All language subtitles for This Is Not My Life s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,382 Welcome to the Go-Go Club. 2 00:00:03,382 --> 00:00:04,581 What the hell do you want? 3 00:00:04,582 --> 00:00:07,181 Hang on, Jessica, just listen. 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,546 Is there a problem? 5 00:00:08,546 --> 00:00:10,645 No. We're all done here. 6 00:00:10,645 --> 00:00:12,411 What if we were on somebody else's wish list? 7 00:00:12,411 --> 00:00:15,643 It could all be a coincidence but it fits. And Gordy told me how he tracks us. 8 00:00:15,643 --> 00:00:18,409 - He's got some kind of a program on his PaC. - Could you get hold of it? 9 00:00:18,409 --> 00:00:21,041 Are you for real? Is this happening? 10 00:00:21,040 --> 00:00:23,639 I don't know why you changed your mind. I don't even want to know. 11 00:00:23,639 --> 00:00:26,638 According to this, I've been at home all morning waiting for a car technician. 12 00:00:26,638 --> 00:00:27,971 There's a memo from Stephen 13 00:00:27,971 --> 00:00:30,403 requesting login to central database. 14 00:00:30,403 --> 00:00:33,335 Request is to a Mrs. Hobbs. 15 00:00:33,335 --> 00:00:35,834 File request Callie Ross. 16 00:00:35,834 --> 00:00:38,001 Do you wish to open this file now? 17 00:00:39,366 --> 00:00:40,866 Oh, my God. 18 00:00:43,930 --> 00:00:45,896 I want a husband. I want children. 19 00:00:45,897 --> 00:00:47,996 I don't want to give a shit about anything. 20 00:00:47,996 --> 00:00:50,463 You know, except cutting school lunches. 21 00:01:07,587 --> 00:01:09,519 Hello there. 22 00:01:09,519 --> 00:01:11,952 - Come with me, Hannah. - My name is Becky. 23 00:01:11,952 --> 00:01:14,517 - Everyone is waiting. - It's Becky. 24 00:01:14,517 --> 00:01:16,683 Boo! Here's Marshmallow. 25 00:01:16,683 --> 00:01:19,516 Marshmallow says, come with me. 26 00:01:21,348 --> 00:01:22,380 Come with me now. 27 00:01:22,381 --> 00:01:24,548 Don't make a sound. 28 00:01:38,773 --> 00:01:41,539 Look at me, Becky. Look at me. 29 00:01:41,539 --> 00:01:44,071 It's okay. It's okay. 30 00:01:44,071 --> 00:01:45,938 It's just another dream. 31 00:01:47,537 --> 00:01:49,702 He said we're all going to die. 32 00:01:49,702 --> 00:01:51,769 - Who did? - Harry. 33 00:01:55,433 --> 00:01:57,098 Isn't Harry just your old bear, 34 00:01:57,098 --> 00:01:58,765 the one before Marshmallow? 35 00:02:00,164 --> 00:02:01,764 Then who's this Harry? 36 00:02:03,063 --> 00:02:05,395 A bad man. 37 00:02:05,395 --> 00:02:08,261 Oh, hey. It's okay. 38 00:02:08,260 --> 00:02:09,927 It's okay. 39 00:02:09,952 --> 00:02:31,426 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 40 00:02:32,250 --> 00:02:33,882 Was there a green door again? 41 00:02:33,882 --> 00:02:36,081 I think so. 42 00:02:36,081 --> 00:02:38,880 I was running and running. 43 00:02:38,880 --> 00:02:40,347 Because of this bad man? 44 00:02:42,046 --> 00:02:43,578 What else do you remember? 45 00:02:43,578 --> 00:02:45,911 I don't want to. 46 00:02:45,911 --> 00:02:48,043 Sometimes when you're hot and feverish, 47 00:02:48,043 --> 00:02:50,809 it can give you nightmares, but there's nothing to be afraid of. 48 00:02:50,809 --> 00:02:54,008 Has she had some more Blissful Nights? 49 00:02:54,007 --> 00:02:55,539 I don't like it. 50 00:02:55,540 --> 00:02:57,206 It's strawberry flavor, 51 00:02:57,206 --> 00:03:01,206 and it will help get rid of those nasty little dreams. 52 00:03:02,070 --> 00:03:03,804 Good girl. 53 00:03:30,991 --> 00:03:32,724 Mr. Leach, welcome back. 54 00:03:40,553 --> 00:03:42,086 Are you sure you're okay with this? 55 00:03:42,086 --> 00:03:43,351 Yeah, sure. 56 00:03:43,352 --> 00:03:45,351 It's the only place I really know. 57 00:03:45,351 --> 00:03:47,418 No, really, it's fine. 58 00:03:52,282 --> 00:03:54,181 You know, the first time I saw you, 59 00:03:54,181 --> 00:03:55,580 I was sitting right here. 60 00:03:55,580 --> 00:03:57,679 I couldn't take my eyes off you. 61 00:03:57,679 --> 00:03:59,478 Why me? 62 00:03:59,479 --> 00:04:00,944 There's lots of other pretty girls. 63 00:04:00,944 --> 00:04:02,644 You're different. 64 00:04:06,975 --> 00:04:08,074 Where are you from, Gordy? 65 00:04:08,075 --> 00:04:10,174 What? 66 00:04:10,174 --> 00:04:12,173 Originally, before Waimoana? 67 00:04:12,173 --> 00:04:14,205 Oh, here and there. 68 00:04:14,205 --> 00:04:16,204 I moved around a bit. 69 00:04:16,204 --> 00:04:17,836 You must have been born somewhere. 70 00:04:17,837 --> 00:04:19,003 Jessie. 71 00:04:19,003 --> 00:04:22,169 Louis, hi. I was hoping you'd be on. 72 00:04:22,169 --> 00:04:23,934 Aren't I always? 73 00:04:23,934 --> 00:04:25,400 You know Gordy. 74 00:04:25,400 --> 00:04:29,132 Yeah, the day you stopped working here is the day he stopped propping up the bar. 75 00:04:29,132 --> 00:04:31,098 Could there be a connection? 76 00:04:31,098 --> 00:04:32,764 Yeah, maybe. 77 00:04:32,764 --> 00:04:35,429 Hey, I've got some news. 78 00:04:35,429 --> 00:04:36,695 I've met somebody too. 79 00:04:36,695 --> 00:04:38,861 - Oh, that's great. - Yeah, I know. 80 00:04:38,861 --> 00:04:40,093 So who is he? 81 00:04:40,094 --> 00:04:41,126 She. 82 00:04:41,126 --> 00:04:43,859 She... I meant she. 83 00:04:43,859 --> 00:04:47,558 Actually, she is sitting right over there. 84 00:04:47,558 --> 00:04:49,357 Her name is Delia. 85 00:04:49,357 --> 00:04:50,789 Oh, she's so into me. 86 00:04:50,789 --> 00:04:52,188 Oh, duty calls. 87 00:04:52,189 --> 00:04:54,989 Hey, it was great to see you both. Call me, we'll chat. 88 00:04:58,986 --> 00:05:00,785 Good friend of yours? 89 00:05:00,785 --> 00:05:04,285 When I first started here, Louis was really supportive. 90 00:05:06,449 --> 00:05:07,648 Isn't he amazing? 91 00:05:07,649 --> 00:05:09,849 A really good friend, yeah. 92 00:05:19,876 --> 00:05:21,708 Hey. You okay? 93 00:05:21,709 --> 00:05:23,708 I'm sorry, did I wake you? 94 00:05:23,708 --> 00:05:26,474 No, no. I was up with Becky. 95 00:05:26,474 --> 00:05:28,740 - Her temperature is through the roof. - Where are you? 96 00:05:28,740 --> 00:05:30,739 I'm at the club with Gordy. 97 00:05:30,739 --> 00:05:32,038 What for? 98 00:05:32,038 --> 00:05:34,370 It was the only place he could think of, sad, I know. 99 00:05:34,370 --> 00:05:37,102 No, no. I mean, why are you out with Gordy? You can't trust him. 100 00:05:37,102 --> 00:05:38,268 Yeah, I know that. 101 00:05:38,268 --> 00:05:39,467 I just thought I'd dig a bit. 102 00:05:39,468 --> 00:05:41,334 Find out what he knows about. 103 00:05:41,334 --> 00:05:42,966 - Hey, Jessie. - Hey. 104 00:05:42,966 --> 00:05:44,766 Alec. 105 00:05:46,065 --> 00:05:48,331 About ordering someone up or whatever it is. 106 00:05:48,331 --> 00:05:50,630 The thing is I've just seen this friend of mine. 107 00:05:50,630 --> 00:05:52,895 Ah, I can't talk. Let's talk tomorrow. 108 00:05:52,895 --> 00:05:54,829 Sure. 109 00:05:58,526 --> 00:06:00,191 Who was that? 110 00:06:00,192 --> 00:06:02,726 No, just clearing messages. 111 00:06:04,157 --> 00:06:05,823 According to Dr. Collins, 112 00:06:05,823 --> 00:06:08,188 there's no physical reason why we can't get pregnant. 113 00:06:08,188 --> 00:06:11,421 It's as much about mental attitude as anything. 114 00:06:11,421 --> 00:06:14,553 And I have to say that, tonight, 115 00:06:14,552 --> 00:06:17,619 my mental attitude is very fertile. 116 00:06:22,916 --> 00:06:25,515 Is it just me, or isn't he gay? 117 00:06:25,515 --> 00:06:27,814 An easy mistake to make. 118 00:06:27,814 --> 00:06:29,613 Yeah, she's like twice his age. 119 00:06:29,613 --> 00:06:31,445 Glad we're not like that. 120 00:06:31,445 --> 00:06:32,677 Aren't we? 121 00:06:32,677 --> 00:06:34,343 No. 122 00:06:34,344 --> 00:06:35,976 Why? 123 00:06:35,976 --> 00:06:37,742 How old are you? 124 00:06:37,742 --> 00:06:39,941 No, I mean, you can't plan who you fall in love with. 125 00:06:39,941 --> 00:06:41,773 Either you do or you don't, right? 126 00:06:41,773 --> 00:06:43,306 - Yeah, I guess. - Isn't that what you believe? 127 00:06:43,307 --> 00:06:45,272 Oh, absolutely. 128 00:06:45,272 --> 00:06:46,671 I mean, first time I saw you, 129 00:06:46,671 --> 00:06:48,605 it was like I forgot to breathe or something. 130 00:06:50,004 --> 00:06:52,669 I could still sit here all night and just watch you. 131 00:06:52,669 --> 00:06:54,502 Except I've got an early start in the morning, so... 132 00:06:54,502 --> 00:06:57,567 Yeah, I know. I get it. 133 00:06:57,567 --> 00:07:00,367 So could you take me home now, please? 134 00:07:03,964 --> 00:07:05,198 Shit. 135 00:07:11,428 --> 00:07:15,028 Hi, I'm Adrian Zanoski, 136 00:07:15,028 --> 00:07:19,028 and I want an exciting job like a spy or something. 137 00:07:19,225 --> 00:07:23,225 Like James Bond, you know, with a beautiful girlfriend. 138 00:07:26,356 --> 00:07:27,888 Can I ask for that? 139 00:07:27,888 --> 00:07:30,020 You can ask for anything you want, 140 00:07:30,020 --> 00:07:32,153 within reason, Adrian. 141 00:07:32,153 --> 00:07:36,153 So maybe I save her, and she loves me for it, 142 00:07:37,284 --> 00:07:39,384 because I'm her hero. 143 00:07:55,177 --> 00:07:56,510 Ah. 144 00:07:59,407 --> 00:08:03,406 Oh. You are still very warm. 145 00:08:03,406 --> 00:08:05,639 You can tuck up on the couch and watch TV. 146 00:08:05,639 --> 00:08:07,004 Watching TV gives me a headache. 147 00:08:07,004 --> 00:08:09,970 Yes, it does. 148 00:08:09,970 --> 00:08:12,102 I think I better take you to see Dr. Collins later. 149 00:08:12,102 --> 00:08:14,169 Oh, I can do that. 150 00:08:23,031 --> 00:08:24,363 Five, six, let it go 151 00:08:24,363 --> 00:08:26,429 One and two 152 00:08:26,430 --> 00:08:28,396 Three and four 153 00:08:35,692 --> 00:08:37,558 No, no, no. 154 00:08:37,558 --> 00:08:40,224 - Hey. - The TV suddenly stopped. 155 00:08:40,224 --> 00:08:41,956 All of them. 156 00:08:41,956 --> 00:08:43,688 Bugger. 157 00:08:43,688 --> 00:08:45,487 I'll call a tech on my way to work. 158 00:08:45,487 --> 00:08:46,820 Oh, don't forget Becky, 159 00:08:46,821 --> 00:08:48,653 and tell Dr. Collins about the dreams. 160 00:08:48,653 --> 00:08:50,353 Will do. 161 00:09:00,880 --> 00:09:02,346 You know what? 162 00:09:02,347 --> 00:09:04,046 It's probably best we don't mention 163 00:09:04,046 --> 00:09:05,679 the bad dreams to Dr. Collins. 164 00:09:07,478 --> 00:09:08,611 Okay. 165 00:09:08,611 --> 00:09:11,376 Sometimes dreams aren't just dreams. 166 00:09:11,376 --> 00:09:15,042 Sometimes they can be like special messages, 167 00:09:15,041 --> 00:09:17,807 and you have to be careful who you tell them to, 168 00:09:17,807 --> 00:09:20,472 in case other people don't understand. 169 00:09:20,472 --> 00:09:22,938 I thought it was good to talk about things. 170 00:09:22,938 --> 00:09:24,504 Mum says so. 171 00:09:24,504 --> 00:09:27,003 Well, you know how your mum gets a bit anxious and worries? 172 00:09:27,003 --> 00:09:31,003 What if you tell me your dreams and then I'll decide 173 00:09:31,801 --> 00:09:35,201 if we need to tell anyone else about them, okay? 174 00:09:36,565 --> 00:09:38,665 - Okay. - Good girl. 175 00:09:43,262 --> 00:09:44,761 Open nice and wide. 176 00:09:44,761 --> 00:09:45,994 Ah. 177 00:09:45,995 --> 00:09:47,128 Thank you. 178 00:09:49,226 --> 00:09:50,792 Have you been sleeping okay, Becky? 179 00:09:50,793 --> 00:09:53,192 Yes. 180 00:09:53,192 --> 00:09:55,457 You don't sound too sure. 181 00:09:55,457 --> 00:09:59,457 Sometimes I wake up coughing. 182 00:10:04,719 --> 00:10:06,751 And breathe in, 183 00:10:06,752 --> 00:10:09,386 and out and in. 184 00:10:10,517 --> 00:10:13,349 I suspect it's just a cold. 185 00:10:13,349 --> 00:10:15,115 All the advances of medical science, 186 00:10:15,115 --> 00:10:16,881 and that damn virus keeps on mutating 187 00:10:16,881 --> 00:10:19,180 and popping up where it's not wanted. 188 00:10:19,180 --> 00:10:21,479 Okay, sunshine, let's give your mum the good news, eh? 189 00:10:21,479 --> 00:10:23,611 Becky, why don't you go and see if Lani 190 00:10:23,611 --> 00:10:25,411 has an echinacea and ginger lollipop for you? 191 00:10:26,410 --> 00:10:27,710 Yeah, won't be a tick. 192 00:10:30,708 --> 00:10:32,407 - How's the head? - It's good. 193 00:10:32,407 --> 00:10:35,606 You haven't died again lately, 194 00:10:35,606 --> 00:10:38,072 the call out to your house the other night? 195 00:10:38,072 --> 00:10:40,104 Oh, just... 196 00:10:40,104 --> 00:10:41,803 a technical glitch apparently. 197 00:10:41,803 --> 00:10:44,602 You know it's funny, how when there's a problem, there you are. 198 00:10:44,602 --> 00:10:46,234 Yeah, it's a knack I have. 199 00:10:46,234 --> 00:10:48,100 Was that all? 200 00:10:48,100 --> 00:10:52,132 Alec, do you have any problems 201 00:10:52,132 --> 00:10:53,765 with how I'm managing your wellness? 202 00:10:53,765 --> 00:10:55,465 Should I? 203 00:10:57,363 --> 00:10:59,129 There's a user log. 204 00:11:01,362 --> 00:11:04,494 You accessed your records while I wasn't here. 205 00:11:04,493 --> 00:11:07,093 Why would you do that? 206 00:11:08,591 --> 00:11:09,558 Curiosity. 207 00:11:12,557 --> 00:11:15,723 Oh, yeah, that would have been when I was here to see Kyle... 208 00:11:17,720 --> 00:11:19,453 Before he suddenly got better. 209 00:11:19,454 --> 00:11:22,586 Is there anything you would like explained to you now? 210 00:11:22,585 --> 00:11:25,685 No, we're good. 211 00:11:37,459 --> 00:11:38,826 Hi. 212 00:11:38,893 --> 00:11:42,493 What if there's some kind of mind control through the TV screens? 213 00:11:42,504 --> 00:11:44,069 Yeah, I'm fine. How are you? 214 00:11:44,069 --> 00:11:46,502 You can't turn around without there being a screen 215 00:11:46,502 --> 00:11:47,734 right in your face. 216 00:11:47,734 --> 00:11:49,233 Now, you said you had bad dreams 217 00:11:49,234 --> 00:11:50,266 when you first came here? 218 00:11:50,266 --> 00:11:51,899 - They stopped. - Me too. 219 00:11:51,899 --> 00:11:54,264 Now Becky is too sick to watch TV, 220 00:11:54,264 --> 00:11:55,897 she starts having them. 221 00:11:55,898 --> 00:11:58,463 Look, I'm really sorry about calling you so late last night. 222 00:11:58,463 --> 00:12:02,062 It's not like there's anyone else I can talk to. 223 00:12:02,061 --> 00:12:03,627 You okay? 224 00:12:03,627 --> 00:12:06,859 Yeah, I'm fine for a dial-up pizza. 225 00:12:06,859 --> 00:12:08,758 What? 226 00:12:08,758 --> 00:12:10,524 Isn't that what I am to Gordy... 227 00:12:10,524 --> 00:12:12,123 something he ordered up? 228 00:12:12,124 --> 00:12:14,156 It's just my luck. 229 00:12:14,156 --> 00:12:15,989 He could have gone for the ham and pineapple, 230 00:12:15,989 --> 00:12:18,654 but instead he tries a pepperoni. 231 00:12:18,654 --> 00:12:20,387 You don't have to see him. 232 00:12:20,387 --> 00:12:22,519 There's no point in pissing him off. 233 00:12:22,519 --> 00:12:24,685 Anyway, he's probably still tracking me. 234 00:12:24,685 --> 00:12:27,950 Whatever is going on, I'm gonna find out. 235 00:12:27,950 --> 00:12:29,649 I promise. 236 00:12:29,649 --> 00:12:31,283 Just hang in there, okay? 237 00:12:32,715 --> 00:12:34,081 Yep. 238 00:12:34,081 --> 00:12:36,480 Sure. 239 00:12:36,480 --> 00:12:39,912 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 240 00:12:39,911 --> 00:12:41,543 One, two, three, four, 241 00:12:41,544 --> 00:12:42,943 five, six, seven, eight. 242 00:12:42,943 --> 00:12:46,542 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 243 00:12:46,542 --> 00:12:48,008 Nice, two, three, four... 244 00:12:48,008 --> 00:12:49,040 Hey, Jessie. 245 00:12:49,040 --> 00:12:50,406 Hey, take a break, guys. 246 00:12:50,407 --> 00:12:51,739 That's nice. That's really nice. 247 00:12:51,739 --> 00:12:53,338 Can I have some coffee over here, please? 248 00:12:53,339 --> 00:12:55,372 - Hey. - Hey. 249 00:12:55,372 --> 00:12:57,271 So what did you think? 250 00:12:57,271 --> 00:12:59,970 - What about? - About Delia. 251 00:12:59,970 --> 00:13:02,035 Oh, I didn't actually get to meet her, so... 252 00:13:02,035 --> 00:13:05,234 Well, I brought her down to meet you, but you'd already gone. 253 00:13:05,233 --> 00:13:09,233 I assumed that you and Gordy had other priorities. 254 00:13:10,031 --> 00:13:11,665 Not really. 255 00:13:13,864 --> 00:13:16,364 Honey, are you okay? 256 00:13:21,893 --> 00:13:24,493 I've just been thinking lately about... 257 00:13:25,691 --> 00:13:29,090 where I come from, and how I got here. 258 00:13:29,090 --> 00:13:33,090 Oh, existential angst. 259 00:13:34,854 --> 00:13:36,553 Oh, I like it. I like it. 260 00:13:36,554 --> 00:13:39,486 No, I mean, literally how I got here. 261 00:13:39,485 --> 00:13:42,151 Do you remember arriving in Waimoana? 262 00:13:42,151 --> 00:13:43,683 Yeah, sure. 263 00:13:43,683 --> 00:13:45,615 You know, it was the first time I had been on a plane so... 264 00:13:45,616 --> 00:13:46,715 Me too. 265 00:13:46,715 --> 00:13:48,314 Where did you catch the plane from? 266 00:13:48,314 --> 00:13:49,780 The airport in Gaulton. 267 00:13:49,781 --> 00:13:51,380 And how did you get to Gaulton? 268 00:13:51,380 --> 00:13:53,846 I don't remember and... oh, thanks, doll. 269 00:13:53,846 --> 00:13:57,145 And where did you live before here? 270 00:13:57,145 --> 00:13:58,410 Uh, Newtown. 271 00:13:58,410 --> 00:13:59,910 Where is that? 272 00:14:01,443 --> 00:14:02,675 Uh, south. 273 00:14:02,675 --> 00:14:04,174 Do you keep in touch with anyone? 274 00:14:04,174 --> 00:14:05,374 Well... 275 00:14:07,206 --> 00:14:09,672 Dad left when I was little, and Mum died in the big flu. 276 00:14:09,672 --> 00:14:11,304 I don't really like to think about it. 277 00:14:11,304 --> 00:14:13,804 Okay, sorry. 278 00:14:15,936 --> 00:14:18,601 I remember growing up in Darrington with my nan, 279 00:14:18,601 --> 00:14:20,600 my dog Ricky, but everything else... 280 00:14:20,600 --> 00:14:22,867 What's the point in going on about it, eh? 281 00:14:25,532 --> 00:14:28,797 Waimoana is the best little place in the world. 282 00:14:28,797 --> 00:14:30,697 I know. 283 00:14:32,062 --> 00:14:34,094 And I'm sorry, I didn't mean to upset you. 284 00:14:34,094 --> 00:14:35,461 It's... 285 00:14:37,860 --> 00:14:39,392 Just pressed a few buttons. 286 00:14:39,392 --> 00:14:41,892 - Oh, let's just forget it. - Forgotten. 287 00:14:45,057 --> 00:14:47,689 Hey, I've got the night off. 288 00:14:47,688 --> 00:14:49,354 You can have dinner with Delia and me. 289 00:14:49,355 --> 00:14:50,821 Uh... 290 00:14:50,821 --> 00:14:53,053 That's a yes, and bring your boyfriend. 291 00:14:53,053 --> 00:14:55,185 Yeah, we'll see if he passes the taste test, eh? 292 00:14:55,185 --> 00:14:57,519 Mmm, taste test. 293 00:15:01,470 --> 00:15:03,350 I won't say it was love at first sight exactly. 294 00:15:03,429 --> 00:15:04,561 No, speak for yourself. 295 00:15:04,562 --> 00:15:06,222 Oh, no, no, no, first it was lust. 296 00:15:06,225 --> 00:15:08,224 Love came shortly after. 297 00:15:08,224 --> 00:15:09,689 I managed to overlook the age difference. 298 00:15:09,690 --> 00:15:12,856 Usually I go for much older men, but really, 299 00:15:12,855 --> 00:15:15,188 when you love someone, age isn't an issue, 300 00:15:15,212 --> 00:15:16,911 it's how they make you feel. 301 00:15:16,912 --> 00:15:19,278 And I feel good. 302 00:15:19,278 --> 00:15:20,777 And I'll vouch for that. 303 00:15:20,777 --> 00:15:22,409 Good on you, mate. 304 00:15:22,409 --> 00:15:24,608 And we have so much in common. 305 00:15:24,608 --> 00:15:25,807 Yeah. 306 00:15:25,808 --> 00:15:28,474 - Like the tango. - Exactly. 307 00:15:28,473 --> 00:15:29,840 And sex. 308 00:15:32,805 --> 00:15:35,238 Oh, but seriously, we're both from Newtown, 309 00:15:35,238 --> 00:15:37,137 I lost my first husband in the big flu, 310 00:15:37,137 --> 00:15:38,702 and Louis lost his family. 311 00:15:38,702 --> 00:15:40,901 We've both been through the bad times, 312 00:15:40,901 --> 00:15:42,367 and come out the other side, 313 00:15:42,367 --> 00:15:46,399 and here we are, like it was meant to be. 314 00:15:46,399 --> 00:15:47,632 I know what you mean. 315 00:15:47,632 --> 00:15:50,664 Did you lose your parents too? 316 00:15:50,664 --> 00:15:52,264 Uh... 317 00:15:53,196 --> 00:15:54,695 Yeah. 318 00:15:54,695 --> 00:15:57,128 Then we're all survivors. Here's to us. 319 00:15:57,128 --> 00:15:58,294 To us. 320 00:16:01,792 --> 00:16:03,759 Us. 321 00:16:15,186 --> 00:16:16,352 Whoops! 322 00:16:16,353 --> 00:16:18,985 Just a little bit too much wine. 323 00:16:18,984 --> 00:16:22,017 Oh, shouldn't Gordy be here to take advantage of you? 324 00:16:22,017 --> 00:16:24,182 No, we're taking it slow. 325 00:16:24,182 --> 00:16:25,715 Oh, thank God for that. 326 00:16:25,715 --> 00:16:27,180 What do you mean? 327 00:16:27,181 --> 00:16:30,380 Well, let's face it, you're not exactly simpatico. 328 00:16:30,379 --> 00:16:31,945 Oh, you can talk. 329 00:16:31,946 --> 00:16:33,545 Pardon? 330 00:16:33,545 --> 00:16:35,277 You and Delia. Come on, what's that about? 331 00:16:35,277 --> 00:16:37,243 Delia's fun. 332 00:16:37,243 --> 00:16:38,875 She buys me nice things. 333 00:16:38,876 --> 00:16:40,376 But do you love her? 334 00:16:42,208 --> 00:16:43,573 What's love got to do with it? 335 00:16:43,574 --> 00:16:47,574 Louis, if you've got any doubts... 336 00:16:48,305 --> 00:16:50,204 I'm fine. 337 00:16:50,205 --> 00:16:54,405 Look, nobody is making me do anything I don't want to do. 338 00:16:55,935 --> 00:16:58,234 How can you be so sure? 339 00:16:58,234 --> 00:17:02,234 So maybe I save her and she loves me for it 340 00:17:03,332 --> 00:17:05,764 because I'm her hero. 341 00:17:05,764 --> 00:17:08,330 And even though she's had a really hard life, 342 00:17:08,330 --> 00:17:10,862 she's still a beautiful flower. 343 00:17:10,862 --> 00:17:12,562 Like in that old movie, you know. 344 00:17:14,660 --> 00:17:17,360 It's a classic, it's got Julia Roberts in it... 345 00:17:21,191 --> 00:17:22,491 Pretty Woman. 346 00:17:24,023 --> 00:17:25,590 Shit. 347 00:17:29,520 --> 00:17:32,653 What if Delia ordered you up in the same way? 348 00:17:36,750 --> 00:17:39,516 I think we've come here from somewhere else. 349 00:17:39,516 --> 00:17:41,582 Been brought here from somewhere else 350 00:17:41,582 --> 00:17:44,482 with our old memories wiped and replaced with new ones. 351 00:17:46,580 --> 00:17:49,379 What if there's two types of people in Waimoana? 352 00:17:49,379 --> 00:17:51,278 The haves who get what they want... 353 00:17:51,278 --> 00:17:54,010 a nice house, a family, a wife... 354 00:17:54,010 --> 00:17:58,010 or a whore who they can rescue, and then there's us. 355 00:17:59,174 --> 00:18:01,906 We're here to clean up their shit, 356 00:18:01,906 --> 00:18:03,472 and satisfy their desires. 357 00:18:03,473 --> 00:18:05,339 But who are we, Louis? How did we get here? 358 00:18:10,902 --> 00:18:12,468 You've been having doubts as well? 359 00:18:12,469 --> 00:18:14,034 No. 360 00:18:14,034 --> 00:18:15,701 Never. 361 00:18:22,530 --> 00:18:26,196 What... What if it's a fake, 362 00:18:26,196 --> 00:18:27,728 and it's an actor or something? 363 00:18:27,728 --> 00:18:30,627 My friend thinks we're being brainwashed by the TV screens. 364 00:18:30,627 --> 00:18:32,193 So what, we can't watch TV? 365 00:18:32,193 --> 00:18:33,759 You can talk to my friend if you want. 366 00:18:33,759 --> 00:18:35,358 - He's got more proof. - Look, I don't want to. 367 00:18:35,359 --> 00:18:37,024 Just think about it, Louis, 368 00:18:37,024 --> 00:18:38,890 before you do anything you don't want to do. 369 00:18:38,890 --> 00:18:40,857 Okay, I'll... 370 00:18:43,855 --> 00:18:45,255 I'll think about it. 371 00:18:54,450 --> 00:18:56,415 Don't be afraid, Hannah. 372 00:18:56,415 --> 00:18:57,682 There's a good girl. 373 00:19:07,345 --> 00:19:09,077 It's okay, Becky. It's okay. 374 00:19:09,077 --> 00:19:10,676 Look at me. Look at me. 375 00:19:10,676 --> 00:19:12,643 You're safe. It's nothing to be afraid of. 376 00:19:15,141 --> 00:19:16,341 Was it the bad man again? 377 00:19:18,606 --> 00:19:19,740 He's got snakes. 378 00:19:21,214 --> 00:19:22,737 What sort of snakes were they? 379 00:19:22,738 --> 00:19:24,870 I don't want to... 380 00:19:24,870 --> 00:19:28,203 I know, sweetheart, but it's important. 381 00:19:30,534 --> 00:19:31,933 There we go. 382 00:19:31,934 --> 00:19:34,534 Can you be brave for Daddy? 383 00:19:38,164 --> 00:19:39,564 What kind of snakes were they? 384 00:19:44,461 --> 00:19:46,828 Are these like the snakes you saw? 385 00:19:51,758 --> 00:19:53,490 Is that another clue? 386 00:19:53,490 --> 00:19:55,789 Maybe. 387 00:19:55,789 --> 00:19:57,788 And anything else you remember from your dream 388 00:19:57,788 --> 00:19:59,421 could be clues too. 389 00:19:59,422 --> 00:20:01,854 - Important clues. - Okay. 390 00:20:01,854 --> 00:20:05,021 Okay, go to sleep. 391 00:20:10,750 --> 00:20:11,783 Oh, and, Dad... 392 00:20:13,515 --> 00:20:17,515 he calls me Hannah in my dream. 393 00:20:18,213 --> 00:20:20,878 Is that important? 394 00:20:20,878 --> 00:20:22,544 Could be. 395 00:20:22,545 --> 00:20:24,445 Good night. 396 00:20:58,962 --> 00:21:00,461 Hi. 397 00:21:00,461 --> 00:21:01,795 Hi. 398 00:21:05,426 --> 00:21:08,092 Keeping Becky away from the TV is working. 399 00:21:08,092 --> 00:21:09,491 The nightmares, 400 00:21:09,491 --> 00:21:11,490 some of the same images keep recurring. 401 00:21:11,490 --> 00:21:13,689 It's tough on her, though, she's pretty spooked. 402 00:21:13,689 --> 00:21:16,054 And I've met up with an old friend. 403 00:21:16,054 --> 00:21:17,053 Really? 404 00:21:17,054 --> 00:21:19,787 Yeah, I have friends. 405 00:21:19,786 --> 00:21:21,785 Well, one friend. Louis, from the club. 406 00:21:21,786 --> 00:21:22,851 Yeah. 407 00:21:22,851 --> 00:21:25,150 He's met someone, a woman. 408 00:21:25,150 --> 00:21:26,749 And that's bad? 409 00:21:26,749 --> 00:21:28,915 She's way older than him, and it's just so wrong 410 00:21:28,915 --> 00:21:30,481 on so many levels. 411 00:21:30,482 --> 00:21:33,381 Anyway, it gave me a chance to talk things through, 412 00:21:33,380 --> 00:21:35,279 and you know how you can have an idea, 413 00:21:35,280 --> 00:21:36,945 and it seems crazy, but then you say it out loud, 414 00:21:36,945 --> 00:21:39,179 and then suddenly, it's not so crazy anymore. 415 00:21:43,109 --> 00:21:44,208 You did what? 416 00:21:44,209 --> 00:21:46,241 Hey, he didn't believe me. 417 00:21:46,241 --> 00:21:48,974 He didn't exactly not believe me either. 418 00:21:48,974 --> 00:21:50,806 If you could just meet up with him. 419 00:21:50,806 --> 00:21:52,305 Who is this guy? 420 00:21:52,305 --> 00:21:55,604 I told you, he's someone I used to work with. 421 00:21:55,604 --> 00:21:56,770 What, a barman? 422 00:21:56,770 --> 00:21:58,536 Exotic dancer actually. 423 00:21:59,569 --> 00:22:02,468 I never mentioned your name, if that's what you're worried about. 424 00:22:02,468 --> 00:22:04,133 You're the one I'm worried about. 425 00:22:04,133 --> 00:22:06,566 - Sure. - I am. 426 00:22:06,566 --> 00:22:09,066 I'll be fine. 427 00:22:11,464 --> 00:22:12,863 You know, I've known Louis a lot longer than 428 00:22:12,863 --> 00:22:14,528 I've known you, and I trust him. 429 00:22:14,528 --> 00:22:18,094 You can't trust anyone. You can't talk to anyone. 430 00:22:18,094 --> 00:22:19,726 Except for you? 431 00:22:19,726 --> 00:22:23,359 Jessica, we have to be smart about this. 432 00:22:23,359 --> 00:22:25,191 God, you put all this shit in my head, 433 00:22:25,191 --> 00:22:26,790 and then you just leave me alone. 434 00:22:26,790 --> 00:22:27,922 What am I supposed to do? 435 00:22:27,923 --> 00:22:29,356 I don't know how to handle it. 436 00:22:29,356 --> 00:22:32,155 I know that you have all of these problems with your family and everything, 437 00:22:32,155 --> 00:22:33,887 but it doesn't make it any easier. 438 00:22:33,887 --> 00:22:35,354 It's not fair. 439 00:22:51,746 --> 00:22:52,811 Dr. Collins. 440 00:22:52,812 --> 00:22:54,345 Hello, Callie. 441 00:22:54,345 --> 00:22:57,777 Look, Becky's teacher just called us. 442 00:22:57,776 --> 00:23:00,443 There's been an incident. 443 00:23:02,021 --> 00:23:05,189 Everyone gets angry, but hitting other children isn't going to solve anything. 444 00:23:06,256 --> 00:23:08,689 - Well, she asked for it. - Becky. 445 00:23:08,689 --> 00:23:10,556 But if we hit other people, then that might make them 446 00:23:10,556 --> 00:23:12,253 want to start hitting other people, 447 00:23:12,253 --> 00:23:15,052 and pretty soon, everyone's hitting everyone else, 448 00:23:15,052 --> 00:23:17,485 and that's how wars start. 449 00:23:17,485 --> 00:23:20,285 And we don't want wars in Waimoana now, do we? 450 00:23:20,285 --> 00:23:22,616 Hmm? 451 00:23:22,723 --> 00:23:23,956 Becky? 452 00:23:23,956 --> 00:23:27,021 Becky, Mike asked you a question. 453 00:23:27,021 --> 00:23:29,621 Perhaps Becky doesn't feel like talking today. 454 00:23:29,672 --> 00:23:30,737 Maybe I don't. 455 00:23:30,738 --> 00:23:32,405 And that's okay too. 456 00:23:32,405 --> 00:23:34,470 But if we keep things bottled up inside, 457 00:23:34,470 --> 00:23:36,936 well, first thing you know we're arguing, 458 00:23:36,936 --> 00:23:38,002 and hitting our friends. 459 00:23:38,003 --> 00:23:39,502 Sarah's not my friend. 460 00:23:39,502 --> 00:23:42,902 Everyone in Waimoana is your friend, Becky. 461 00:23:45,732 --> 00:23:48,131 Is there anything happening at home that might be unsettling her? 462 00:23:48,131 --> 00:23:49,963 She's been having bad dreams, 463 00:23:49,964 --> 00:23:52,631 waking up at night screaming. 464 00:23:55,628 --> 00:23:57,661 What sort of bad dreams, Becky? 465 00:24:00,193 --> 00:24:02,313 Do you remember what you're scared of in your dreams? 466 00:24:03,991 --> 00:24:05,056 No. 467 00:24:05,057 --> 00:24:07,624 Who are you scared of, Becky? 468 00:24:10,622 --> 00:24:12,288 Bad man. 469 00:24:12,288 --> 00:24:13,687 Oh, dear. 470 00:24:13,687 --> 00:24:15,352 Oh, it's not real, just a dream. 471 00:24:15,352 --> 00:24:19,219 Who is the bad man, and why are you scared of him? 472 00:24:21,017 --> 00:24:22,483 It could be a message. 473 00:24:22,483 --> 00:24:23,615 Nonsense. 474 00:24:23,616 --> 00:24:25,615 What sort of message? 475 00:24:25,615 --> 00:24:28,281 That's what we want to know. 476 00:24:28,281 --> 00:24:29,914 Who is "we"? 477 00:24:33,179 --> 00:24:37,411 Did someone else say that your dreams were a message? 478 00:24:37,410 --> 00:24:39,209 Becky? 479 00:24:39,209 --> 00:24:40,975 No. 480 00:24:40,975 --> 00:24:43,374 Really? 481 00:24:43,374 --> 00:24:46,073 I can't tell you. 482 00:24:46,073 --> 00:24:49,438 Did you promise someone that you wouldn't say? 483 00:24:49,437 --> 00:24:51,403 Becky? 484 00:24:51,404 --> 00:24:52,970 No, no, no, it's all right. It's all right. 485 00:24:52,970 --> 00:24:55,869 You obviously have some trust issues. 486 00:24:55,869 --> 00:25:00,201 So how about we play a little game? 487 00:25:00,200 --> 00:25:04,332 I'll say someone, and you can nod your head 488 00:25:04,331 --> 00:25:06,098 if I get it right, okay? 489 00:25:07,164 --> 00:25:08,364 Okay. 490 00:25:10,262 --> 00:25:12,927 Was it... 491 00:25:12,927 --> 00:25:14,126 Mum? 492 00:25:14,127 --> 00:25:15,894 No. 493 00:25:17,725 --> 00:25:19,292 Was it... 494 00:25:21,490 --> 00:25:23,023 Dad? 495 00:25:28,720 --> 00:25:30,186 Becky? 496 00:25:30,187 --> 00:25:32,187 It's someone in my imagination. 497 00:25:35,951 --> 00:25:38,883 Well, why don't we have 498 00:25:38,883 --> 00:25:41,415 a good think about it and talk again soon? 499 00:25:41,415 --> 00:25:43,148 - Okay, Becky? - Whatever. 500 00:25:43,148 --> 00:25:44,648 Oh, Becky. 501 00:25:46,380 --> 00:25:47,912 That's so not like her. 502 00:25:47,912 --> 00:25:51,511 Callie, how are things between you and Alec these days? 503 00:25:51,510 --> 00:25:53,776 Great. 504 00:25:53,776 --> 00:25:57,642 At least I thought they were great. 505 00:25:57,642 --> 00:26:00,108 Well, remember, my door is always open. 506 00:26:11,568 --> 00:26:12,701 Hey! 507 00:26:16,699 --> 00:26:18,565 Becky hit a child at school today. 508 00:26:18,565 --> 00:26:21,597 - Why? - I don't know why. 509 00:26:21,597 --> 00:26:23,863 I mean, was she provoked or was it... 510 00:26:23,863 --> 00:26:25,362 That's not really the point, is it? 511 00:26:25,362 --> 00:26:26,794 She hit another child. 512 00:26:26,795 --> 00:26:28,128 She will lose her part in the school play and... 513 00:26:28,128 --> 00:26:31,227 What if she is psychologically disturbed? 514 00:26:31,227 --> 00:26:33,092 Oh, come on, it can't be that bad. 515 00:26:33,092 --> 00:26:34,858 Mike wants to see us again soon, 516 00:26:34,858 --> 00:26:36,390 so clearly, it is that bad. 517 00:26:36,391 --> 00:26:37,890 Mike? 518 00:26:37,890 --> 00:26:39,556 We had to have emergency counseling. 519 00:26:39,556 --> 00:26:42,022 What did Becky say? 520 00:26:42,022 --> 00:26:43,554 Not very much. 521 00:26:43,554 --> 00:26:45,520 She was rude, uncommunicative, 522 00:26:45,521 --> 00:26:47,753 and now she won't come out of the wardrobe. 523 00:26:47,753 --> 00:26:49,219 What did you say to her? 524 00:26:49,219 --> 00:26:51,084 Well, how do you mean? 525 00:26:51,084 --> 00:26:55,084 About dreams and clues and keeping secrets from me. 526 00:26:56,149 --> 00:26:58,315 - Why would you do that? - It wasn't about you. 527 00:26:58,315 --> 00:26:59,647 Well, that's obvious. 528 00:26:59,647 --> 00:27:01,213 No, I mean, it was just a game that we played. 529 00:27:01,214 --> 00:27:02,879 What kind of a game? 530 00:27:02,879 --> 00:27:06,178 Can you imagine how I felt finding out in front of Mike 531 00:27:06,178 --> 00:27:08,511 that you encouraged our daughter to lie to me, 532 00:27:08,510 --> 00:27:11,642 or how that might make me feel about my relationship with Becky? 533 00:27:11,642 --> 00:27:13,574 The fact that you think you have some kind of secret agenda 534 00:27:13,574 --> 00:27:16,207 that doesn't include me? For God's sake, Alec! 535 00:27:16,207 --> 00:27:17,872 Just when I thought all that shit was behind us. 536 00:27:17,872 --> 00:27:20,672 Okay, Callie, I'm sorry that I embarrassed you. 537 00:27:22,837 --> 00:27:24,669 It is not about me. 538 00:27:24,669 --> 00:27:25,902 She is your daughter, 539 00:27:25,903 --> 00:27:28,703 and you are hurting your daughter. 540 00:27:36,864 --> 00:27:38,264 I'll talk to her. 541 00:27:46,395 --> 00:27:48,794 Becky, it's me, can I come in? 542 00:27:48,794 --> 00:27:49,794 Yes. 543 00:27:52,792 --> 00:27:55,557 I'm sorry, Dad. 544 00:27:55,557 --> 00:27:56,624 Hey. 545 00:27:58,623 --> 00:28:01,122 He kept asking questions and it got confusing. 546 00:28:01,121 --> 00:28:03,720 Hey, it's okay. 547 00:28:03,720 --> 00:28:07,319 I really want to help you, but it's too scary. 548 00:28:07,319 --> 00:28:10,651 I don't want any more bad dreams. 549 00:28:10,650 --> 00:28:13,450 I know, baby, it's okay. 550 00:28:15,348 --> 00:28:16,715 I'm sorry. 551 00:28:22,312 --> 00:28:24,412 No more bad dreams, okay? 552 00:28:26,743 --> 00:28:28,310 I promise. 553 00:28:39,737 --> 00:28:40,937 Whoo! 554 00:28:43,670 --> 00:28:45,702 Oh, that's not fair. 555 00:28:45,702 --> 00:28:47,602 You can always go on the. 556 00:28:53,665 --> 00:28:55,198 Just like that? 557 00:28:57,297 --> 00:28:58,530 Yeah, is everything okay? 558 00:29:01,795 --> 00:29:02,861 How's your head? 559 00:29:02,861 --> 00:29:04,493 Great. 560 00:29:04,494 --> 00:29:06,293 Shall I do poppity-corn to celebrate? 561 00:29:06,293 --> 00:29:09,225 Sounds good. 562 00:29:09,225 --> 00:29:11,258 Pop up. 563 00:29:11,258 --> 00:29:12,923 In news this hour, 564 00:29:12,923 --> 00:29:14,989 most of Europe in a standoff with India, 565 00:29:14,989 --> 00:29:16,655 America closes its borders, 566 00:29:16,655 --> 00:29:20,155 and Waimoana voted safest place to live in the world. 567 00:29:22,486 --> 00:29:23,752 So what makes you think 568 00:29:23,752 --> 00:29:25,917 whatever's out there is so great? 569 00:29:25,917 --> 00:29:28,416 I... 570 00:29:28,416 --> 00:29:30,782 Have you seen the news lately? 571 00:29:30,782 --> 00:29:32,942 Oh, what's if it's not real? What if it's all made up? 572 00:29:35,747 --> 00:29:37,379 What if it is awful? 573 00:29:37,379 --> 00:29:39,411 How dumb would it be to make a fuss, 574 00:29:39,411 --> 00:29:40,777 and be kicked out of here? 575 00:29:40,778 --> 00:29:42,844 And what if you're with someone 576 00:29:42,844 --> 00:29:44,609 just because they ordered you up? 577 00:29:44,609 --> 00:29:45,876 Well, I don't care. 578 00:29:49,474 --> 00:29:51,873 - We're getting married. - No. 579 00:29:51,873 --> 00:29:53,239 No, you can't. 580 00:29:53,239 --> 00:29:54,704 I can. 581 00:29:54,705 --> 00:29:56,571 - I really like Delia. - No, you don't. 582 00:29:56,571 --> 00:29:57,903 You think you like her 583 00:29:57,903 --> 00:29:59,236 because they told you to somehow. 584 00:29:59,237 --> 00:30:00,670 What's the difference? 585 00:30:02,668 --> 00:30:04,301 Everything. 586 00:30:09,765 --> 00:30:13,731 When I first came to Waimoana, 587 00:30:13,730 --> 00:30:16,263 I was so unhappy... 588 00:30:17,295 --> 00:30:19,661 Suicidal even. 589 00:30:19,661 --> 00:30:21,161 But you always seemed so up. 590 00:30:22,526 --> 00:30:24,859 Antidepressants and therapy, sweetheart. 591 00:30:27,224 --> 00:30:28,457 My point is... 592 00:30:30,556 --> 00:30:32,922 I don't want to go back to the old me... 593 00:30:32,922 --> 00:30:34,922 ever. 594 00:30:37,586 --> 00:30:42,419 You know what you need to do? You need to find yourself a man. 595 00:30:42,418 --> 00:30:44,250 Yep, Gordy is obviously not doing it, 596 00:30:44,250 --> 00:30:45,416 so find another one. 597 00:30:45,416 --> 00:30:47,648 I don't think I can do that. 598 00:30:47,648 --> 00:30:49,748 Yeah, well, that's your decision. 599 00:30:52,079 --> 00:30:55,879 Please, don't involve me anymore. 600 00:30:59,276 --> 00:31:01,310 Fair enough. 601 00:31:02,942 --> 00:31:04,341 - Still friends? - Yeah. 602 00:31:04,341 --> 00:31:06,641 Yeah, of course. Of course. 603 00:31:11,505 --> 00:31:13,070 Will you come to the wedding? 604 00:31:13,070 --> 00:31:14,269 You still want me to? 605 00:31:14,270 --> 00:31:15,669 Yeah, of course. 606 00:31:15,669 --> 00:31:17,435 Actually, in a way, it's kind of your fault. 607 00:31:17,435 --> 00:31:19,467 - What is? - That we're getting married. 608 00:31:19,467 --> 00:31:21,366 You know, all that stuff you said started me 609 00:31:21,367 --> 00:31:24,200 thinking about what I really wanted, 610 00:31:24,199 --> 00:31:25,531 and that led to a talk about 611 00:31:25,532 --> 00:31:28,364 how Delia can be a bit, you know, controlling. 612 00:31:28,364 --> 00:31:29,797 You didn't tell her? 613 00:31:29,797 --> 00:31:32,162 Well, we had a frank and full discussion. 614 00:31:32,162 --> 00:31:33,828 You didn't mention my name! 615 00:31:33,828 --> 00:31:37,395 Well, don't shout at me. It was only Delia. 616 00:31:40,058 --> 00:31:42,258 And the counselor, of course. 617 00:32:15,143 --> 00:32:17,642 Hey, hey, shh! 618 00:32:17,642 --> 00:32:20,475 Come on, let's get you back into bed. 619 00:32:20,475 --> 00:32:21,774 No, I don't want to. 620 00:32:21,774 --> 00:32:23,039 It's okay. 621 00:32:23,040 --> 00:32:25,174 It's just another dream. 622 00:32:27,971 --> 00:32:29,570 What if I stay here with you, 623 00:32:29,571 --> 00:32:31,503 and then the bad man can't get you? 624 00:32:31,503 --> 00:32:32,835 Okay. 625 00:32:32,835 --> 00:32:35,301 Okay. 626 00:32:35,301 --> 00:32:37,667 But you have to stay with me even when I fall asleep. 627 00:32:37,667 --> 00:32:39,632 I promise. 628 00:32:39,632 --> 00:32:41,465 We're fine. 629 00:32:41,465 --> 00:32:42,830 Okay. 630 00:32:42,831 --> 00:32:45,697 Good night. 631 00:32:45,697 --> 00:32:47,996 Good night, sweet pea. 632 00:32:47,996 --> 00:32:49,196 I'm not a pea. 633 00:33:05,255 --> 00:33:06,654 There must be some mistake. 634 00:33:06,654 --> 00:33:08,186 I don't have a doctor's appointment. 635 00:33:08,187 --> 00:33:09,819 It's in our log. 636 00:33:09,819 --> 00:33:11,518 But I've got work, and I'm running late. 637 00:33:11,518 --> 00:33:13,818 Your supervisor has been notified. 638 00:33:33,612 --> 00:33:34,979 Good morning. 639 00:33:34,988 --> 00:33:36,355 Hey. 640 00:33:37,886 --> 00:33:39,985 Are you hungry? I'm starving. 641 00:33:39,985 --> 00:33:40,917 Okay. 642 00:33:40,917 --> 00:33:44,516 So you're feeling better. 643 00:33:44,516 --> 00:33:46,082 Any more dreams? 644 00:33:46,082 --> 00:33:48,248 No. 645 00:33:48,248 --> 00:33:49,848 No? 646 00:33:51,080 --> 00:33:52,412 I did have a funny dream 647 00:33:52,412 --> 00:33:53,912 about a monkey and a banana though. 648 00:34:10,172 --> 00:34:11,672 Alec! 649 00:34:12,970 --> 00:34:14,337 Coming! 650 00:34:17,036 --> 00:34:20,635 I'm not unhappy. I'm fine. 651 00:34:20,634 --> 00:34:24,499 What about these feelings that you don't belong? 652 00:34:24,498 --> 00:34:27,664 That you were put here for some purpose, 653 00:34:27,664 --> 00:34:29,363 that this isn't really your life? 654 00:34:29,363 --> 00:34:32,362 It was just a crazy idea. 655 00:34:32,362 --> 00:34:34,961 Whose idea was it? 656 00:34:34,961 --> 00:34:37,693 Mine. 657 00:34:37,692 --> 00:34:40,391 I make up stories. It's just something I do. 658 00:34:40,391 --> 00:34:42,558 I see. 659 00:34:44,190 --> 00:34:45,590 What about Louis? 660 00:34:47,022 --> 00:34:49,121 Well, I just thought it was odd, 661 00:34:49,121 --> 00:34:53,121 him being with someone who is so obviously not him. 662 00:34:53,685 --> 00:34:56,751 And who are we to judge where the heart's concerned? 663 00:34:56,751 --> 00:34:58,784 You think it's love? 664 00:35:00,017 --> 00:35:02,416 Louis lost his mother when he was very young. 665 00:35:02,416 --> 00:35:04,715 Perhaps this is his way of compensating. 666 00:35:04,715 --> 00:35:06,348 His way. 667 00:35:07,613 --> 00:35:09,345 Maybe Louis has exactly the life he wants. 668 00:35:09,346 --> 00:35:11,278 But he didn't want to be a gigolo. 669 00:35:11,278 --> 00:35:12,644 How can you be so sure? 670 00:35:12,644 --> 00:35:14,910 - Because who would want... - Jessica... 671 00:35:14,910 --> 00:35:16,875 I feel that you could be projecting your own negativity 672 00:35:16,875 --> 00:35:18,974 concerning men and relationships. 673 00:35:18,974 --> 00:35:20,573 No, I'm not. 674 00:35:20,574 --> 00:35:22,040 I probably just need a good night's sleep, you know. 675 00:35:22,040 --> 00:35:23,539 Well, perhaps I should prescribe you 676 00:35:23,539 --> 00:35:25,306 a mild antidepressant. 677 00:35:26,638 --> 00:35:28,804 I'm not depressed. 678 00:35:28,804 --> 00:35:29,936 I'm fine. 679 00:35:29,937 --> 00:35:31,604 Really. 680 00:35:33,202 --> 00:35:34,634 How do you feel about your job? 681 00:35:34,635 --> 00:35:36,667 It's okay. 682 00:35:36,667 --> 00:35:38,666 It might be a little mundane for someone 683 00:35:38,666 --> 00:35:41,799 with your... imagination. 684 00:35:41,798 --> 00:35:43,497 No, I like it. 685 00:35:43,498 --> 00:35:45,664 Cleaning is good for exercise. 686 00:35:47,029 --> 00:35:49,496 - Better than sex work. - That really wasn't me. 687 00:35:51,827 --> 00:35:53,659 I don't mean that literally. 688 00:35:53,659 --> 00:35:55,958 I mean, it was me obviously, I just... 689 00:35:55,958 --> 00:35:57,658 It's not really my sort of thing. 690 00:36:01,490 --> 00:36:05,955 Well, if you have any more concerns or crazy ideas, 691 00:36:05,954 --> 00:36:09,020 I want you to come and see me right away. 692 00:36:09,019 --> 00:36:10,251 We can help. 693 00:36:10,252 --> 00:36:12,852 I will, I promise. 694 00:36:14,584 --> 00:36:18,483 How did you come to switch from sex services 695 00:36:18,482 --> 00:36:21,114 to maintenance at Waimoana Water? 696 00:36:21,114 --> 00:36:23,881 I... I saw an ad, I think. 697 00:36:25,112 --> 00:36:27,744 You know Alec Ross, though, don't you? 698 00:36:27,744 --> 00:36:29,343 Yeah. 699 00:36:29,344 --> 00:36:31,611 But we're not really that close. 700 00:36:32,976 --> 00:36:33,942 I see. 701 00:36:35,875 --> 00:36:38,640 He has some rather strange ideas too. 702 00:36:38,639 --> 00:36:41,272 Not dissimilar to your own. 703 00:36:41,272 --> 00:36:42,905 Really? 704 00:36:44,871 --> 00:36:47,737 Thank you, Jessica. Be well. 705 00:36:55,566 --> 00:36:57,066 One moment, please. 706 00:37:04,695 --> 00:37:06,394 Sorry to bother you, but I'm... 707 00:37:06,394 --> 00:37:08,093 Actually I've been meaning to make an appointment. 708 00:37:08,094 --> 00:37:09,860 I'll put you through to Lani in a moment. 709 00:37:09,860 --> 00:37:11,725 Right. 710 00:37:11,725 --> 00:37:14,825 I wanted to check a few details about an employee of yours. 711 00:37:19,921 --> 00:37:21,320 Hey, hey. 712 00:37:21,321 --> 00:37:23,487 You okay? 713 00:37:23,487 --> 00:37:24,986 I'm so sorry. 714 00:37:24,986 --> 00:37:26,485 Louis told them everything, and Wellness came to me, 715 00:37:26,485 --> 00:37:28,417 and I tried to lie, but she knows. 716 00:37:28,418 --> 00:37:29,885 Slow, slow. 717 00:37:33,116 --> 00:37:34,382 Who knows? 718 00:37:34,382 --> 00:37:36,114 Dr. Collins. 719 00:37:36,114 --> 00:37:37,980 Oh. 720 00:37:37,980 --> 00:37:40,746 I am such an idiot. 721 00:37:40,746 --> 00:37:42,578 What if I got it all wrong? 722 00:37:42,578 --> 00:37:44,244 What if Louis was the one doing the ordering? 723 00:37:44,245 --> 00:37:45,944 And what if his fantasy 724 00:37:45,944 --> 00:37:47,676 was to be rescued by a rich older woman? 725 00:37:47,676 --> 00:37:51,375 And what if I got disappeared and replaced, 726 00:37:51,375 --> 00:37:52,774 and you wouldn't even know? 727 00:37:52,774 --> 00:37:54,373 I'd know, I'd know. 728 00:37:54,373 --> 00:37:57,072 I would know. 729 00:37:57,072 --> 00:37:58,538 You can't say that. 730 00:37:58,538 --> 00:38:00,270 I shouldn't have trusted him. 731 00:38:00,271 --> 00:38:01,837 No, it's my fault. 732 00:38:01,837 --> 00:38:04,669 I got you involved, and then I put my own stuff first. 733 00:38:04,669 --> 00:38:06,701 I mean, Christ, I even let my own daughter suffer. 734 00:38:06,701 --> 00:38:08,834 What, you really think she's your own daughter? 735 00:38:08,834 --> 00:38:11,667 That's how it feels anyway. 736 00:38:13,132 --> 00:38:15,797 Okay, look, I'll sort it. 737 00:38:15,797 --> 00:38:19,863 Just go back to work, try and be normal. 738 00:38:19,862 --> 00:38:21,228 Alec. 739 00:38:21,228 --> 00:38:23,728 You're right, I started this. 740 00:38:40,020 --> 00:38:41,652 Did we have an appointment? 741 00:38:41,653 --> 00:38:44,185 No. 742 00:38:44,184 --> 00:38:46,551 I presume this visit has nothing to do with Becky. 743 00:38:49,782 --> 00:38:51,949 It's got nothing to do with Jessica either. 744 00:38:54,847 --> 00:38:56,247 Oh. 745 00:38:57,479 --> 00:38:58,846 We're not having an affair. 746 00:39:00,244 --> 00:39:02,411 I suggest you set your boss straight. 747 00:39:05,275 --> 00:39:07,209 Why are you here, Alec? 748 00:39:11,872 --> 00:39:14,938 It was all my doing. 749 00:39:14,938 --> 00:39:16,604 The idea that we have been put here, 750 00:39:16,604 --> 00:39:19,203 that our memories have been tampered with, 751 00:39:19,203 --> 00:39:21,202 that this isn't our real lives. 752 00:39:21,202 --> 00:39:24,202 Is that what you truly believe? 753 00:39:26,033 --> 00:39:27,300 Am I wrong? 754 00:39:28,432 --> 00:39:32,264 It sounds like you could be suffering paranoid delusions of persecution. 755 00:39:32,263 --> 00:39:35,297 Well, I guess it could sound that way. 756 00:39:37,128 --> 00:39:40,460 Just like Kyle. 757 00:39:40,460 --> 00:39:42,726 - Kyle Steiner? - Yeah. 758 00:39:42,726 --> 00:39:43,792 Kyle is fine. 759 00:39:43,792 --> 00:39:46,024 I was there the night he was taken. 760 00:39:46,024 --> 00:39:47,323 He is doing well. 761 00:39:47,324 --> 00:39:48,856 Oh, can I see him, talk to him? 762 00:39:48,856 --> 00:39:50,555 Well, if his mother has no objections. 763 00:39:50,555 --> 00:39:52,754 Not that Kyle, the one before him, 764 00:39:52,754 --> 00:39:54,853 the crazy one. 765 00:39:54,853 --> 00:39:56,752 Yeah, you know what I'm talking about, don't you? 766 00:39:56,753 --> 00:39:59,319 Go home, Alec. 767 00:39:59,318 --> 00:40:01,017 It's a pretty good life, isn't it? 768 00:40:01,018 --> 00:40:03,885 No, not until you tell me what's going on here. 769 00:40:07,248 --> 00:40:10,114 You're a bit of a mystery, and I don't like mysteries. 770 00:40:10,114 --> 00:40:11,547 What does that mean? 771 00:40:13,545 --> 00:40:15,844 I'll look into it, and that's the best I can do. 772 00:40:15,844 --> 00:40:17,077 Take it or... 773 00:40:17,078 --> 00:40:19,677 Or what, counseling, drugs? 774 00:40:19,677 --> 00:40:22,009 And if that doesn't work, I spend every night 775 00:40:22,008 --> 00:40:23,774 wondering if there is a van coming to get me? 776 00:40:23,775 --> 00:40:25,941 That is not going to happen, Alec. 777 00:40:28,139 --> 00:40:29,939 How can you be so sure? 778 00:40:31,704 --> 00:40:35,637 If anything comes up, you'll be the first to know. 779 00:40:53,162 --> 00:40:54,494 Oh, where did you go? 780 00:40:54,494 --> 00:40:55,560 I got so worried. 781 00:40:55,561 --> 00:40:57,861 - Wellness. - Oh, my God. 782 00:40:59,325 --> 00:41:00,725 How do I even know it's you? 783 00:41:02,724 --> 00:41:04,757 It's me. 784 00:41:04,757 --> 00:41:05,923 This is me. 785 00:41:08,021 --> 00:41:09,521 Jessica... 786 00:41:15,752 --> 00:41:18,817 No. No, we cannot do this. 787 00:41:18,817 --> 00:41:20,551 We can't. 788 00:41:22,515 --> 00:41:25,314 You're a great guy, and you're the only person 789 00:41:25,314 --> 00:41:27,547 I can talk to, and you're married, 790 00:41:27,547 --> 00:41:30,412 and I just... I can't afford to mess this up again. 791 00:41:30,411 --> 00:41:31,678 Yeah, I know but I'm... 792 00:41:38,975 --> 00:41:41,342 Okay, okay. 793 00:41:45,139 --> 00:41:46,372 I'm sorry. 794 00:41:51,036 --> 00:41:53,335 Hey, come here. 795 00:41:53,335 --> 00:41:55,167 Did you not just listen to a word I said? 796 00:41:55,168 --> 00:41:56,768 No, no, it's not that. 797 00:42:03,231 --> 00:42:04,863 Have you got a sharp knife? 798 00:42:04,863 --> 00:42:08,230 - What? - A sharp knife. 799 00:42:19,957 --> 00:42:21,123 There. 800 00:42:21,123 --> 00:42:23,389 Oh, shit. 801 00:42:25,022 --> 00:42:26,654 Shit. 802 00:42:26,654 --> 00:42:30,420 I assume there's some kind of wireless interface 803 00:42:30,419 --> 00:42:33,384 with whatever they've implanted in the back of our heads, 804 00:42:33,384 --> 00:42:35,818 and that's... that's how stuff gets downloaded. 805 00:42:37,549 --> 00:42:39,081 Do you think we can disconnect it? 806 00:42:39,081 --> 00:42:40,714 No, no. 807 00:42:40,715 --> 00:42:42,980 There could be some kind of alarm or feedback system. 808 00:42:42,980 --> 00:42:46,980 So what, I have to lie there while that thing is in my bed? 809 00:42:47,412 --> 00:42:48,877 We don't have any choice. 810 00:42:48,877 --> 00:42:52,643 Look, look, look, we just have to play it cool, 811 00:42:52,642 --> 00:42:55,608 be smart, until we can figure out 812 00:42:55,608 --> 00:42:58,840 a way to get out of here. 813 00:42:58,840 --> 00:43:00,440 Okay? 814 00:43:06,303 --> 00:43:10,202 You better go now, Mr. Family Guy. 815 00:43:10,202 --> 00:43:11,868 Yeah. I know. 816 00:43:14,133 --> 00:43:15,833 I'll see you around, eh? 817 00:43:31,378 --> 00:44:01,903 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 818 00:44:01,953 --> 00:44:06,503 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.