All language subtitles for Third Watch s02e16 Unfinished Business.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,573 ANNOUNCER: Previously on Third Watch: 2 00:00:07,574 --> 00:00:09,608 Gina was by looking for you. 3 00:00:09,609 --> 00:00:12,609 - She say what she wanted? - She say she wanted to talk to you. 4 00:00:12,612 --> 00:00:14,546 Kim Zambrano, Gina Fuentes. 5 00:00:14,547 --> 00:00:16,548 - Gina Boward. - Nice to meet to meet you. 6 00:00:16,549 --> 00:00:19,284 - What's up? - It's Paulie. 7 00:00:19,285 --> 00:00:20,652 Paulie. 8 00:00:20,653 --> 00:00:23,653 Oh, my God. Oh, my God. Paulie? 9 00:00:25,525 --> 00:00:28,525 - You cooking heroin now? - Baby sister all up in my business. 10 00:00:29,629 --> 00:00:32,629 You got away by climbing down the fire escape buck-naked. 11 00:00:33,333 --> 00:00:34,933 Fun times. 12 00:00:34,934 --> 00:00:37,934 They were. 13 00:00:47,113 --> 00:00:50,113 [GRUNTING] 14 00:00:50,850 --> 00:00:53,850 I take you into my home, and you repay me by stealing from my mother? 15 00:00:55,221 --> 00:00:57,456 - Is that how you repay me? - It wasn't me. 16 00:00:57,457 --> 00:00:59,591 It wasn't you. Where's my mother's stuff? 17 00:00:59,592 --> 00:01:01,326 Where is it, Paulie, huh? 18 00:01:01,327 --> 00:01:04,327 Did you sell it, huh? Did you sell it for this? 19 00:01:05,165 --> 00:01:06,665 Did you sell it to buy this? 20 00:01:06,666 --> 00:01:09,101 - Paulie, you sell it to buy this? - No, I didn't. 21 00:01:09,102 --> 00:01:11,437 No, you didn't? This is more important now? 22 00:01:11,438 --> 00:01:14,273 - That's my stuff. - This is more important to you, right? 23 00:01:14,274 --> 00:01:15,841 Put my stuff back down. 24 00:01:15,842 --> 00:01:18,842 It's more important than your family and your best friend? 25 00:01:18,945 --> 00:01:20,712 Put it back down on the table. 26 00:01:20,713 --> 00:01:22,247 Son of a bitch. 27 00:01:22,248 --> 00:01:25,248 That's my stuff. where are you going? 28 00:01:29,722 --> 00:01:32,057 - Give me my stuff back. - What? 29 00:01:32,058 --> 00:01:33,592 Give me my stuff. 30 00:01:33,593 --> 00:01:35,527 What are you gonna do, shoot me now? 31 00:01:35,528 --> 00:01:37,062 - Get away from there. KIM: Bobby. 32 00:01:37,063 --> 00:01:39,431 - Give me the gun. - I said get out of the way. 33 00:01:39,432 --> 00:01:41,567 Paulie, give me the gun-- 34 00:01:41,568 --> 00:01:43,268 KIM: Bobby. 35 00:01:43,269 --> 00:01:46,269 [GRUNTING] 36 00:01:50,110 --> 00:01:53,110 [WHEEZING] 37 00:02:06,192 --> 00:02:09,192 Oh, God. Bobby. Bobby. 38 00:02:09,896 --> 00:02:12,896 Paulie, just take it easy. Paulie.... 39 00:02:16,436 --> 00:02:17,870 Paulie.... 40 00:02:17,871 --> 00:02:20,672 Okay. Okay. 41 00:02:20,673 --> 00:02:22,374 What? 42 00:02:22,375 --> 00:02:24,343 Okay. 43 00:02:24,344 --> 00:02:27,344 What? 44 00:02:28,548 --> 00:02:31,548 Paulie, please.... 45 00:02:31,684 --> 00:02:34,684 Paulie? 46 00:02:41,794 --> 00:02:43,061 Okay. 47 00:02:43,062 --> 00:02:46,062 Okay. 48 00:02:48,334 --> 00:02:51,334 [GASPING] 49 00:02:55,108 --> 00:02:56,608 Bobby. 50 00:02:56,609 --> 00:02:58,544 Bobby. Talk to me. 51 00:02:58,545 --> 00:03:00,145 Oh, my God. 52 00:03:00,146 --> 00:03:03,146 Jesus, Bobby. Oh, God. 53 00:03:03,349 --> 00:03:05,551 Bobby, look at me. 54 00:03:05,552 --> 00:03:07,186 Bobby.... 55 00:03:07,187 --> 00:03:09,588 Bobby, you stay with me. You hear me? 56 00:03:09,589 --> 00:03:11,123 Bobby? 57 00:03:11,124 --> 00:03:13,358 Bobby, I'm serious. Look at me. 58 00:03:13,359 --> 00:03:15,527 Stay with me. We're gonna get through this. 59 00:03:15,528 --> 00:03:18,528 BOBBY: Hello? KIM: Bobby, you stay with me. You hear me? 60 00:03:18,665 --> 00:03:20,699 DOC: Recheck his BP. BOBBY: Is somebody there? 61 00:03:20,700 --> 00:03:23,101 DOC: His vital signs are low. 62 00:03:23,102 --> 00:03:25,671 Kim, come on. Do it. 63 00:03:25,672 --> 00:03:27,406 - I'm gonna stick you. - I gotta go. 64 00:03:27,407 --> 00:03:29,775 KIM: BP's down, 70 palp. - They need me up there. 65 00:03:29,776 --> 00:03:32,776 DOC: Start him on saline while I start a third line. 66 00:03:33,079 --> 00:03:35,047 - Carlos? - I'm a paramedic. 67 00:03:35,048 --> 00:03:36,648 [DOC SPEAKING INDISTINCTLY] 68 00:03:36,649 --> 00:03:39,585 DOC: Kim, he needs the saline now. 69 00:03:39,586 --> 00:03:41,119 KIM: Right. Okay. 70 00:03:41,120 --> 00:03:43,655 - Got it. DOC: Run it wid open. 71 00:03:43,656 --> 00:03:45,324 Okay, Bobby. Little stick. 72 00:03:45,325 --> 00:03:48,325 Mid-sternal GSW and a defensive wound, right hand. 73 00:03:49,329 --> 00:03:52,329 BP's falling, 60 palp. Sinus tach at 144. 74 00:03:52,999 --> 00:03:54,933 Carotid pulse, weak and thready. 75 00:03:54,934 --> 00:03:56,235 - Trauma 1. KIM: Bobby. 76 00:03:56,236 --> 00:03:58,170 - You stay with me. WOMAN 1: Come on. Let's go. 77 00:03:58,171 --> 00:04:01,171 Resps, 32. Skin, pale and cool. Heart sounds distant. 78 00:04:01,507 --> 00:04:03,709 - Bobby? DOC: Breath sounds decreased on left. 79 00:04:03,710 --> 00:04:06,710 O2 at 10. Three large bores running Wide open. Two liters in. 80 00:04:07,580 --> 00:04:10,580 MAN: On my count. One, two, three. 81 00:04:11,117 --> 00:04:14,117 Prep four units of O-negative on the rapid infuser. 82 00:04:14,354 --> 00:04:16,355 Spin a crit. Set up a CBC... 83 00:04:16,356 --> 00:04:19,057 ...chem panel, type and cross, 10 units. 84 00:04:19,058 --> 00:04:22,058 WOMAN 2: Sats are dropping. - Get me four units, type-specific. 85 00:04:22,195 --> 00:04:23,895 WOMAN 2: Pulse/ox 90 at 100 percent O2. 86 00:04:23,896 --> 00:04:26,698 BP's 60 palp. Pulse, 144, thready. 87 00:04:26,699 --> 00:04:28,934 PETERSON: Get Radiology down here. WOMAN 3: Call Radiology. 88 00:04:28,935 --> 00:04:31,935 PETERSON: I want an AP of chest and the pelvis, blood gas. He's cyanotic. 89 00:04:37,610 --> 00:04:40,610 WOMAN 3: Get me some volume.... 90 00:04:42,582 --> 00:04:45,582 [INAUDIBLE DIALOGUE] 91 00:05:02,001 --> 00:05:05,001 Pupils mid-range and reactive. 92 00:05:05,471 --> 00:05:08,006 WOMAN 4: Get a rudder. - It's okay. It's okay, Bobby. 93 00:05:08,007 --> 00:05:09,808 KIM: Take it easy. - Bobby, relax. 94 00:05:09,809 --> 00:05:11,510 - Bobby. KIM: Let go off his hand. 95 00:05:11,511 --> 00:05:13,779 - Bobby, I need my hands. KIM: It's okay. Relax. 96 00:05:13,780 --> 00:05:16,214 - Bobby. Bobby. - Okay. I got you. Okay, honey. 97 00:05:16,215 --> 00:05:18,984 Okay, we got you. We got you. We got you. 98 00:05:18,985 --> 00:05:21,119 PETERSON: Decreased breath sounds bilaterally. 99 00:05:21,120 --> 00:05:23,855 KIM: Hang in there, Bobby. PETERSON: Hyper-resonant on the left. 100 00:05:23,856 --> 00:05:25,657 Neck veins are up. Tension pneumo. 101 00:05:25,658 --> 00:05:28,658 - Get me a 1 4-gauge. WOMAN 4: Fourteen. 102 00:05:29,228 --> 00:05:31,897 Pulse/ox is down, at 88. 103 00:05:31,898 --> 00:05:34,898 Trauma team's closing in OR 6. 104 00:05:40,039 --> 00:05:43,039 PETERSON: Chest tube and a 32 French. WOMAN 4: Got it. 32 hook-up. 105 00:05:44,177 --> 00:05:47,177 Kim, you got to get out of the way. 106 00:05:54,587 --> 00:05:56,188 Kim, come on. 107 00:05:56,189 --> 00:05:59,189 WOMAN 5: All right. Pull in an amp. 108 00:06:59,318 --> 00:07:02,318 PROCTOR: BP's down, 40 palp. 109 00:07:04,357 --> 00:07:07,357 PETERSON: There's a major-vessel injury. We're gonna have to run him up to the OR. 110 00:07:07,894 --> 00:07:10,829 He's bradying down. Looks like idioventricular at 30. 111 00:07:10,830 --> 00:07:12,097 PROCTOR: Lost his pulse. - Asystole. 112 00:07:12,098 --> 00:07:13,365 [EKG FLATLINING] 113 00:07:13,366 --> 00:07:15,467 PETERSON: Give him an epi and a mg of atropine. 114 00:07:15,468 --> 00:07:18,468 PROCTOR: Where's the atropine? Epi's in. 115 00:07:21,207 --> 00:07:24,207 No pulse. 116 00:07:24,377 --> 00:07:27,377 PETERSON: Clear? WOMAN 1: Clear. 117 00:07:27,480 --> 00:07:29,648 [EKG FLATLINING] 118 00:07:29,649 --> 00:07:32,451 PROCTOR: Nothing. PETERSON: Get me another mg of atropine. 119 00:07:32,452 --> 00:07:35,452 - Thoracotomy tray. WOMAN 2: I need another amp. 120 00:07:37,323 --> 00:07:40,058 They're gonna crack his chest. 121 00:07:40,059 --> 00:07:42,127 Come on, Kim. You don't wanna see this. 122 00:07:42,128 --> 00:07:45,128 - No. PETERSON: Rib spreaders. 123 00:07:47,233 --> 00:07:49,434 WOMAN 2: Keep bagging him. WOMAN 3: Internal paddles. 124 00:07:49,435 --> 00:07:51,102 - Pulse/ox is down. - Suction. 125 00:07:51,103 --> 00:07:54,103 Pericardial tamponade. Metz. 126 00:07:55,274 --> 00:07:58,274 More suction. 127 00:07:58,811 --> 00:08:01,146 Got his right ventricle. 128 00:08:01,147 --> 00:08:04,147 Simmons, put your finger on the hole While I cross-clamp the aorta. 129 00:08:08,521 --> 00:08:11,521 Okay, let's run him up. 130 00:08:12,458 --> 00:08:15,458 - Let's go. WOMAN 2: Okay, elevator's waiting. 131 00:08:16,028 --> 00:08:19,028 WOMAN 3: Hold compressions. 132 00:10:10,843 --> 00:10:12,344 TY: This is a nice place. 133 00:10:12,345 --> 00:10:14,846 I'm sure it's gonna be coming available soon. 134 00:10:14,847 --> 00:10:16,281 You ever talk to him much? 135 00:10:16,282 --> 00:10:18,383 SULLY: Caffey? No. You? 136 00:10:18,384 --> 00:10:19,884 TY: I puked in his car once. 137 00:10:19,885 --> 00:10:22,253 SULLY: Now, there's a memory. TY: Yeah. 138 00:10:22,254 --> 00:10:24,289 KAISER: Any idea where to look? 139 00:10:24,290 --> 00:10:27,290 From what I could get from the partner, the shooter's a junkie. 140 00:10:27,460 --> 00:10:29,394 Heroin. Pretty bad. 141 00:10:29,395 --> 00:10:32,395 Now, the medic threw his stash into the toilet. 142 00:10:32,498 --> 00:10:35,100 This guy's gotta be out looking to cop somewhere. 143 00:10:35,101 --> 00:10:38,101 So we find out if anyone deals drugs in New York and sit on them. 144 00:10:38,504 --> 00:10:41,504 - Bosco's running a couple spots. - Junkies don't keep secrets long. 145 00:10:41,907 --> 00:10:43,975 Get out of the way. Get out of the way. 146 00:10:43,976 --> 00:10:46,911 This is my brother's apartment. Get-- Just let me through. 147 00:10:46,912 --> 00:10:49,912 It's all right. It's all right. 148 00:10:50,449 --> 00:10:52,584 GINA: What'd he do now? 149 00:10:52,585 --> 00:10:53,818 - My God. - Hey, hey, hey. 150 00:10:53,819 --> 00:10:55,387 - Paulie? - He's not in there. 151 00:10:55,388 --> 00:10:57,288 TY: You can't come in here. - Where is he? 152 00:10:57,289 --> 00:10:58,657 SULLY: Not here. - What happened? 153 00:10:58,658 --> 00:11:00,291 Your brother hurt somebody. 154 00:11:00,292 --> 00:11:02,193 My brother doesn't hurt anybody but himself. 155 00:11:02,194 --> 00:11:04,095 Yeah? Well, he graduated tonight. 156 00:11:04,096 --> 00:11:06,731 - Who? - A paramedic. 157 00:11:06,732 --> 00:11:08,366 Bobby. 158 00:11:08,367 --> 00:11:11,367 You know Bobby Caffey? 159 00:11:12,004 --> 00:11:14,873 - Oh, my God. - I'm sure your brother isn't involved. 160 00:11:14,874 --> 00:11:17,308 We just need to talk to him so we can clear him. 161 00:11:17,309 --> 00:11:19,978 - Where's Bobby? - Tell us where your brother is first. 162 00:11:19,979 --> 00:11:22,979 I don't know where he is. I just-- I just brought him food. 163 00:11:23,883 --> 00:11:25,817 - He's sick. - No, he's a junkie. 164 00:11:25,818 --> 00:11:28,818 - You got any idea where we can find him? - Where's Bobby? 165 00:11:29,288 --> 00:11:31,656 Please. 166 00:11:31,657 --> 00:11:34,059 Please, you don't understand. 167 00:11:34,060 --> 00:11:37,060 This is my fault. 168 00:11:45,271 --> 00:11:48,271 My son is here. Roberto. Roberto Caffey. 169 00:11:49,141 --> 00:11:52,141 They took him to Surgery, fourth floor. The elevator's around the corner. 170 00:12:00,019 --> 00:12:02,687 MAN: You look good. - Go to hell. 171 00:12:02,688 --> 00:12:05,590 - You look like your mother. - Don't talk about her. 172 00:12:05,591 --> 00:12:07,258 She was a beautiful woman. 173 00:12:07,259 --> 00:12:09,527 She is a beautiful woman. 174 00:12:09,528 --> 00:12:11,863 A very special woman. 175 00:12:11,864 --> 00:12:14,864 My mother's none of your damn business. 176 00:12:17,136 --> 00:12:19,370 - Kim? - Oh, Mrs. Caffey. 177 00:12:19,371 --> 00:12:20,972 THERESA: Kim. - I'm sorry. 178 00:12:20,973 --> 00:12:23,973 - Where is he? - He's in the operating room. 179 00:12:24,744 --> 00:12:27,744 He's going to be all right? 180 00:12:27,780 --> 00:12:29,881 - How this happen? - It was that guy... 181 00:12:29,882 --> 00:12:32,882 ...you know, his old friend, um, Paulie? He shot him. 182 00:12:33,052 --> 00:12:34,853 - Paulie Fuentes? - Yeah. 183 00:12:34,854 --> 00:12:36,688 Bobby was trying to help him and.... 184 00:12:36,689 --> 00:12:39,689 Paulie shot him? 185 00:12:40,526 --> 00:12:43,526 [SPEAKING IN SPANISH] 186 00:12:54,039 --> 00:12:56,307 FAITH: They redecorated since the last time. 187 00:12:56,308 --> 00:12:59,043 BOSCO: How can you end up shooting dope in a place like this... 188 00:12:59,044 --> 00:13:01,946 - ...and not know you're screwed up? - I'm sure they know. 189 00:13:01,947 --> 00:13:04,947 So how many of these places are we planning on hitting? 190 00:13:06,085 --> 00:13:09,085 BOSCO: All of them. 191 00:13:11,290 --> 00:13:13,057 Police! Nobody move. 192 00:13:13,058 --> 00:13:14,492 Don't you move. 193 00:13:14,493 --> 00:13:17,128 Showtime, douche bags. 194 00:13:17,129 --> 00:13:20,129 What's going on? Get your ass over here. 195 00:13:22,735 --> 00:13:24,002 What do we have here? 196 00:13:24,003 --> 00:13:26,070 What's this? This is mine now. 197 00:13:26,071 --> 00:13:28,006 - Come on, man. BOSCO: No, man. All mine. 198 00:13:28,007 --> 00:13:29,974 Please, man. I need that. 199 00:13:29,975 --> 00:13:31,776 - What do you think? - I don't know. 200 00:13:31,777 --> 00:13:33,611 - He gonna be helpful? - Good question. 201 00:13:33,612 --> 00:13:36,447 - You gonna be helpful, Einstein? - Yeah, whatever you need. 202 00:13:36,448 --> 00:13:39,448 We're looking for somebody. 203 00:13:54,767 --> 00:13:57,767 What are you looking at? 204 00:14:16,021 --> 00:14:17,889 MAN: You better quit banging on my door. 205 00:14:17,890 --> 00:14:20,890 PAULIE: Hey, Dollar. It's me, Paulie. Open up the door, okay? 206 00:14:22,628 --> 00:14:25,230 - Hey, my stash got wet. - You come to my house? 207 00:14:25,231 --> 00:14:27,565 - Listen, wait. Okay? - Get out of here. 208 00:14:27,566 --> 00:14:30,134 - I need some replacement stuff. - Get your foot out. 209 00:14:30,135 --> 00:14:32,804 I just need replacement. Can't wait for this to dry. 210 00:14:32,805 --> 00:14:35,805 You having trouble hearing me? 211 00:14:37,376 --> 00:14:39,377 Sorry. 212 00:14:39,378 --> 00:14:41,479 - I'm sorry. - Never come to my house again. 213 00:14:41,480 --> 00:14:44,182 - You hearing me now? - Yeah. 214 00:14:44,183 --> 00:14:46,551 Yeah, I'm sorry. 215 00:14:46,552 --> 00:14:49,552 Uh, what about the Greeks? You know if the Greeks are out? 216 00:14:53,559 --> 00:14:56,559 [GRUNTS] 217 00:15:17,049 --> 00:15:20,049 ALFREDO: Your nametag says "Caffey." 218 00:15:22,354 --> 00:15:25,354 Mommy remarried when I was 16. 219 00:15:25,491 --> 00:15:27,725 - Irish? - English. 220 00:15:27,726 --> 00:15:30,662 - Nice man? - He's dead. 221 00:15:30,663 --> 00:15:32,864 He had a heart attack. 222 00:15:32,865 --> 00:15:35,865 It took the paramedics 25 minutes to get there. 223 00:15:35,868 --> 00:15:38,868 They wouldn't come Without police backup. 224 00:15:39,538 --> 00:15:40,939 Why did you take his name? 225 00:15:40,940 --> 00:15:43,940 Because it wasn't yours. 226 00:15:45,811 --> 00:15:48,379 Roberto, always good. 227 00:15:48,380 --> 00:15:50,048 KIM: I know. 228 00:15:50,049 --> 00:15:53,049 I was ready for something at least with Mateo, but.... 229 00:15:54,620 --> 00:15:57,188 God help me. It's true. 230 00:15:57,189 --> 00:15:59,791 I didn't want it. 231 00:15:59,792 --> 00:16:02,792 You just.... You just expect it. You just get ready. 232 00:16:03,629 --> 00:16:05,863 Bobby's gonna be all right. 233 00:16:05,864 --> 00:16:08,466 I was ready. 234 00:16:08,467 --> 00:16:10,301 Is it...? Is it...? 235 00:16:10,302 --> 00:16:13,302 Is it bad that it's taking so long? 236 00:16:16,875 --> 00:16:19,875 No. 237 00:16:23,115 --> 00:16:26,115 I hate the smell in hospitals. 238 00:16:29,254 --> 00:16:31,789 - Is there a chapel? - I think so. 239 00:16:31,790 --> 00:16:33,858 They have candles? 240 00:16:33,859 --> 00:16:35,393 I don't know. 241 00:16:35,394 --> 00:16:38,096 Is it okay if I go there? 242 00:16:38,097 --> 00:16:40,732 Will they be able to find me? 243 00:16:40,733 --> 00:16:43,601 I'll come and get you. 244 00:16:43,602 --> 00:16:46,602 Go on. 245 00:17:14,933 --> 00:17:16,534 Who was that? 246 00:17:16,535 --> 00:17:18,036 No one. 247 00:17:18,037 --> 00:17:21,037 I guess I'm just making sure it's working. 248 00:17:23,742 --> 00:17:26,742 - You know, the phone rings downstairs. - I know. 249 00:17:26,845 --> 00:17:29,047 - Get you anything? - No. 250 00:17:29,048 --> 00:17:31,382 Thanks. 251 00:17:31,383 --> 00:17:33,184 [PHONE RINGS] 252 00:17:33,185 --> 00:17:35,420 Squad 55. 253 00:17:35,421 --> 00:17:37,221 No. 254 00:17:37,222 --> 00:17:40,222 No, he can't come to the phone right now. 255 00:17:40,459 --> 00:17:43,459 Yeah, I'll tell him. 256 00:17:45,764 --> 00:17:48,764 D.K.'s girlfriend calls here like 15 times a day. 257 00:17:51,437 --> 00:17:54,437 Maybe you should ask boss if he could spare you to go to the hospital. 258 00:17:55,007 --> 00:17:58,007 Like I wouldn't go crazy just standing there. 259 00:17:58,544 --> 00:18:01,544 You're staring at the phone, Alex. 260 00:18:02,981 --> 00:18:05,981 Come on. Go downstairs. Keep yourself busy with the equipment. 261 00:18:06,585 --> 00:18:09,585 I'm fine. 262 00:18:16,161 --> 00:18:18,830 Come on, Bobby. 263 00:18:18,831 --> 00:18:21,332 Hey, so now what, huh? 264 00:18:21,333 --> 00:18:24,268 You say you're sorry, we shake hands, everything's okay? 265 00:18:24,269 --> 00:18:26,904 I'm not sorry. 266 00:18:26,905 --> 00:18:29,905 - You're not? - No. 267 00:18:30,175 --> 00:18:31,609 You abandoned us. 268 00:18:31,610 --> 00:18:34,610 I had to be happy. I had to live. 269 00:18:36,315 --> 00:18:39,315 We got married so young, and then all the babies came and.... 270 00:18:41,920 --> 00:18:44,920 I just wanted a life of my own. 271 00:18:46,091 --> 00:18:49,091 Who do you think had to be the father of this family? 272 00:18:49,595 --> 00:18:52,096 Did you ever fight again? 273 00:18:52,097 --> 00:18:55,097 - What? - After that day... 274 00:18:55,467 --> 00:18:58,467 ...did you ever fight again? 275 00:19:28,300 --> 00:19:31,300 - Dollar Bill lives here? - Yeah, business must be booming. 276 00:19:39,878 --> 00:19:41,212 [KNOCKING ON DOOR] 277 00:19:41,213 --> 00:19:42,813 DOLLAR: Get away from my door! 278 00:19:42,814 --> 00:19:45,814 BOSCO: N.Y.P.D. Open it. 279 00:19:47,553 --> 00:19:49,987 - New pad, Bernard? - I'm not doing anything here. 280 00:19:49,988 --> 00:19:52,988 - We heard you had a visitor here tonight. - Yeah? Who told you that? 281 00:19:53,458 --> 00:19:55,993 - I'm gonna kill that son of a bitch. - Where is he? 282 00:19:55,994 --> 00:19:58,896 He was, uh, headed over to the Greeks. 283 00:19:58,897 --> 00:20:01,165 - 1 08th? - What? Is he looking to cop? 284 00:20:01,166 --> 00:20:04,001 Why else would you go see those dirty bastards, huh? 285 00:20:04,002 --> 00:20:05,503 Yeah. You go back to sleep. 286 00:20:05,504 --> 00:20:08,504 Narcotics won't get here until the morning to toss the joint. 287 00:20:08,774 --> 00:20:11,774 - They're gonna love your new address. - I'm not holding here. This is my home. 288 00:20:12,578 --> 00:20:14,712 - We'll find out in the morning. - Damn it. 289 00:20:14,713 --> 00:20:17,713 Spread the word. No peace for anyone Who helps Paulie Fuentes. 290 00:20:24,656 --> 00:20:27,656 PAULIE: How's it going, man? You got any pack on you or something? 291 00:20:29,661 --> 00:20:32,496 You got any stuff? Just anything, you know? 292 00:20:32,497 --> 00:20:35,497 Some speed or something? You know what I'm saying? 293 00:20:35,601 --> 00:20:38,601 Hey, man. How about you? Come on, man. 294 00:20:41,240 --> 00:20:44,240 Oh, God. 295 00:21:00,592 --> 00:21:01,959 Is he all right? 296 00:21:01,960 --> 00:21:04,228 KIM: what the hell are you doing here? - What? 297 00:21:04,229 --> 00:21:07,229 - You don't belong here. - Is Bobby all right? 298 00:21:21,146 --> 00:21:24,146 I talked to the boss. He said we can stay as long as we need to. 299 00:21:27,986 --> 00:21:30,986 What's the matter with you? You don't like giving blood? 300 00:21:33,091 --> 00:21:36,091 Just need to get some coffee. 301 00:21:56,515 --> 00:21:59,383 SULLY: For what it's worth, that woman gave us some more places... 302 00:21:59,384 --> 00:22:02,384 ...We could look for her brother. 303 00:22:12,597 --> 00:22:14,865 You know... 304 00:22:14,866 --> 00:22:17,866 ...I don't know Bobby very well... 305 00:22:18,637 --> 00:22:21,637 ...but he always seemed like a nice guy. Like he was always trying to help people. 306 00:22:23,542 --> 00:22:25,843 Yeah. 307 00:22:25,844 --> 00:22:28,844 Yeah, he was. 308 00:22:29,381 --> 00:22:32,381 He's a nice guy. 309 00:22:36,722 --> 00:22:39,722 If he dies on that table... 310 00:22:41,693 --> 00:22:44,693 ...What did being a nice guy get him? 311 00:22:46,832 --> 00:22:49,832 Hm? 312 00:23:13,258 --> 00:23:16,258 [INAUDIBLE DIALOGUE] 313 00:23:30,575 --> 00:23:33,575 ALFREDO: You can't let him beat you. You can't let him beat you. 314 00:23:34,045 --> 00:23:37,045 You can't let him beat you. You can't let him beat you. 315 00:23:37,549 --> 00:23:40,549 You can't let him beat you. You can't let him beat you. 316 00:23:41,219 --> 00:23:44,219 You can't let him beat you. 317 00:23:47,192 --> 00:23:50,192 [EKG FLATLINING] 318 00:24:09,981 --> 00:24:11,415 FAITH: Yeah. 319 00:24:11,416 --> 00:24:14,416 All right. Thank you. 320 00:24:15,053 --> 00:24:16,587 BOSCO: Still in surgery? 321 00:24:16,588 --> 00:24:19,588 That's all they know at the desk. 322 00:24:19,991 --> 00:24:22,126 It's gonna be morning soon. 323 00:24:22,127 --> 00:24:25,127 That's a long operation. 324 00:24:26,097 --> 00:24:29,097 Well, we hit every place I can think of. 325 00:24:29,801 --> 00:24:31,836 Let's go. 326 00:24:31,837 --> 00:24:33,103 Let's go where? 327 00:24:33,104 --> 00:24:36,104 This is New York. There's always another spot. 328 00:24:40,412 --> 00:24:41,745 There you are. 329 00:24:41,746 --> 00:24:43,647 I said I was getting coffee. 330 00:24:43,648 --> 00:24:46,648 - I looked by the machines. - You need money for those. 331 00:24:52,557 --> 00:24:53,924 I was gonna do that. 332 00:24:53,925 --> 00:24:56,925 - I meant you have to have change. - Don't worry about it, okay? 333 00:24:59,064 --> 00:25:02,064 Any word? 334 00:25:02,367 --> 00:25:04,635 He.... 335 00:25:04,636 --> 00:25:07,636 It'll be a while. 336 00:25:08,573 --> 00:25:11,573 He's.... He's strong, young. 337 00:25:12,177 --> 00:25:15,177 He's got a hole in his heart. 338 00:25:20,318 --> 00:25:22,620 You okay? 339 00:25:22,621 --> 00:25:24,154 Yeah. Don't worry about it. 340 00:25:24,155 --> 00:25:27,155 I am. 341 00:25:27,292 --> 00:25:30,292 Remember when Jerry got shot? 342 00:25:31,363 --> 00:25:32,897 I didn't really know him. 343 00:25:32,898 --> 00:25:34,765 Only spent that one day with him. 344 00:25:34,766 --> 00:25:36,967 Everyone was so freaked. 345 00:25:36,968 --> 00:25:39,069 I felt kind of left out, almost envious. 346 00:25:39,070 --> 00:25:42,070 - Envious? - It was like you guys were all a family. 347 00:25:43,275 --> 00:25:45,075 We are. 348 00:25:45,076 --> 00:25:48,076 Been here more than a year, I'm no closer to being part of that family. 349 00:25:50,916 --> 00:25:53,916 Thanks. 350 00:26:11,169 --> 00:26:14,169 - Hey, I gotta cop some stuff from you. - Word's out, Paulie. 351 00:26:14,673 --> 00:26:16,574 You hands-off, baby. 352 00:26:16,575 --> 00:26:18,309 Come on. Ain't nobody gonna know. 353 00:26:18,310 --> 00:26:20,611 Man, cops have been hassling us all night. 354 00:26:20,612 --> 00:26:23,213 Why don't you do everybody a favor? Turn your ass in. 355 00:26:23,214 --> 00:26:25,983 All right. I will. I will, okay? Just.... 356 00:26:25,984 --> 00:26:27,952 Just float me something for now, okay? 357 00:26:27,953 --> 00:26:29,453 Bounce, baby. Bounce. 358 00:26:29,454 --> 00:26:32,454 PAULIE: Come on, man. DEALER: Get out of here. 359 00:26:37,862 --> 00:26:39,930 Yo. You still looking for Paulie Fuentes? 360 00:26:39,931 --> 00:26:41,832 - Yeah. - He just ran around the corner. 361 00:26:41,833 --> 00:26:44,034 - He armed? - I don't know, man. 362 00:26:44,035 --> 00:26:46,503 5-5 David. We have a report on that suspect. 363 00:26:46,504 --> 00:26:48,405 He's heading northbound on Lennox. 364 00:26:48,406 --> 00:26:50,407 SULLY: You can't think of anywhere else he might be? 365 00:26:50,408 --> 00:26:53,408 When we were kids, him and Bobby used to hang in Franklin Park. 366 00:26:53,478 --> 00:26:55,913 That's where they'd run When they got in trouble. 367 00:26:55,914 --> 00:26:57,815 TY: He still goes there? 368 00:26:57,816 --> 00:27:00,816 That's where I found him the last couple times when he was bad. 369 00:27:00,919 --> 00:27:03,120 SULLY: Franklin Park on 11 3th? 370 00:27:03,121 --> 00:27:05,489 GINA: That neighborhood is all he knows. MAN [OVER RADIO]: All units. 371 00:27:05,490 --> 00:27:08,490 Shooting suspect Paulie Fuentes seen running northbound on Lennox. 372 00:27:08,727 --> 00:27:10,427 SULLY: Let's go. - Um, officer? 373 00:27:10,428 --> 00:27:12,796 SULLY: Yeah? GINA: Please, don't hurt him. 374 00:27:12,797 --> 00:27:15,797 He's sick. 375 00:27:19,537 --> 00:27:22,537 I'm so sorry. 376 00:27:23,908 --> 00:27:26,908 Paulie was the sweetest kid. 377 00:27:27,112 --> 00:27:29,346 He always took care of me. 378 00:27:29,347 --> 00:27:32,347 He made sure nothing happened to me or my mom. 379 00:27:35,120 --> 00:27:38,120 I love Bobby. 380 00:27:38,657 --> 00:27:41,657 I've always loved Bobby. 381 00:27:49,834 --> 00:27:52,834 BOSCO: Couldn't have gotten too far. 382 00:27:53,038 --> 00:27:55,205 There's no gates open here. 383 00:27:55,206 --> 00:27:57,374 Let's head around to the other end. 384 00:27:57,375 --> 00:27:58,642 5-5 David to Central. 385 00:27:58,643 --> 00:28:01,643 That suspect may be headed northbound from 1 06th. 386 00:28:01,746 --> 00:28:04,181 - 1 06th. - That's just seven blocks from the park. 387 00:28:04,182 --> 00:28:07,182 5-5 Charlie to 5-5 David. Northbound from 106. 388 00:28:10,355 --> 00:28:13,355 [THERESA WHISPERING INDISTINCTLY] 389 00:28:39,617 --> 00:28:41,251 Is there something? 390 00:28:41,252 --> 00:28:42,986 No... 391 00:28:42,987 --> 00:28:45,987 ...not yet. 392 00:28:46,257 --> 00:28:49,257 I told the nurses we were down here. 393 00:28:50,729 --> 00:28:53,729 [SPEAKING IN SPANISH] 394 00:29:01,573 --> 00:29:03,173 Excuse me. 395 00:29:03,174 --> 00:29:06,174 Mrs. Caffey? 396 00:29:09,347 --> 00:29:12,347 The doctor would like to speak with you. 397 00:29:16,721 --> 00:29:19,721 BOBBY: I tried so hard. 398 00:29:20,325 --> 00:29:22,993 He was too fast. 399 00:29:22,994 --> 00:29:25,994 I couldn't block his punches. 400 00:29:26,998 --> 00:29:29,998 You tried the best you could. 401 00:29:30,902 --> 00:29:33,337 Then why did you leave? 402 00:29:33,338 --> 00:29:36,338 What? 403 00:29:36,474 --> 00:29:39,474 You wouldn't talk to me after that. 404 00:29:39,644 --> 00:29:42,644 And the next morning you were gone. 405 00:29:43,648 --> 00:29:46,648 If I didn't talk, it was because I had other things on my mind. 406 00:29:46,851 --> 00:29:48,152 It wasn't you. 407 00:29:48,153 --> 00:29:51,153 Yeah, Mommy, Mateo, the girls. 408 00:29:51,723 --> 00:29:54,458 - It was my fault you were gone. - They thought that? 409 00:29:54,459 --> 00:29:57,459 I thought that! 410 00:30:00,165 --> 00:30:02,900 Nobody knew... 411 00:30:02,901 --> 00:30:05,769 ...except Paulie. 412 00:30:05,770 --> 00:30:08,770 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 413 00:30:28,359 --> 00:30:30,194 BOSCO: There he is. 414 00:30:30,195 --> 00:30:33,195 5-5 David to Central. We have a visual on that suspect. 415 00:30:33,198 --> 00:30:36,198 He is headed northbound from the alley on 11 0th between Second and Third. 416 00:30:41,072 --> 00:30:44,072 - You think he's going to the park? - We'll come up the back Way. 417 00:30:44,342 --> 00:30:47,342 We're gonna circle around to Franklin Park on 11 3th. 418 00:31:07,098 --> 00:31:10,000 I don't need a lecture. 419 00:31:10,001 --> 00:31:11,268 Lecture? 420 00:31:11,269 --> 00:31:13,804 I know it's selfish to be thinking of myself now. 421 00:31:13,805 --> 00:31:16,805 I know that. 422 00:31:19,344 --> 00:31:21,111 Come on. 423 00:31:21,112 --> 00:31:22,679 He's out of surgery. 424 00:31:22,680 --> 00:31:25,680 The doctor wants to talk to his mother, and she wants us there. 425 00:31:25,850 --> 00:31:27,651 Us? 426 00:31:27,652 --> 00:31:30,652 His family. 427 00:31:46,537 --> 00:31:49,537 Bobby! 428 00:31:51,142 --> 00:31:53,343 Bobby. 429 00:31:53,344 --> 00:31:55,045 Bobby. 430 00:31:55,046 --> 00:31:58,046 [INAUDIBLE DIALOGUE] 431 00:31:59,484 --> 00:32:02,484 Bobby, over here. 432 00:32:03,655 --> 00:32:05,422 Bobby. 433 00:32:05,423 --> 00:32:07,758 - Give me your hand. PAULIE: Help me. 434 00:32:07,759 --> 00:32:10,759 Help me. 435 00:32:12,730 --> 00:32:14,331 [GRUNTING] 436 00:32:14,332 --> 00:32:16,500 I'm sorry. 437 00:32:16,501 --> 00:32:18,568 - I'm sorry. - Little late for that. 438 00:32:18,569 --> 00:32:21,405 PAULIE: I'm sorry. 439 00:32:21,406 --> 00:32:24,274 Bobby. 440 00:32:24,275 --> 00:32:27,275 Bobby! 441 00:32:29,080 --> 00:32:30,681 I'm sorry. 442 00:32:30,682 --> 00:32:32,316 [CRYING] 443 00:32:32,317 --> 00:32:34,484 I'm sorry I lost. 444 00:32:34,485 --> 00:32:37,485 ALFREDO: Shh. Shh. - I'm sorry. 445 00:32:39,390 --> 00:32:42,390 I carried a picture of you everywhere I went. 446 00:32:42,694 --> 00:32:44,895 I'm proud of you. 447 00:32:44,896 --> 00:32:47,764 You're the only thing I ever did that was any good... 448 00:32:47,765 --> 00:32:50,765 ...that was worth anything. 449 00:32:51,502 --> 00:32:54,502 I missed you so much. 450 00:32:55,373 --> 00:32:58,373 It wasn't you. You hear me? 451 00:33:00,511 --> 00:33:03,511 It wasn't you. 452 00:33:21,899 --> 00:33:24,899 [INAUDIBLE DIALOGUE] 453 00:34:24,562 --> 00:34:27,562 I never got to do all the things I wanted to, you know? 454 00:34:27,765 --> 00:34:29,633 ALFREDO: You did a lot. 455 00:34:29,634 --> 00:34:31,568 You helped people. You saved lives. 456 00:34:31,569 --> 00:34:33,870 I don't have kids. 457 00:34:33,871 --> 00:34:35,439 Never had a wife. 458 00:34:35,440 --> 00:34:37,707 You raised a family. 459 00:34:37,708 --> 00:34:39,876 My family. 460 00:34:39,877 --> 00:34:42,877 You took care of your mother. 461 00:34:42,947 --> 00:34:45,282 Will they be all right? 462 00:34:45,283 --> 00:34:47,517 With you as their father... 463 00:34:47,518 --> 00:34:50,420 ...Why wouldn't they? 464 00:34:50,421 --> 00:34:53,356 Will you be with me? 465 00:34:53,357 --> 00:34:55,292 Is that what you want? 466 00:34:55,293 --> 00:34:58,293 I want that very much. 467 00:35:25,923 --> 00:35:28,923 Kim? 468 00:35:33,264 --> 00:35:34,998 I'll take.... 469 00:35:34,999 --> 00:35:37,134 I'll take Joey out today... 470 00:35:37,135 --> 00:35:40,135 ...have a talk with him. 471 00:35:41,906 --> 00:35:44,906 He's at my mother's. 472 00:35:49,981 --> 00:35:52,981 I'm sorry, Kim. 473 00:35:56,988 --> 00:35:59,988 Me too. 474 00:36:17,275 --> 00:36:18,742 Hey. 475 00:36:18,743 --> 00:36:21,743 It's dry. Should have done this right away. 476 00:36:21,979 --> 00:36:23,980 It's a bitch to clean when it's dry. 477 00:36:23,981 --> 00:36:26,981 - Carlos, look, uh.... - No, no. 478 00:36:29,420 --> 00:36:32,420 Damn it. 479 00:36:34,158 --> 00:36:37,158 We got him here. That's the most important thing, all right? 480 00:36:38,663 --> 00:36:40,764 Maybe we should get you some coffee. 481 00:36:40,765 --> 00:36:43,765 No, if I have anymore coffee, I'm gonna explode. 482 00:36:47,305 --> 00:36:48,939 I told you though, didn't I? 483 00:36:48,940 --> 00:36:51,940 Not many people make it When they get their chest cracked. 484 00:36:53,544 --> 00:36:56,544 - Come on. We'll clean this up later. - No, it'll be worse then. 485 00:36:56,647 --> 00:36:59,549 We'll get it. 486 00:36:59,550 --> 00:37:02,319 Pretty amazing, my ability that I've developed. 487 00:37:02,320 --> 00:37:05,320 Knowing When somebody's not gonna.... 488 00:37:11,262 --> 00:37:14,262 It's not gonna come up. 489 00:37:17,368 --> 00:37:20,368 Hey. 490 00:37:20,371 --> 00:37:23,206 Carlos? 491 00:37:23,207 --> 00:37:26,207 We'll clean it later, okay? 492 00:37:27,144 --> 00:37:30,113 Okay. 493 00:37:30,114 --> 00:37:33,114 Okay. 494 00:37:40,424 --> 00:37:43,424 Bend over. 495 00:37:43,461 --> 00:37:46,461 Is Bobby all right? 496 00:37:47,298 --> 00:37:50,298 Huh? 497 00:37:53,537 --> 00:37:56,537 No, he's not. 498 00:38:12,490 --> 00:38:15,490 I'll take care of things here. 499 00:38:15,559 --> 00:38:18,559 Thank you for.... 500 00:38:19,397 --> 00:38:22,397 Thank you. 501 00:38:45,489 --> 00:38:48,224 [CAR HORN HONKING] 502 00:38:48,225 --> 00:38:51,225 WOMAN: Kimmy. 503 00:38:53,397 --> 00:38:56,397 - Where's Joey? - Melanie came by this morning. 504 00:38:58,269 --> 00:39:01,269 Jimmy went over there to talk to him, to tell him. 505 00:39:12,483 --> 00:39:15,483 Bobby's gone, Mom. 506 00:39:17,955 --> 00:39:19,856 [CRYING] 507 00:39:19,857 --> 00:39:22,692 Mom... 508 00:39:22,693 --> 00:39:24,661 ...Bobby's gone. 509 00:39:24,662 --> 00:39:27,662 [SOBBING] 510 00:39:33,838 --> 00:39:36,838 It'll be all right, my baby. 511 00:39:36,888 --> 00:39:41,438 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.