All language subtitles for Third Watch s06e02 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,534 --> 00:00:05,173 Previously, on Third Watch... 2 00:00:06,681 --> 00:00:07,639 No... 3 00:00:10,639 --> 00:00:12,140 These men came into the hospital. 4 00:00:12,141 --> 00:00:14,312 They were... they were looking to hurt us, 5 00:00:16,164 --> 00:00:16,954 and they shot Maurice. 6 00:00:18,105 --> 00:00:19,304 He's in surgery. 7 00:00:22,914 --> 00:00:26,089 Far as we can tell, the drug dealer's after Yokas, Bosco and Cruz. 8 00:00:26,964 --> 00:00:28,075 His name's Donald Mann, Lieu. 9 00:00:29,258 --> 00:00:32,145 Enjoy the limited life you have left, Sergeant Cruz. 10 00:00:32,794 --> 00:00:33,740 Is that a threat, Donald? 11 00:00:33,916 --> 00:00:34,807 A guarantee. 12 00:01:25,732 --> 00:01:26,576 Cruz... 13 00:01:46,008 --> 00:01:47,020 What are you doing? 14 00:01:47,447 --> 00:01:49,168 He drew a knife and tried to stab me, 15 00:01:49,203 --> 00:01:50,022 so you shot him. 16 00:01:50,556 --> 00:01:52,571 I shot him because he killed my partner. 17 00:01:52,606 --> 00:01:53,687 He was already in custody. 18 00:01:54,072 --> 00:01:54,838 I know. 19 00:01:54,873 --> 00:01:55,721 Say it. 20 00:01:55,756 --> 00:01:57,891 He drew and tried to stab me. 21 00:01:57,926 --> 00:01:58,958 Stay out of this. 22 00:02:00,846 --> 00:02:03,120 You shot a handcuffed prisoner. 23 00:02:04,637 --> 00:02:05,823 I know what I did. 24 00:02:07,839 --> 00:02:08,547 I don't care. 25 00:02:12,041 --> 00:02:12,782 Davis... 26 00:02:14,652 --> 00:02:15,631 We can go. 27 00:02:18,173 --> 00:02:18,801 Yeah? 28 00:02:20,020 --> 00:02:21,044 Yeah. Squad's all finished. 29 00:02:21,979 --> 00:02:23,241 IAB's still got to get a piece of us, 30 00:02:23,276 --> 00:02:25,111 but Swersky said that could wait till tomorrow. 31 00:02:30,756 --> 00:02:31,408 Sasha? 32 00:02:31,443 --> 00:02:32,007 Hmm? 33 00:02:33,930 --> 00:02:34,516 Hey. 34 00:02:35,199 --> 00:02:36,620 Five more minutes. 35 00:02:36,655 --> 00:02:37,050 I'll take you home. 36 00:02:37,085 --> 00:02:38,419 You can get all the minutes you want. 37 00:02:39,059 --> 00:02:39,899 We can go? 38 00:02:39,934 --> 00:02:40,747 Yeah, we're finished. 39 00:02:44,652 --> 00:02:45,727 I'll call you in the morning. 40 00:02:46,341 --> 00:02:48,097 Hey, Sull... 41 00:02:48,132 --> 00:02:49,251 you should probably make that the afternoon. 42 00:02:52,469 --> 00:02:53,070 Yeah. 43 00:03:01,891 --> 00:03:02,558 They're here. 44 00:03:03,065 --> 00:03:03,537 Good. 45 00:03:05,848 --> 00:03:06,724 We don't got much time. 46 00:03:07,203 --> 00:03:08,456 There is no "we." 47 00:03:10,011 --> 00:03:11,459 I'm not going in on a lie with you. 48 00:03:11,494 --> 00:03:13,871 This is prison we're talking about. 49 00:03:14,806 --> 00:03:15,927 It's a murder. 50 00:03:16,653 --> 00:03:19,102 You'll never see your family again. 51 00:03:20,567 --> 00:03:22,361 What the hell do you care what happens to me? 52 00:03:22,396 --> 00:03:26,136 He started the day trying to put you, me and Bosco out of commission. 53 00:03:26,171 --> 00:03:28,455 Now, you do what you're thinking, and he got two out of three. 54 00:03:28,490 --> 00:03:30,069 It's not about you or me. 55 00:03:30,104 --> 00:03:31,175 It's about not letting him win. 56 00:03:31,210 --> 00:03:32,014 Now say it. 57 00:03:32,049 --> 00:03:35,741 He drew the knife and tried to stab me. 58 00:03:39,415 --> 00:03:41,140 Fine. Fine. 59 00:03:41,175 --> 00:03:42,955 I'm going to go put those handcuffs right back on him. 60 00:03:42,990 --> 00:03:44,075 Are you all right? 61 00:03:49,233 --> 00:03:49,801 We're good. 62 00:03:54,433 --> 00:03:56,387 This is the guy that sent, uh, 63 00:03:56,422 --> 00:03:58,071 the soldiers to the hospital. 64 00:03:59,303 --> 00:03:59,971 Donald Mann. 65 00:04:02,462 --> 00:04:03,436 Why are you wet? 66 00:04:03,471 --> 00:04:06,937 I went in to check on him. 67 00:04:09,259 --> 00:04:10,267 What happened? 68 00:04:11,251 --> 00:04:12,616 Ask Officer Yokas. 69 00:04:16,177 --> 00:04:16,925 Tell him. 70 00:04:22,760 --> 00:04:27,132 He drew a knife and tried to stab Cruz, so I shot him. 71 00:04:33,923 --> 00:04:36,273 Captioning sponsored by NBC 72 00:04:38,114 --> 00:04:39,300 and WARNER BROS. TELEVISION 73 00:05:18,944 --> 00:05:19,798 All right, details, 74 00:05:19,833 --> 00:05:21,368 off the record. 75 00:05:21,369 --> 00:05:22,112 All right, you 76 00:05:22,147 --> 00:05:23,443 saw Yoshi, right? 77 00:05:23,478 --> 00:05:25,279 Yoshi? 78 00:05:25,314 --> 00:05:27,203 Handcuffed to the railing downstairs? 79 00:05:27,204 --> 00:05:28,059 I never saw Yoshi. 80 00:05:28,094 --> 00:05:29,777 You came up the big staircase? 81 00:05:29,812 --> 00:05:31,159 That's the only way up here. 82 00:05:31,194 --> 00:05:32,075 He wasn't there? 83 00:05:32,759 --> 00:05:34,597 No, and why would he be handcuffed? 84 00:05:36,922 --> 00:05:38,241 Well, yesterday... 85 00:05:38,276 --> 00:05:41,714 he begs off the raid before we were ambushed. 86 00:05:41,749 --> 00:05:42,877 Says he's going to the funeral. 87 00:05:42,912 --> 00:05:43,949 He never makes it. 88 00:05:43,984 --> 00:05:46,587 Then he shows up at the hospital when he hears we're all dead. 89 00:05:47,960 --> 00:05:49,120 Why would he think that? 90 00:05:49,155 --> 00:05:50,671 Well, we put it out that three officers 91 00:05:50,706 --> 00:05:53,414 were fatally shot, so no one else would show up at the hospital. 92 00:05:53,449 --> 00:05:54,896 We thought you'd all three be safer. 93 00:05:54,931 --> 00:05:57,575 Did anybody bother to call my family and tell them that it wasn't true? 94 00:05:57,610 --> 00:05:59,007 Faith, we didn't use any names. 95 00:05:59,042 --> 00:06:00,447 Damn it. Can I use your phone? 96 00:06:00,482 --> 00:06:02,517 I'm sorry, Faith. 97 00:06:02,552 --> 00:06:04,186 Yoshi sold our names to Mann. 98 00:06:04,221 --> 00:06:05,013 He admitted it. 99 00:06:05,048 --> 00:06:06,516 He's the one who brought me here... 100 00:06:07,830 --> 00:06:09,103 showed me where Mann lives. 101 00:06:09,998 --> 00:06:10,993 And now he's in the wind? 102 00:06:12,310 --> 00:06:13,550 I guess he had another key. 103 00:06:13,585 --> 00:06:15,857 I was pretty focused on getting this son of a bitch. 104 00:06:15,892 --> 00:06:17,030 I'm going to find him. 105 00:06:17,065 --> 00:06:18,591 No, no, you're not going to do anything. 106 00:06:18,626 --> 00:06:19,644 Stay right there. 107 00:06:19,679 --> 00:06:22,493 5-5 platoon commander to Central, K... 108 00:06:24,280 --> 00:06:24,961 You get hold of them? 109 00:06:25,251 --> 00:06:25,501 No. 110 00:06:25,536 --> 00:06:26,025 They're not home? 111 00:06:26,060 --> 00:06:26,828 Look, you know what? 112 00:06:26,863 --> 00:06:27,609 We're not friends, okay? 113 00:06:27,644 --> 00:06:28,224 I'm just trying to... 114 00:06:28,259 --> 00:06:29,000 All right, don't. 115 00:06:29,035 --> 00:06:30,395 Don't ask about my family. 116 00:06:30,430 --> 00:06:31,770 Don't make small talk with me. 117 00:06:31,805 --> 00:06:32,385 Just don't. 118 00:06:35,311 --> 00:06:37,291 IAB's going to have a field day with this. 119 00:06:37,326 --> 00:06:38,527 IAB? 120 00:06:38,562 --> 00:06:39,580 Yeah, they're going to want to talk to both of 121 00:06:39,615 --> 00:06:42,068 you, so let's go to the house and get the paperwork started. 122 00:06:43,414 --> 00:06:45,151 I just hate walking into a dark apartment. 123 00:06:45,186 --> 00:06:46,284 I'll get the lights. 124 00:06:47,070 --> 00:06:48,464 Knight in shining armor, huh? 125 00:06:48,499 --> 00:06:49,431 Yeah, I wish-- 126 00:06:49,466 --> 00:06:50,953 it would've helped when that guy was Cvkicking my ass. 127 00:06:52,760 --> 00:06:53,843 You saved my life. 128 00:06:55,298 --> 00:06:56,562 I could argue it was the other way around. 129 00:06:59,396 --> 00:07:00,058 Ooh... 130 00:07:00,542 --> 00:07:01,626 Is it that bad? 131 00:07:01,661 --> 00:07:02,341 - Nah, it's... - Let's see. 132 00:07:02,376 --> 00:07:03,112 No, it's all right. 133 00:07:03,147 --> 00:07:03,908 It's all right. 134 00:07:03,943 --> 00:07:04,914 Now, don't tell me you're shy. 135 00:07:07,544 --> 00:07:08,724 Oh, Ty... 136 00:07:08,759 --> 00:07:10,695 It looks worse than it is. 137 00:07:10,730 --> 00:07:12,418 You should've had the doctors look at that. 138 00:07:12,453 --> 00:07:13,862 I'm fine, really. 139 00:07:13,863 --> 00:07:15,035 No, you are not fine. 140 00:07:18,472 --> 00:07:19,381 Does that hurt? 141 00:07:22,459 --> 00:07:23,754 Not at the moment, no. 142 00:07:29,330 --> 00:07:30,198 What about that? 143 00:07:32,528 --> 00:07:33,974 No complaints. 144 00:07:40,960 --> 00:07:42,545 There? 145 00:07:42,546 --> 00:07:43,757 I think I can take it. 146 00:07:43,792 --> 00:07:47,540 Mm-hmm. 147 00:07:50,896 --> 00:07:52,863 Oh, Ty... 148 00:07:55,072 --> 00:07:56,742 Well, how much harder can I try? 149 00:07:56,777 --> 00:07:58,541 Your voicemail is all full up. 150 00:07:58,576 --> 00:08:00,561 I keep telling you to try to empty it. 151 00:08:04,998 --> 00:08:05,472 I... 152 00:08:06,880 --> 00:08:07,740 No, I... 153 00:08:08,317 --> 00:08:10,057 There wasn't anything else I could do. 154 00:08:12,271 --> 00:08:12,779 No. 155 00:08:15,244 --> 00:08:18,764 Look, why don't you just tell me where you're staying, and, uh... 156 00:08:19,864 --> 00:08:21,295 and I'll come over, and I'll talk to them. 157 00:08:24,037 --> 00:08:24,643 Fred? 158 00:08:33,936 --> 00:08:34,511 Fred... 159 00:08:50,506 --> 00:08:52,687 Okay, I think you're going to be fine with this. 160 00:08:52,688 --> 00:08:52,906 Yeah? 161 00:08:52,941 --> 00:08:55,608 Looks like a whole lot of justifiable shooting to me. 162 00:08:55,643 --> 00:08:57,274 Easiest time I ever had with the IAB. 163 00:08:57,309 --> 00:08:58,784 Hey, well, we're not always the enemy. 164 00:08:58,819 --> 00:08:59,458 Sure. 165 00:08:59,493 --> 00:09:00,597 Did you get a hold of them, Faith? 166 00:09:00,632 --> 00:09:01,700 What? 167 00:09:01,701 --> 00:09:02,634 Your family? 168 00:09:02,635 --> 00:09:04,714 Yeah, just talked to my husband. 169 00:09:05,818 --> 00:09:06,617 Can I leave? 170 00:09:07,641 --> 00:09:08,581 Can she? 171 00:09:08,582 --> 00:09:10,460 I don't need anything else. Oh. 172 00:09:10,495 --> 00:09:12,339 You know you're both off for three days, 173 00:09:12,374 --> 00:09:15,767 so come by our office on Wednesday before you report back to duty. 174 00:09:16,193 --> 00:09:17,621 We can give you your guns back then. 175 00:09:21,379 --> 00:09:22,060 Is she all right? 176 00:09:23,305 --> 00:09:24,149 It's been a hell of a day. 177 00:09:24,150 --> 00:09:25,417 That's an understatement, Lieutenant. 178 00:09:26,878 --> 00:09:28,627 Captain Finney, sir, 179 00:09:28,662 --> 00:09:30,645 uh, I was just finishing up, sir. 180 00:09:30,680 --> 00:09:31,221 As a matter of fact, 181 00:09:31,222 --> 00:09:33,328 that may be the biggest understatement I've ever heard. 182 00:09:35,860 --> 00:09:37,888 Two cops shot, four dead perps, 183 00:09:37,923 --> 00:09:41,685 and perhaps the biggest gun battle in the history of the NYPD. 184 00:09:41,720 --> 00:09:43,100 You took their statements? 185 00:09:43,135 --> 00:09:44,159 Uh, yes, sir. 186 00:09:44,194 --> 00:09:46,847 It's right there. 187 00:09:46,882 --> 00:09:48,547 And you're satisfied that all's in order? 188 00:09:48,582 --> 00:09:51,577 I, um... I'm still investigating... 189 00:09:51,612 --> 00:09:53,589 You said that looked justified. 190 00:09:53,624 --> 00:09:54,390 So far. 191 00:09:54,391 --> 00:09:55,163 Lieutenant Swersky, 192 00:09:55,198 --> 00:09:56,981 you mind if I talk to Sergeant here alone? 193 00:09:57,016 --> 00:09:58,661 Actually, Captain, I would. 194 00:09:58,696 --> 00:10:01,740 She's cooperated; she didn't request a SBA lawyer... 195 00:10:01,775 --> 00:10:03,168 She answered all the questions... 196 00:10:03,203 --> 00:10:04,703 So she doesn't want to talk to me? 197 00:10:04,704 --> 00:10:05,657 No, that's not what I said. 198 00:10:05,658 --> 00:10:06,370 It's okay, boss. 199 00:10:06,371 --> 00:10:07,127 You've already done what's required. 200 00:10:07,162 --> 00:10:08,662 I'm good. I got nothing to hide. 201 00:10:11,580 --> 00:10:12,293 All right. 202 00:10:13,857 --> 00:10:14,924 I'll go and type this up. 203 00:10:18,621 --> 00:10:19,585 Shut the door. 204 00:10:25,091 --> 00:10:25,469 So, when I heard 205 00:10:25,504 --> 00:10:27,954 there was a shooting at the 5-5 tonight, 206 00:10:27,989 --> 00:10:29,628 how'd I know you were going to be involved? 207 00:10:31,160 --> 00:10:32,893 You didn't call to see if I was all right? 208 00:10:32,928 --> 00:10:33,838 Well, I went down to the morgue. 209 00:10:33,873 --> 00:10:36,212 I wanted to see this Donald Mann myself. 210 00:10:36,247 --> 00:10:37,610 I'll bet he looks good in a drawer. 211 00:10:37,645 --> 00:10:39,994 You going to tell me what happened up on that roof? 212 00:10:39,995 --> 00:10:42,067 Your boy has my statement. 213 00:10:42,068 --> 00:10:44,102 Uniforms at the morgue said that... 214 00:10:44,137 --> 00:10:47,455 this Donald Mann pulled a knife on you, 215 00:10:48,349 --> 00:10:50,521 so that Yokas shot him. 216 00:10:50,556 --> 00:10:51,074 Mm-hmm. 217 00:10:51,691 --> 00:10:52,387 You're sticking with that? 218 00:10:53,388 --> 00:10:54,309 That's what happened. 219 00:11:01,577 --> 00:11:02,426 How do you do it? 220 00:11:03,138 --> 00:11:04,916 How do you always find some low-level cop 221 00:11:04,951 --> 00:11:07,136 to take the heat for you? 222 00:11:07,773 --> 00:11:09,433 Are you accusing me of something? 223 00:11:09,931 --> 00:11:11,933 Not yet, Sergeant. 224 00:11:11,934 --> 00:11:13,300 You know where I'll be. 225 00:11:13,588 --> 00:11:16,171 Yeah... and I know where you're going. 226 00:11:22,551 --> 00:11:23,886 We almost lost him several times 227 00:11:23,921 --> 00:11:26,063 and there's extensive internal trauma. 228 00:11:26,098 --> 00:11:28,642 But the most visible injury is the one to his face. 229 00:11:28,677 --> 00:11:31,247 The bullet entered the upper part of his neck 230 00:11:31,282 --> 00:11:32,923 and exited his cheek and eye area. 231 00:11:32,958 --> 00:11:35,100 So, will he be able to see? 232 00:11:35,135 --> 00:11:36,182 Eventually. 233 00:11:36,217 --> 00:11:38,245 When would he be able to go back to work? 234 00:11:40,784 --> 00:11:44,379 Officer Yokas, your partner's never going back to work. 235 00:11:44,380 --> 00:11:46,979 He'll be lucky if he can walk, talk or feed himself. 236 00:11:47,014 --> 00:11:48,100 I'm sorry. 237 00:12:09,450 --> 00:12:11,303 Hey, Bosco. 238 00:12:13,789 --> 00:12:15,142 I just talked to the doctor. 239 00:12:15,177 --> 00:12:15,755 He, uh... 240 00:12:15,790 --> 00:12:17,215 He said you're gonna be all right. 241 00:12:17,924 --> 00:12:18,977 So is your mom. 242 00:12:19,012 --> 00:12:20,700 She's still here, but she's better. 243 00:12:28,181 --> 00:12:29,381 And hey, 244 00:12:30,700 --> 00:12:32,442 about Donald Mann... 245 00:12:34,422 --> 00:12:35,586 I just want you to know 246 00:12:37,695 --> 00:12:39,392 that I took care of that for you. 247 00:12:41,914 --> 00:12:42,915 Okay? 248 00:12:47,710 --> 00:12:48,438 I... 249 00:12:53,292 --> 00:12:54,562 It's over. 250 00:13:00,464 --> 00:13:02,236 I took care of that for you. 251 00:13:10,523 --> 00:13:11,295 Come back. 252 00:13:11,330 --> 00:13:12,401 You have a good three days? 253 00:13:12,436 --> 00:13:13,444 You know I'd rather be here. 254 00:13:13,479 --> 00:13:14,589 Yeah, but I don't know why. 255 00:13:14,624 --> 00:13:16,090 Any word on Bosco? 256 00:13:16,125 --> 00:13:17,463 Nothing good. 257 00:13:17,498 --> 00:13:18,152 Yeah, he's tough. 258 00:13:18,187 --> 00:13:19,001 He'll be back. 259 00:13:19,036 --> 00:13:20,497 What happened to last night's 61s? 260 00:13:20,532 --> 00:13:21,381 They've already been picked up. 261 00:13:21,416 --> 00:13:21,859 By who? 262 00:13:21,894 --> 00:13:23,073 555 Precinct, Lieutenant Swersky. 263 00:13:23,108 --> 00:13:23,865 Cruz, wait! 264 00:13:23,900 --> 00:13:25,281 Uh, yes, ma'am. 265 00:13:25,606 --> 00:13:26,423 Cruz! 266 00:13:32,147 --> 00:13:32,933 You're late. 267 00:13:35,392 --> 00:13:36,375 Who the hell are you? 268 00:13:36,410 --> 00:13:38,661 2:45 is when you're to report. 269 00:13:38,976 --> 00:13:40,158 This is my office. 270 00:13:40,193 --> 00:13:41,345 Not anymore. 271 00:13:42,417 --> 00:13:43,990 You working prostitution today? 272 00:13:44,577 --> 00:13:45,215 What? 273 00:13:45,933 --> 00:13:47,785 Are you going undercover as a whore? 274 00:13:48,728 --> 00:13:49,309 No. 275 00:13:49,344 --> 00:13:50,937 Then cover yourself up. 276 00:13:50,972 --> 00:13:53,985 My team will look professional at all times. 277 00:13:54,278 --> 00:13:55,267 Your team? 278 00:13:55,302 --> 00:13:57,253 I'm Lieutenant Miller, your new boss. 279 00:13:57,288 --> 00:13:59,915 Cover yourself up and be back up here in five minutes. 280 00:14:01,200 --> 00:14:02,953 And don't be late again 281 00:14:02,988 --> 00:14:05,130 or I'll bounce you back into uniform. 282 00:14:10,122 --> 00:14:10,857 Give me room. 283 00:14:10,892 --> 00:14:11,532 Give me room! 284 00:14:15,047 --> 00:14:19,110 Welcome back to all my mandatory 72-hour vacationeers. 285 00:14:19,145 --> 00:14:20,312 I trust you used the time 286 00:14:20,347 --> 00:14:22,170 to brush up on your summons skills 287 00:14:22,205 --> 00:14:24,752 because that's what 1PP is screaming for now. 288 00:14:24,787 --> 00:14:27,081 Nobody shoots at me out there, maybe I'll bring 'em one. 289 00:14:27,116 --> 00:14:29,789 Let's hope the shooting is done for a long, long time. 290 00:14:30,536 --> 00:14:31,619 All right, we have some new assignments 291 00:14:31,654 --> 00:14:33,124 now that everyone is back at work. 292 00:14:33,159 --> 00:14:34,750 Sully, you're with Yokas. 293 00:14:34,785 --> 00:14:36,630 Monroe and Davis, you two are together. 294 00:14:36,665 --> 00:14:37,375 Cool. 295 00:14:37,376 --> 00:14:38,018 All right, that's it. 296 00:14:38,053 --> 00:14:39,297 Eyes and ears out there. 297 00:14:39,332 --> 00:14:40,942 Drive or ride, Faith? 298 00:14:41,731 --> 00:14:42,697 Doesn't matter. 299 00:14:42,732 --> 00:14:43,615 Yeah, me neither. 300 00:14:45,288 --> 00:14:46,513 Can you give me a second? 301 00:14:46,548 --> 00:14:47,286 Sure. 302 00:14:49,922 --> 00:14:51,551 So you're breaking up Davis and Sullivan? 303 00:14:51,586 --> 00:14:52,473 Is that a problem? 304 00:14:52,508 --> 00:14:53,465 No, it's not a problem. 305 00:14:53,500 --> 00:14:54,794 I was wondering 306 00:14:54,829 --> 00:14:55,745 if you're putting me with Sully 307 00:14:55,780 --> 00:14:57,037 so he can look after me or something. 308 00:14:57,038 --> 00:14:58,036 Don't read into it, Faith. 309 00:14:58,071 --> 00:14:59,470 It's just a manpower thing. 310 00:15:13,057 --> 00:15:14,046 You decide yet? 311 00:15:14,081 --> 00:15:15,895 Drive or ride? 312 00:15:15,930 --> 00:15:17,361 Yeah, I'll ride the first half. 313 00:15:17,396 --> 00:15:18,014 Good enough. 314 00:15:18,049 --> 00:15:19,073 Officer Yokas? 315 00:15:19,108 --> 00:15:19,679 Yeah? 316 00:15:19,714 --> 00:15:21,735 Are you Officer Faith Yokas? 317 00:15:21,770 --> 00:15:22,247 What do you want? 318 00:15:22,282 --> 00:15:24,258 Your husband is filing for divorce. 319 00:15:24,609 --> 00:15:25,995 You've been served. 320 00:15:38,701 --> 00:15:39,567 You know, you're a hell of a lot 321 00:15:39,602 --> 00:15:40,955 better-looking than Sully is. 322 00:15:40,990 --> 00:15:41,902 I can say that. 323 00:15:44,599 --> 00:15:45,431 What's wrong? 324 00:15:46,217 --> 00:15:48,469 Did you do this? Did you have the boss put us together? 325 00:15:48,504 --> 00:15:49,562 How much sway you think I got? 326 00:15:49,597 --> 00:15:50,294 No, did you? 327 00:15:50,329 --> 00:15:50,809 No. 328 00:15:53,132 --> 00:15:53,638 No. 329 00:15:57,418 --> 00:15:58,383 It's nice though, right? 330 00:15:58,418 --> 00:16:02,130 Ty... not at work. 331 00:16:02,165 --> 00:16:03,243 Come on. Nobody saw that. 332 00:16:03,278 --> 00:16:03,663 Today. 333 00:16:03,698 --> 00:16:05,160 But tomorrow you might do that at the station 334 00:16:05,195 --> 00:16:07,426 and I don't want people in my business. 335 00:16:08,311 --> 00:16:09,062 Fair enough. 336 00:16:09,097 --> 00:16:13,103 So... what do you wanna do? 337 00:16:16,301 --> 00:16:18,102 We could look for a summons 338 00:16:18,137 --> 00:16:19,199 or two for the boss. 339 00:16:19,234 --> 00:16:19,964 Okay, brown-nose. 340 00:16:19,999 --> 00:16:20,622 That sounds good. 341 00:16:20,657 --> 00:16:23,032 Uh, there's my bad girls. 342 00:16:23,067 --> 00:16:24,285 You've got to be kidding me. 343 00:16:24,320 --> 00:16:25,384 They're, like, ten. 344 00:16:25,419 --> 00:16:26,024 Oh, I'm serious. 345 00:16:27,402 --> 00:16:27,929 What's up? 346 00:16:27,964 --> 00:16:28,590 They're car thieves. 347 00:16:28,625 --> 00:16:29,957 They get a guy to pick them up, 348 00:16:29,958 --> 00:16:31,864 tell him they want to party and when the stupid bastard 349 00:16:31,899 --> 00:16:33,373 goes into a bodega to get some beer... 350 00:16:33,408 --> 00:16:35,380 bye-bye, ride. 351 00:16:35,415 --> 00:16:37,484 Had them in like four times in the last year. 352 00:16:37,519 --> 00:16:39,013 Come on, move, damn it! 353 00:16:39,048 --> 00:16:40,092 You should have just drove. 354 00:16:40,127 --> 00:16:41,298 I asked which one you wanted. 355 00:16:41,333 --> 00:16:42,820 Why don't you tell me where we're going? 356 00:16:42,855 --> 00:16:43,501 I might know a shortcut. 357 00:16:43,536 --> 00:16:45,127 It's up here on the left. 358 00:16:45,162 --> 00:16:46,643 What's going on at Midnight Express? 359 00:16:46,678 --> 00:16:47,922 Fred works here. 360 00:16:47,957 --> 00:16:48,574 Faith. 361 00:16:48,609 --> 00:16:49,439 Sully! 362 00:16:49,474 --> 00:16:51,378 You need to talk to a lawyer about this. 363 00:16:51,413 --> 00:16:52,278 Let me out of the car. 364 00:16:52,313 --> 00:16:53,648 This is not a good idea. 365 00:16:53,683 --> 00:16:55,790 I said let me out of the car. 366 00:16:55,825 --> 00:16:56,592 Faith, will you just slow down? 367 00:16:56,627 --> 00:16:57,025 Will you just... 368 00:16:59,117 --> 00:16:59,535 Faith! 369 00:17:01,940 --> 00:17:02,404 Damn it. 370 00:17:04,836 --> 00:17:05,753 Fred Yokas here? 371 00:17:05,788 --> 00:17:06,816 Can I tell him who's asking? 372 00:17:06,851 --> 00:17:07,946 Yeah, 373 00:17:07,981 --> 00:17:09,901 tell him it's his wife. 374 00:17:09,936 --> 00:17:12,445 If they don't show up by 4:00, the buy is probably off. 375 00:17:12,480 --> 00:17:13,724 We'll scoop them up later, all right? 376 00:17:13,759 --> 00:17:14,705 But keep me informed. 377 00:17:14,740 --> 00:17:15,579 Yes, sir. 378 00:17:19,781 --> 00:17:20,842 What do they got going on? 379 00:17:21,876 --> 00:17:22,606 Don't worry about it. 380 00:17:23,619 --> 00:17:24,754 Don't worry about it? 381 00:17:24,789 --> 00:17:25,989 Doesn't concern you. 382 00:17:26,024 --> 00:17:27,129 I'm their sergeant. 383 00:17:27,164 --> 00:17:28,967 We're not going to get into a whole discussion 384 00:17:29,271 --> 00:17:32,052 about how a lieu outranks a sergeant, are we? - I don't know. 385 00:17:32,220 --> 00:17:34,220 I don't know where you're from... - What's this? 386 00:17:36,037 --> 00:17:37,219 Payments to informants. 387 00:17:37,254 --> 00:17:38,629 Line six. 388 00:17:38,664 --> 00:17:39,771 For the whole month. 389 00:17:39,806 --> 00:17:40,821 To one guy? 390 00:17:40,856 --> 00:17:42,390 Yeah. He's good. 391 00:17:42,425 --> 00:17:43,962 He's that good? - Yeah. 392 00:17:43,997 --> 00:17:44,872 I want to meet him. 393 00:17:44,907 --> 00:17:46,312 He's also confidential. 394 00:17:46,347 --> 00:17:47,237 You want to keep paying him, 395 00:17:47,272 --> 00:17:48,881 you're going to introduce me to him. 396 00:17:48,916 --> 00:17:51,096 I'm not going to blindly authorize those payments. 397 00:17:52,267 --> 00:17:52,735 All right. 398 00:17:52,770 --> 00:17:53,418 If I see him, 399 00:17:53,453 --> 00:17:54,292 I'll say something. 400 00:17:54,327 --> 00:17:54,966 No, no, no. 401 00:17:55,001 --> 00:17:55,584 Right now. 402 00:17:55,619 --> 00:17:56,460 Come on. 403 00:17:56,495 --> 00:17:56,968 I got work. 404 00:17:57,003 --> 00:17:59,131 Listen to me, your first big change, 405 00:17:59,166 --> 00:18:00,213 you don't do anything, 406 00:18:00,248 --> 00:18:02,677 unless I specifically authorize you to do it. 407 00:18:02,712 --> 00:18:03,394 Do you understand? 408 00:18:03,429 --> 00:18:04,697 Now, I need a driver. 409 00:18:04,732 --> 00:18:06,252 I suggest you volunteer. 410 00:18:06,287 --> 00:18:07,718 To be your driver? 411 00:18:07,753 --> 00:18:08,283 That's right. 412 00:18:09,281 --> 00:18:09,793 Come on. 413 00:18:14,709 --> 00:18:15,433 What are you doing here? 414 00:18:18,217 --> 00:18:20,297 You had me served at work? 415 00:18:20,332 --> 00:18:22,373 You're never home. I wanted to make sure you got them. 416 00:18:22,408 --> 00:18:23,912 I've been at the hospital, Fred. 417 00:18:23,947 --> 00:18:24,629 With Bosco? 418 00:18:24,664 --> 00:18:26,720 Yeah, he's hurt bad. 419 00:18:26,755 --> 00:18:27,297 That's a real shame. 420 00:18:28,232 --> 00:18:29,867 Fred, we have to talk about this. 421 00:18:29,902 --> 00:18:31,232 It's over, Faith. 422 00:18:31,267 --> 00:18:32,781 No, what about Charlie and Emily? 423 00:18:32,816 --> 00:18:33,678 They'll live with me. 424 00:18:34,997 --> 00:18:35,633 Excuse me? 425 00:18:35,668 --> 00:18:37,940 You get home when they're asleep; you wake up after they leave. 426 00:18:37,975 --> 00:18:39,837 The only time you see them is on your days off, 427 00:18:39,838 --> 00:18:41,007 so you can have them two days a week. 428 00:18:41,008 --> 00:18:41,773 You're not serious. 429 00:18:41,808 --> 00:18:42,772 I'm dead serious. 430 00:18:42,807 --> 00:18:45,935 Fred, you're a drunk with a mistress on the side. 431 00:18:45,970 --> 00:18:48,276 What? Do you think some judge is going to hand our kids over to you? 432 00:18:48,311 --> 00:18:50,622 I haven't had a drink in three years. 433 00:18:51,037 --> 00:18:52,747 I want them away from you. 434 00:18:54,280 --> 00:18:55,349 Away from me? 435 00:18:55,384 --> 00:18:56,108 Charlie came crying 436 00:18:56,143 --> 00:18:56,723 to me the other night 437 00:18:56,758 --> 00:18:57,835 because he saw on Channel 5 438 00:18:57,870 --> 00:18:58,439 that three cops 439 00:18:58,474 --> 00:18:59,990 from your precinct were dead. 440 00:19:00,742 --> 00:19:02,323 That's what I want to get them away from. 441 00:19:04,686 --> 00:19:05,812 Fred, I told you that I 442 00:19:05,847 --> 00:19:07,179 didn't even know about that. 443 00:19:07,214 --> 00:19:08,058 That's not good enough, Faith. 444 00:19:08,093 --> 00:19:09,178 It's not good enough for them, 445 00:19:09,213 --> 00:19:10,802 and it's not good enough for me. 446 00:19:11,083 --> 00:19:12,870 Fred, please don't do this to me now. 447 00:19:12,871 --> 00:19:14,040 I've got a lot going on. 448 00:19:14,075 --> 00:19:16,454 you'll have plenty of time to deal with it. 449 00:19:16,489 --> 00:19:17,868 Now get away from my job. 450 00:19:17,903 --> 00:19:18,868 Faith, come on. 451 00:19:18,903 --> 00:19:20,466 Tell Bosco I said hello. 452 00:19:26,780 --> 00:19:28,254 Shouldn't we felony-stop them? 453 00:19:28,289 --> 00:19:29,466 Nah, they're morons. 454 00:19:30,244 --> 00:19:31,333 Ladies. 455 00:19:31,810 --> 00:19:32,736 Long time no see. 456 00:19:32,771 --> 00:19:33,374 Out of the car. 457 00:19:33,409 --> 00:19:34,265 No, stay right where you are 458 00:19:34,300 --> 00:19:35,687 and keep your hand where I can see them. 459 00:19:35,842 --> 00:19:37,842 - It's cool. I know them. - All three of them? 460 00:19:37,900 --> 00:19:38,600 You in the back, 461 00:19:38,868 --> 00:19:39,920 exit the right side of the car. 462 00:19:39,955 --> 00:19:40,923 You two in the front, 463 00:19:40,958 --> 00:19:42,344 keep your hands where I can see them. 464 00:19:42,379 --> 00:19:43,116 We didn't do nothing. 465 00:19:43,151 --> 00:19:44,423 Unless I ask you a question, 466 00:19:44,458 --> 00:19:45,174 you need to be quiet. 467 00:19:45,209 --> 00:19:46,529 You lookin' good, Officer Davis. 468 00:19:46,564 --> 00:19:47,764 You been working out? 469 00:19:47,765 --> 00:19:48,928 It's a nice car, Val. 470 00:19:50,227 --> 00:19:50,727 You want a ride? 471 00:19:50,800 --> 00:19:51,840 No, thanks, I'm good. 472 00:19:51,852 --> 00:19:52,659 You want to go run the plates? 473 00:19:52,694 --> 00:19:54,894 Why don't you let her run the plates and you stay here? 474 00:19:54,900 --> 00:19:57,145 Look, if they just tell us we could get this handled. 475 00:19:57,180 --> 00:19:58,097 Damn it. 476 00:20:04,130 --> 00:20:04,822 Hold up! 477 00:20:07,325 --> 00:20:08,261 No! 478 00:20:19,941 --> 00:20:21,509 Let me out of here. That's my sister. 479 00:20:21,510 --> 00:20:22,097 No one's going anywhere 480 00:20:22,132 --> 00:20:23,777 till you tell me who you lifted the car from. 481 00:20:23,812 --> 00:20:25,741 Oh, you know you ain't gonna do nothing to us. 482 00:20:25,776 --> 00:20:26,509 Not this time, Val. 483 00:20:26,544 --> 00:20:27,558 We got to put down on paper 484 00:20:27,593 --> 00:20:28,438 what happened to your girl there. 485 00:20:28,473 --> 00:20:29,499 But that wasn't my fault. 486 00:20:29,534 --> 00:20:30,867 Hey, you want out of the car? 487 00:20:31,082 --> 00:20:33,009 Quit wasting my time. Tell me what's up. 488 00:20:33,044 --> 00:20:34,595 I want to go to the hospital with my sister. 489 00:20:34,630 --> 00:20:35,757 That's the wrong answer. 490 00:20:35,758 --> 00:20:38,061 Any luck on whose car this is? 491 00:20:38,096 --> 00:20:40,695 No, I didn't, uh... didn't put it in the system yet. 492 00:20:40,730 --> 00:20:41,753 Why not? 493 00:20:41,788 --> 00:20:42,966 Here's the thing. 494 00:20:43,677 --> 00:20:45,298 When we find these guys, they never sign complaints. 495 00:20:45,333 --> 00:20:45,911 Why not? 496 00:20:45,946 --> 00:20:47,931 That's what these girls look for-- 497 00:20:47,966 --> 00:20:48,966 expensive cars and wedding bands. 498 00:20:48,975 --> 00:20:50,977 So, you have their backs by not writing up the report? 499 00:20:51,012 --> 00:20:51,859 Why you putting this on me? 500 00:20:51,894 --> 00:20:53,227 I can't force them to complain. 501 00:20:53,262 --> 00:20:53,811 Men. 502 00:20:53,846 --> 00:20:55,600 Hey, no, it's not like that. 503 00:20:55,635 --> 00:20:57,028 So, we have a car theft 504 00:20:57,063 --> 00:20:58,379 from an uncooperative victim. 505 00:20:58,414 --> 00:21:00,281 Probably. 506 00:21:00,316 --> 00:21:02,406 And a teenager I chased in front of a car. 507 00:21:02,441 --> 00:21:03,474 Yeah. 508 00:21:03,475 --> 00:21:05,843 I need to go to the hospital. 509 00:21:05,844 --> 00:21:07,464 You can't be all day. 510 00:21:07,499 --> 00:21:08,226 Guys, just come on! 511 00:21:08,261 --> 00:21:09,916 You know what Sully says in situations like this? 512 00:21:10,893 --> 00:21:11,574 Crap. 513 00:21:11,609 --> 00:21:12,428 Crap. 514 00:21:21,149 --> 00:21:21,886 You all right? 515 00:21:22,471 --> 00:21:24,114 How much of that did you hear? 516 00:21:25,196 --> 00:21:26,387 Only what I couldn't help. 517 00:21:26,322 --> 00:21:28,147 How did my life get so messed up? 518 00:21:30,289 --> 00:21:32,368 I-I'm sure it's all gonna work out for the best. 519 00:21:32,767 --> 00:21:35,204 5-5 Charlie, return to the station house forthwith, 520 00:21:35,239 --> 00:21:37,003 authority of the Platoon Commander. 521 00:21:37,038 --> 00:21:38,626 Fred probably complained. 522 00:21:38,661 --> 00:21:40,025 Well, you did go to his work. 523 00:21:40,060 --> 00:21:41,249 You're right, Sully. 524 00:21:41,284 --> 00:21:43,284 Things are starting to look up already. 525 00:21:45,516 --> 00:21:47,764 Hathis guy on a string about three years. 526 00:21:47,799 --> 00:21:49,371 Info's always good. 527 00:21:49,406 --> 00:21:51,471 Yeah, good and expensive. 528 00:21:51,506 --> 00:21:52,360 Yeah, worth it. 529 00:21:58,751 --> 00:21:59,442 What's up, Cruz? 530 00:21:59,477 --> 00:22:00,127 Hey, hey. 531 00:22:00,162 --> 00:22:00,536 How you doing, girlfriend? 532 00:22:00,571 --> 00:22:01,680 This is Lieutenant Miller. 533 00:22:01,715 --> 00:22:03,994 Miller, Patch Monk. 534 00:22:04,029 --> 00:22:06,185 I'd shake your hand, but it wouldn't really play on the street. 535 00:22:06,220 --> 00:22:07,062 You know what I'm saying? 536 00:22:10,272 --> 00:22:12,627 Yo! Hey, hey. 537 00:22:12,662 --> 00:22:13,984 Drinking on the public way is a crime. 538 00:22:14,019 --> 00:22:14,691 You know what I'm saying? 539 00:22:14,726 --> 00:22:15,101 What are you doing? 540 00:22:15,136 --> 00:22:16,002 Put your hands up here. 541 00:22:16,037 --> 00:22:19,719 Look what I got here. 542 00:22:19,754 --> 00:22:21,109 Look what I got here. 543 00:22:21,144 --> 00:22:24,249 You have the right to remain silent. 544 00:22:24,284 --> 00:22:25,448 What are you doing? 545 00:22:25,483 --> 00:22:27,198 Anything you say will be used against you. 546 00:22:28,245 --> 00:22:28,871 I really want to go to the hospital. 547 00:22:28,906 --> 00:22:29,522 Talk to me. 548 00:22:29,557 --> 00:22:31,681 I thought you and me was tight, Davis. 549 00:22:31,716 --> 00:22:33,771 Uh-uh. Not even close. 550 00:22:33,806 --> 00:22:34,767 Come on, baby. 551 00:22:34,802 --> 00:22:36,533 You know you're just gonna let us go soon. 552 00:22:36,568 --> 00:22:38,138 You guys are really starting to piss me off. 553 00:22:38,173 --> 00:22:39,513 This is the last time I'm gonna say this, okay? 554 00:22:39,548 --> 00:22:40,690 Tell me where the guy is. 555 00:22:40,725 --> 00:22:43,720 Or woman. Hilda Jenkins--36 Fulton Place. 556 00:22:43,755 --> 00:22:45,069 That's who the car's registered to. 557 00:22:45,104 --> 00:22:46,554 Have you heard anything about my sister? 558 00:22:46,589 --> 00:22:47,029 No. 559 00:22:47,064 --> 00:22:48,353 Okay. 560 00:22:49,188 --> 00:22:51,693 Okay. I'm sure there's a guy involved in this somewhere. 561 00:22:51,728 --> 00:22:52,713 Why don't I go down to this place, 562 00:22:52,748 --> 00:22:54,032 see if I can find Mrs. Jenkins? 563 00:22:54,067 --> 00:22:55,659 Maybe if I, you know, 564 00:22:55,694 --> 00:22:56,476 tell her first, 565 00:22:56,511 --> 00:22:57,331 and there won't, you know, 566 00:22:57,366 --> 00:22:58,274 be any reason 567 00:22:58,309 --> 00:22:59,929 not to press charges. 568 00:22:59,964 --> 00:23:00,705 Can I kiss you? 569 00:23:01,682 --> 00:23:02,233 No. 570 00:23:03,714 --> 00:23:04,149 Okay. 571 00:23:06,096 --> 00:23:06,865 No! 572 00:23:06,900 --> 00:23:07,500 All right. 573 00:23:11,313 --> 00:23:12,903 It ain't nothin' but little bit of weed, man. 574 00:23:12,938 --> 00:23:14,740 You got a sheet, Patch. 575 00:23:14,775 --> 00:23:18,235 Ain't no such thing as a little dope collar for you. 576 00:23:18,270 --> 00:23:19,515 How are you gonna do me like this? 577 00:23:19,550 --> 00:23:20,225 Huh? 578 00:23:21,116 --> 00:23:21,595 Hey. 579 00:23:23,497 --> 00:23:24,409 This isn't her. 580 00:23:25,659 --> 00:23:26,249 This is all me. 581 00:23:26,284 --> 00:23:27,008 All right. Well, what do you want? 582 00:23:27,043 --> 00:23:28,156 What do you got? 583 00:23:29,869 --> 00:23:31,242 You mean information? 584 00:23:31,968 --> 00:23:32,982 Maybe. 585 00:23:33,083 --> 00:23:34,090 Why didn't you just say so? 586 00:23:34,125 --> 00:23:35,694 What kind of information you want? 587 00:23:35,695 --> 00:23:37,337 A gun, I want tell my guy 588 00:23:37,338 --> 00:23:39,503 where they can get a gun off the street tonight. 589 00:23:44,847 --> 00:23:46,017 What kind of gun you want, man? 590 00:23:47,395 --> 00:23:48,180 Surprise me. 591 00:23:57,649 --> 00:23:58,737 Why the hell did you do that? 592 00:23:58,772 --> 00:24:00,415 That was my best CI. 593 00:24:00,450 --> 00:24:01,239 He still is. 594 00:24:01,274 --> 00:24:03,020 You think he's gonna give me play now? 595 00:24:03,055 --> 00:24:05,994 It took me two years to build his trust. 596 00:24:06,029 --> 00:24:07,406 And now he's gonna give it up for free. 597 00:24:07,441 --> 00:24:10,050 If he starts looking for money again, lock him up again. 598 00:24:10,085 --> 00:24:11,789 I'm not running an ATM here. 599 00:24:11,824 --> 00:24:13,580 When he gives you the gun, let him go. 600 00:24:14,866 --> 00:24:16,974 Now, I'm gonna go to the head, then we're back out there. 601 00:24:16,975 --> 00:24:20,084 What I'm suppose to be, in the Yells, it's not a camp, 602 00:24:20,085 --> 00:24:23,813 it's time to blow of fast but they just do it as quickly 603 00:24:23,814 --> 00:24:26,446 See, yes sir, no sir, and that lies too. 604 00:24:29,078 --> 00:24:30,668 Why are you with me today? 605 00:24:30,669 --> 00:24:31,160 What? 606 00:24:31,395 --> 00:24:33,189 Are you watching me or something? 607 00:24:33,224 --> 00:24:33,757 No. 608 00:24:33,792 --> 00:24:35,864 'Cause I don't need a baby-sitter, Sully. 609 00:24:36,678 --> 00:24:38,559 Nobody's watching you. 610 00:24:38,760 --> 00:24:40,505 In the roll call room, Faith. 611 00:24:42,675 --> 00:24:43,224 Yes, sir. 612 00:24:54,764 --> 00:24:55,267 Yeah. 613 00:24:55,820 --> 00:24:56,366 Hey, Cruz? 614 00:24:56,401 --> 00:24:57,505 Watch your back. 615 00:24:58,771 --> 00:24:59,322 Who is this? 616 00:24:59,357 --> 00:24:59,829 A friend. 617 00:24:59,864 --> 00:25:03,985 IAB has a plant in the 5-5, and they're after you. 618 00:25:04,020 --> 00:25:05,408 Who is this? 619 00:25:05,443 --> 00:25:06,118 Watch your back. 620 00:25:06,153 --> 00:25:07,353 Did he give it up? 621 00:25:09,594 --> 00:25:09,900 Yeah. 622 00:25:09,935 --> 00:25:10,362 Uh... uh... 623 00:25:11,799 --> 00:25:12,307 Just checking. 624 00:25:14,618 --> 00:25:15,141 Hurry it up. 625 00:25:21,038 --> 00:25:21,649 Yes, sir. 626 00:25:21,947 --> 00:25:23,131 We've been having some problems, 627 00:25:23,166 --> 00:25:24,530 and then today, 628 00:25:24,565 --> 00:25:25,603 he served me with papers, 629 00:25:26,731 --> 00:25:28,757 and I just kind of freaked out, and, um, 630 00:25:28,792 --> 00:25:30,817 I realize now that I should 631 00:25:30,852 --> 00:25:32,285 have handled it on my own time. 632 00:25:33,381 --> 00:25:34,399 But I want you to know that, uh, 633 00:25:34,434 --> 00:25:35,644 Sullivan was still monitoring 634 00:25:35,679 --> 00:25:36,777 the radio, and I... 635 00:25:42,082 --> 00:25:43,232 This isn't about Fred? 636 00:25:46,485 --> 00:25:48,486 Downtown is promoting you to detective. 637 00:25:49,644 --> 00:25:50,413 Excuse me? 638 00:25:51,404 --> 00:25:52,317 Meritoriously. 639 00:25:55,963 --> 00:25:56,718 For what? 640 00:25:56,753 --> 00:25:57,819 As I understand it, 641 00:25:57,854 --> 00:25:58,925 it's a combination 642 00:25:58,960 --> 00:26:00,511 of reuniting that missing girl 643 00:26:00,546 --> 00:26:01,953 with her family last month, 644 00:26:03,262 --> 00:26:04,556 and saving Sergeant Cruz' life 645 00:26:04,703 --> 00:26:06,121 on that roof the other night. 646 00:26:07,867 --> 00:26:08,591 The roof... 647 00:26:08,626 --> 00:26:09,692 Not that anyone asked, 648 00:26:09,727 --> 00:26:12,990 but I can't think of a more deserving officer. 649 00:26:15,298 --> 00:26:16,455 I'll get you a copy of the order 650 00:26:16,490 --> 00:26:18,061 with when and where to report. 651 00:26:18,717 --> 00:26:20,098 Congratulations, 652 00:26:21,160 --> 00:26:22,388 Detective Yokas. 653 00:26:46,530 --> 00:26:47,476 Mrs. Jenkins? 654 00:26:54,429 --> 00:26:55,180 Police. 655 00:26:55,487 --> 00:26:55,942 Mrs. Jenkins? 656 00:27:10,588 --> 00:27:11,661 Hello? 657 00:27:38,930 --> 00:27:40,037 Hey, Sasha, listen, 658 00:27:40,072 --> 00:27:41,079 you better separate those girls. 659 00:27:41,114 --> 00:27:43,166 Get some help. I don't think it's safe to do it alone. 660 00:27:43,201 --> 00:27:45,759 Now, I'm pretty sure they murdered somebody for their car. 661 00:27:46,839 --> 00:27:47,416 Yeah. 662 00:27:48,952 --> 00:27:50,128 All right. 663 00:27:52,191 --> 00:27:52,622 Crap. 664 00:27:52,657 --> 00:27:54,008 What do you mean you're not taking it? 665 00:27:54,043 --> 00:27:55,898 I'm not taking the promotion. 666 00:27:56,585 --> 00:27:57,522 Are you crazy? 667 00:27:57,557 --> 00:27:59,451 You'll get out of the bag. 668 00:27:59,486 --> 00:28:01,505 It's more money, plus there's going to be a lot of overtime. 669 00:28:01,540 --> 00:28:02,482 It's complicated. 670 00:28:02,517 --> 00:28:03,334 How? 671 00:28:03,722 --> 00:28:05,135 Look, Sully, when Bosco gets out 672 00:28:05,170 --> 00:28:05,849 of the hospital, 673 00:28:05,884 --> 00:28:07,417 I'm gonna get back in that car with him. 674 00:28:08,376 --> 00:28:10,081 Faith, we've all seen him. 675 00:28:10,116 --> 00:28:11,518 He's not coming back. 676 00:28:12,820 --> 00:28:14,599 You would never leave Davis hanging. 677 00:28:14,824 --> 00:28:16,723 I think you need to be thinking about yourself here. 678 00:28:16,758 --> 00:28:17,831 That's all I've been doing, 679 00:28:17,832 --> 00:28:19,449 and I am losing my husband and my kids. 680 00:28:19,484 --> 00:28:20,109 Look, I know you're going 681 00:28:20,144 --> 00:28:20,876 through a lot right now, 682 00:28:20,911 --> 00:28:23,407 but you need to seriously consider this opportunity. 683 00:28:23,442 --> 00:28:24,768 You're gonna have more flexible hours. 684 00:28:24,803 --> 00:28:25,366 That's got to help 685 00:28:25,401 --> 00:28:26,433 in your custody case. 686 00:28:26,468 --> 00:28:27,815 Fred is not getting the kids. 687 00:28:32,382 --> 00:28:33,096 Yeah, my sister swore 688 00:28:33,131 --> 00:28:35,531 that she was gonna get full custody of her kid, too. 689 00:28:36,884 --> 00:28:38,536 Then the judge cited her hectic schedule, 690 00:28:38,571 --> 00:28:40,732 and gave the kid to my lousy ex-brother-in-law. 691 00:28:42,299 --> 00:28:43,993 Was your ex-brother-in-law a drunk? 692 00:28:46,459 --> 00:28:47,764 No, but from what I hear, 693 00:28:47,799 --> 00:28:48,978 Fred used to be a drunk, 694 00:28:49,013 --> 00:28:50,451 and you're still a cop, 695 00:28:51,454 --> 00:28:53,161 so, if I was you, I would take this promotion 696 00:28:53,196 --> 00:28:54,389 and get myself a lawyer. 697 00:28:58,230 --> 00:28:58,921 What's going on? 698 00:28:58,956 --> 00:29:00,107 What, you gonna beat us up now? 699 00:29:00,142 --> 00:29:01,656 You're not worth the sweat. 700 00:29:04,133 --> 00:29:04,657 Get up. 701 00:29:05,895 --> 00:29:06,462 Get up! 702 00:29:08,554 --> 00:29:10,352 Damn! I'm already in a cage. 703 00:29:10,387 --> 00:29:11,224 Yeah, and you're gonna stay 704 00:29:11,259 --> 00:29:12,837 that way for a long time, too. 705 00:29:13,940 --> 00:29:15,471 Yeah, we'll see about that. 706 00:29:15,472 --> 00:29:16,174 What's going on? 707 00:29:16,209 --> 00:29:18,085 Officer Davis is hooking you two up. 708 00:29:18,120 --> 00:29:19,488 You're getting separate cells. 709 00:29:19,523 --> 00:29:20,835 Monroe, can I have a word? 710 00:29:20,870 --> 00:29:21,422 Yeah. 711 00:29:22,946 --> 00:29:23,968 Where are you going? 712 00:29:28,796 --> 00:29:30,532 Your perp in the hospital died. 713 00:29:42,918 --> 00:29:44,086 I'm sorry, Regina, 714 00:29:44,121 --> 00:29:45,779 but it's your sister. 715 00:29:46,656 --> 00:29:48,290 Cynthia just died in the hospital. 716 00:29:51,506 --> 00:29:52,079 she did it. 717 00:29:52,114 --> 00:29:52,723 What? 718 00:29:52,758 --> 00:29:53,515 Cynthia. 719 00:29:53,550 --> 00:29:55,469 Cynthia killed that old lady. 720 00:29:55,504 --> 00:29:56,807 She killed her for her car. 721 00:30:01,818 --> 00:30:03,346 I didn't even know it happened until later. 722 00:30:03,381 --> 00:30:03,890 You must have 723 00:30:03,925 --> 00:30:04,939 been flabbergasted. 724 00:30:05,692 --> 00:30:06,250 For real. 725 00:30:07,654 --> 00:30:08,659 So, how'd she tell you? 726 00:30:08,694 --> 00:30:09,863 We was just hanging out, 727 00:30:09,898 --> 00:30:11,620 and she drove up, 728 00:30:11,655 --> 00:30:14,353 and axed if we wanted a ride. 729 00:30:14,388 --> 00:30:15,751 Me and Regina, 730 00:30:15,786 --> 00:30:16,632 and we was, like, 731 00:30:16,667 --> 00:30:17,690 "Cool." 732 00:30:17,725 --> 00:30:18,566 And then she even asked 733 00:30:18,601 --> 00:30:18,656 if I wanted to 734 00:30:18,691 --> 00:30:22,377 drive, so I was, like, "Whose car is this anyway?" 735 00:30:22,412 --> 00:30:25,161 And that's when she said it. 736 00:30:25,196 --> 00:30:25,964 She just said 737 00:30:25,999 --> 00:30:27,238 she killed that old lady. 738 00:30:27,273 --> 00:30:29,300 She just came right out and told you? 739 00:30:29,335 --> 00:30:30,117 Right out. 740 00:30:31,021 --> 00:30:33,017 And that's why she ran away from you guys. 741 00:30:33,052 --> 00:30:34,761 So, you weren't even in the house? 742 00:30:36,291 --> 00:30:37,140 What house, sir? 743 00:30:40,537 --> 00:30:42,329 So, uh, you'll write this all down? 744 00:30:42,364 --> 00:30:43,178 Sign a statement? 745 00:30:43,213 --> 00:30:44,030 Absolutely. 746 00:30:44,065 --> 00:30:44,959 Anything you need. 747 00:30:46,689 --> 00:30:48,260 Only, could I get a soda 748 00:30:48,295 --> 00:30:49,043 or something first? 749 00:30:49,078 --> 00:30:50,741 Sure. Please, Davis, 750 00:30:50,776 --> 00:30:51,760 get her a soda. 751 00:30:57,623 --> 00:30:57,969 Are you really gonna 752 00:30:58,004 --> 00:30:59,843 let Val do this to your sister, Regina? 753 00:30:59,878 --> 00:31:02,017 I need to tell my mom about Cynthia. 754 00:31:02,052 --> 00:31:04,489 Uniforms are on their way over to her house now. 755 00:31:04,524 --> 00:31:06,081 My brother was killed two years ago. 756 00:31:06,116 --> 00:31:07,257 Imagine when she hears 757 00:31:07,292 --> 00:31:08,093 your sister's going 758 00:31:08,128 --> 00:31:09,081 to her grave a murderer. 759 00:31:09,116 --> 00:31:10,864 God knows what really happened. 760 00:31:23,345 --> 00:31:25,082 It isn't true, is it, Regina? 761 00:31:27,344 --> 00:31:28,426 Val is... 762 00:31:28,461 --> 00:31:29,306 Val is what? 763 00:31:29,341 --> 00:31:30,326 Are you scared of Val? 764 00:31:30,946 --> 00:31:31,651 Nah. 765 00:31:31,686 --> 00:31:33,030 Well, then tell me what happened, Regina. 766 00:31:33,065 --> 00:31:34,764 Tell me what happened today. 767 00:31:38,290 --> 00:31:39,358 We were just... 768 00:31:39,393 --> 00:31:40,726 We just wanted to go down 769 00:31:40,761 --> 00:31:42,721 to H&M to get some clothes. 770 00:31:43,581 --> 00:31:44,565 But Val didn't want 771 00:31:44,600 --> 00:31:45,912 to ride the subway. 772 00:31:49,183 --> 00:31:50,074 We stood on the corner 773 00:31:50,109 --> 00:31:51,429 for almost an hour, 774 00:31:51,464 --> 00:31:52,833 but no guys came by 775 00:31:52,868 --> 00:31:54,306 that wanted to pick us up. 776 00:31:59,444 --> 00:31:59,874 We were about 777 00:31:59,909 --> 00:32:00,428 to give up, 778 00:32:00,463 --> 00:32:02,702 and then this old lady 779 00:32:02,737 --> 00:32:04,495 drove up in a Audi. 780 00:32:05,896 --> 00:32:07,039 So, we followed her, 781 00:32:08,251 --> 00:32:08,931 and then Val tried 782 00:32:08,966 --> 00:32:09,985 to take her keys, 783 00:32:10,020 --> 00:32:11,195 but she fought with her. 784 00:32:13,328 --> 00:32:16,398 This little old lady fought her. 785 00:32:16,433 --> 00:32:18,391 So, Val got all 786 00:32:18,426 --> 00:32:19,750 pissed, and started... 787 00:32:19,785 --> 00:32:23,769 ...started beating her head in 788 00:32:23,804 --> 00:32:24,422 with this wooden thing 789 00:32:24,457 --> 00:32:25,911 that was on the counter. 790 00:32:28,827 --> 00:32:30,307 And then the lady stopped moving. 791 00:32:31,563 --> 00:32:32,653 So, Val took the keys 792 00:32:32,688 --> 00:32:33,367 and this, like, 793 00:32:34,746 --> 00:32:36,308 medal that was around her neck. 794 00:32:38,343 --> 00:32:39,030 And we ran out. 795 00:32:39,065 --> 00:32:40,723 Where's the medal now? 796 00:32:42,188 --> 00:32:43,781 I think Val's still wearing it. 797 00:32:43,816 --> 00:32:45,775 She kept showing it to me 798 00:32:45,810 --> 00:32:47,542 in here when you weren't looking. 799 00:32:49,729 --> 00:32:50,891 She thinks it's pretty funny. 800 00:32:52,867 --> 00:32:54,033 She won't be laughing long. 801 00:32:55,000 --> 00:32:56,485 If we would've just rode the subway, 802 00:32:56,520 --> 00:32:57,949 my sister would 803 00:32:57,984 --> 00:32:58,833 still be here. 804 00:32:59,501 --> 00:33:01,332 So would Mrs. Jenkins. 805 00:33:05,464 --> 00:33:06,512 So, where'd you come from? 806 00:33:08,751 --> 00:33:10,189 You mean as a child? 807 00:33:10,224 --> 00:33:11,352 Your last command. 808 00:33:12,859 --> 00:33:14,018 You telling me you don't know? 809 00:33:15,786 --> 00:33:17,892 I ran a detective squad in Brooklyn. 810 00:33:20,500 --> 00:33:22,019 So, why'd you get bounced? 811 00:33:23,076 --> 00:33:24,656 Are-are you trying to piss me off? 812 00:33:24,691 --> 00:33:25,646 Huh? 813 00:33:26,292 --> 00:33:27,549 I didn't get bounced. 814 00:33:27,584 --> 00:33:28,965 I took a new command. 815 00:33:30,098 --> 00:33:30,638 Why here? 816 00:33:30,673 --> 00:33:31,788 I mean, an Anti-Crime unit 817 00:33:31,823 --> 00:33:32,939 in the 5-5 isn't 818 00:33:32,974 --> 00:33:34,253 exactly a move up. 819 00:33:34,288 --> 00:33:35,331 You know, why don't you 820 00:33:35,366 --> 00:33:36,605 juo yourself a favor 821 00:33:36,640 --> 00:33:38,465 and shut up and drive? 822 00:33:47,368 --> 00:33:48,086 What are you doing? 823 00:33:48,121 --> 00:33:49,077 Whoa, whoa, 824 00:33:49,112 --> 00:33:49,652 whoa, whoa. 825 00:33:49,687 --> 00:33:49,807 What you doing? 826 00:33:49,842 --> 00:33:50,574 Didn't see? 827 00:33:51,015 --> 00:33:51,842 What are you doing? 828 00:34:18,362 --> 00:34:19,307 Don't resist! 829 00:34:20,947 --> 00:34:21,894 Quit crying! 830 00:34:22,148 --> 00:34:22,993 Sergeant Cruz. 831 00:34:23,028 --> 00:34:23,652 Quit crying! 832 00:34:23,653 --> 00:34:25,350 Please! 833 00:34:25,351 --> 00:34:26,710 Sergeant Cruz. 834 00:34:26,745 --> 00:34:27,234 What? 835 00:34:27,269 --> 00:34:28,251 Uncuff him. 836 00:34:28,286 --> 00:34:29,158 What?! 837 00:34:29,193 --> 00:34:30,901 I said uncuff him. 838 00:34:32,745 --> 00:34:33,592 Not funny. 839 00:34:34,187 --> 00:34:35,464 Uncuff the prisoner, 840 00:34:35,499 --> 00:34:36,454 or I'll bring you up 841 00:34:36,489 --> 00:34:37,997 on insubordination charges 842 00:34:38,032 --> 00:34:38,760 and have your badge 843 00:34:38,795 --> 00:34:39,956 before the end of the night. 844 00:34:40,692 --> 00:34:41,926 You'd like that, wouldn't you? 845 00:34:42,344 --> 00:34:43,091 Oh, sweetheart, 846 00:34:43,126 --> 00:34:44,324 that's your choice. 847 00:34:44,359 --> 00:34:45,424 I could care less. 848 00:34:53,523 --> 00:34:55,323 Go on pie, and take a high. 849 00:35:04,751 --> 00:35:05,825 What the hell was that about? 850 00:35:06,472 --> 00:35:08,020 What did I tell you this afternoon? 851 00:35:08,716 --> 00:35:09,449 You do nothing 852 00:35:09,484 --> 00:35:10,959 unless I authorize you to do it. 853 00:35:10,994 --> 00:35:12,277 Ignore crime that's happening 854 00:35:12,312 --> 00:35:12,978 right in front of me? 855 00:35:13,013 --> 00:35:13,457 That's right, 856 00:35:13,492 --> 00:35:14,376 unless I tell you to do 857 00:35:14,411 --> 00:35:15,228 something about it. 858 00:35:15,289 --> 00:35:15,814 Hell no. 859 00:35:17,866 --> 00:35:21,438 Why this Anti-Crime unit in the 5-5? 860 00:35:21,473 --> 00:35:21,995 Yeah, I want to know why. 861 00:35:22,030 --> 00:35:22,653 Let's hear. 862 00:35:22,688 --> 00:35:24,246 Because you're out of control. 863 00:35:24,281 --> 00:35:26,537 Your whole team's out of control. 864 00:35:26,572 --> 00:35:28,105 You're a renegade, 865 00:35:28,140 --> 00:35:29,968 overcompensating for the fact 866 00:35:30,003 --> 00:35:30,868 that you're a woman 867 00:35:30,903 --> 00:35:32,408 and a minority hire. 868 00:35:32,885 --> 00:35:34,006 A minority hire. 869 00:35:34,041 --> 00:35:35,088 The days of you running cowboy 870 00:35:35,123 --> 00:35:36,438 over these streets are over. 871 00:35:36,473 --> 00:35:37,784 We're going back to the basics: 872 00:35:37,819 --> 00:35:38,780 pros, decoys, 873 00:35:38,815 --> 00:35:40,140 pickpockets, guns-- 874 00:35:40,175 --> 00:35:43,179 and only if I tell you to do something about it. 875 00:35:43,214 --> 00:35:45,001 And if you got a problem with that, 876 00:35:45,036 --> 00:35:46,237 your exit paperwork 877 00:35:46,272 --> 00:35:47,952 is in my desk, filled out, 878 00:35:47,987 --> 00:35:49,259 ready for you to sign. 879 00:35:50,676 --> 00:35:52,820 You think you're going to scare me off this job? 880 00:35:54,165 --> 00:35:55,746 I don't give you that much thought. 881 00:35:57,448 --> 00:35:58,879 Now drive me back to the house 882 00:35:58,914 --> 00:35:59,806 so I can sign you out 883 00:35:59,841 --> 00:36:00,605 before you hit me up 884 00:36:00,640 --> 00:36:02,903 for some bogus overtime charge. 885 00:36:02,938 --> 00:36:03,943 Get in. 886 00:36:13,851 --> 00:36:14,750 You do nice work. 887 00:36:14,785 --> 00:36:16,362 I love a good slam-dunk like this. 888 00:36:16,397 --> 00:36:17,925 I owe it to my partner. 889 00:36:17,960 --> 00:36:18,979 Yes, you do. 890 00:36:19,014 --> 00:36:19,948 You make a good team. 891 00:36:19,949 --> 00:36:20,851 Yes, we do. 892 00:36:21,814 --> 00:36:23,081 See you out there, Jel. 893 00:36:23,082 --> 00:36:23,712 Wait. 894 00:36:25,340 --> 00:36:26,426 It doesn't say here why you pulled 'em over 895 00:36:26,461 --> 00:36:27,386 in the first place. 896 00:36:27,421 --> 00:36:27,946 Excuse me? 897 00:36:27,947 --> 00:36:29,251 The initial stop. 898 00:36:29,286 --> 00:36:30,609 What'd you pull 'em over for? 899 00:36:30,644 --> 00:36:31,579 Oh, th-these girls-- 900 00:36:31,614 --> 00:36:32,307 every time we see 'em, 901 00:36:32,342 --> 00:36:33,160 they're in a stolen car. 902 00:36:34,155 --> 00:36:35,159 Known felons. 903 00:36:35,194 --> 00:36:35,883 Beautiful. 904 00:36:35,918 --> 00:36:37,670 Are those reports on file? 905 00:36:39,172 --> 00:36:40,033 Reports? 906 00:36:40,068 --> 00:36:41,914 Yeah. 61s and arrest reports 907 00:36:41,949 --> 00:36:42,925 from all the other stops? 908 00:36:42,960 --> 00:36:43,962 Well, Sully and I-- 909 00:36:43,997 --> 00:36:45,140 we always just get the cars returned. 910 00:36:46,024 --> 00:36:47,548 Don't tell me this. 911 00:36:47,583 --> 00:36:48,686 What's wrong? 912 00:36:48,721 --> 00:36:49,863 You need documentation 913 00:36:49,898 --> 00:36:50,822 from prior crimes. 914 00:36:50,857 --> 00:36:52,808 Otherwise, you conducted an illegal stop. 915 00:36:52,843 --> 00:36:53,445 Yeah, buthe 916 00:36:53,480 --> 00:36:54,597 car was stolen. 917 00:36:54,632 --> 00:36:56,070 But not reported. 918 00:36:56,105 --> 00:36:57,161 They killed the victim. 919 00:36:59,048 --> 00:37:00,343 Look, all you got 920 00:37:00,378 --> 00:37:01,356 is the initial stop. 921 00:37:01,391 --> 00:37:03,109 Everything else came off of that. 922 00:37:03,470 --> 00:37:05,788 If the stop was bad, everything else goes away. 923 00:37:05,823 --> 00:37:06,492 Everything? 924 00:37:06,527 --> 00:37:07,912 Everything. 925 00:37:07,947 --> 00:37:10,718 Fruits of a poisonous tree. 926 00:37:15,649 --> 00:37:16,387 All right. 927 00:37:16,422 --> 00:37:17,514 Uh... 928 00:37:18,928 --> 00:37:20,189 What if they ran a stop sign? 929 00:37:20,265 --> 00:37:21,316 What? 930 00:37:21,351 --> 00:37:22,781 Traffic stop works. 931 00:37:22,816 --> 00:37:24,363 Okay. They ran a stop sign, 932 00:37:24,398 --> 00:37:25,399 We asked them for the registration. 933 00:37:25,434 --> 00:37:26,273 Didn't match the name. 934 00:37:26,308 --> 00:37:26,924 Brought 'em back 935 00:37:26,959 --> 00:37:28,450 here for further investigation. 936 00:37:28,485 --> 00:37:29,602 So, there's a traffic ticket? 937 00:37:29,637 --> 00:37:31,945 Y-Yes. It's upstairs. 938 00:37:31,946 --> 00:37:32,720 All right, good. 939 00:37:34,822 --> 00:37:36,273 Can I talk to for a second? 940 00:37:43,178 --> 00:37:44,159 What are you doing? 941 00:37:44,194 --> 00:37:45,447 I'm getting the conviction. 942 00:37:45,482 --> 00:37:46,679 Theirs or ours? 943 00:37:46,680 --> 00:37:48,215 If it makes you feel better, 944 00:37:48,250 --> 00:37:49,550 I'll say you were looking the other way. 945 00:37:49,585 --> 00:37:50,484 You're going to have to testify 946 00:37:50,519 --> 00:37:51,912 to that; that's perjury. 947 00:37:51,947 --> 00:37:53,260 So what? What? 948 00:37:53,295 --> 00:37:54,403 You want to let these hoodrats walk 949 00:37:54,438 --> 00:37:55,138 on a technicality? 950 00:37:55,173 --> 00:37:56,465 A woman is dead, Sasha. 951 00:37:56,500 --> 00:37:57,297 I stood over the body. 952 00:37:57,332 --> 00:37:58,419 Yeah. If you and Sully 953 00:37:58,454 --> 00:37:59,176 weren't so concerned 954 00:37:59,211 --> 00:38:00,622 about protecting cheating husbands 955 00:38:00,657 --> 00:38:03,506 all this time, we wouldn't be in this position. 956 00:38:03,541 --> 00:38:04,308 You got to be kidding me. 957 00:38:04,683 --> 00:38:06,763 They confessed... to a murder. 958 00:38:06,798 --> 00:38:07,474 What do you need? 959 00:38:07,509 --> 00:38:08,854 Oh, a ticket here, a ticket there. 960 00:38:08,889 --> 00:38:10,721 Then what? Are you going to start planting evidence? 961 00:38:10,756 --> 00:38:11,793 Aren't you being dramatic? 962 00:38:11,828 --> 00:38:13,356 No, I'm not. This is corruption. 963 00:38:13,391 --> 00:38:13,931 Corruption? 964 00:38:17,015 --> 00:38:18,213 Don't tell me about corruption. 965 00:38:18,248 --> 00:38:19,303 We're making things right, 966 00:38:19,338 --> 00:38:20,632 and if getting the bad people off 967 00:38:20,667 --> 00:38:21,700 the street means I got to fudge the truth 968 00:38:22,004 --> 00:38:23,053 a little bit every once in a while, 969 00:38:23,088 --> 00:38:24,084 I can live with that. 970 00:38:24,119 --> 00:38:25,822 You know how many brothers 971 00:38:25,857 --> 00:38:26,503 are in jail 972 00:38:26,538 --> 00:38:28,836 because of cops with that same mentality? 973 00:38:28,871 --> 00:38:30,174 How many brothers and sisters get hurt 974 00:38:30,209 --> 00:38:31,594 or killed every day by people who should be 975 00:38:31,629 --> 00:38:32,552 in jail, but they're not, 976 00:38:32,587 --> 00:38:33,390 'cause they got around the system? 977 00:38:34,411 --> 00:38:35,585 I'm not going to have your back on this. 978 00:38:35,620 --> 00:38:36,355 You don't have to. 979 00:38:37,077 --> 00:38:37,670 Fine. 980 00:38:52,711 --> 00:38:53,423 Just so you know, 981 00:38:53,458 --> 00:38:54,604 my new boss is a rat. 982 00:38:56,179 --> 00:38:57,272 You have a new boss? 983 00:38:57,307 --> 00:38:57,738 Yeah. 984 00:38:58,642 --> 00:39:00,075 Son of a bitch named Miller, 985 00:39:00,110 --> 00:39:01,370 Lieutenant Miller. 986 00:39:01,405 --> 00:39:02,641 He's an IAB plant 987 00:39:02,676 --> 00:39:04,124 here to take me down. 988 00:39:05,265 --> 00:39:07,235 - Don't talk to him. - No problem. 989 00:39:09,107 --> 00:39:10,295 Hey, Sasha. 990 00:39:10,330 --> 00:39:11,073 Hey. 991 00:39:12,940 --> 00:39:13,972 Everything all right? 992 00:39:14,007 --> 00:39:14,625 No. 993 00:39:14,800 --> 00:39:16,159 Is there anything I can do? 994 00:39:16,194 --> 00:39:17,626 You can mind your business. 995 00:39:21,687 --> 00:39:22,821 I'm sorry, I... 996 00:39:22,856 --> 00:39:23,708 Don't worry about it. 997 00:39:26,015 --> 00:39:27,928 I hear congratulations are in order. 998 00:39:29,579 --> 00:39:30,200 For what? 999 00:39:31,078 --> 00:39:32,082 She made detective. 1000 00:39:33,966 --> 00:39:34,631 Yeah? 1001 00:39:34,666 --> 00:39:36,467 Yeah, meritoriously, 1002 00:39:36,502 --> 00:39:38,962 for what happened on the roof the other night. 1003 00:39:41,206 --> 00:39:42,027 No kidding. 1004 00:39:43,749 --> 00:39:45,074 At least someone had a good day. 1005 00:39:48,820 --> 00:39:50,287 You going to come to the hospital, Sasha? 1006 00:39:51,261 --> 00:39:52,971 Uh, no, not tonight. 1007 00:39:53,006 --> 00:39:54,445 I-I just... I got 1008 00:39:54,480 --> 00:39:55,844 some stuff I need to take care of, 1009 00:39:55,879 --> 00:39:57,307 but tell him I said hello. 1010 00:39:57,342 --> 00:39:58,325 Absolutely. 1011 00:40:01,037 --> 00:40:02,525 How do you know he's a plant? 1012 00:40:02,560 --> 00:40:03,039 Hmm? 1013 00:40:03,074 --> 00:40:03,858 Your new boss. 1014 00:40:03,893 --> 00:40:05,433 How do you know he's a plant? 1015 00:40:06,357 --> 00:40:07,536 Someone called me anonymously 1016 00:40:07,571 --> 00:40:08,466 and said there was a rat 1017 00:40:08,501 --> 00:40:08,974 in the house 1018 00:40:09,009 --> 00:40:09,775 and to watch my back. 1019 00:41:09,228 --> 00:41:09,854 What do you got? 1020 00:41:11,696 --> 00:41:12,628 Nothing. 1021 00:41:12,663 --> 00:41:14,618 Why the hell'd you call me? 1022 00:41:14,653 --> 00:41:17,023 I think I may need to change precincts. 1023 00:41:17,058 --> 00:41:20,147 Someone warned Cruz that there may be a plant in the 5-5. 1024 00:41:20,182 --> 00:41:21,386 They say it was you? 1025 00:41:21,421 --> 00:41:22,241 No, not really. 1026 00:41:22,276 --> 00:41:23,628 She thinks it may be her new boss. 1027 00:41:25,590 --> 00:41:26,944 Cruz sort of trusts you. 1028 00:41:26,979 --> 00:41:28,905 We're not going to get this sort of opportunity again. 1029 00:41:28,940 --> 00:41:30,104 Yeah, but they suspect. 1030 00:41:30,905 --> 00:41:33,236 Detective Monroe, I need to know 1031 00:41:33,271 --> 00:41:34,185 what happened up on that roof. 1032 00:41:34,220 --> 00:41:37,066 Sergeant Cruz murdered Donald Mann. 1033 00:41:37,992 --> 00:41:39,719 Now, there's risks that come with the job. 1034 00:41:39,754 --> 00:41:41,980 You knew that when you signed up for IAB. 1035 00:41:42,015 --> 00:41:44,945 What if it happened exactly they way they said it did? 1036 00:41:44,980 --> 00:41:46,277 Yokas saved Cruz's life. 1037 00:41:46,312 --> 00:41:47,461 I saw the body. 1038 00:41:48,967 --> 00:41:51,655 Mann had handcuff marks on his wrists. 1039 00:41:51,690 --> 00:41:53,479 Do you know how hard it is to draw a knife 1040 00:41:53,514 --> 00:41:54,717 with handcuffs on? 1041 00:41:54,752 --> 00:41:56,447 God... 1042 00:41:56,482 --> 00:41:58,502 This is not about a free cup of coffee. 1043 00:41:58,537 --> 00:41:59,919 This is about murder. 1044 00:42:00,769 --> 00:42:01,809 I get it. 1045 00:42:02,719 --> 00:42:03,551 I want her. 1046 00:42:04,992 --> 00:42:06,216 Don't call me till you have her. 1047 00:42:07,822 --> 00:42:08,410 Get out. 1048 00:42:08,460 --> 00:42:13,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.