Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,382
Welcome to the Go-Go Club.
2
00:00:03,382 --> 00:00:04,581
What the hell do you want?
3
00:00:04,582 --> 00:00:07,181
Hang on, Jessica, just listen.
4
00:00:07,181 --> 00:00:08,546
Is there a problem?
5
00:00:08,546 --> 00:00:10,645
No. We're all done here.
6
00:00:10,645 --> 00:00:12,411
What if we were on
somebody else's wish list?
7
00:00:12,411 --> 00:00:15,643
It could all be a coincidence but it fits.
And Gordy told me how he tracks us.
8
00:00:15,643 --> 00:00:18,409
- He's got some kind of a program on his PaC.
- Could you get hold of it?
9
00:00:18,409 --> 00:00:21,041
Are you for real? Is this happening?
10
00:00:21,040 --> 00:00:23,639
I don't know why you changed your mind.
I don't even want to know.
11
00:00:23,639 --> 00:00:26,638
According to this, I've been at home
all morning waiting for a car technician.
12
00:00:26,638 --> 00:00:27,971
There's a memo from Stephen
13
00:00:27,971 --> 00:00:30,403
requesting login to central database.
14
00:00:30,403 --> 00:00:33,335
Request is to a Mrs. Hobbs.
15
00:00:33,335 --> 00:00:35,834
File request Callie Ross.
16
00:00:35,834 --> 00:00:38,001
Do you wish to open this file now?
17
00:00:39,366 --> 00:00:40,866
Oh, my God.
18
00:00:43,930 --> 00:00:45,896
I want a husband. I want children.
19
00:00:45,897 --> 00:00:47,996
I don't want to give a shit about anything.
20
00:00:47,996 --> 00:00:50,463
You know, except cutting school lunches.
21
00:01:07,587 --> 00:01:09,519
Hello there.
22
00:01:09,519 --> 00:01:11,952
- Come with me, Hannah.
- My name is Becky.
23
00:01:11,952 --> 00:01:14,517
- Everyone is waiting.
- It's Becky.
24
00:01:14,517 --> 00:01:16,683
Boo! Here's Marshmallow.
25
00:01:16,683 --> 00:01:19,516
Marshmallow says, come with me.
26
00:01:21,348 --> 00:01:22,380
Come with me now.
27
00:01:22,381 --> 00:01:24,548
Don't make a sound.
28
00:01:38,773 --> 00:01:41,539
Look at me, Becky. Look at me.
29
00:01:41,539 --> 00:01:44,071
It's okay. It's okay.
30
00:01:44,071 --> 00:01:45,938
It's just another dream.
31
00:01:47,537 --> 00:01:49,702
He said we're all going to die.
32
00:01:49,702 --> 00:01:51,769
- Who did?
- Harry.
33
00:01:55,433 --> 00:01:57,098
Isn't Harry just your old bear,
34
00:01:57,098 --> 00:01:58,765
the one before Marshmallow?
35
00:02:00,164 --> 00:02:01,764
Then who's this Harry?
36
00:02:03,063 --> 00:02:05,395
A bad man.
37
00:02:05,395 --> 00:02:08,261
Oh, hey. It's okay.
38
00:02:08,260 --> 00:02:09,927
It's okay.
39
00:02:09,952 --> 00:02:31,426
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
40
00:02:32,250 --> 00:02:33,882
Was there a green door again?
41
00:02:33,882 --> 00:02:36,081
I think so.
42
00:02:36,081 --> 00:02:38,880
I was running and running.
43
00:02:38,880 --> 00:02:40,347
Because of this bad man?
44
00:02:42,046 --> 00:02:43,578
What else do you remember?
45
00:02:43,578 --> 00:02:45,911
I don't want to.
46
00:02:45,911 --> 00:02:48,043
Sometimes when you're hot and feverish,
47
00:02:48,043 --> 00:02:50,809
it can give you nightmares,
but there's nothing to be afraid of.
48
00:02:50,809 --> 00:02:54,008
Has she had some more Blissful Nights?
49
00:02:54,007 --> 00:02:55,539
I don't like it.
50
00:02:55,540 --> 00:02:57,206
It's strawberry flavor,
51
00:02:57,206 --> 00:03:01,206
and it will help get rid of
those nasty little dreams.
52
00:03:02,070 --> 00:03:03,804
Good girl.
53
00:03:30,991 --> 00:03:32,724
Mr. Leach, welcome back.
54
00:03:40,553 --> 00:03:42,086
Are you sure you're okay with this?
55
00:03:42,086 --> 00:03:43,351
Yeah, sure.
56
00:03:43,352 --> 00:03:45,351
It's the only place I really know.
57
00:03:45,351 --> 00:03:47,418
No, really, it's fine.
58
00:03:52,282 --> 00:03:54,181
You know, the first time I saw you,
59
00:03:54,181 --> 00:03:55,580
I was sitting right here.
60
00:03:55,580 --> 00:03:57,679
I couldn't take my eyes off you.
61
00:03:57,679 --> 00:03:59,478
Why me?
62
00:03:59,479 --> 00:04:00,944
There's lots of other pretty girls.
63
00:04:00,944 --> 00:04:02,644
You're different.
64
00:04:06,975 --> 00:04:08,074
Where are you from, Gordy?
65
00:04:08,075 --> 00:04:10,174
What?
66
00:04:10,174 --> 00:04:12,173
Originally, before Waimoana?
67
00:04:12,173 --> 00:04:14,205
Oh, here and there.
68
00:04:14,205 --> 00:04:16,204
I moved around a bit.
69
00:04:16,204 --> 00:04:17,836
You must have been born somewhere.
70
00:04:17,837 --> 00:04:19,003
Jessie.
71
00:04:19,003 --> 00:04:22,169
Louis, hi. I was hoping you'd be on.
72
00:04:22,169 --> 00:04:23,934
Aren't I always?
73
00:04:23,934 --> 00:04:25,400
You know Gordy.
74
00:04:25,400 --> 00:04:29,132
Yeah, the day you stopped working here
is the day he stopped propping up the bar.
75
00:04:29,132 --> 00:04:31,098
Could there be a connection?
76
00:04:31,098 --> 00:04:32,764
Yeah, maybe.
77
00:04:32,764 --> 00:04:35,429
Hey, I've got some news.
78
00:04:35,429 --> 00:04:36,695
I've met somebody too.
79
00:04:36,695 --> 00:04:38,861
- Oh, that's great.
- Yeah, I know.
80
00:04:38,861 --> 00:04:40,093
So who is he?
81
00:04:40,094 --> 00:04:41,126
She.
82
00:04:41,126 --> 00:04:43,859
She... I meant she.
83
00:04:43,859 --> 00:04:47,558
Actually, she is sitting right over there.
84
00:04:47,558 --> 00:04:49,357
Her name is Delia.
85
00:04:49,357 --> 00:04:50,789
Oh, she's so into me.
86
00:04:50,789 --> 00:04:52,188
Oh, duty calls.
87
00:04:52,189 --> 00:04:54,989
Hey, it was great to see you both.
Call me, we'll chat.
88
00:04:58,986 --> 00:05:00,785
Good friend of yours?
89
00:05:00,785 --> 00:05:04,285
When I first started here,
Louis was really supportive.
90
00:05:06,449 --> 00:05:07,648
Isn't he amazing?
91
00:05:07,649 --> 00:05:09,849
A really good friend, yeah.
92
00:05:19,876 --> 00:05:21,708
Hey. You okay?
93
00:05:21,709 --> 00:05:23,708
I'm sorry, did I wake you?
94
00:05:23,708 --> 00:05:26,474
No, no. I was up with Becky.
95
00:05:26,474 --> 00:05:28,740
- Her temperature is through the roof.
- Where are you?
96
00:05:28,740 --> 00:05:30,739
I'm at the club with Gordy.
97
00:05:30,739 --> 00:05:32,038
What for?
98
00:05:32,038 --> 00:05:34,370
It was the only place he
could think of, sad, I know.
99
00:05:34,370 --> 00:05:37,102
No, no. I mean, why are you out with Gordy?
You can't trust him.
100
00:05:37,102 --> 00:05:38,268
Yeah, I know that.
101
00:05:38,268 --> 00:05:39,467
I just thought I'd dig a bit.
102
00:05:39,468 --> 00:05:41,334
Find out what he knows about.
103
00:05:41,334 --> 00:05:42,966
- Hey, Jessie.
- Hey.
104
00:05:42,966 --> 00:05:44,766
Alec.
105
00:05:46,065 --> 00:05:48,331
About ordering someone
up or whatever it is.
106
00:05:48,331 --> 00:05:50,630
The thing is I've just
seen this friend of mine.
107
00:05:50,630 --> 00:05:52,895
Ah, I can't talk. Let's talk tomorrow.
108
00:05:52,895 --> 00:05:54,829
Sure.
109
00:05:58,526 --> 00:06:00,191
Who was that?
110
00:06:00,192 --> 00:06:02,726
No, just clearing messages.
111
00:06:04,157 --> 00:06:05,823
According to Dr. Collins,
112
00:06:05,823 --> 00:06:08,188
there's no physical reason
why we can't get pregnant.
113
00:06:08,188 --> 00:06:11,421
It's as much about mental
attitude as anything.
114
00:06:11,421 --> 00:06:14,553
And I have to say that, tonight,
115
00:06:14,552 --> 00:06:17,619
my mental attitude is very fertile.
116
00:06:22,916 --> 00:06:25,515
Is it just me, or isn't he gay?
117
00:06:25,515 --> 00:06:27,814
An easy mistake to make.
118
00:06:27,814 --> 00:06:29,613
Yeah, she's like twice his age.
119
00:06:29,613 --> 00:06:31,445
Glad we're not like that.
120
00:06:31,445 --> 00:06:32,677
Aren't we?
121
00:06:32,677 --> 00:06:34,343
No.
122
00:06:34,344 --> 00:06:35,976
Why?
123
00:06:35,976 --> 00:06:37,742
How old are you?
124
00:06:37,742 --> 00:06:39,941
No, I mean, you can't plan
who you fall in love with.
125
00:06:39,941 --> 00:06:41,773
Either you do or you don't, right?
126
00:06:41,773 --> 00:06:43,306
- Yeah, I guess.
- Isn't that what you believe?
127
00:06:43,307 --> 00:06:45,272
Oh, absolutely.
128
00:06:45,272 --> 00:06:46,671
I mean, first time I saw you,
129
00:06:46,671 --> 00:06:48,605
it was like I forgot to
breathe or something.
130
00:06:50,004 --> 00:06:52,669
I could still sit here all
night and just watch you.
131
00:06:52,669 --> 00:06:54,502
Except I've got an early
start in the morning, so...
132
00:06:54,502 --> 00:06:57,567
Yeah, I know. I get it.
133
00:06:57,567 --> 00:07:00,367
So could you take me home now, please?
134
00:07:03,964 --> 00:07:05,198
Shit.
135
00:07:11,428 --> 00:07:15,028
Hi, I'm Adrian Zanoski,
136
00:07:15,028 --> 00:07:19,028
and I want an exciting job
like a spy or something.
137
00:07:19,225 --> 00:07:23,225
Like James Bond, you know,
with a beautiful girlfriend.
138
00:07:26,356 --> 00:07:27,888
Can I ask for that?
139
00:07:27,888 --> 00:07:30,020
You can ask for anything you want,
140
00:07:30,020 --> 00:07:32,153
within reason, Adrian.
141
00:07:32,153 --> 00:07:36,153
So maybe I save her, and
she loves me for it,
142
00:07:37,284 --> 00:07:39,384
because I'm her hero.
143
00:07:55,177 --> 00:07:56,510
Ah.
144
00:07:59,407 --> 00:08:03,406
Oh. You are still very warm.
145
00:08:03,406 --> 00:08:05,639
You can tuck up on the couch and watch TV.
146
00:08:05,639 --> 00:08:07,004
Watching TV gives me a headache.
147
00:08:07,004 --> 00:08:09,970
Yes, it does.
148
00:08:09,970 --> 00:08:12,102
I think I better take you to see Dr.
Collins later.
149
00:08:12,102 --> 00:08:14,169
Oh, I can do that.
150
00:08:23,031 --> 00:08:24,363
Five, six, let it go
151
00:08:24,363 --> 00:08:26,429
One and two
152
00:08:26,430 --> 00:08:28,396
Three and four
153
00:08:35,692 --> 00:08:37,558
No, no, no.
154
00:08:37,558 --> 00:08:40,224
- Hey.
- The TV suddenly stopped.
155
00:08:40,224 --> 00:08:41,956
All of them.
156
00:08:41,956 --> 00:08:43,688
Bugger.
157
00:08:43,688 --> 00:08:45,487
I'll call a tech on my way to work.
158
00:08:45,487 --> 00:08:46,820
Oh, don't forget Becky,
159
00:08:46,821 --> 00:08:48,653
and tell Dr. Collins about the dreams.
160
00:08:48,653 --> 00:08:50,353
Will do.
161
00:09:00,880 --> 00:09:02,346
You know what?
162
00:09:02,347 --> 00:09:04,046
It's probably best we don't mention
163
00:09:04,046 --> 00:09:05,679
the bad dreams to Dr. Collins.
164
00:09:07,478 --> 00:09:08,611
Okay.
165
00:09:08,611 --> 00:09:11,376
Sometimes dreams aren't just dreams.
166
00:09:11,376 --> 00:09:15,042
Sometimes they can be
like special messages,
167
00:09:15,041 --> 00:09:17,807
and you have to be careful
who you tell them to,
168
00:09:17,807 --> 00:09:20,472
in case other people don't understand.
169
00:09:20,472 --> 00:09:22,938
I thought it was good to talk about things.
170
00:09:22,938 --> 00:09:24,504
Mum says so.
171
00:09:24,504 --> 00:09:27,003
Well, you know how your mum
gets a bit anxious and worries?
172
00:09:27,003 --> 00:09:31,003
What if you tell me your
dreams and then I'll decide
173
00:09:31,801 --> 00:09:35,201
if we need to tell anyone
else about them, okay?
174
00:09:36,565 --> 00:09:38,665
- Okay.
- Good girl.
175
00:09:43,262 --> 00:09:44,761
Open nice and wide.
176
00:09:44,761 --> 00:09:45,994
Ah.
177
00:09:45,995 --> 00:09:47,128
Thank you.
178
00:09:49,226 --> 00:09:50,792
Have you been sleeping okay, Becky?
179
00:09:50,793 --> 00:09:53,192
Yes.
180
00:09:53,192 --> 00:09:55,457
You don't sound too sure.
181
00:09:55,457 --> 00:09:59,457
Sometimes I wake up coughing.
182
00:10:04,719 --> 00:10:06,751
And breathe in,
183
00:10:06,752 --> 00:10:09,386
and out and in.
184
00:10:10,517 --> 00:10:13,349
I suspect it's just a cold.
185
00:10:13,349 --> 00:10:15,115
All the advances of medical science,
186
00:10:15,115 --> 00:10:16,881
and that damn virus keeps on mutating
187
00:10:16,881 --> 00:10:19,180
and popping up where it's not wanted.
188
00:10:19,180 --> 00:10:21,479
Okay, sunshine, let's give
your mum the good news, eh?
189
00:10:21,479 --> 00:10:23,611
Becky, why don't you go and see if Lani
190
00:10:23,611 --> 00:10:25,411
has an echinacea and
ginger lollipop for you?
191
00:10:26,410 --> 00:10:27,710
Yeah, won't be a tick.
192
00:10:30,708 --> 00:10:32,407
- How's the head?
- It's good.
193
00:10:32,407 --> 00:10:35,606
You haven't died again lately,
194
00:10:35,606 --> 00:10:38,072
the call out to your house the other night?
195
00:10:38,072 --> 00:10:40,104
Oh, just...
196
00:10:40,104 --> 00:10:41,803
a technical glitch apparently.
197
00:10:41,803 --> 00:10:44,602
You know it's funny, how when
there's a problem, there you are.
198
00:10:44,602 --> 00:10:46,234
Yeah, it's a knack I have.
199
00:10:46,234 --> 00:10:48,100
Was that all?
200
00:10:48,100 --> 00:10:52,132
Alec, do you have any problems
201
00:10:52,132 --> 00:10:53,765
with how I'm managing your wellness?
202
00:10:53,765 --> 00:10:55,465
Should I?
203
00:10:57,363 --> 00:10:59,129
There's a user log.
204
00:11:01,362 --> 00:11:04,494
You accessed your records
while I wasn't here.
205
00:11:04,493 --> 00:11:07,093
Why would you do that?
206
00:11:08,591 --> 00:11:09,558
Curiosity.
207
00:11:12,557 --> 00:11:15,723
Oh, yeah, that would have been
when I was here to see Kyle...
208
00:11:17,720 --> 00:11:19,453
Before he suddenly got better.
209
00:11:19,454 --> 00:11:22,586
Is there anything you would
like explained to you now?
210
00:11:22,585 --> 00:11:25,685
No, we're good.
211
00:11:37,459 --> 00:11:38,826
Hi.
212
00:11:38,893 --> 00:11:42,493
What if there's some kind of mind control
through the TV screens?
213
00:11:42,504 --> 00:11:44,069
Yeah, I'm fine. How are you?
214
00:11:44,069 --> 00:11:46,502
You can't turn around without
there being a screen
215
00:11:46,502 --> 00:11:47,734
right in your face.
216
00:11:47,734 --> 00:11:49,233
Now, you said you had bad dreams
217
00:11:49,234 --> 00:11:50,266
when you first came here?
218
00:11:50,266 --> 00:11:51,899
- They stopped.
- Me too.
219
00:11:51,899 --> 00:11:54,264
Now Becky is too sick to watch TV,
220
00:11:54,264 --> 00:11:55,897
she starts having them.
221
00:11:55,898 --> 00:11:58,463
Look, I'm really sorry about
calling you so late last night.
222
00:11:58,463 --> 00:12:02,062
It's not like there's
anyone else I can talk to.
223
00:12:02,061 --> 00:12:03,627
You okay?
224
00:12:03,627 --> 00:12:06,859
Yeah, I'm fine for a dial-up pizza.
225
00:12:06,859 --> 00:12:08,758
What?
226
00:12:08,758 --> 00:12:10,524
Isn't that what I am to Gordy...
227
00:12:10,524 --> 00:12:12,123
something he ordered up?
228
00:12:12,124 --> 00:12:14,156
It's just my luck.
229
00:12:14,156 --> 00:12:15,989
He could have gone for
the ham and pineapple,
230
00:12:15,989 --> 00:12:18,654
but instead he tries a pepperoni.
231
00:12:18,654 --> 00:12:20,387
You don't have to see him.
232
00:12:20,387 --> 00:12:22,519
There's no point in pissing him off.
233
00:12:22,519 --> 00:12:24,685
Anyway, he's probably still tracking me.
234
00:12:24,685 --> 00:12:27,950
Whatever is going on, I'm gonna find out.
235
00:12:27,950 --> 00:12:29,649
I promise.
236
00:12:29,649 --> 00:12:31,283
Just hang in there, okay?
237
00:12:32,715 --> 00:12:34,081
Yep.
238
00:12:34,081 --> 00:12:36,480
Sure.
239
00:12:36,480 --> 00:12:39,912
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
240
00:12:39,911 --> 00:12:41,543
One, two, three, four,
241
00:12:41,544 --> 00:12:42,943
five, six, seven, eight.
242
00:12:42,943 --> 00:12:46,542
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
243
00:12:46,542 --> 00:12:48,008
Nice, two, three, four...
244
00:12:48,008 --> 00:12:49,040
Hey, Jessie.
245
00:12:49,040 --> 00:12:50,406
Hey, take a break, guys.
246
00:12:50,407 --> 00:12:51,739
That's nice. That's really nice.
247
00:12:51,739 --> 00:12:53,338
Can I have some coffee over here, please?
248
00:12:53,339 --> 00:12:55,372
- Hey.
- Hey.
249
00:12:55,372 --> 00:12:57,271
So what did you think?
250
00:12:57,271 --> 00:12:59,970
- What about?
- About Delia.
251
00:12:59,970 --> 00:13:02,035
Oh, I didn't actually
get to meet her, so...
252
00:13:02,035 --> 00:13:05,234
Well, I brought her down to meet you,
but you'd already gone.
253
00:13:05,233 --> 00:13:09,233
I assumed that you and Gordy
had other priorities.
254
00:13:10,031 --> 00:13:11,665
Not really.
255
00:13:13,864 --> 00:13:16,364
Honey, are you okay?
256
00:13:21,893 --> 00:13:24,493
I've just been thinking lately about...
257
00:13:25,691 --> 00:13:29,090
where I come from, and how I got here.
258
00:13:29,090 --> 00:13:33,090
Oh, existential angst.
259
00:13:34,854 --> 00:13:36,553
Oh, I like it. I like it.
260
00:13:36,554 --> 00:13:39,486
No, I mean, literally how I got here.
261
00:13:39,485 --> 00:13:42,151
Do you remember arriving in Waimoana?
262
00:13:42,151 --> 00:13:43,683
Yeah, sure.
263
00:13:43,683 --> 00:13:45,615
You know, it was the first time
I had been on a plane so...
264
00:13:45,616 --> 00:13:46,715
Me too.
265
00:13:46,715 --> 00:13:48,314
Where did you catch the plane from?
266
00:13:48,314 --> 00:13:49,780
The airport in Gaulton.
267
00:13:49,781 --> 00:13:51,380
And how did you get to Gaulton?
268
00:13:51,380 --> 00:13:53,846
I don't remember and... oh, thanks, doll.
269
00:13:53,846 --> 00:13:57,145
And where did you live before here?
270
00:13:57,145 --> 00:13:58,410
Uh, Newtown.
271
00:13:58,410 --> 00:13:59,910
Where is that?
272
00:14:01,443 --> 00:14:02,675
Uh, south.
273
00:14:02,675 --> 00:14:04,174
Do you keep in touch with anyone?
274
00:14:04,174 --> 00:14:05,374
Well...
275
00:14:07,206 --> 00:14:09,672
Dad left when I was little,
and Mum died in the big flu.
276
00:14:09,672 --> 00:14:11,304
I don't really like to think about it.
277
00:14:11,304 --> 00:14:13,804
Okay, sorry.
278
00:14:15,936 --> 00:14:18,601
I remember growing up in
Darrington with my nan,
279
00:14:18,601 --> 00:14:20,600
my dog Ricky, but everything else...
280
00:14:20,600 --> 00:14:22,867
What's the point in going on about it, eh?
281
00:14:25,532 --> 00:14:28,797
Waimoana is the best
little place in the world.
282
00:14:28,797 --> 00:14:30,697
I know.
283
00:14:32,062 --> 00:14:34,094
And I'm sorry, I didn't mean to upset you.
284
00:14:34,094 --> 00:14:35,461
It's...
285
00:14:37,860 --> 00:14:39,392
Just pressed a few buttons.
286
00:14:39,392 --> 00:14:41,892
- Oh, let's just forget it.
- Forgotten.
287
00:14:45,057 --> 00:14:47,689
Hey, I've got the night off.
288
00:14:47,688 --> 00:14:49,354
You can have dinner with Delia and me.
289
00:14:49,355 --> 00:14:50,821
Uh...
290
00:14:50,821 --> 00:14:53,053
That's a yes, and bring your boyfriend.
291
00:14:53,053 --> 00:14:55,185
Yeah, we'll see if he
passes the taste test, eh?
292
00:14:55,185 --> 00:14:57,519
Mmm, taste test.
293
00:15:01,470 --> 00:15:03,350
I won't say it was love
at first sight exactly.
294
00:15:03,429 --> 00:15:04,561
No, speak for yourself.
295
00:15:04,562 --> 00:15:06,222
Oh, no, no, no, first it was lust.
296
00:15:06,225 --> 00:15:08,224
Love came shortly after.
297
00:15:08,224 --> 00:15:09,689
I managed to overlook the age difference.
298
00:15:09,690 --> 00:15:12,856
Usually I go for much
older men, but really,
299
00:15:12,855 --> 00:15:15,188
when you love someone, age isn't an issue,
300
00:15:15,212 --> 00:15:16,911
it's how they make you feel.
301
00:15:16,912 --> 00:15:19,278
And I feel good.
302
00:15:19,278 --> 00:15:20,777
And I'll vouch for that.
303
00:15:20,777 --> 00:15:22,409
Good on you, mate.
304
00:15:22,409 --> 00:15:24,608
And we have so much in common.
305
00:15:24,608 --> 00:15:25,807
Yeah.
306
00:15:25,808 --> 00:15:28,474
- Like the tango.
- Exactly.
307
00:15:28,473 --> 00:15:29,840
And sex.
308
00:15:32,805 --> 00:15:35,238
Oh, but seriously, we're both from Newtown,
309
00:15:35,238 --> 00:15:37,137
I lost my first husband in the big flu,
310
00:15:37,137 --> 00:15:38,702
and Louis lost his family.
311
00:15:38,702 --> 00:15:40,901
We've both been through the bad times,
312
00:15:40,901 --> 00:15:42,367
and come out the other side,
313
00:15:42,367 --> 00:15:46,399
and here we are, like it was meant to be.
314
00:15:46,399 --> 00:15:47,632
I know what you mean.
315
00:15:47,632 --> 00:15:50,664
Did you lose your parents too?
316
00:15:50,664 --> 00:15:52,264
Uh...
317
00:15:53,196 --> 00:15:54,695
Yeah.
318
00:15:54,695 --> 00:15:57,128
Then we're all survivors. Here's to us.
319
00:15:57,128 --> 00:15:58,294
To us.
320
00:16:01,792 --> 00:16:03,759
Us.
321
00:16:15,186 --> 00:16:16,352
Whoops!
322
00:16:16,353 --> 00:16:18,985
Just a little bit too much wine.
323
00:16:18,984 --> 00:16:22,017
Oh, shouldn't Gordy be here
to take advantage of you?
324
00:16:22,017 --> 00:16:24,182
No, we're taking it slow.
325
00:16:24,182 --> 00:16:25,715
Oh, thank God for that.
326
00:16:25,715 --> 00:16:27,180
What do you mean?
327
00:16:27,181 --> 00:16:30,380
Well, let's face it, you're
not exactly simpatico.
328
00:16:30,379 --> 00:16:31,945
Oh, you can talk.
329
00:16:31,946 --> 00:16:33,545
Pardon?
330
00:16:33,545 --> 00:16:35,277
You and Delia. Come on, what's that about?
331
00:16:35,277 --> 00:16:37,243
Delia's fun.
332
00:16:37,243 --> 00:16:38,875
She buys me nice things.
333
00:16:38,876 --> 00:16:40,376
But do you love her?
334
00:16:42,208 --> 00:16:43,573
What's love got to do with it?
335
00:16:43,574 --> 00:16:47,574
Louis, if you've got any doubts...
336
00:16:48,305 --> 00:16:50,204
I'm fine.
337
00:16:50,205 --> 00:16:54,405
Look, nobody is making me do
anything I don't want to do.
338
00:16:55,935 --> 00:16:58,234
How can you be so sure?
339
00:16:58,234 --> 00:17:02,234
So maybe I save her and she loves me for it
340
00:17:03,332 --> 00:17:05,764
because I'm her hero.
341
00:17:05,764 --> 00:17:08,330
And even though she's
had a really hard life,
342
00:17:08,330 --> 00:17:10,862
she's still a beautiful flower.
343
00:17:10,862 --> 00:17:12,562
Like in that old movie, you know.
344
00:17:14,660 --> 00:17:17,360
It's a classic, it's got
Julia Roberts in it...
345
00:17:21,191 --> 00:17:22,491
Pretty Woman.
346
00:17:24,023 --> 00:17:25,590
Shit.
347
00:17:29,520 --> 00:17:32,653
What if Delia ordered
you up in the same way?
348
00:17:36,750 --> 00:17:39,516
I think we've come here
from somewhere else.
349
00:17:39,516 --> 00:17:41,582
Been brought here from somewhere else
350
00:17:41,582 --> 00:17:44,482
with our old memories wiped
and replaced with new ones.
351
00:17:46,580 --> 00:17:49,379
What if there's two types
of people in Waimoana?
352
00:17:49,379 --> 00:17:51,278
The haves who get what they want...
353
00:17:51,278 --> 00:17:54,010
a nice house, a family, a wife...
354
00:17:54,010 --> 00:17:58,010
or a whore who they can
rescue, and then there's us.
355
00:17:59,174 --> 00:18:01,906
We're here to clean up their shit,
356
00:18:01,906 --> 00:18:03,472
and satisfy their desires.
357
00:18:03,473 --> 00:18:05,339
But who are we, Louis? How did we get here?
358
00:18:10,902 --> 00:18:12,468
You've been having doubts as well?
359
00:18:12,469 --> 00:18:14,034
No.
360
00:18:14,034 --> 00:18:15,701
Never.
361
00:18:22,530 --> 00:18:26,196
What... What if it's a fake,
362
00:18:26,196 --> 00:18:27,728
and it's an actor or something?
363
00:18:27,728 --> 00:18:30,627
My friend thinks we're being brainwashed
by the TV screens.
364
00:18:30,627 --> 00:18:32,193
So what, we can't watch TV?
365
00:18:32,193 --> 00:18:33,759
You can talk to my friend if you want.
366
00:18:33,759 --> 00:18:35,358
- He's got more proof.
- Look, I don't want to.
367
00:18:35,359 --> 00:18:37,024
Just think about it, Louis,
368
00:18:37,024 --> 00:18:38,890
before you do anything
you don't want to do.
369
00:18:38,890 --> 00:18:40,857
Okay, I'll...
370
00:18:43,855 --> 00:18:45,255
I'll think about it.
371
00:18:54,450 --> 00:18:56,415
Don't be afraid, Hannah.
372
00:18:56,415 --> 00:18:57,682
There's a good girl.
373
00:19:07,345 --> 00:19:09,077
It's okay, Becky. It's okay.
374
00:19:09,077 --> 00:19:10,676
Look at me. Look at me.
375
00:19:10,676 --> 00:19:12,643
You're safe. It's nothing to be afraid of.
376
00:19:15,141 --> 00:19:16,341
Was it the bad man again?
377
00:19:18,606 --> 00:19:19,740
He's got snakes.
378
00:19:21,214 --> 00:19:22,737
What sort of snakes were they?
379
00:19:22,738 --> 00:19:24,870
I don't want to...
380
00:19:24,870 --> 00:19:28,203
I know, sweetheart, but it's important.
381
00:19:30,534 --> 00:19:31,933
There we go.
382
00:19:31,934 --> 00:19:34,534
Can you be brave for Daddy?
383
00:19:38,164 --> 00:19:39,564
What kind of snakes were they?
384
00:19:44,461 --> 00:19:46,828
Are these like the snakes you saw?
385
00:19:51,758 --> 00:19:53,490
Is that another clue?
386
00:19:53,490 --> 00:19:55,789
Maybe.
387
00:19:55,789 --> 00:19:57,788
And anything else you
remember from your dream
388
00:19:57,788 --> 00:19:59,421
could be clues too.
389
00:19:59,422 --> 00:20:01,854
- Important clues.
- Okay.
390
00:20:01,854 --> 00:20:05,021
Okay, go to sleep.
391
00:20:10,750 --> 00:20:11,783
Oh, and, Dad...
392
00:20:13,515 --> 00:20:17,515
he calls me Hannah in my dream.
393
00:20:18,213 --> 00:20:20,878
Is that important?
394
00:20:20,878 --> 00:20:22,544
Could be.
395
00:20:22,545 --> 00:20:24,445
Good night.
396
00:20:58,962 --> 00:21:00,461
Hi.
397
00:21:00,461 --> 00:21:01,795
Hi.
398
00:21:05,426 --> 00:21:08,092
Keeping Becky away from the TV is working.
399
00:21:08,092 --> 00:21:09,491
The nightmares,
400
00:21:09,491 --> 00:21:11,490
some of the same images keep recurring.
401
00:21:11,490 --> 00:21:13,689
It's tough on her, though,
she's pretty spooked.
402
00:21:13,689 --> 00:21:16,054
And I've met up with an old friend.
403
00:21:16,054 --> 00:21:17,053
Really?
404
00:21:17,054 --> 00:21:19,787
Yeah, I have friends.
405
00:21:19,786 --> 00:21:21,785
Well, one friend. Louis, from the club.
406
00:21:21,786 --> 00:21:22,851
Yeah.
407
00:21:22,851 --> 00:21:25,150
He's met someone, a woman.
408
00:21:25,150 --> 00:21:26,749
And that's bad?
409
00:21:26,749 --> 00:21:28,915
She's way older than him,
and it's just so wrong
410
00:21:28,915 --> 00:21:30,481
on so many levels.
411
00:21:30,482 --> 00:21:33,381
Anyway, it gave me a chance
to talk things through,
412
00:21:33,380 --> 00:21:35,279
and you know how you can have an idea,
413
00:21:35,280 --> 00:21:36,945
and it seems crazy, but
then you say it out loud,
414
00:21:36,945 --> 00:21:39,179
and then suddenly, it's
not so crazy anymore.
415
00:21:43,109 --> 00:21:44,208
You did what?
416
00:21:44,209 --> 00:21:46,241
Hey, he didn't believe me.
417
00:21:46,241 --> 00:21:48,974
He didn't exactly not believe me either.
418
00:21:48,974 --> 00:21:50,806
If you could just meet up with him.
419
00:21:50,806 --> 00:21:52,305
Who is this guy?
420
00:21:52,305 --> 00:21:55,604
I told you, he's someone
I used to work with.
421
00:21:55,604 --> 00:21:56,770
What, a barman?
422
00:21:56,770 --> 00:21:58,536
Exotic dancer actually.
423
00:21:59,569 --> 00:22:02,468
I never mentioned your name,
if that's what you're worried about.
424
00:22:02,468 --> 00:22:04,133
You're the one I'm worried about.
425
00:22:04,133 --> 00:22:06,566
- Sure.
- I am.
426
00:22:06,566 --> 00:22:09,066
I'll be fine.
427
00:22:11,464 --> 00:22:12,863
You know, I've known
Louis a lot longer than
428
00:22:12,863 --> 00:22:14,528
I've known you, and I trust him.
429
00:22:14,528 --> 00:22:18,094
You can't trust anyone.
You can't talk to anyone.
430
00:22:18,094 --> 00:22:19,726
Except for you?
431
00:22:19,726 --> 00:22:23,359
Jessica, we have to be smart about this.
432
00:22:23,359 --> 00:22:25,191
God, you put all this shit in my head,
433
00:22:25,191 --> 00:22:26,790
and then you just leave me alone.
434
00:22:26,790 --> 00:22:27,922
What am I supposed to do?
435
00:22:27,923 --> 00:22:29,356
I don't know how to handle it.
436
00:22:29,356 --> 00:22:32,155
I know that you have all of these problems
with your family and everything,
437
00:22:32,155 --> 00:22:33,887
but it doesn't make it any easier.
438
00:22:33,887 --> 00:22:35,354
It's not fair.
439
00:22:51,746 --> 00:22:52,811
Dr. Collins.
440
00:22:52,812 --> 00:22:54,345
Hello, Callie.
441
00:22:54,345 --> 00:22:57,777
Look, Becky's teacher just called us.
442
00:22:57,776 --> 00:23:00,443
There's been an incident.
443
00:23:02,021 --> 00:23:05,189
Everyone gets angry, but hitting other
children isn't going to solve anything.
444
00:23:06,256 --> 00:23:08,689
- Well, she asked for it.
- Becky.
445
00:23:08,689 --> 00:23:10,556
But if we hit other people,
then that might make them
446
00:23:10,556 --> 00:23:12,253
want to start hitting other people,
447
00:23:12,253 --> 00:23:15,052
and pretty soon, everyone's
hitting everyone else,
448
00:23:15,052 --> 00:23:17,485
and that's how wars start.
449
00:23:17,485 --> 00:23:20,285
And we don't want wars
in Waimoana now, do we?
450
00:23:20,285 --> 00:23:22,616
Hmm?
451
00:23:22,723 --> 00:23:23,956
Becky?
452
00:23:23,956 --> 00:23:27,021
Becky, Mike asked you a question.
453
00:23:27,021 --> 00:23:29,621
Perhaps Becky doesn't
feel like talking today.
454
00:23:29,672 --> 00:23:30,737
Maybe I don't.
455
00:23:30,738 --> 00:23:32,405
And that's okay too.
456
00:23:32,405 --> 00:23:34,470
But if we keep things bottled up inside,
457
00:23:34,470 --> 00:23:36,936
well, first thing you know we're arguing,
458
00:23:36,936 --> 00:23:38,002
and hitting our friends.
459
00:23:38,003 --> 00:23:39,502
Sarah's not my friend.
460
00:23:39,502 --> 00:23:42,902
Everyone in Waimoana is your friend, Becky.
461
00:23:45,732 --> 00:23:48,131
Is there anything happening at home
that might be unsettling her?
462
00:23:48,131 --> 00:23:49,963
She's been having bad dreams,
463
00:23:49,964 --> 00:23:52,631
waking up at night screaming.
464
00:23:55,628 --> 00:23:57,661
What sort of bad dreams, Becky?
465
00:24:00,193 --> 00:24:02,313
Do you remember what you're
scared of in your dreams?
466
00:24:03,991 --> 00:24:05,056
No.
467
00:24:05,057 --> 00:24:07,624
Who are you scared of, Becky?
468
00:24:10,622 --> 00:24:12,288
Bad man.
469
00:24:12,288 --> 00:24:13,687
Oh, dear.
470
00:24:13,687 --> 00:24:15,352
Oh, it's not real, just a dream.
471
00:24:15,352 --> 00:24:19,219
Who is the bad man, and why
are you scared of him?
472
00:24:21,017 --> 00:24:22,483
It could be a message.
473
00:24:22,483 --> 00:24:23,615
Nonsense.
474
00:24:23,616 --> 00:24:25,615
What sort of message?
475
00:24:25,615 --> 00:24:28,281
That's what we want to know.
476
00:24:28,281 --> 00:24:29,914
Who is "we"?
477
00:24:33,179 --> 00:24:37,411
Did someone else say that
your dreams were a message?
478
00:24:37,410 --> 00:24:39,209
Becky?
479
00:24:39,209 --> 00:24:40,975
No.
480
00:24:40,975 --> 00:24:43,374
Really?
481
00:24:43,374 --> 00:24:46,073
I can't tell you.
482
00:24:46,073 --> 00:24:49,438
Did you promise someone
that you wouldn't say?
483
00:24:49,437 --> 00:24:51,403
Becky?
484
00:24:51,404 --> 00:24:52,970
No, no, no, it's all right. It's all right.
485
00:24:52,970 --> 00:24:55,869
You obviously have some trust issues.
486
00:24:55,869 --> 00:25:00,201
So how about we play a little game?
487
00:25:00,200 --> 00:25:04,332
I'll say someone, and you can nod your head
488
00:25:04,331 --> 00:25:06,098
if I get it right, okay?
489
00:25:07,164 --> 00:25:08,364
Okay.
490
00:25:10,262 --> 00:25:12,927
Was it...
491
00:25:12,927 --> 00:25:14,126
Mum?
492
00:25:14,127 --> 00:25:15,894
No.
493
00:25:17,725 --> 00:25:19,292
Was it...
494
00:25:21,490 --> 00:25:23,023
Dad?
495
00:25:28,720 --> 00:25:30,186
Becky?
496
00:25:30,187 --> 00:25:32,187
It's someone in my imagination.
497
00:25:35,951 --> 00:25:38,883
Well, why don't we have
498
00:25:38,883 --> 00:25:41,415
a good think about it and talk again soon?
499
00:25:41,415 --> 00:25:43,148
- Okay, Becky?
- Whatever.
500
00:25:43,148 --> 00:25:44,648
Oh, Becky.
501
00:25:46,380 --> 00:25:47,912
That's so not like her.
502
00:25:47,912 --> 00:25:51,511
Callie, how are things between
you and Alec these days?
503
00:25:51,510 --> 00:25:53,776
Great.
504
00:25:53,776 --> 00:25:57,642
At least I thought they were great.
505
00:25:57,642 --> 00:26:00,108
Well, remember, my door is always open.
506
00:26:11,568 --> 00:26:12,701
Hey!
507
00:26:16,699 --> 00:26:18,565
Becky hit a child at school today.
508
00:26:18,565 --> 00:26:21,597
- Why?
- I don't know why.
509
00:26:21,597 --> 00:26:23,863
I mean, was she provoked or was it...
510
00:26:23,863 --> 00:26:25,362
That's not really the point, is it?
511
00:26:25,362 --> 00:26:26,794
She hit another child.
512
00:26:26,795 --> 00:26:28,128
She will lose her part in
the school play and...
513
00:26:28,128 --> 00:26:31,227
What if she is psychologically disturbed?
514
00:26:31,227 --> 00:26:33,092
Oh, come on, it can't be that bad.
515
00:26:33,092 --> 00:26:34,858
Mike wants to see us again soon,
516
00:26:34,858 --> 00:26:36,390
so clearly, it is that bad.
517
00:26:36,391 --> 00:26:37,890
Mike?
518
00:26:37,890 --> 00:26:39,556
We had to have emergency counseling.
519
00:26:39,556 --> 00:26:42,022
What did Becky say?
520
00:26:42,022 --> 00:26:43,554
Not very much.
521
00:26:43,554 --> 00:26:45,520
She was rude, uncommunicative,
522
00:26:45,521 --> 00:26:47,753
and now she won't come out of the wardrobe.
523
00:26:47,753 --> 00:26:49,219
What did you say to her?
524
00:26:49,219 --> 00:26:51,084
Well, how do you mean?
525
00:26:51,084 --> 00:26:55,084
About dreams and clues and
keeping secrets from me.
526
00:26:56,149 --> 00:26:58,315
- Why would you do that?
- It wasn't about you.
527
00:26:58,315 --> 00:26:59,647
Well, that's obvious.
528
00:26:59,647 --> 00:27:01,213
No, I mean, it was just
a game that we played.
529
00:27:01,214 --> 00:27:02,879
What kind of a game?
530
00:27:02,879 --> 00:27:06,178
Can you imagine how I felt
finding out in front of Mike
531
00:27:06,178 --> 00:27:08,511
that you encouraged our
daughter to lie to me,
532
00:27:08,510 --> 00:27:11,642
or how that might make me feel about
my relationship with Becky?
533
00:27:11,642 --> 00:27:13,574
The fact that you think you
have some kind of secret agenda
534
00:27:13,574 --> 00:27:16,207
that doesn't include me?
For God's sake, Alec!
535
00:27:16,207 --> 00:27:17,872
Just when I thought all
that shit was behind us.
536
00:27:17,872 --> 00:27:20,672
Okay, Callie, I'm sorry
that I embarrassed you.
537
00:27:22,837 --> 00:27:24,669
It is not about me.
538
00:27:24,669 --> 00:27:25,902
She is your daughter,
539
00:27:25,903 --> 00:27:28,703
and you are hurting your daughter.
540
00:27:36,864 --> 00:27:38,264
I'll talk to her.
541
00:27:46,395 --> 00:27:48,794
Becky, it's me, can I come in?
542
00:27:48,794 --> 00:27:49,794
Yes.
543
00:27:52,792 --> 00:27:55,557
I'm sorry, Dad.
544
00:27:55,557 --> 00:27:56,624
Hey.
545
00:27:58,623 --> 00:28:01,122
He kept asking questions
and it got confusing.
546
00:28:01,121 --> 00:28:03,720
Hey, it's okay.
547
00:28:03,720 --> 00:28:07,319
I really want to help
you, but it's too scary.
548
00:28:07,319 --> 00:28:10,651
I don't want any more bad dreams.
549
00:28:10,650 --> 00:28:13,450
I know, baby, it's okay.
550
00:28:15,348 --> 00:28:16,715
I'm sorry.
551
00:28:22,312 --> 00:28:24,412
No more bad dreams, okay?
552
00:28:26,743 --> 00:28:28,310
I promise.
553
00:28:39,737 --> 00:28:40,937
Whoo!
554
00:28:43,670 --> 00:28:45,702
Oh, that's not fair.
555
00:28:45,702 --> 00:28:47,602
You can always go on the.
556
00:28:53,665 --> 00:28:55,198
Just like that?
557
00:28:57,297 --> 00:28:58,530
Yeah, is everything okay?
558
00:29:01,795 --> 00:29:02,861
How's your head?
559
00:29:02,861 --> 00:29:04,493
Great.
560
00:29:04,494 --> 00:29:06,293
Shall I do poppity-corn to celebrate?
561
00:29:06,293 --> 00:29:09,225
Sounds good.
562
00:29:09,225 --> 00:29:11,258
Pop up.
563
00:29:11,258 --> 00:29:12,923
In news this hour,
564
00:29:12,923 --> 00:29:14,989
most of Europe in a standoff with India,
565
00:29:14,989 --> 00:29:16,655
America closes its borders,
566
00:29:16,655 --> 00:29:20,155
and Waimoana voted safest
place to live in the world.
567
00:29:22,486 --> 00:29:23,752
So what makes you think
568
00:29:23,752 --> 00:29:25,917
whatever's out there is so great?
569
00:29:25,917 --> 00:29:28,416
I...
570
00:29:28,416 --> 00:29:30,782
Have you seen the news lately?
571
00:29:30,782 --> 00:29:32,942
Oh, what's if it's not real?
What if it's all made up?
572
00:29:35,747 --> 00:29:37,379
What if it is awful?
573
00:29:37,379 --> 00:29:39,411
How dumb would it be to make a fuss,
574
00:29:39,411 --> 00:29:40,777
and be kicked out of here?
575
00:29:40,778 --> 00:29:42,844
And what if you're with someone
576
00:29:42,844 --> 00:29:44,609
just because they ordered you up?
577
00:29:44,609 --> 00:29:45,876
Well, I don't care.
578
00:29:49,474 --> 00:29:51,873
- We're getting married.
- No.
579
00:29:51,873 --> 00:29:53,239
No, you can't.
580
00:29:53,239 --> 00:29:54,704
I can.
581
00:29:54,705 --> 00:29:56,571
- I really like Delia.
- No, you don't.
582
00:29:56,571 --> 00:29:57,903
You think you like her
583
00:29:57,903 --> 00:29:59,236
because they told you to somehow.
584
00:29:59,237 --> 00:30:00,670
What's the difference?
585
00:30:02,668 --> 00:30:04,301
Everything.
586
00:30:09,765 --> 00:30:13,731
When I first came to Waimoana,
587
00:30:13,730 --> 00:30:16,263
I was so unhappy...
588
00:30:17,295 --> 00:30:19,661
Suicidal even.
589
00:30:19,661 --> 00:30:21,161
But you always seemed so up.
590
00:30:22,526 --> 00:30:24,859
Antidepressants and therapy, sweetheart.
591
00:30:27,224 --> 00:30:28,457
My point is...
592
00:30:30,556 --> 00:30:32,922
I don't want to go back to the old me...
593
00:30:32,922 --> 00:30:34,922
ever.
594
00:30:37,586 --> 00:30:42,419
You know what you need to do?
You need to find yourself a man.
595
00:30:42,418 --> 00:30:44,250
Yep, Gordy is obviously not doing it,
596
00:30:44,250 --> 00:30:45,416
so find another one.
597
00:30:45,416 --> 00:30:47,648
I don't think I can do that.
598
00:30:47,648 --> 00:30:49,748
Yeah, well, that's your decision.
599
00:30:52,079 --> 00:30:55,879
Please, don't involve me anymore.
600
00:30:59,276 --> 00:31:01,310
Fair enough.
601
00:31:02,942 --> 00:31:04,341
- Still friends?
- Yeah.
602
00:31:04,341 --> 00:31:06,641
Yeah, of course. Of course.
603
00:31:11,505 --> 00:31:13,070
Will you come to the wedding?
604
00:31:13,070 --> 00:31:14,269
You still want me to?
605
00:31:14,270 --> 00:31:15,669
Yeah, of course.
606
00:31:15,669 --> 00:31:17,435
Actually, in a way, it's
kind of your fault.
607
00:31:17,435 --> 00:31:19,467
- What is?
- That we're getting married.
608
00:31:19,467 --> 00:31:21,366
You know, all that stuff
you said started me
609
00:31:21,367 --> 00:31:24,200
thinking about what I really wanted,
610
00:31:24,199 --> 00:31:25,531
and that led to a talk about
611
00:31:25,532 --> 00:31:28,364
how Delia can be a bit,
you know, controlling.
612
00:31:28,364 --> 00:31:29,797
You didn't tell her?
613
00:31:29,797 --> 00:31:32,162
Well, we had a frank and full discussion.
614
00:31:32,162 --> 00:31:33,828
You didn't mention my name!
615
00:31:33,828 --> 00:31:37,395
Well, don't shout at me. It was only Delia.
616
00:31:40,058 --> 00:31:42,258
And the counselor, of course.
617
00:32:15,143 --> 00:32:17,642
Hey, hey, shh!
618
00:32:17,642 --> 00:32:20,475
Come on, let's get you back into bed.
619
00:32:20,475 --> 00:32:21,774
No, I don't want to.
620
00:32:21,774 --> 00:32:23,039
It's okay.
621
00:32:23,040 --> 00:32:25,174
It's just another dream.
622
00:32:27,971 --> 00:32:29,570
What if I stay here with you,
623
00:32:29,571 --> 00:32:31,503
and then the bad man can't get you?
624
00:32:31,503 --> 00:32:32,835
Okay.
625
00:32:32,835 --> 00:32:35,301
Okay.
626
00:32:35,301 --> 00:32:37,667
But you have to stay with
me even when I fall asleep.
627
00:32:37,667 --> 00:32:39,632
I promise.
628
00:32:39,632 --> 00:32:41,465
We're fine.
629
00:32:41,465 --> 00:32:42,830
Okay.
630
00:32:42,831 --> 00:32:45,697
Good night.
631
00:32:45,697 --> 00:32:47,996
Good night, sweet pea.
632
00:32:47,996 --> 00:32:49,196
I'm not a pea.
633
00:33:05,255 --> 00:33:06,654
There must be some mistake.
634
00:33:06,654 --> 00:33:08,186
I don't have a doctor's appointment.
635
00:33:08,187 --> 00:33:09,819
It's in our log.
636
00:33:09,819 --> 00:33:11,518
But I've got work, and I'm running late.
637
00:33:11,518 --> 00:33:13,818
Your supervisor has been notified.
638
00:33:33,612 --> 00:33:34,979
Good morning.
639
00:33:34,988 --> 00:33:36,355
Hey.
640
00:33:37,886 --> 00:33:39,985
Are you hungry? I'm starving.
641
00:33:39,985 --> 00:33:40,917
Okay.
642
00:33:40,917 --> 00:33:44,516
So you're feeling better.
643
00:33:44,516 --> 00:33:46,082
Any more dreams?
644
00:33:46,082 --> 00:33:48,248
No.
645
00:33:48,248 --> 00:33:49,848
No?
646
00:33:51,080 --> 00:33:52,412
I did have a funny dream
647
00:33:52,412 --> 00:33:53,912
about a monkey and a banana though.
648
00:34:10,172 --> 00:34:11,672
Alec!
649
00:34:12,970 --> 00:34:14,337
Coming!
650
00:34:17,036 --> 00:34:20,635
I'm not unhappy. I'm fine.
651
00:34:20,634 --> 00:34:24,499
What about these feelings
that you don't belong?
652
00:34:24,498 --> 00:34:27,664
That you were put here for some purpose,
653
00:34:27,664 --> 00:34:29,363
that this isn't really your life?
654
00:34:29,363 --> 00:34:32,362
It was just a crazy idea.
655
00:34:32,362 --> 00:34:34,961
Whose idea was it?
656
00:34:34,961 --> 00:34:37,693
Mine.
657
00:34:37,692 --> 00:34:40,391
I make up stories. It's
just something I do.
658
00:34:40,391 --> 00:34:42,558
I see.
659
00:34:44,190 --> 00:34:45,590
What about Louis?
660
00:34:47,022 --> 00:34:49,121
Well, I just thought it was odd,
661
00:34:49,121 --> 00:34:53,121
him being with someone who
is so obviously not him.
662
00:34:53,685 --> 00:34:56,751
And who are we to judge where
the heart's concerned?
663
00:34:56,751 --> 00:34:58,784
You think it's love?
664
00:35:00,017 --> 00:35:02,416
Louis lost his mother
when he was very young.
665
00:35:02,416 --> 00:35:04,715
Perhaps this is his way of compensating.
666
00:35:04,715 --> 00:35:06,348
His way.
667
00:35:07,613 --> 00:35:09,345
Maybe Louis has exactly the life he wants.
668
00:35:09,346 --> 00:35:11,278
But he didn't want to be a gigolo.
669
00:35:11,278 --> 00:35:12,644
How can you be so sure?
670
00:35:12,644 --> 00:35:14,910
- Because who would want...
- Jessica...
671
00:35:14,910 --> 00:35:16,875
I feel that you could be
projecting your own negativity
672
00:35:16,875 --> 00:35:18,974
concerning men and relationships.
673
00:35:18,974 --> 00:35:20,573
No, I'm not.
674
00:35:20,574 --> 00:35:22,040
I probably just need a good
night's sleep, you know.
675
00:35:22,040 --> 00:35:23,539
Well, perhaps I should prescribe you
676
00:35:23,539 --> 00:35:25,306
a mild antidepressant.
677
00:35:26,638 --> 00:35:28,804
I'm not depressed.
678
00:35:28,804 --> 00:35:29,936
I'm fine.
679
00:35:29,937 --> 00:35:31,604
Really.
680
00:35:33,202 --> 00:35:34,634
How do you feel about your job?
681
00:35:34,635 --> 00:35:36,667
It's okay.
682
00:35:36,667 --> 00:35:38,666
It might be a little mundane for someone
683
00:35:38,666 --> 00:35:41,799
with your... imagination.
684
00:35:41,798 --> 00:35:43,497
No, I like it.
685
00:35:43,498 --> 00:35:45,664
Cleaning is good for exercise.
686
00:35:47,029 --> 00:35:49,496
- Better than sex work.
- That really wasn't me.
687
00:35:51,827 --> 00:35:53,659
I don't mean that literally.
688
00:35:53,659 --> 00:35:55,958
I mean, it was me obviously, I just...
689
00:35:55,958 --> 00:35:57,658
It's not really my sort of thing.
690
00:36:01,490 --> 00:36:05,955
Well, if you have any more
concerns or crazy ideas,
691
00:36:05,954 --> 00:36:09,020
I want you to come and see me right away.
692
00:36:09,019 --> 00:36:10,251
We can help.
693
00:36:10,252 --> 00:36:12,852
I will, I promise.
694
00:36:14,584 --> 00:36:18,483
How did you come to
switch from sex services
695
00:36:18,482 --> 00:36:21,114
to maintenance at Waimoana Water?
696
00:36:21,114 --> 00:36:23,881
I... I saw an ad, I think.
697
00:36:25,112 --> 00:36:27,744
You know Alec Ross, though, don't you?
698
00:36:27,744 --> 00:36:29,343
Yeah.
699
00:36:29,344 --> 00:36:31,611
But we're not really that close.
700
00:36:32,976 --> 00:36:33,942
I see.
701
00:36:35,875 --> 00:36:38,640
He has some rather strange ideas too.
702
00:36:38,639 --> 00:36:41,272
Not dissimilar to your own.
703
00:36:41,272 --> 00:36:42,905
Really?
704
00:36:44,871 --> 00:36:47,737
Thank you, Jessica. Be well.
705
00:36:55,566 --> 00:36:57,066
One moment, please.
706
00:37:04,695 --> 00:37:06,394
Sorry to bother you, but I'm...
707
00:37:06,394 --> 00:37:08,093
Actually I've been meaning
to make an appointment.
708
00:37:08,094 --> 00:37:09,860
I'll put you through to Lani in a moment.
709
00:37:09,860 --> 00:37:11,725
Right.
710
00:37:11,725 --> 00:37:14,825
I wanted to check a few details
about an employee of yours.
711
00:37:19,921 --> 00:37:21,320
Hey, hey.
712
00:37:21,321 --> 00:37:23,487
You okay?
713
00:37:23,487 --> 00:37:24,986
I'm so sorry.
714
00:37:24,986 --> 00:37:26,485
Louis told them everything,
and Wellness came to me,
715
00:37:26,485 --> 00:37:28,417
and I tried to lie, but she knows.
716
00:37:28,418 --> 00:37:29,885
Slow, slow.
717
00:37:33,116 --> 00:37:34,382
Who knows?
718
00:37:34,382 --> 00:37:36,114
Dr. Collins.
719
00:37:36,114 --> 00:37:37,980
Oh.
720
00:37:37,980 --> 00:37:40,746
I am such an idiot.
721
00:37:40,746 --> 00:37:42,578
What if I got it all wrong?
722
00:37:42,578 --> 00:37:44,244
What if Louis was the
one doing the ordering?
723
00:37:44,245 --> 00:37:45,944
And what if his fantasy
724
00:37:45,944 --> 00:37:47,676
was to be rescued by a rich older woman?
725
00:37:47,676 --> 00:37:51,375
And what if I got disappeared and replaced,
726
00:37:51,375 --> 00:37:52,774
and you wouldn't even know?
727
00:37:52,774 --> 00:37:54,373
I'd know, I'd know.
728
00:37:54,373 --> 00:37:57,072
I would know.
729
00:37:57,072 --> 00:37:58,538
You can't say that.
730
00:37:58,538 --> 00:38:00,270
I shouldn't have trusted him.
731
00:38:00,271 --> 00:38:01,837
No, it's my fault.
732
00:38:01,837 --> 00:38:04,669
I got you involved, and then
I put my own stuff first.
733
00:38:04,669 --> 00:38:06,701
I mean, Christ, I even let
my own daughter suffer.
734
00:38:06,701 --> 00:38:08,834
What, you really think
she's your own daughter?
735
00:38:08,834 --> 00:38:11,667
That's how it feels anyway.
736
00:38:13,132 --> 00:38:15,797
Okay, look, I'll sort it.
737
00:38:15,797 --> 00:38:19,863
Just go back to work, try and be normal.
738
00:38:19,862 --> 00:38:21,228
Alec.
739
00:38:21,228 --> 00:38:23,728
You're right, I started this.
740
00:38:40,020 --> 00:38:41,652
Did we have an appointment?
741
00:38:41,653 --> 00:38:44,185
No.
742
00:38:44,184 --> 00:38:46,551
I presume this visit has
nothing to do with Becky.
743
00:38:49,782 --> 00:38:51,949
It's got nothing to do with Jessica either.
744
00:38:54,847 --> 00:38:56,247
Oh.
745
00:38:57,479 --> 00:38:58,846
We're not having an affair.
746
00:39:00,244 --> 00:39:02,411
I suggest you set your boss straight.
747
00:39:05,275 --> 00:39:07,209
Why are you here, Alec?
748
00:39:11,872 --> 00:39:14,938
It was all my doing.
749
00:39:14,938 --> 00:39:16,604
The idea that we have been put here,
750
00:39:16,604 --> 00:39:19,203
that our memories have been tampered with,
751
00:39:19,203 --> 00:39:21,202
that this isn't our real lives.
752
00:39:21,202 --> 00:39:24,202
Is that what you truly believe?
753
00:39:26,033 --> 00:39:27,300
Am I wrong?
754
00:39:28,432 --> 00:39:32,264
It sounds like you could be suffering
paranoid delusions of persecution.
755
00:39:32,263 --> 00:39:35,297
Well, I guess it could sound that way.
756
00:39:37,128 --> 00:39:40,460
Just like Kyle.
757
00:39:40,460 --> 00:39:42,726
- Kyle Steiner?
- Yeah.
758
00:39:42,726 --> 00:39:43,792
Kyle is fine.
759
00:39:43,792 --> 00:39:46,024
I was there the night he was taken.
760
00:39:46,024 --> 00:39:47,323
He is doing well.
761
00:39:47,324 --> 00:39:48,856
Oh, can I see him, talk to him?
762
00:39:48,856 --> 00:39:50,555
Well, if his mother has no objections.
763
00:39:50,555 --> 00:39:52,754
Not that Kyle, the one before him,
764
00:39:52,754 --> 00:39:54,853
the crazy one.
765
00:39:54,853 --> 00:39:56,752
Yeah, you know what I'm
talking about, don't you?
766
00:39:56,753 --> 00:39:59,319
Go home, Alec.
767
00:39:59,318 --> 00:40:01,017
It's a pretty good life, isn't it?
768
00:40:01,018 --> 00:40:03,885
No, not until you tell
me what's going on here.
769
00:40:07,248 --> 00:40:10,114
You're a bit of a mystery,
and I don't like mysteries.
770
00:40:10,114 --> 00:40:11,547
What does that mean?
771
00:40:13,545 --> 00:40:15,844
I'll look into it, and
that's the best I can do.
772
00:40:15,844 --> 00:40:17,077
Take it or...
773
00:40:17,078 --> 00:40:19,677
Or what, counseling, drugs?
774
00:40:19,677 --> 00:40:22,009
And if that doesn't work,
I spend every night
775
00:40:22,008 --> 00:40:23,774
wondering if there is a
van coming to get me?
776
00:40:23,775 --> 00:40:25,941
That is not going to happen, Alec.
777
00:40:28,139 --> 00:40:29,939
How can you be so sure?
778
00:40:31,704 --> 00:40:35,637
If anything comes up, you'll
be the first to know.
779
00:40:53,162 --> 00:40:54,494
Oh, where did you go?
780
00:40:54,494 --> 00:40:55,560
I got so worried.
781
00:40:55,561 --> 00:40:57,861
- Wellness.
- Oh, my God.
782
00:40:59,325 --> 00:41:00,725
How do I even know it's you?
783
00:41:02,724 --> 00:41:04,757
It's me.
784
00:41:04,757 --> 00:41:05,923
This is me.
785
00:41:08,021 --> 00:41:09,521
Jessica...
786
00:41:15,752 --> 00:41:18,817
No. No, we cannot do this.
787
00:41:18,817 --> 00:41:20,551
We can't.
788
00:41:22,515 --> 00:41:25,314
You're a great guy, and
you're the only person
789
00:41:25,314 --> 00:41:27,547
I can talk to, and you're married,
790
00:41:27,547 --> 00:41:30,412
and I just... I can't afford
to mess this up again.
791
00:41:30,411 --> 00:41:31,678
Yeah, I know but I'm...
792
00:41:38,975 --> 00:41:41,342
Okay, okay.
793
00:41:45,139 --> 00:41:46,372
I'm sorry.
794
00:41:51,036 --> 00:41:53,335
Hey, come here.
795
00:41:53,335 --> 00:41:55,167
Did you not just listen to a word I said?
796
00:41:55,168 --> 00:41:56,768
No, no, it's not that.
797
00:42:03,231 --> 00:42:04,863
Have you got a sharp knife?
798
00:42:04,863 --> 00:42:08,230
- What?
- A sharp knife.
799
00:42:19,957 --> 00:42:21,123
There.
800
00:42:21,123 --> 00:42:23,389
Oh, shit.
801
00:42:25,022 --> 00:42:26,654
Shit.
802
00:42:26,654 --> 00:42:30,420
I assume there's some kind
of wireless interface
803
00:42:30,419 --> 00:42:33,384
with whatever they've implanted
in the back of our heads,
804
00:42:33,384 --> 00:42:35,818
and that's... that's how
stuff gets downloaded.
805
00:42:37,549 --> 00:42:39,081
Do you think we can disconnect it?
806
00:42:39,081 --> 00:42:40,714
No, no.
807
00:42:40,715 --> 00:42:42,980
There could be some kind of
alarm or feedback system.
808
00:42:42,980 --> 00:42:46,980
So what, I have to lie there
while that thing is in my bed?
809
00:42:47,412 --> 00:42:48,877
We don't have any choice.
810
00:42:48,877 --> 00:42:52,643
Look, look, look, we just
have to play it cool,
811
00:42:52,642 --> 00:42:55,608
be smart, until we can figure out
812
00:42:55,608 --> 00:42:58,840
a way to get out of here.
813
00:42:58,840 --> 00:43:00,440
Okay?
814
00:43:06,303 --> 00:43:10,202
You better go now, Mr. Family Guy.
815
00:43:10,202 --> 00:43:11,868
Yeah. I know.
816
00:43:14,133 --> 00:43:15,833
I'll see you around, eh?
817
00:43:31,378 --> 00:44:01,903
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
818
00:44:01,953 --> 00:44:06,503
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.