Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,534 --> 00:00:05,173
Previously, on Third Watch...
2
00:00:06,681 --> 00:00:07,639
No...
3
00:00:10,639 --> 00:00:12,140
These men came
into the hospital.
4
00:00:12,141 --> 00:00:14,312
They were... they were
looking to hurt us,
5
00:00:16,164 --> 00:00:16,954
and they shot Maurice.
6
00:00:18,105 --> 00:00:19,304
He's in surgery.
7
00:00:22,914 --> 00:00:26,089
Far as we can tell, the drug dealer's
after Yokas, Bosco and Cruz.
8
00:00:26,964 --> 00:00:28,075
His name's
Donald Mann, Lieu.
9
00:00:29,258 --> 00:00:32,145
Enjoy the limited life
you have left, Sergeant Cruz.
10
00:00:32,794 --> 00:00:33,740
Is that a threat, Donald?
11
00:00:33,916 --> 00:00:34,807
A guarantee.
12
00:01:25,732 --> 00:01:26,576
Cruz...
13
00:01:46,008 --> 00:01:47,020
What are you doing?
14
00:01:47,447 --> 00:01:49,168
He drew a knife
and tried to stab me,
15
00:01:49,203 --> 00:01:50,022
so you shot him.
16
00:01:50,556 --> 00:01:52,571
I shot him
because he killed my partner.
17
00:01:52,606 --> 00:01:53,687
He was already in custody.
18
00:01:54,072 --> 00:01:54,838
I know.
19
00:01:54,873 --> 00:01:55,721
Say it.
20
00:01:55,756 --> 00:01:57,891
He drew and tried to stab me.
21
00:01:57,926 --> 00:01:58,958
Stay out of this.
22
00:02:00,846 --> 00:02:03,120
You shot a handcuffed prisoner.
23
00:02:04,637 --> 00:02:05,823
I know what I did.
24
00:02:07,839 --> 00:02:08,547
I don't care.
25
00:02:12,041 --> 00:02:12,782
Davis...
26
00:02:14,652 --> 00:02:15,631
We can go.
27
00:02:18,173 --> 00:02:18,801
Yeah?
28
00:02:20,020 --> 00:02:21,044
Yeah. Squad's
all finished.
29
00:02:21,979 --> 00:02:23,241
IAB's still got
to get a piece of us,
30
00:02:23,276 --> 00:02:25,111
but Swersky said
that could wait till tomorrow.
31
00:02:30,756 --> 00:02:31,408
Sasha?
32
00:02:31,443 --> 00:02:32,007
Hmm?
33
00:02:33,930 --> 00:02:34,516
Hey.
34
00:02:35,199 --> 00:02:36,620
Five more minutes.
35
00:02:36,655 --> 00:02:37,050
I'll take you home.
36
00:02:37,085 --> 00:02:38,419
You can get all the
minutes you want.
37
00:02:39,059 --> 00:02:39,899
We can go?
38
00:02:39,934 --> 00:02:40,747
Yeah, we're
finished.
39
00:02:44,652 --> 00:02:45,727
I'll call you
in the morning.
40
00:02:46,341 --> 00:02:48,097
Hey, Sull...
41
00:02:48,132 --> 00:02:49,251
you should probably make that
the afternoon.
42
00:02:52,469 --> 00:02:53,070
Yeah.
43
00:03:01,891 --> 00:03:02,558
They're here.
44
00:03:03,065 --> 00:03:03,537
Good.
45
00:03:05,848 --> 00:03:06,724
We don't got much time.
46
00:03:07,203 --> 00:03:08,456
There is no "we."
47
00:03:10,011 --> 00:03:11,459
I'm not going in on a lie
with you.
48
00:03:11,494 --> 00:03:13,871
This is prison
we're talking about.
49
00:03:14,806 --> 00:03:15,927
It's a murder.
50
00:03:16,653 --> 00:03:19,102
You'll never see
your family again.
51
00:03:20,567 --> 00:03:22,361
What the hell do you care
what happens to me?
52
00:03:22,396 --> 00:03:26,136
He started the day trying to put
you, me and Bosco out of commission.
53
00:03:26,171 --> 00:03:28,455
Now, you do what you're thinking,
and he got two out of three.
54
00:03:28,490 --> 00:03:30,069
It's not about you or me.
55
00:03:30,104 --> 00:03:31,175
It's about not letting him win.
56
00:03:31,210 --> 00:03:32,014
Now say it.
57
00:03:32,049 --> 00:03:35,741
He drew the knife
and tried to stab me.
58
00:03:39,415 --> 00:03:41,140
Fine. Fine.
59
00:03:41,175 --> 00:03:42,955
I'm going to go put those
handcuffs right back on him.
60
00:03:42,990 --> 00:03:44,075
Are you all right?
61
00:03:49,233 --> 00:03:49,801
We're good.
62
00:03:54,433 --> 00:03:56,387
This is the guy
that sent, uh,
63
00:03:56,422 --> 00:03:58,071
the soldiers to the hospital.
64
00:03:59,303 --> 00:03:59,971
Donald Mann.
65
00:04:02,462 --> 00:04:03,436
Why are you wet?
66
00:04:03,471 --> 00:04:06,937
I went in to check on him.
67
00:04:09,259 --> 00:04:10,267
What happened?
68
00:04:11,251 --> 00:04:12,616
Ask Officer Yokas.
69
00:04:16,177 --> 00:04:16,925
Tell him.
70
00:04:22,760 --> 00:04:27,132
He drew a knife and tried
to stab Cruz, so I shot him.
71
00:04:33,923 --> 00:04:36,273
Captioning sponsored by NBC
72
00:04:38,114 --> 00:04:39,300
and WARNER BROS. TELEVISION
73
00:05:18,944 --> 00:05:19,798
All right, details,
74
00:05:19,833 --> 00:05:21,368
off the record.
75
00:05:21,369 --> 00:05:22,112
All right, you
76
00:05:22,147 --> 00:05:23,443
saw Yoshi, right?
77
00:05:23,478 --> 00:05:25,279
Yoshi?
78
00:05:25,314 --> 00:05:27,203
Handcuffed to the
railing downstairs?
79
00:05:27,204 --> 00:05:28,059
I never saw Yoshi.
80
00:05:28,094 --> 00:05:29,777
You came up the
big staircase?
81
00:05:29,812 --> 00:05:31,159
That's the only way up here.
82
00:05:31,194 --> 00:05:32,075
He wasn't there?
83
00:05:32,759 --> 00:05:34,597
No, and why would he
be handcuffed?
84
00:05:36,922 --> 00:05:38,241
Well, yesterday...
85
00:05:38,276 --> 00:05:41,714
he begs off the raid
before we were ambushed.
86
00:05:41,749 --> 00:05:42,877
Says he's going
to the funeral.
87
00:05:42,912 --> 00:05:43,949
He never makes it.
88
00:05:43,984 --> 00:05:46,587
Then he shows up at the hospital
when he hears we're all dead.
89
00:05:47,960 --> 00:05:49,120
Why would he think that?
90
00:05:49,155 --> 00:05:50,671
Well, we put it out
that three officers
91
00:05:50,706 --> 00:05:53,414
were fatally shot, so no one else
would show up at the hospital.
92
00:05:53,449 --> 00:05:54,896
We thought you'd
all three be safer.
93
00:05:54,931 --> 00:05:57,575
Did anybody bother to call my family
and tell them that it wasn't true?
94
00:05:57,610 --> 00:05:59,007
Faith, we didn't
use any names.
95
00:05:59,042 --> 00:06:00,447
Damn it. Can I use
your phone?
96
00:06:00,482 --> 00:06:02,517
I'm sorry, Faith.
97
00:06:02,552 --> 00:06:04,186
Yoshi sold our names to Mann.
98
00:06:04,221 --> 00:06:05,013
He admitted it.
99
00:06:05,048 --> 00:06:06,516
He's the one who
brought me here...
100
00:06:07,830 --> 00:06:09,103
showed me where
Mann lives.
101
00:06:09,998 --> 00:06:10,993
And now he's in the wind?
102
00:06:12,310 --> 00:06:13,550
I guess he had
another key.
103
00:06:13,585 --> 00:06:15,857
I was pretty focused on getting
this son of a bitch.
104
00:06:15,892 --> 00:06:17,030
I'm going to find him.
105
00:06:17,065 --> 00:06:18,591
No, no, you're not going
to do anything.
106
00:06:18,626 --> 00:06:19,644
Stay right there.
107
00:06:19,679 --> 00:06:22,493
5-5 platoon commander
to Central, K...
108
00:06:24,280 --> 00:06:24,961
You get hold of them?
109
00:06:25,251 --> 00:06:25,501
No.
110
00:06:25,536 --> 00:06:26,025
They're not home?
111
00:06:26,060 --> 00:06:26,828
Look, you know what?
112
00:06:26,863 --> 00:06:27,609
We're not friends, okay?
113
00:06:27,644 --> 00:06:28,224
I'm just trying to...
114
00:06:28,259 --> 00:06:29,000
All right, don't.
115
00:06:29,035 --> 00:06:30,395
Don't ask about
my family.
116
00:06:30,430 --> 00:06:31,770
Don't make small
talk with me.
117
00:06:31,805 --> 00:06:32,385
Just don't.
118
00:06:35,311 --> 00:06:37,291
IAB's going to have
a field day with this.
119
00:06:37,326 --> 00:06:38,527
IAB?
120
00:06:38,562 --> 00:06:39,580
Yeah, they're going to want
to talk to both of
121
00:06:39,615 --> 00:06:42,068
you, so let's go to the house
and get the paperwork started.
122
00:06:43,414 --> 00:06:45,151
I just hate walking
into a dark apartment.
123
00:06:45,186 --> 00:06:46,284
I'll get the lights.
124
00:06:47,070 --> 00:06:48,464
Knight in shining armor, huh?
125
00:06:48,499 --> 00:06:49,431
Yeah, I wish--
126
00:06:49,466 --> 00:06:50,953
it would've helped when that guy
was Cvkicking my ass.
127
00:06:52,760 --> 00:06:53,843
You saved my life.
128
00:06:55,298 --> 00:06:56,562
I could argue it was
the other way around.
129
00:06:59,396 --> 00:07:00,058
Ooh...
130
00:07:00,542 --> 00:07:01,626
Is it that bad?
131
00:07:01,661 --> 00:07:02,341
- Nah, it's...
- Let's see.
132
00:07:02,376 --> 00:07:03,112
No, it's all right.
133
00:07:03,147 --> 00:07:03,908
It's all right.
134
00:07:03,943 --> 00:07:04,914
Now, don't tell me
you're shy.
135
00:07:07,544 --> 00:07:08,724
Oh, Ty...
136
00:07:08,759 --> 00:07:10,695
It looks worse
than it is.
137
00:07:10,730 --> 00:07:12,418
You should've had
the doctors look at that.
138
00:07:12,453 --> 00:07:13,862
I'm fine, really.
139
00:07:13,863 --> 00:07:15,035
No, you are not fine.
140
00:07:18,472 --> 00:07:19,381
Does that hurt?
141
00:07:22,459 --> 00:07:23,754
Not at the moment, no.
142
00:07:29,330 --> 00:07:30,198
What about that?
143
00:07:32,528 --> 00:07:33,974
No complaints.
144
00:07:40,960 --> 00:07:42,545
There?
145
00:07:42,546 --> 00:07:43,757
I think I can take it.
146
00:07:43,792 --> 00:07:47,540
Mm-hmm.
147
00:07:50,896 --> 00:07:52,863
Oh, Ty...
148
00:07:55,072 --> 00:07:56,742
Well, how much harder can I try?
149
00:07:56,777 --> 00:07:58,541
Your voicemail is all full up.
150
00:07:58,576 --> 00:08:00,561
I keep telling you
to try to empty it.
151
00:08:04,998 --> 00:08:05,472
I...
152
00:08:06,880 --> 00:08:07,740
No, I...
153
00:08:08,317 --> 00:08:10,057
There wasn't anything else
I could do.
154
00:08:12,271 --> 00:08:12,779
No.
155
00:08:15,244 --> 00:08:18,764
Look, why don't you just tell me
where you're staying, and, uh...
156
00:08:19,864 --> 00:08:21,295
and I'll come over,
and I'll talk to them.
157
00:08:24,037 --> 00:08:24,643
Fred?
158
00:08:33,936 --> 00:08:34,511
Fred...
159
00:08:50,506 --> 00:08:52,687
Okay, I think you're going to be fine
with this.
160
00:08:52,688 --> 00:08:52,906
Yeah?
161
00:08:52,941 --> 00:08:55,608
Looks like a whole lot of justifiable
shooting to me.
162
00:08:55,643 --> 00:08:57,274
Easiest time I ever had
with the IAB.
163
00:08:57,309 --> 00:08:58,784
Hey, well, we're not always
the enemy.
164
00:08:58,819 --> 00:08:59,458
Sure.
165
00:08:59,493 --> 00:09:00,597
Did you get
a hold of them, Faith?
166
00:09:00,632 --> 00:09:01,700
What?
167
00:09:01,701 --> 00:09:02,634
Your family?
168
00:09:02,635 --> 00:09:04,714
Yeah, just talked to my husband.
169
00:09:05,818 --> 00:09:06,617
Can I leave?
170
00:09:07,641 --> 00:09:08,581
Can she?
171
00:09:08,582 --> 00:09:10,460
I don't need anything else. Oh.
172
00:09:10,495 --> 00:09:12,339
You know you're both off
for three days,
173
00:09:12,374 --> 00:09:15,767
so come by our office on Wednesday
before you report back to duty.
174
00:09:16,193 --> 00:09:17,621
We can give you
your guns back then.
175
00:09:21,379 --> 00:09:22,060
Is she all right?
176
00:09:23,305 --> 00:09:24,149
It's been a hell of a day.
177
00:09:24,150 --> 00:09:25,417
That's an understatement,
Lieutenant.
178
00:09:26,878 --> 00:09:28,627
Captain Finney, sir,
179
00:09:28,662 --> 00:09:30,645
uh, I was just
finishing up, sir.
180
00:09:30,680 --> 00:09:31,221
As a matter of fact,
181
00:09:31,222 --> 00:09:33,328
that may be the biggest understatement
I've ever heard.
182
00:09:35,860 --> 00:09:37,888
Two cops shot,
four dead perps,
183
00:09:37,923 --> 00:09:41,685
and perhaps the biggest gun battle
in the history of the NYPD.
184
00:09:41,720 --> 00:09:43,100
You took their
statements?
185
00:09:43,135 --> 00:09:44,159
Uh, yes, sir.
186
00:09:44,194 --> 00:09:46,847
It's right there.
187
00:09:46,882 --> 00:09:48,547
And you're satisfied
that all's in order?
188
00:09:48,582 --> 00:09:51,577
I, um... I'm still
investigating...
189
00:09:51,612 --> 00:09:53,589
You said that looked
justified.
190
00:09:53,624 --> 00:09:54,390
So far.
191
00:09:54,391 --> 00:09:55,163
Lieutenant Swersky,
192
00:09:55,198 --> 00:09:56,981
you mind if I talk to Sergeant
here alone?
193
00:09:57,016 --> 00:09:58,661
Actually, Captain, I would.
194
00:09:58,696 --> 00:10:01,740
She's cooperated; she didn't
request a SBA lawyer...
195
00:10:01,775 --> 00:10:03,168
She answered all
the questions...
196
00:10:03,203 --> 00:10:04,703
So she doesn't want
to talk to me?
197
00:10:04,704 --> 00:10:05,657
No, that's not
what I said.
198
00:10:05,658 --> 00:10:06,370
It's okay, boss.
199
00:10:06,371 --> 00:10:07,127
You've already done
what's required.
200
00:10:07,162 --> 00:10:08,662
I'm good.
I got nothing to hide.
201
00:10:11,580 --> 00:10:12,293
All right.
202
00:10:13,857 --> 00:10:14,924
I'll go and type this up.
203
00:10:18,621 --> 00:10:19,585
Shut the door.
204
00:10:25,091 --> 00:10:25,469
So, when I heard
205
00:10:25,504 --> 00:10:27,954
there was a shooting
at the 5-5 tonight,
206
00:10:27,989 --> 00:10:29,628
how'd I know you were going
to be involved?
207
00:10:31,160 --> 00:10:32,893
You didn't call to see
if I was all right?
208
00:10:32,928 --> 00:10:33,838
Well, I went
down to the morgue.
209
00:10:33,873 --> 00:10:36,212
I wanted to see
this Donald Mann myself.
210
00:10:36,247 --> 00:10:37,610
I'll bet he looks
good in a drawer.
211
00:10:37,645 --> 00:10:39,994
You going to tell me
what happened up on that roof?
212
00:10:39,995 --> 00:10:42,067
Your boy has
my statement.
213
00:10:42,068 --> 00:10:44,102
Uniforms at the morgue
said that...
214
00:10:44,137 --> 00:10:47,455
this Donald Mann pulled
a knife on you,
215
00:10:48,349 --> 00:10:50,521
so that Yokas shot him.
216
00:10:50,556 --> 00:10:51,074
Mm-hmm.
217
00:10:51,691 --> 00:10:52,387
You're sticking with that?
218
00:10:53,388 --> 00:10:54,309
That's what happened.
219
00:11:01,577 --> 00:11:02,426
How do you do it?
220
00:11:03,138 --> 00:11:04,916
How do you always find
some low-level cop
221
00:11:04,951 --> 00:11:07,136
to take the heat for you?
222
00:11:07,773 --> 00:11:09,433
Are you accusing
me of something?
223
00:11:09,931 --> 00:11:11,933
Not yet, Sergeant.
224
00:11:11,934 --> 00:11:13,300
You know where I'll be.
225
00:11:13,588 --> 00:11:16,171
Yeah... and I know
where you're going.
226
00:11:22,551 --> 00:11:23,886
We almost lost him
several times
227
00:11:23,921 --> 00:11:26,063
and there's extensive
internal trauma.
228
00:11:26,098 --> 00:11:28,642
But the most visible injury
is the one to his face.
229
00:11:28,677 --> 00:11:31,247
The bullet entered
the upper part of his neck
230
00:11:31,282 --> 00:11:32,923
and exited his cheek
and eye area.
231
00:11:32,958 --> 00:11:35,100
So, will he be able to see?
232
00:11:35,135 --> 00:11:36,182
Eventually.
233
00:11:36,217 --> 00:11:38,245
When would he be able
to go back to work?
234
00:11:40,784 --> 00:11:44,379
Officer Yokas, your partner's
never going back to work.
235
00:11:44,380 --> 00:11:46,979
He'll be lucky if he can walk,
talk or feed himself.
236
00:11:47,014 --> 00:11:48,100
I'm sorry.
237
00:12:09,450 --> 00:12:11,303
Hey, Bosco.
238
00:12:13,789 --> 00:12:15,142
I just talked to the doctor.
239
00:12:15,177 --> 00:12:15,755
He, uh...
240
00:12:15,790 --> 00:12:17,215
He said
you're gonna be all right.
241
00:12:17,924 --> 00:12:18,977
So is your mom.
242
00:12:19,012 --> 00:12:20,700
She's still here,
but she's better.
243
00:12:28,181 --> 00:12:29,381
And hey,
244
00:12:30,700 --> 00:12:32,442
about Donald Mann...
245
00:12:34,422 --> 00:12:35,586
I just want you to know
246
00:12:37,695 --> 00:12:39,392
that I took care of that for you.
247
00:12:41,914 --> 00:12:42,915
Okay?
248
00:12:47,710 --> 00:12:48,438
I...
249
00:12:53,292 --> 00:12:54,562
It's over.
250
00:13:00,464 --> 00:13:02,236
I took care of that for you.
251
00:13:10,523 --> 00:13:11,295
Come back.
252
00:13:11,330 --> 00:13:12,401
You have a good three days?
253
00:13:12,436 --> 00:13:13,444
You know I'd rather be here.
254
00:13:13,479 --> 00:13:14,589
Yeah, but
I don't know why.
255
00:13:14,624 --> 00:13:16,090
Any word on Bosco?
256
00:13:16,125 --> 00:13:17,463
Nothing good.
257
00:13:17,498 --> 00:13:18,152
Yeah, he's tough.
258
00:13:18,187 --> 00:13:19,001
He'll be back.
259
00:13:19,036 --> 00:13:20,497
What happened
to last night's 61s?
260
00:13:20,532 --> 00:13:21,381
They've already
been picked up.
261
00:13:21,416 --> 00:13:21,859
By who?
262
00:13:21,894 --> 00:13:23,073
555 Precinct,
Lieutenant Swersky.
263
00:13:23,108 --> 00:13:23,865
Cruz, wait!
264
00:13:23,900 --> 00:13:25,281
Uh, yes, ma'am.
265
00:13:25,606 --> 00:13:26,423
Cruz!
266
00:13:32,147 --> 00:13:32,933
You're late.
267
00:13:35,392 --> 00:13:36,375
Who the hell are you?
268
00:13:36,410 --> 00:13:38,661
2:45 is when
you're to report.
269
00:13:38,976 --> 00:13:40,158
This is my office.
270
00:13:40,193 --> 00:13:41,345
Not anymore.
271
00:13:42,417 --> 00:13:43,990
You working
prostitution today?
272
00:13:44,577 --> 00:13:45,215
What?
273
00:13:45,933 --> 00:13:47,785
Are you going undercover
as a whore?
274
00:13:48,728 --> 00:13:49,309
No.
275
00:13:49,344 --> 00:13:50,937
Then cover yourself up.
276
00:13:50,972 --> 00:13:53,985
My team will look professional
at all times.
277
00:13:54,278 --> 00:13:55,267
Your team?
278
00:13:55,302 --> 00:13:57,253
I'm Lieutenant Miller,
your new boss.
279
00:13:57,288 --> 00:13:59,915
Cover yourself up and be back up here
in five minutes.
280
00:14:01,200 --> 00:14:02,953
And don't be late again
281
00:14:02,988 --> 00:14:05,130
or I'll bounce you
back into uniform.
282
00:14:10,122 --> 00:14:10,857
Give me room.
283
00:14:10,892 --> 00:14:11,532
Give me room!
284
00:14:15,047 --> 00:14:19,110
Welcome back to all my mandatory
72-hour vacationeers.
285
00:14:19,145 --> 00:14:20,312
I trust you used the time
286
00:14:20,347 --> 00:14:22,170
to brush up
on your summons skills
287
00:14:22,205 --> 00:14:24,752
because that's what 1PP
is screaming for now.
288
00:14:24,787 --> 00:14:27,081
Nobody shoots at me out there,
maybe I'll bring 'em one.
289
00:14:27,116 --> 00:14:29,789
Let's hope the shooting
is done for a long, long time.
290
00:14:30,536 --> 00:14:31,619
All right, we have
some new assignments
291
00:14:31,654 --> 00:14:33,124
now that everyone
is back at work.
292
00:14:33,159 --> 00:14:34,750
Sully, you're with Yokas.
293
00:14:34,785 --> 00:14:36,630
Monroe and Davis,
you two are together.
294
00:14:36,665 --> 00:14:37,375
Cool.
295
00:14:37,376 --> 00:14:38,018
All right, that's it.
296
00:14:38,053 --> 00:14:39,297
Eyes and ears out there.
297
00:14:39,332 --> 00:14:40,942
Drive or ride, Faith?
298
00:14:41,731 --> 00:14:42,697
Doesn't matter.
299
00:14:42,732 --> 00:14:43,615
Yeah, me neither.
300
00:14:45,288 --> 00:14:46,513
Can you give me a second?
301
00:14:46,548 --> 00:14:47,286
Sure.
302
00:14:49,922 --> 00:14:51,551
So you're breaking up
Davis and Sullivan?
303
00:14:51,586 --> 00:14:52,473
Is that a problem?
304
00:14:52,508 --> 00:14:53,465
No, it's not a problem.
305
00:14:53,500 --> 00:14:54,794
I was wondering
306
00:14:54,829 --> 00:14:55,745
if you're putting me with Sully
307
00:14:55,780 --> 00:14:57,037
so he can look
after me or something.
308
00:14:57,038 --> 00:14:58,036
Don't read into it, Faith.
309
00:14:58,071 --> 00:14:59,470
It's just a manpower thing.
310
00:15:13,057 --> 00:15:14,046
You decide yet?
311
00:15:14,081 --> 00:15:15,895
Drive or ride?
312
00:15:15,930 --> 00:15:17,361
Yeah, I'll ride
the first half.
313
00:15:17,396 --> 00:15:18,014
Good enough.
314
00:15:18,049 --> 00:15:19,073
Officer Yokas?
315
00:15:19,108 --> 00:15:19,679
Yeah?
316
00:15:19,714 --> 00:15:21,735
Are you Officer
Faith Yokas?
317
00:15:21,770 --> 00:15:22,247
What do you want?
318
00:15:22,282 --> 00:15:24,258
Your husband is filing
for divorce.
319
00:15:24,609 --> 00:15:25,995
You've been served.
320
00:15:38,701 --> 00:15:39,567
You know, you're a hell of a lot
321
00:15:39,602 --> 00:15:40,955
better-looking than Sully is.
322
00:15:40,990 --> 00:15:41,902
I can say that.
323
00:15:44,599 --> 00:15:45,431
What's wrong?
324
00:15:46,217 --> 00:15:48,469
Did you do this? Did you have
the boss put us together?
325
00:15:48,504 --> 00:15:49,562
How much sway
you think I got?
326
00:15:49,597 --> 00:15:50,294
No, did you?
327
00:15:50,329 --> 00:15:50,809
No.
328
00:15:53,132 --> 00:15:53,638
No.
329
00:15:57,418 --> 00:15:58,383
It's nice though, right?
330
00:15:58,418 --> 00:16:02,130
Ty... not at work.
331
00:16:02,165 --> 00:16:03,243
Come on. Nobody saw that.
332
00:16:03,278 --> 00:16:03,663
Today.
333
00:16:03,698 --> 00:16:05,160
But tomorrow you might
do that at the station
334
00:16:05,195 --> 00:16:07,426
and I don't want people
in my business.
335
00:16:08,311 --> 00:16:09,062
Fair enough.
336
00:16:09,097 --> 00:16:13,103
So... what do
you wanna do?
337
00:16:16,301 --> 00:16:18,102
We could look for a summons
338
00:16:18,137 --> 00:16:19,199
or two for the boss.
339
00:16:19,234 --> 00:16:19,964
Okay, brown-nose.
340
00:16:19,999 --> 00:16:20,622
That sounds good.
341
00:16:20,657 --> 00:16:23,032
Uh, there's my bad girls.
342
00:16:23,067 --> 00:16:24,285
You've got to
be kidding me.
343
00:16:24,320 --> 00:16:25,384
They're, like, ten.
344
00:16:25,419 --> 00:16:26,024
Oh, I'm serious.
345
00:16:27,402 --> 00:16:27,929
What's up?
346
00:16:27,964 --> 00:16:28,590
They're car thieves.
347
00:16:28,625 --> 00:16:29,957
They get a guy to pick them up,
348
00:16:29,958 --> 00:16:31,864
tell him they want to party
and when the stupid bastard
349
00:16:31,899 --> 00:16:33,373
goes into a bodega to get some beer...
350
00:16:33,408 --> 00:16:35,380
bye-bye, ride.
351
00:16:35,415 --> 00:16:37,484
Had them in like four times
in the last year.
352
00:16:37,519 --> 00:16:39,013
Come on, move, damn it!
353
00:16:39,048 --> 00:16:40,092
You should have just drove.
354
00:16:40,127 --> 00:16:41,298
I asked which one you wanted.
355
00:16:41,333 --> 00:16:42,820
Why don't you tell me
where we're going?
356
00:16:42,855 --> 00:16:43,501
I might know
a shortcut.
357
00:16:43,536 --> 00:16:45,127
It's up here on the left.
358
00:16:45,162 --> 00:16:46,643
What's going on
at Midnight Express?
359
00:16:46,678 --> 00:16:47,922
Fred works here.
360
00:16:47,957 --> 00:16:48,574
Faith.
361
00:16:48,609 --> 00:16:49,439
Sully!
362
00:16:49,474 --> 00:16:51,378
You need to talk
to a lawyer about this.
363
00:16:51,413 --> 00:16:52,278
Let me out of the car.
364
00:16:52,313 --> 00:16:53,648
This is not a good idea.
365
00:16:53,683 --> 00:16:55,790
I said let me
out of the car.
366
00:16:55,825 --> 00:16:56,592
Faith, will you
just slow down?
367
00:16:56,627 --> 00:16:57,025
Will you just...
368
00:16:59,117 --> 00:16:59,535
Faith!
369
00:17:01,940 --> 00:17:02,404
Damn it.
370
00:17:04,836 --> 00:17:05,753
Fred Yokas here?
371
00:17:05,788 --> 00:17:06,816
Can I tell him who's asking?
372
00:17:06,851 --> 00:17:07,946
Yeah,
373
00:17:07,981 --> 00:17:09,901
tell him it's his wife.
374
00:17:09,936 --> 00:17:12,445
If they don't show up by 4:00,
the buy is probably off.
375
00:17:12,480 --> 00:17:13,724
We'll scoop them up later,
all right?
376
00:17:13,759 --> 00:17:14,705
But keep me informed.
377
00:17:14,740 --> 00:17:15,579
Yes, sir.
378
00:17:19,781 --> 00:17:20,842
What do they got going on?
379
00:17:21,876 --> 00:17:22,606
Don't worry about it.
380
00:17:23,619 --> 00:17:24,754
Don't worry about it?
381
00:17:24,789 --> 00:17:25,989
Doesn't concern you.
382
00:17:26,024 --> 00:17:27,129
I'm their sergeant.
383
00:17:27,164 --> 00:17:28,967
We're not going to get
into a whole discussion
384
00:17:29,271 --> 00:17:32,052
about how a lieu outranks a sergeant, are we?
- I don't know.
385
00:17:32,220 --> 00:17:34,220
I don't know where you're from...
- What's this?
386
00:17:36,037 --> 00:17:37,219
Payments to informants.
387
00:17:37,254 --> 00:17:38,629
Line six.
388
00:17:38,664 --> 00:17:39,771
For the whole month.
389
00:17:39,806 --> 00:17:40,821
To one guy?
390
00:17:40,856 --> 00:17:42,390
Yeah. He's good.
391
00:17:42,425 --> 00:17:43,962
He's that good?
- Yeah.
392
00:17:43,997 --> 00:17:44,872
I want to meet him.
393
00:17:44,907 --> 00:17:46,312
He's also confidential.
394
00:17:46,347 --> 00:17:47,237
You want to keep paying him,
395
00:17:47,272 --> 00:17:48,881
you're going
to introduce me to him.
396
00:17:48,916 --> 00:17:51,096
I'm not going to blindly
authorize those payments.
397
00:17:52,267 --> 00:17:52,735
All right.
398
00:17:52,770 --> 00:17:53,418
If I see him,
399
00:17:53,453 --> 00:17:54,292
I'll say something.
400
00:17:54,327 --> 00:17:54,966
No, no, no.
401
00:17:55,001 --> 00:17:55,584
Right now.
402
00:17:55,619 --> 00:17:56,460
Come on.
403
00:17:56,495 --> 00:17:56,968
I got work.
404
00:17:57,003 --> 00:17:59,131
Listen to me,
your first big change,
405
00:17:59,166 --> 00:18:00,213
you don't do anything,
406
00:18:00,248 --> 00:18:02,677
unless I specifically
authorize you to do it.
407
00:18:02,712 --> 00:18:03,394
Do you understand?
408
00:18:03,429 --> 00:18:04,697
Now, I need a driver.
409
00:18:04,732 --> 00:18:06,252
I suggest you volunteer.
410
00:18:06,287 --> 00:18:07,718
To be your driver?
411
00:18:07,753 --> 00:18:08,283
That's right.
412
00:18:09,281 --> 00:18:09,793
Come on.
413
00:18:14,709 --> 00:18:15,433
What are you doing here?
414
00:18:18,217 --> 00:18:20,297
You had me served at work?
415
00:18:20,332 --> 00:18:22,373
You're never home. I wanted
to make sure you got them.
416
00:18:22,408 --> 00:18:23,912
I've been at the hospital, Fred.
417
00:18:23,947 --> 00:18:24,629
With Bosco?
418
00:18:24,664 --> 00:18:26,720
Yeah, he's hurt bad.
419
00:18:26,755 --> 00:18:27,297
That's a real shame.
420
00:18:28,232 --> 00:18:29,867
Fred, we have
to talk about this.
421
00:18:29,902 --> 00:18:31,232
It's over, Faith.
422
00:18:31,267 --> 00:18:32,781
No, what about
Charlie and Emily?
423
00:18:32,816 --> 00:18:33,678
They'll live with me.
424
00:18:34,997 --> 00:18:35,633
Excuse me?
425
00:18:35,668 --> 00:18:37,940
You get home when they're asleep;
you wake up after they leave.
426
00:18:37,975 --> 00:18:39,837
The only time you see them
is on your days off,
427
00:18:39,838 --> 00:18:41,007
so you can have them
two days a week.
428
00:18:41,008 --> 00:18:41,773
You're not serious.
429
00:18:41,808 --> 00:18:42,772
I'm dead serious.
430
00:18:42,807 --> 00:18:45,935
Fred, you're a drunk with
a mistress on the side.
431
00:18:45,970 --> 00:18:48,276
What? Do you think some judge
is going to hand our kids over to you?
432
00:18:48,311 --> 00:18:50,622
I haven't had a drink
in three years.
433
00:18:51,037 --> 00:18:52,747
I want them away from you.
434
00:18:54,280 --> 00:18:55,349
Away from me?
435
00:18:55,384 --> 00:18:56,108
Charlie came crying
436
00:18:56,143 --> 00:18:56,723
to me the other night
437
00:18:56,758 --> 00:18:57,835
because he saw on Channel 5
438
00:18:57,870 --> 00:18:58,439
that three cops
439
00:18:58,474 --> 00:18:59,990
from your precinct were dead.
440
00:19:00,742 --> 00:19:02,323
That's what I want
to get them away from.
441
00:19:04,686 --> 00:19:05,812
Fred, I told you that I
442
00:19:05,847 --> 00:19:07,179
didn't even know about that.
443
00:19:07,214 --> 00:19:08,058
That's not good enough, Faith.
444
00:19:08,093 --> 00:19:09,178
It's not good enough for them,
445
00:19:09,213 --> 00:19:10,802
and it's not good enough for me.
446
00:19:11,083 --> 00:19:12,870
Fred, please don't
do this to me now.
447
00:19:12,871 --> 00:19:14,040
I've got a lot going on.
448
00:19:14,075 --> 00:19:16,454
you'll have plenty
of time to deal with it.
449
00:19:16,489 --> 00:19:17,868
Now get away from my job.
450
00:19:17,903 --> 00:19:18,868
Faith, come on.
451
00:19:18,903 --> 00:19:20,466
Tell Bosco I said hello.
452
00:19:26,780 --> 00:19:28,254
Shouldn't we
felony-stop them?
453
00:19:28,289 --> 00:19:29,466
Nah, they're morons.
454
00:19:30,244 --> 00:19:31,333
Ladies.
455
00:19:31,810 --> 00:19:32,736
Long time no see.
456
00:19:32,771 --> 00:19:33,374
Out of the car.
457
00:19:33,409 --> 00:19:34,265
No, stay right where you are
458
00:19:34,300 --> 00:19:35,687
and keep your hand
where I can see them.
459
00:19:35,842 --> 00:19:37,842
- It's cool. I know them.
- All three of them?
460
00:19:37,900 --> 00:19:38,600
You in the back,
461
00:19:38,868 --> 00:19:39,920
exit the right side
of the car.
462
00:19:39,955 --> 00:19:40,923
You two in the front,
463
00:19:40,958 --> 00:19:42,344
keep your hands
where I can see them.
464
00:19:42,379 --> 00:19:43,116
We didn't do nothing.
465
00:19:43,151 --> 00:19:44,423
Unless I ask you a question,
466
00:19:44,458 --> 00:19:45,174
you need to be quiet.
467
00:19:45,209 --> 00:19:46,529
You lookin' good, Officer Davis.
468
00:19:46,564 --> 00:19:47,764
You been working out?
469
00:19:47,765 --> 00:19:48,928
It's a nice car, Val.
470
00:19:50,227 --> 00:19:50,727
You want a ride?
471
00:19:50,800 --> 00:19:51,840
No, thanks, I'm good.
472
00:19:51,852 --> 00:19:52,659
You want to go
run the plates?
473
00:19:52,694 --> 00:19:54,894
Why don't you let her run
the plates and you stay here?
474
00:19:54,900 --> 00:19:57,145
Look, if they just tell us
we could get this handled.
475
00:19:57,180 --> 00:19:58,097
Damn it.
476
00:20:04,130 --> 00:20:04,822
Hold up!
477
00:20:07,325 --> 00:20:08,261
No!
478
00:20:19,941 --> 00:20:21,509
Let me out of here.
That's my sister.
479
00:20:21,510 --> 00:20:22,097
No one's going anywhere
480
00:20:22,132 --> 00:20:23,777
till you tell me
who you lifted the car from.
481
00:20:23,812 --> 00:20:25,741
Oh, you know you ain't
gonna do nothing to us.
482
00:20:25,776 --> 00:20:26,509
Not this time, Val.
483
00:20:26,544 --> 00:20:27,558
We got to put down on paper
484
00:20:27,593 --> 00:20:28,438
what happened
to your girl there.
485
00:20:28,473 --> 00:20:29,499
But that wasn't my fault.
486
00:20:29,534 --> 00:20:30,867
Hey, you want out of the car?
487
00:20:31,082 --> 00:20:33,009
Quit wasting my time.
Tell me what's up.
488
00:20:33,044 --> 00:20:34,595
I want to go to the
hospital with my sister.
489
00:20:34,630 --> 00:20:35,757
That's the wrong answer.
490
00:20:35,758 --> 00:20:38,061
Any luck on whose car this is?
491
00:20:38,096 --> 00:20:40,695
No, I didn't, uh... didn't
put it in the system yet.
492
00:20:40,730 --> 00:20:41,753
Why not?
493
00:20:41,788 --> 00:20:42,966
Here's the thing.
494
00:20:43,677 --> 00:20:45,298
When we find these guys,
they never sign complaints.
495
00:20:45,333 --> 00:20:45,911
Why not?
496
00:20:45,946 --> 00:20:47,931
That's what these
girls look for--
497
00:20:47,966 --> 00:20:48,966
expensive cars
and wedding bands.
498
00:20:48,975 --> 00:20:50,977
So, you have their backs
by not writing up the report?
499
00:20:51,012 --> 00:20:51,859
Why you putting
this on me?
500
00:20:51,894 --> 00:20:53,227
I can't force
them to complain.
501
00:20:53,262 --> 00:20:53,811
Men.
502
00:20:53,846 --> 00:20:55,600
Hey, no, it's
not like that.
503
00:20:55,635 --> 00:20:57,028
So, we have a car theft
504
00:20:57,063 --> 00:20:58,379
from an uncooperative victim.
505
00:20:58,414 --> 00:21:00,281
Probably.
506
00:21:00,316 --> 00:21:02,406
And a teenager
I chased in front of a car.
507
00:21:02,441 --> 00:21:03,474
Yeah.
508
00:21:03,475 --> 00:21:05,843
I need to go
to the hospital.
509
00:21:05,844 --> 00:21:07,464
You can't be
all day.
510
00:21:07,499 --> 00:21:08,226
Guys, just
come on!
511
00:21:08,261 --> 00:21:09,916
You know what Sully says
in situations like this?
512
00:21:10,893 --> 00:21:11,574
Crap.
513
00:21:11,609 --> 00:21:12,428
Crap.
514
00:21:21,149 --> 00:21:21,886
You all right?
515
00:21:22,471 --> 00:21:24,114
How much of that did you hear?
516
00:21:25,196 --> 00:21:26,387
Only what I couldn't help.
517
00:21:26,322 --> 00:21:28,147
How did my life
get so messed up?
518
00:21:30,289 --> 00:21:32,368
I-I'm sure it's all gonna
work out for the best.
519
00:21:32,767 --> 00:21:35,204
5-5 Charlie, return
to the station house forthwith,
520
00:21:35,239 --> 00:21:37,003
authority
of the Platoon Commander.
521
00:21:37,038 --> 00:21:38,626
Fred probably complained.
522
00:21:38,661 --> 00:21:40,025
Well, you did go to his work.
523
00:21:40,060 --> 00:21:41,249
You're right, Sully.
524
00:21:41,284 --> 00:21:43,284
Things are starting
to look up already.
525
00:21:45,516 --> 00:21:47,764
Hathis guy on a string
about three years.
526
00:21:47,799 --> 00:21:49,371
Info's always good.
527
00:21:49,406 --> 00:21:51,471
Yeah, good and expensive.
528
00:21:51,506 --> 00:21:52,360
Yeah, worth it.
529
00:21:58,751 --> 00:21:59,442
What's up, Cruz?
530
00:21:59,477 --> 00:22:00,127
Hey, hey.
531
00:22:00,162 --> 00:22:00,536
How you doing,
girlfriend?
532
00:22:00,571 --> 00:22:01,680
This is Lieutenant
Miller.
533
00:22:01,715 --> 00:22:03,994
Miller,
Patch Monk.
534
00:22:04,029 --> 00:22:06,185
I'd shake your hand, but it wouldn't
really play on the street.
535
00:22:06,220 --> 00:22:07,062
You know what I'm saying?
536
00:22:10,272 --> 00:22:12,627
Yo! Hey, hey.
537
00:22:12,662 --> 00:22:13,984
Drinking on the public
way is a crime.
538
00:22:14,019 --> 00:22:14,691
You know what I'm saying?
539
00:22:14,726 --> 00:22:15,101
What are you doing?
540
00:22:15,136 --> 00:22:16,002
Put your hands up here.
541
00:22:16,037 --> 00:22:19,719
Look what I got here.
542
00:22:19,754 --> 00:22:21,109
Look what I got here.
543
00:22:21,144 --> 00:22:24,249
You have the right
to remain silent.
544
00:22:24,284 --> 00:22:25,448
What are you doing?
545
00:22:25,483 --> 00:22:27,198
Anything you say will be used
against you.
546
00:22:28,245 --> 00:22:28,871
I really want to go
to the hospital.
547
00:22:28,906 --> 00:22:29,522
Talk to me.
548
00:22:29,557 --> 00:22:31,681
I thought you
and me was tight, Davis.
549
00:22:31,716 --> 00:22:33,771
Uh-uh. Not
even close.
550
00:22:33,806 --> 00:22:34,767
Come on, baby.
551
00:22:34,802 --> 00:22:36,533
You know you're just
gonna let us go soon.
552
00:22:36,568 --> 00:22:38,138
You guys are really
starting to piss me off.
553
00:22:38,173 --> 00:22:39,513
This is the last time
I'm gonna say this, okay?
554
00:22:39,548 --> 00:22:40,690
Tell me where the guy is.
555
00:22:40,725 --> 00:22:43,720
Or woman.
Hilda Jenkins--36 Fulton Place.
556
00:22:43,755 --> 00:22:45,069
That's who the car's
registered to.
557
00:22:45,104 --> 00:22:46,554
Have you heard anything
about my sister?
558
00:22:46,589 --> 00:22:47,029
No.
559
00:22:47,064 --> 00:22:48,353
Okay.
560
00:22:49,188 --> 00:22:51,693
Okay. I'm sure there's a guy
involved in this somewhere.
561
00:22:51,728 --> 00:22:52,713
Why don't I go down
to this place,
562
00:22:52,748 --> 00:22:54,032
see if I can find
Mrs. Jenkins?
563
00:22:54,067 --> 00:22:55,659
Maybe if I, you know,
564
00:22:55,694 --> 00:22:56,476
tell her first,
565
00:22:56,511 --> 00:22:57,331
and there won't, you know,
566
00:22:57,366 --> 00:22:58,274
be any reason
567
00:22:58,309 --> 00:22:59,929
not to press charges.
568
00:22:59,964 --> 00:23:00,705
Can I kiss you?
569
00:23:01,682 --> 00:23:02,233
No.
570
00:23:03,714 --> 00:23:04,149
Okay.
571
00:23:06,096 --> 00:23:06,865
No!
572
00:23:06,900 --> 00:23:07,500
All right.
573
00:23:11,313 --> 00:23:12,903
It ain't nothin'
but little bit of weed, man.
574
00:23:12,938 --> 00:23:14,740
You got a sheet, Patch.
575
00:23:14,775 --> 00:23:18,235
Ain't no such thing as a little
dope collar for you.
576
00:23:18,270 --> 00:23:19,515
How are you gonna
do me like this?
577
00:23:19,550 --> 00:23:20,225
Huh?
578
00:23:21,116 --> 00:23:21,595
Hey.
579
00:23:23,497 --> 00:23:24,409
This isn't her.
580
00:23:25,659 --> 00:23:26,249
This is all me.
581
00:23:26,284 --> 00:23:27,008
All right. Well,
what do you want?
582
00:23:27,043 --> 00:23:28,156
What do you got?
583
00:23:29,869 --> 00:23:31,242
You mean information?
584
00:23:31,968 --> 00:23:32,982
Maybe.
585
00:23:33,083 --> 00:23:34,090
Why didn't you just say so?
586
00:23:34,125 --> 00:23:35,694
What kind of information
you want?
587
00:23:35,695 --> 00:23:37,337
A gun, I want tell my guy
588
00:23:37,338 --> 00:23:39,503
where they can get a gun
off the street tonight.
589
00:23:44,847 --> 00:23:46,017
What kind of gun you want, man?
590
00:23:47,395 --> 00:23:48,180
Surprise me.
591
00:23:57,649 --> 00:23:58,737
Why the hell did you do that?
592
00:23:58,772 --> 00:24:00,415
That was my best CI.
593
00:24:00,450 --> 00:24:01,239
He still is.
594
00:24:01,274 --> 00:24:03,020
You think
he's gonna give me play now?
595
00:24:03,055 --> 00:24:05,994
It took me two years
to build his trust.
596
00:24:06,029 --> 00:24:07,406
And now he's gonna
give it up for free.
597
00:24:07,441 --> 00:24:10,050
If he starts looking for money again,
lock him up again.
598
00:24:10,085 --> 00:24:11,789
I'm not running
an ATM here.
599
00:24:11,824 --> 00:24:13,580
When he gives you
the gun, let him go.
600
00:24:14,866 --> 00:24:16,974
Now, I'm gonna go to the head,
then we're back out there.
601
00:24:16,975 --> 00:24:20,084
What I'm suppose to be,
in the Yells, it's not a camp,
602
00:24:20,085 --> 00:24:23,813
it's time to blow of fast
but they just do it as quickly
603
00:24:23,814 --> 00:24:26,446
See, yes sir, no sir,
and that lies too.
604
00:24:29,078 --> 00:24:30,668
Why are you with me today?
605
00:24:30,669 --> 00:24:31,160
What?
606
00:24:31,395 --> 00:24:33,189
Are you watching me
or something?
607
00:24:33,224 --> 00:24:33,757
No.
608
00:24:33,792 --> 00:24:35,864
'Cause I don't need
a baby-sitter, Sully.
609
00:24:36,678 --> 00:24:38,559
Nobody's watching you.
610
00:24:38,760 --> 00:24:40,505
In the roll call room, Faith.
611
00:24:42,675 --> 00:24:43,224
Yes, sir.
612
00:24:54,764 --> 00:24:55,267
Yeah.
613
00:24:55,820 --> 00:24:56,366
Hey, Cruz?
614
00:24:56,401 --> 00:24:57,505
Watch your back.
615
00:24:58,771 --> 00:24:59,322
Who is this?
616
00:24:59,357 --> 00:24:59,829
A friend.
617
00:24:59,864 --> 00:25:03,985
IAB has a plant in the 5-5,
and they're after you.
618
00:25:04,020 --> 00:25:05,408
Who is this?
619
00:25:05,443 --> 00:25:06,118
Watch your back.
620
00:25:06,153 --> 00:25:07,353
Did he
give it up?
621
00:25:09,594 --> 00:25:09,900
Yeah.
622
00:25:09,935 --> 00:25:10,362
Uh... uh...
623
00:25:11,799 --> 00:25:12,307
Just checking.
624
00:25:14,618 --> 00:25:15,141
Hurry it up.
625
00:25:21,038 --> 00:25:21,649
Yes, sir.
626
00:25:21,947 --> 00:25:23,131
We've been having
some problems,
627
00:25:23,166 --> 00:25:24,530
and then today,
628
00:25:24,565 --> 00:25:25,603
he served me with papers,
629
00:25:26,731 --> 00:25:28,757
and I just kind of
freaked out, and, um,
630
00:25:28,792 --> 00:25:30,817
I realize now that I should
631
00:25:30,852 --> 00:25:32,285
have handled it on my own time.
632
00:25:33,381 --> 00:25:34,399
But I want you
to know that, uh,
633
00:25:34,434 --> 00:25:35,644
Sullivan was still monitoring
634
00:25:35,679 --> 00:25:36,777
the radio, and I...
635
00:25:42,082 --> 00:25:43,232
This isn't about Fred?
636
00:25:46,485 --> 00:25:48,486
Downtown is promoting
you to detective.
637
00:25:49,644 --> 00:25:50,413
Excuse me?
638
00:25:51,404 --> 00:25:52,317
Meritoriously.
639
00:25:55,963 --> 00:25:56,718
For what?
640
00:25:56,753 --> 00:25:57,819
As I understand it,
641
00:25:57,854 --> 00:25:58,925
it's a combination
642
00:25:58,960 --> 00:26:00,511
of reuniting that missing girl
643
00:26:00,546 --> 00:26:01,953
with her family last month,
644
00:26:03,262 --> 00:26:04,556
and saving
Sergeant Cruz' life
645
00:26:04,703 --> 00:26:06,121
on that roof
the other night.
646
00:26:07,867 --> 00:26:08,591
The roof...
647
00:26:08,626 --> 00:26:09,692
Not that anyone asked,
648
00:26:09,727 --> 00:26:12,990
but I can't think of a
more deserving officer.
649
00:26:15,298 --> 00:26:16,455
I'll get you a
copy of the order
650
00:26:16,490 --> 00:26:18,061
with when and
where to report.
651
00:26:18,717 --> 00:26:20,098
Congratulations,
652
00:26:21,160 --> 00:26:22,388
Detective Yokas.
653
00:26:46,530 --> 00:26:47,476
Mrs. Jenkins?
654
00:26:54,429 --> 00:26:55,180
Police.
655
00:26:55,487 --> 00:26:55,942
Mrs. Jenkins?
656
00:27:10,588 --> 00:27:11,661
Hello?
657
00:27:38,930 --> 00:27:40,037
Hey, Sasha, listen,
658
00:27:40,072 --> 00:27:41,079
you better separate those girls.
659
00:27:41,114 --> 00:27:43,166
Get some help. I don't think
it's safe to do it alone.
660
00:27:43,201 --> 00:27:45,759
Now, I'm pretty sure they murdered
somebody for their car.
661
00:27:46,839 --> 00:27:47,416
Yeah.
662
00:27:48,952 --> 00:27:50,128
All right.
663
00:27:52,191 --> 00:27:52,622
Crap.
664
00:27:52,657 --> 00:27:54,008
What do you mean
you're not taking it?
665
00:27:54,043 --> 00:27:55,898
I'm not taking the promotion.
666
00:27:56,585 --> 00:27:57,522
Are you crazy?
667
00:27:57,557 --> 00:27:59,451
You'll get out
of the bag.
668
00:27:59,486 --> 00:28:01,505
It's more money, plus
there's going to be a lot of overtime.
669
00:28:01,540 --> 00:28:02,482
It's complicated.
670
00:28:02,517 --> 00:28:03,334
How?
671
00:28:03,722 --> 00:28:05,135
Look, Sully, when Bosco gets out
672
00:28:05,170 --> 00:28:05,849
of the hospital,
673
00:28:05,884 --> 00:28:07,417
I'm gonna get back
in that car with him.
674
00:28:08,376 --> 00:28:10,081
Faith, we've all seen him.
675
00:28:10,116 --> 00:28:11,518
He's not coming back.
676
00:28:12,820 --> 00:28:14,599
You would never
leave Davis hanging.
677
00:28:14,824 --> 00:28:16,723
I think you need to be thinking
about yourself here.
678
00:28:16,758 --> 00:28:17,831
That's all I've been doing,
679
00:28:17,832 --> 00:28:19,449
and I am losing my husband
and my kids.
680
00:28:19,484 --> 00:28:20,109
Look, I know you're going
681
00:28:20,144 --> 00:28:20,876
through a lot right now,
682
00:28:20,911 --> 00:28:23,407
but you need to seriously consider
this opportunity.
683
00:28:23,442 --> 00:28:24,768
You're gonna have
more flexible hours.
684
00:28:24,803 --> 00:28:25,366
That's got to help
685
00:28:25,401 --> 00:28:26,433
in your custody case.
686
00:28:26,468 --> 00:28:27,815
Fred is not getting the kids.
687
00:28:32,382 --> 00:28:33,096
Yeah, my sister swore
688
00:28:33,131 --> 00:28:35,531
that she was gonna get full
custody of her kid, too.
689
00:28:36,884 --> 00:28:38,536
Then the judge cited
her hectic schedule,
690
00:28:38,571 --> 00:28:40,732
and gave the kid
to my lousy ex-brother-in-law.
691
00:28:42,299 --> 00:28:43,993
Was your ex-brother-in-law
a drunk?
692
00:28:46,459 --> 00:28:47,764
No, but from what I hear,
693
00:28:47,799 --> 00:28:48,978
Fred used to be a drunk,
694
00:28:49,013 --> 00:28:50,451
and you're still a cop,
695
00:28:51,454 --> 00:28:53,161
so, if I was you,
I would take this promotion
696
00:28:53,196 --> 00:28:54,389
and get myself a lawyer.
697
00:28:58,230 --> 00:28:58,921
What's going on?
698
00:28:58,956 --> 00:29:00,107
What, you gonna
beat us up now?
699
00:29:00,142 --> 00:29:01,656
You're not worth
the sweat.
700
00:29:04,133 --> 00:29:04,657
Get up.
701
00:29:05,895 --> 00:29:06,462
Get up!
702
00:29:08,554 --> 00:29:10,352
Damn! I'm already in a cage.
703
00:29:10,387 --> 00:29:11,224
Yeah, and you're gonna stay
704
00:29:11,259 --> 00:29:12,837
that way for a long time, too.
705
00:29:13,940 --> 00:29:15,471
Yeah, we'll
see about that.
706
00:29:15,472 --> 00:29:16,174
What's going on?
707
00:29:16,209 --> 00:29:18,085
Officer Davis is
hooking you two up.
708
00:29:18,120 --> 00:29:19,488
You're getting separate cells.
709
00:29:19,523 --> 00:29:20,835
Monroe,
can I have a word?
710
00:29:20,870 --> 00:29:21,422
Yeah.
711
00:29:22,946 --> 00:29:23,968
Where are you going?
712
00:29:28,796 --> 00:29:30,532
Your perp in the hospital died.
713
00:29:42,918 --> 00:29:44,086
I'm sorry, Regina,
714
00:29:44,121 --> 00:29:45,779
but it's your sister.
715
00:29:46,656 --> 00:29:48,290
Cynthia just died in the hospital.
716
00:29:51,506 --> 00:29:52,079
she did it.
717
00:29:52,114 --> 00:29:52,723
What?
718
00:29:52,758 --> 00:29:53,515
Cynthia.
719
00:29:53,550 --> 00:29:55,469
Cynthia killed that old lady.
720
00:29:55,504 --> 00:29:56,807
She killed her for her car.
721
00:30:01,818 --> 00:30:03,346
I didn't even know it
happened until later.
722
00:30:03,381 --> 00:30:03,890
You must have
723
00:30:03,925 --> 00:30:04,939
been flabbergasted.
724
00:30:05,692 --> 00:30:06,250
For real.
725
00:30:07,654 --> 00:30:08,659
So, how'd she tell you?
726
00:30:08,694 --> 00:30:09,863
We was just hanging out,
727
00:30:09,898 --> 00:30:11,620
and she drove up,
728
00:30:11,655 --> 00:30:14,353
and axed if we wanted a ride.
729
00:30:14,388 --> 00:30:15,751
Me and Regina,
730
00:30:15,786 --> 00:30:16,632
and we was, like,
731
00:30:16,667 --> 00:30:17,690
"Cool."
732
00:30:17,725 --> 00:30:18,566
And then she
even asked
733
00:30:18,601 --> 00:30:18,656
if I wanted to
734
00:30:18,691 --> 00:30:22,377
drive, so I was, like,
"Whose car is this anyway?"
735
00:30:22,412 --> 00:30:25,161
And that's when she said it.
736
00:30:25,196 --> 00:30:25,964
She just said
737
00:30:25,999 --> 00:30:27,238
she killed that old lady.
738
00:30:27,273 --> 00:30:29,300
She just came right out
and told you?
739
00:30:29,335 --> 00:30:30,117
Right out.
740
00:30:31,021 --> 00:30:33,017
And that's why she ran
away from you guys.
741
00:30:33,052 --> 00:30:34,761
So, you weren't even
in the house?
742
00:30:36,291 --> 00:30:37,140
What house, sir?
743
00:30:40,537 --> 00:30:42,329
So, uh, you'll write this
all down?
744
00:30:42,364 --> 00:30:43,178
Sign a statement?
745
00:30:43,213 --> 00:30:44,030
Absolutely.
746
00:30:44,065 --> 00:30:44,959
Anything you need.
747
00:30:46,689 --> 00:30:48,260
Only, could I get a soda
748
00:30:48,295 --> 00:30:49,043
or something first?
749
00:30:49,078 --> 00:30:50,741
Sure. Please, Davis,
750
00:30:50,776 --> 00:30:51,760
get her a soda.
751
00:30:57,623 --> 00:30:57,969
Are you really gonna
752
00:30:58,004 --> 00:30:59,843
let Val do this
to your sister, Regina?
753
00:30:59,878 --> 00:31:02,017
I need to tell my mom
about Cynthia.
754
00:31:02,052 --> 00:31:04,489
Uniforms are on their way
over to her house now.
755
00:31:04,524 --> 00:31:06,081
My brother was killed
two years ago.
756
00:31:06,116 --> 00:31:07,257
Imagine when she hears
757
00:31:07,292 --> 00:31:08,093
your sister's going
758
00:31:08,128 --> 00:31:09,081
to her grave a murderer.
759
00:31:09,116 --> 00:31:10,864
God knows what really happened.
760
00:31:23,345 --> 00:31:25,082
It isn't true, is it, Regina?
761
00:31:27,344 --> 00:31:28,426
Val is...
762
00:31:28,461 --> 00:31:29,306
Val is what?
763
00:31:29,341 --> 00:31:30,326
Are you scared of Val?
764
00:31:30,946 --> 00:31:31,651
Nah.
765
00:31:31,686 --> 00:31:33,030
Well, then tell me
what happened, Regina.
766
00:31:33,065 --> 00:31:34,764
Tell me what happened today.
767
00:31:38,290 --> 00:31:39,358
We were just...
768
00:31:39,393 --> 00:31:40,726
We just wanted to go down
769
00:31:40,761 --> 00:31:42,721
to H&M to get some clothes.
770
00:31:43,581 --> 00:31:44,565
But Val didn't want
771
00:31:44,600 --> 00:31:45,912
to ride the subway.
772
00:31:49,183 --> 00:31:50,074
We stood on the corner
773
00:31:50,109 --> 00:31:51,429
for almost an hour,
774
00:31:51,464 --> 00:31:52,833
but no guys came by
775
00:31:52,868 --> 00:31:54,306
that wanted to pick us up.
776
00:31:59,444 --> 00:31:59,874
We were about
777
00:31:59,909 --> 00:32:00,428
to give up,
778
00:32:00,463 --> 00:32:02,702
and then this old lady
779
00:32:02,737 --> 00:32:04,495
drove up in a Audi.
780
00:32:05,896 --> 00:32:07,039
So, we followed her,
781
00:32:08,251 --> 00:32:08,931
and then Val tried
782
00:32:08,966 --> 00:32:09,985
to take her keys,
783
00:32:10,020 --> 00:32:11,195
but she fought with her.
784
00:32:13,328 --> 00:32:16,398
This little old lady fought her.
785
00:32:16,433 --> 00:32:18,391
So, Val got all
786
00:32:18,426 --> 00:32:19,750
pissed, and started...
787
00:32:19,785 --> 00:32:23,769
...started beating her head in
788
00:32:23,804 --> 00:32:24,422
with this wooden thing
789
00:32:24,457 --> 00:32:25,911
that was on the counter.
790
00:32:28,827 --> 00:32:30,307
And then
the lady stopped moving.
791
00:32:31,563 --> 00:32:32,653
So, Val took the keys
792
00:32:32,688 --> 00:32:33,367
and this, like,
793
00:32:34,746 --> 00:32:36,308
medal that was around her neck.
794
00:32:38,343 --> 00:32:39,030
And we ran out.
795
00:32:39,065 --> 00:32:40,723
Where's the medal now?
796
00:32:42,188 --> 00:32:43,781
I think Val's
still wearing it.
797
00:32:43,816 --> 00:32:45,775
She kept showing it to me
798
00:32:45,810 --> 00:32:47,542
in here when you
weren't looking.
799
00:32:49,729 --> 00:32:50,891
She thinks it's
pretty funny.
800
00:32:52,867 --> 00:32:54,033
She won't be laughing long.
801
00:32:55,000 --> 00:32:56,485
If we would've
just rode the subway,
802
00:32:56,520 --> 00:32:57,949
my sister would
803
00:32:57,984 --> 00:32:58,833
still be here.
804
00:32:59,501 --> 00:33:01,332
So would Mrs. Jenkins.
805
00:33:05,464 --> 00:33:06,512
So, where'd you come from?
806
00:33:08,751 --> 00:33:10,189
You mean as a child?
807
00:33:10,224 --> 00:33:11,352
Your last command.
808
00:33:12,859 --> 00:33:14,018
You telling me you don't know?
809
00:33:15,786 --> 00:33:17,892
I ran a detective squad
in Brooklyn.
810
00:33:20,500 --> 00:33:22,019
So, why'd you
get bounced?
811
00:33:23,076 --> 00:33:24,656
Are-are you trying
to piss me off?
812
00:33:24,691 --> 00:33:25,646
Huh?
813
00:33:26,292 --> 00:33:27,549
I didn't get bounced.
814
00:33:27,584 --> 00:33:28,965
I took a new command.
815
00:33:30,098 --> 00:33:30,638
Why here?
816
00:33:30,673 --> 00:33:31,788
I mean, an
Anti-Crime unit
817
00:33:31,823 --> 00:33:32,939
in the 5-5 isn't
818
00:33:32,974 --> 00:33:34,253
exactly a move up.
819
00:33:34,288 --> 00:33:35,331
You know, why don't you
820
00:33:35,366 --> 00:33:36,605
juo yourself a favor
821
00:33:36,640 --> 00:33:38,465
and shut up
and drive?
822
00:33:47,368 --> 00:33:48,086
What are
you doing?
823
00:33:48,121 --> 00:33:49,077
Whoa, whoa,
824
00:33:49,112 --> 00:33:49,652
whoa, whoa.
825
00:33:49,687 --> 00:33:49,807
What you doing?
826
00:33:49,842 --> 00:33:50,574
Didn't see?
827
00:33:51,015 --> 00:33:51,842
What are you doing?
828
00:34:18,362 --> 00:34:19,307
Don't resist!
829
00:34:20,947 --> 00:34:21,894
Quit crying!
830
00:34:22,148 --> 00:34:22,993
Sergeant Cruz.
831
00:34:23,028 --> 00:34:23,652
Quit crying!
832
00:34:23,653 --> 00:34:25,350
Please!
833
00:34:25,351 --> 00:34:26,710
Sergeant Cruz.
834
00:34:26,745 --> 00:34:27,234
What?
835
00:34:27,269 --> 00:34:28,251
Uncuff him.
836
00:34:28,286 --> 00:34:29,158
What?!
837
00:34:29,193 --> 00:34:30,901
I said uncuff him.
838
00:34:32,745 --> 00:34:33,592
Not funny.
839
00:34:34,187 --> 00:34:35,464
Uncuff the prisoner,
840
00:34:35,499 --> 00:34:36,454
or I'll bring you up
841
00:34:36,489 --> 00:34:37,997
on insubordination charges
842
00:34:38,032 --> 00:34:38,760
and have your badge
843
00:34:38,795 --> 00:34:39,956
before the end
of the night.
844
00:34:40,692 --> 00:34:41,926
You'd like that,
wouldn't you?
845
00:34:42,344 --> 00:34:43,091
Oh, sweetheart,
846
00:34:43,126 --> 00:34:44,324
that's your choice.
847
00:34:44,359 --> 00:34:45,424
I could care less.
848
00:34:53,523 --> 00:34:55,323
Go on pie, and take a high.
849
00:35:04,751 --> 00:35:05,825
What the hell
was that about?
850
00:35:06,472 --> 00:35:08,020
What did I tell you
this afternoon?
851
00:35:08,716 --> 00:35:09,449
You do nothing
852
00:35:09,484 --> 00:35:10,959
unless I authorize you
to do it.
853
00:35:10,994 --> 00:35:12,277
Ignore crime that's happening
854
00:35:12,312 --> 00:35:12,978
right in front of me?
855
00:35:13,013 --> 00:35:13,457
That's right,
856
00:35:13,492 --> 00:35:14,376
unless I tell you to do
857
00:35:14,411 --> 00:35:15,228
something about it.
858
00:35:15,289 --> 00:35:15,814
Hell no.
859
00:35:17,866 --> 00:35:21,438
Why this Anti-Crime unit
in the 5-5?
860
00:35:21,473 --> 00:35:21,995
Yeah, I want to know why.
861
00:35:22,030 --> 00:35:22,653
Let's hear.
862
00:35:22,688 --> 00:35:24,246
Because you're out of control.
863
00:35:24,281 --> 00:35:26,537
Your whole team's
out of control.
864
00:35:26,572 --> 00:35:28,105
You're a renegade,
865
00:35:28,140 --> 00:35:29,968
overcompensating for the fact
866
00:35:30,003 --> 00:35:30,868
that you're a woman
867
00:35:30,903 --> 00:35:32,408
and a minority hire.
868
00:35:32,885 --> 00:35:34,006
A minority hire.
869
00:35:34,041 --> 00:35:35,088
The days of you
running cowboy
870
00:35:35,123 --> 00:35:36,438
over these streets are over.
871
00:35:36,473 --> 00:35:37,784
We're going back to the basics:
872
00:35:37,819 --> 00:35:38,780
pros, decoys,
873
00:35:38,815 --> 00:35:40,140
pickpockets, guns--
874
00:35:40,175 --> 00:35:43,179
and only if I tell you
to do something about it.
875
00:35:43,214 --> 00:35:45,001
And if you got
a problem with that,
876
00:35:45,036 --> 00:35:46,237
your exit paperwork
877
00:35:46,272 --> 00:35:47,952
is in my desk, filled out,
878
00:35:47,987 --> 00:35:49,259
ready for you to sign.
879
00:35:50,676 --> 00:35:52,820
You think you're going
to scare me off this job?
880
00:35:54,165 --> 00:35:55,746
I don't give you
that much thought.
881
00:35:57,448 --> 00:35:58,879
Now drive me back to the house
882
00:35:58,914 --> 00:35:59,806
so I can sign you out
883
00:35:59,841 --> 00:36:00,605
before you hit me up
884
00:36:00,640 --> 00:36:02,903
for some bogus
overtime charge.
885
00:36:02,938 --> 00:36:03,943
Get in.
886
00:36:13,851 --> 00:36:14,750
You do nice work.
887
00:36:14,785 --> 00:36:16,362
I love a good
slam-dunk like this.
888
00:36:16,397 --> 00:36:17,925
I owe it to my partner.
889
00:36:17,960 --> 00:36:18,979
Yes, you do.
890
00:36:19,014 --> 00:36:19,948
You make a good team.
891
00:36:19,949 --> 00:36:20,851
Yes, we do.
892
00:36:21,814 --> 00:36:23,081
See you out there, Jel.
893
00:36:23,082 --> 00:36:23,712
Wait.
894
00:36:25,340 --> 00:36:26,426
It doesn't say here why
you pulled 'em over
895
00:36:26,461 --> 00:36:27,386
in the first place.
896
00:36:27,421 --> 00:36:27,946
Excuse me?
897
00:36:27,947 --> 00:36:29,251
The initial stop.
898
00:36:29,286 --> 00:36:30,609
What'd you pull 'em over for?
899
00:36:30,644 --> 00:36:31,579
Oh, th-these girls--
900
00:36:31,614 --> 00:36:32,307
every time we see 'em,
901
00:36:32,342 --> 00:36:33,160
they're in a stolen car.
902
00:36:34,155 --> 00:36:35,159
Known felons.
903
00:36:35,194 --> 00:36:35,883
Beautiful.
904
00:36:35,918 --> 00:36:37,670
Are those reports on file?
905
00:36:39,172 --> 00:36:40,033
Reports?
906
00:36:40,068 --> 00:36:41,914
Yeah. 61s and arrest reports
907
00:36:41,949 --> 00:36:42,925
from all the other stops?
908
00:36:42,960 --> 00:36:43,962
Well, Sully and I--
909
00:36:43,997 --> 00:36:45,140
we always just get
the cars returned.
910
00:36:46,024 --> 00:36:47,548
Don't tell me this.
911
00:36:47,583 --> 00:36:48,686
What's wrong?
912
00:36:48,721 --> 00:36:49,863
You need documentation
913
00:36:49,898 --> 00:36:50,822
from prior crimes.
914
00:36:50,857 --> 00:36:52,808
Otherwise, you conducted
an illegal stop.
915
00:36:52,843 --> 00:36:53,445
Yeah, buthe
916
00:36:53,480 --> 00:36:54,597
car was stolen.
917
00:36:54,632 --> 00:36:56,070
But not reported.
918
00:36:56,105 --> 00:36:57,161
They killed the victim.
919
00:36:59,048 --> 00:37:00,343
Look, all you got
920
00:37:00,378 --> 00:37:01,356
is the initial stop.
921
00:37:01,391 --> 00:37:03,109
Everything else came
off of that.
922
00:37:03,470 --> 00:37:05,788
If the stop was bad,
everything else goes away.
923
00:37:05,823 --> 00:37:06,492
Everything?
924
00:37:06,527 --> 00:37:07,912
Everything.
925
00:37:07,947 --> 00:37:10,718
Fruits of a poisonous tree.
926
00:37:15,649 --> 00:37:16,387
All right.
927
00:37:16,422 --> 00:37:17,514
Uh...
928
00:37:18,928 --> 00:37:20,189
What if they ran a stop sign?
929
00:37:20,265 --> 00:37:21,316
What?
930
00:37:21,351 --> 00:37:22,781
Traffic stop works.
931
00:37:22,816 --> 00:37:24,363
Okay. They ran a stop sign,
932
00:37:24,398 --> 00:37:25,399
We asked them
for the registration.
933
00:37:25,434 --> 00:37:26,273
Didn't match the name.
934
00:37:26,308 --> 00:37:26,924
Brought 'em back
935
00:37:26,959 --> 00:37:28,450
here for further
investigation.
936
00:37:28,485 --> 00:37:29,602
So, there's a traffic ticket?
937
00:37:29,637 --> 00:37:31,945
Y-Yes. It's upstairs.
938
00:37:31,946 --> 00:37:32,720
All right, good.
939
00:37:34,822 --> 00:37:36,273
Can I talk to
for a second?
940
00:37:43,178 --> 00:37:44,159
What are you doing?
941
00:37:44,194 --> 00:37:45,447
I'm getting
the conviction.
942
00:37:45,482 --> 00:37:46,679
Theirs or ours?
943
00:37:46,680 --> 00:37:48,215
If it makes you
feel better,
944
00:37:48,250 --> 00:37:49,550
I'll say you were
looking the other way.
945
00:37:49,585 --> 00:37:50,484
You're going to have to testify
946
00:37:50,519 --> 00:37:51,912
to that; that's perjury.
947
00:37:51,947 --> 00:37:53,260
So what? What?
948
00:37:53,295 --> 00:37:54,403
You want to let
these hoodrats walk
949
00:37:54,438 --> 00:37:55,138
on a technicality?
950
00:37:55,173 --> 00:37:56,465
A woman is dead, Sasha.
951
00:37:56,500 --> 00:37:57,297
I stood over the body.
952
00:37:57,332 --> 00:37:58,419
Yeah. If you and Sully
953
00:37:58,454 --> 00:37:59,176
weren't so concerned
954
00:37:59,211 --> 00:38:00,622
about protecting
cheating husbands
955
00:38:00,657 --> 00:38:03,506
all this time, we wouldn't be
in this position.
956
00:38:03,541 --> 00:38:04,308
You got to be kidding me.
957
00:38:04,683 --> 00:38:06,763
They confessed...
to a murder.
958
00:38:06,798 --> 00:38:07,474
What do you need?
959
00:38:07,509 --> 00:38:08,854
Oh, a ticket here,
a ticket there.
960
00:38:08,889 --> 00:38:10,721
Then what? Are you going
to start planting evidence?
961
00:38:10,756 --> 00:38:11,793
Aren't you
being dramatic?
962
00:38:11,828 --> 00:38:13,356
No, I'm not. This is corruption.
963
00:38:13,391 --> 00:38:13,931
Corruption?
964
00:38:17,015 --> 00:38:18,213
Don't tell me
about corruption.
965
00:38:18,248 --> 00:38:19,303
We're making things right,
966
00:38:19,338 --> 00:38:20,632
and if getting
the bad people off
967
00:38:20,667 --> 00:38:21,700
the street means I got
to fudge the truth
968
00:38:22,004 --> 00:38:23,053
a little bit every once in a while,
969
00:38:23,088 --> 00:38:24,084
I can live with that.
970
00:38:24,119 --> 00:38:25,822
You know how many brothers
971
00:38:25,857 --> 00:38:26,503
are in jail
972
00:38:26,538 --> 00:38:28,836
because of cops
with that same mentality?
973
00:38:28,871 --> 00:38:30,174
How many brothers
and sisters get hurt
974
00:38:30,209 --> 00:38:31,594
or killed every day
by people who should be
975
00:38:31,629 --> 00:38:32,552
in jail, but they're not,
976
00:38:32,587 --> 00:38:33,390
'cause they got
around the system?
977
00:38:34,411 --> 00:38:35,585
I'm not going to have
your back on this.
978
00:38:35,620 --> 00:38:36,355
You don't have to.
979
00:38:37,077 --> 00:38:37,670
Fine.
980
00:38:52,711 --> 00:38:53,423
Just so you know,
981
00:38:53,458 --> 00:38:54,604
my new boss is a rat.
982
00:38:56,179 --> 00:38:57,272
You have a new boss?
983
00:38:57,307 --> 00:38:57,738
Yeah.
984
00:38:58,642 --> 00:39:00,075
Son of a bitch named Miller,
985
00:39:00,110 --> 00:39:01,370
Lieutenant Miller.
986
00:39:01,405 --> 00:39:02,641
He's an IAB plant
987
00:39:02,676 --> 00:39:04,124
here to take me down.
988
00:39:05,265 --> 00:39:07,235
- Don't talk to him.
- No problem.
989
00:39:09,107 --> 00:39:10,295
Hey, Sasha.
990
00:39:10,330 --> 00:39:11,073
Hey.
991
00:39:12,940 --> 00:39:13,972
Everything all right?
992
00:39:14,007 --> 00:39:14,625
No.
993
00:39:14,800 --> 00:39:16,159
Is there anything I can do?
994
00:39:16,194 --> 00:39:17,626
You can mind
your business.
995
00:39:21,687 --> 00:39:22,821
I'm sorry, I...
996
00:39:22,856 --> 00:39:23,708
Don't worry about it.
997
00:39:26,015 --> 00:39:27,928
I hear congratulations
are in order.
998
00:39:29,579 --> 00:39:30,200
For what?
999
00:39:31,078 --> 00:39:32,082
She made detective.
1000
00:39:33,966 --> 00:39:34,631
Yeah?
1001
00:39:34,666 --> 00:39:36,467
Yeah, meritoriously,
1002
00:39:36,502 --> 00:39:38,962
for what happened on the roof
the other night.
1003
00:39:41,206 --> 00:39:42,027
No kidding.
1004
00:39:43,749 --> 00:39:45,074
At least someone had
a good day.
1005
00:39:48,820 --> 00:39:50,287
You going to come
to the hospital, Sasha?
1006
00:39:51,261 --> 00:39:52,971
Uh, no, not tonight.
1007
00:39:53,006 --> 00:39:54,445
I-I just... I got
1008
00:39:54,480 --> 00:39:55,844
some stuff I need
to take care of,
1009
00:39:55,879 --> 00:39:57,307
but tell him
I said hello.
1010
00:39:57,342 --> 00:39:58,325
Absolutely.
1011
00:40:01,037 --> 00:40:02,525
How do you know
he's a plant?
1012
00:40:02,560 --> 00:40:03,039
Hmm?
1013
00:40:03,074 --> 00:40:03,858
Your new boss.
1014
00:40:03,893 --> 00:40:05,433
How do you know
he's a plant?
1015
00:40:06,357 --> 00:40:07,536
Someone called me
anonymously
1016
00:40:07,571 --> 00:40:08,466
and said there was a rat
1017
00:40:08,501 --> 00:40:08,974
in the house
1018
00:40:09,009 --> 00:40:09,775
and to watch my back.
1019
00:41:09,228 --> 00:41:09,854
What do you got?
1020
00:41:11,696 --> 00:41:12,628
Nothing.
1021
00:41:12,663 --> 00:41:14,618
Why the hell'd
you call me?
1022
00:41:14,653 --> 00:41:17,023
I think I may need
to change precincts.
1023
00:41:17,058 --> 00:41:20,147
Someone warned Cruz that there
may be a plant in the 5-5.
1024
00:41:20,182 --> 00:41:21,386
They say it was you?
1025
00:41:21,421 --> 00:41:22,241
No, not really.
1026
00:41:22,276 --> 00:41:23,628
She thinks it may be
her new boss.
1027
00:41:25,590 --> 00:41:26,944
Cruz sort of trusts you.
1028
00:41:26,979 --> 00:41:28,905
We're not going to get this
sort of opportunity again.
1029
00:41:28,940 --> 00:41:30,104
Yeah, but they suspect.
1030
00:41:30,905 --> 00:41:33,236
Detective Monroe, I need to know
1031
00:41:33,271 --> 00:41:34,185
what happened up on that roof.
1032
00:41:34,220 --> 00:41:37,066
Sergeant Cruz
murdered Donald Mann.
1033
00:41:37,992 --> 00:41:39,719
Now, there's risks
that come with the job.
1034
00:41:39,754 --> 00:41:41,980
You knew that when
you signed up for IAB.
1035
00:41:42,015 --> 00:41:44,945
What if it happened exactly
they way they said it did?
1036
00:41:44,980 --> 00:41:46,277
Yokas saved Cruz's life.
1037
00:41:46,312 --> 00:41:47,461
I saw the body.
1038
00:41:48,967 --> 00:41:51,655
Mann had handcuff marks
on his wrists.
1039
00:41:51,690 --> 00:41:53,479
Do you know how hard it is
to draw a knife
1040
00:41:53,514 --> 00:41:54,717
with handcuffs on?
1041
00:41:54,752 --> 00:41:56,447
God...
1042
00:41:56,482 --> 00:41:58,502
This is not
about a free cup of coffee.
1043
00:41:58,537 --> 00:41:59,919
This is about murder.
1044
00:42:00,769 --> 00:42:01,809
I get it.
1045
00:42:02,719 --> 00:42:03,551
I want her.
1046
00:42:04,992 --> 00:42:06,216
Don't call me till you have her.
1047
00:42:07,822 --> 00:42:08,410
Get out.
1048
00:42:08,460 --> 00:42:13,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.