where exactly is this place? 642 00:37:05,584 --> 00:37:08,350 It's best if you don't know. 643 00:37:08,351 --> 00:37:10,084 Well, whatever we find, we'll tell you. 644 00:37:10,984 --> 00:37:12,384 I'll tell you. 645 00:37:15,284 --> 00:37:17,350 Be careful. 646 00:37:17,351 --> 00:37:19,950 Are you worried about me or him? 647 00:37:19,951 --> 00:37:21,618 I'm with you, aren't I? 648 00:37:27,851 --> 00:37:29,950 Well, we should get a move on. 649 00:37:29,951 --> 00:37:31,284 Right. 650 00:37:33,184 --> 00:37:35,150 Have fun out there, boys. 651 00:37:35,151 --> 00:37:37,284 And keep those home fires burning. 652 00:37:45,151 --> 00:37:47,684 There's three guards in the area. 653 00:37:48,851 --> 00:37:50,284 There's two... 654 00:37:53,051 --> 00:37:55,351 And here's the other one. 655 00:37:56,984 --> 00:38:00,184 Unless there's anyone else in there without an ID. 656 00:38:01,151 --> 00:38:02,584 We'll have to take a chance. 657 00:38:04,884 --> 00:38:06,050 Sure that's gonna work? 658 00:38:06,051 --> 00:38:07,784 Hopefully. 659 00:38:10,684 --> 00:38:12,618 It'll send them chasing ghosts. 660 00:38:20,284 --> 00:38:22,651 Oh, my God. 661 00:38:39,851 --> 00:38:41,183 Did she really wear these? 662 00:38:41,184 --> 00:38:43,651 You don't want to think about it. You really don't. 663 00:38:48,018 --> 00:38:52,583 Yes, yes, yes. 664 00:38:52,584 --> 00:38:54,383 Yes! Get in! 665 00:38:54,384 --> 00:38:55,551 So who's winning? 666 00:38:58,784 --> 00:39:00,518 Too easy. 667 00:39:48,651 --> 00:39:51,083 Human error is a wonderful thing. 668 00:39:51,084 --> 00:39:54,284 Buy us time. 669 00:39:57,384 --> 00:40:01,151 And hallelujah, it's the old game. 670 00:40:07,684 --> 00:40:10,050 Welcome to Safeway Security Options. 671 00:40:10,051 --> 00:40:11,418 Search Alec Ross. 672 00:40:14,851 --> 00:40:15,983 This file is not... 673 00:40:15,984 --> 00:40:17,250 Oh, for... 674 00:40:17,251 --> 00:40:19,518 Yeah, right, what you do best. 675 00:40:26,184 --> 00:40:29,118 Uh, file request, Jessica Wilmot. 676 00:40:33,684 --> 00:40:34,718 Yeah? 677 00:40:37,084 --> 00:40:38,484 Yeah. 678 00:40:39,584 --> 00:40:41,551 What does it say? 679 00:40:42,751 --> 00:40:43,684 What? 680 00:40:47,851 --> 00:40:51,117 She was convicted of murder, 681 00:40:51,118 --> 00:40:53,683 two victims, a male and a female. 682 00:40:53,684 --> 00:40:56,517 Tried and sentenced to death according to district court, 683 00:40:56,518 --> 00:41:00,518 commuted to second chance in Waimoana. 684 00:41:02,784 --> 00:41:04,384 Let me in there. There's got to be more. 685 00:41:05,718 --> 00:41:07,651 They're still here. 686 00:41:09,118 --> 00:41:11,618 No, wait. Hold off until I know more. 687 00:41:16,884 --> 00:41:18,384 She's better off not knowing. 688 00:41:19,618 --> 00:41:21,818 I need details. How? What happened? 689 00:41:23,084 --> 00:41:24,083 Um... 690 00:41:24,084 --> 00:41:27,117 Uh, court records, Gaulton. 691 00:41:27,118 --> 00:41:29,250 Please confirm identity. 692 00:41:29,251 --> 00:41:30,650 No, no, no, you can't, you can't. 693 00:41:30,651 --> 00:41:33,017 No, listen, we can't tell Jessica this. 694 00:41:33,018 --> 00:41:34,050 It's not gonna help her. 695 00:41:34,051 --> 00:41:35,117 She's got a right to know. 696 00:41:35,118 --> 00:41:36,617 Please center yourself 697 00:41:36,618 --> 00:41:38,250 and watch the blue dot for iris. 698 00:41:38,251 --> 00:41:40,917 They'll know we're here. Oh, you idiot. 699 00:41:40,918 --> 00:41:42,283 I'll clean up when I'm finished. 700 00:41:42,284 --> 00:41:44,183 Iris scan successful. 701 00:41:44,184 --> 00:41:47,618 Confirm identity as John Sheridan. 702 00:41:49,951 --> 00:41:51,284 Who? 703 00:41:56,351 --> 00:41:59,651 My name is John Sheridan? 704 00:42:02,218 --> 00:42:05,450 Except apparently I'm dead. 705 00:42:05,451 --> 00:42:08,083 I've a daughter who died in the same accident that I did. 706 00:42:08,084 --> 00:42:09,784 Her name is... 707 00:42:12,618 --> 00:42:14,184 Hannah. 708 00:42:17,251 --> 00:42:19,218 Becky is Hannah. 709 00:42:26,818 --> 00:42:28,584 I'm not gonna let you mess with Jessica. 710 00:42:31,851 --> 00:42:33,051 Not anymore. 711 00:42:48,319 --> 00:43:19,400 712 00:43:19,450 --> 00:43:24,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.