Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,573
ANNOUNCER:
Previously on Third Watch:
2
00:00:07,574 --> 00:00:09,608
Gina was by looking for you.
3
00:00:09,609 --> 00:00:12,609
- She say what she wanted?
- She say she wanted to talk to you.
4
00:00:12,612 --> 00:00:14,546
Kim Zambrano, Gina Fuentes.
5
00:00:14,547 --> 00:00:16,548
- Gina Boward.
- Nice to meet to meet you.
6
00:00:16,549 --> 00:00:19,284
- What's up?
- It's Paulie.
7
00:00:19,285 --> 00:00:20,652
Paulie.
8
00:00:20,653 --> 00:00:23,653
Oh, my God. Oh, my God. Paulie?
9
00:00:25,525 --> 00:00:28,525
- You cooking heroin now?
- Baby sister all up in my business.
10
00:00:29,629 --> 00:00:32,629
You got away by climbing down
the fire escape buck-naked.
11
00:00:33,333 --> 00:00:34,933
Fun times.
12
00:00:34,934 --> 00:00:37,934
They were.
13
00:00:47,113 --> 00:00:50,113
[GRUNTING]
14
00:00:50,850 --> 00:00:53,850
I take you into my home, and you repay me
by stealing from my mother?
15
00:00:55,221 --> 00:00:57,456
- Is that how you repay me?
- It wasn't me.
16
00:00:57,457 --> 00:00:59,591
It wasn't you.
Where's my mother's stuff?
17
00:00:59,592 --> 00:01:01,326
Where is it, Paulie, huh?
18
00:01:01,327 --> 00:01:04,327
Did you sell it, huh?
Did you sell it for this?
19
00:01:05,165 --> 00:01:06,665
Did you sell it to buy this?
20
00:01:06,666 --> 00:01:09,101
- Paulie, you sell it to buy this?
- No, I didn't.
21
00:01:09,102 --> 00:01:11,437
No, you didn't?
This is more important now?
22
00:01:11,438 --> 00:01:14,273
- That's my stuff.
- This is more important to you, right?
23
00:01:14,274 --> 00:01:15,841
Put my stuff back down.
24
00:01:15,842 --> 00:01:18,842
It's more important than your family
and your best friend?
25
00:01:18,945 --> 00:01:20,712
Put it back down on the table.
26
00:01:20,713 --> 00:01:22,247
Son of a bitch.
27
00:01:22,248 --> 00:01:25,248
That's my stuff. where are you going?
28
00:01:29,722 --> 00:01:32,057
- Give me my stuff back.
- What?
29
00:01:32,058 --> 00:01:33,592
Give me my stuff.
30
00:01:33,593 --> 00:01:35,527
What are you gonna do,
shoot me now?
31
00:01:35,528 --> 00:01:37,062
- Get away from there.
KIM: Bobby.
32
00:01:37,063 --> 00:01:39,431
- Give me the gun.
- I said get out of the way.
33
00:01:39,432 --> 00:01:41,567
Paulie, give me the gun--
34
00:01:41,568 --> 00:01:43,268
KIM:
Bobby.
35
00:01:43,269 --> 00:01:46,269
[GRUNTING]
36
00:01:50,110 --> 00:01:53,110
[WHEEZING]
37
00:02:06,192 --> 00:02:09,192
Oh, God. Bobby. Bobby.
38
00:02:09,896 --> 00:02:12,896
Paulie, just take it easy. Paulie....
39
00:02:16,436 --> 00:02:17,870
Paulie....
40
00:02:17,871 --> 00:02:20,672
Okay. Okay.
41
00:02:20,673 --> 00:02:22,374
What?
42
00:02:22,375 --> 00:02:24,343
Okay.
43
00:02:24,344 --> 00:02:27,344
What?
44
00:02:28,548 --> 00:02:31,548
Paulie, please....
45
00:02:31,684 --> 00:02:34,684
Paulie?
46
00:02:41,794 --> 00:02:43,061
Okay.
47
00:02:43,062 --> 00:02:46,062
Okay.
48
00:02:48,334 --> 00:02:51,334
[GASPING]
49
00:02:55,108 --> 00:02:56,608
Bobby.
50
00:02:56,609 --> 00:02:58,544
Bobby. Talk to me.
51
00:02:58,545 --> 00:03:00,145
Oh, my God.
52
00:03:00,146 --> 00:03:03,146
Jesus, Bobby. Oh, God.
53
00:03:03,349 --> 00:03:05,551
Bobby, look at me.
54
00:03:05,552 --> 00:03:07,186
Bobby....
55
00:03:07,187 --> 00:03:09,588
Bobby, you stay with me. You hear me?
56
00:03:09,589 --> 00:03:11,123
Bobby?
57
00:03:11,124 --> 00:03:13,358
Bobby, I'm serious. Look at me.
58
00:03:13,359 --> 00:03:15,527
Stay with me.
We're gonna get through this.
59
00:03:15,528 --> 00:03:18,528
BOBBY: Hello?
KIM: Bobby, you stay with me. You hear me?
60
00:03:18,665 --> 00:03:20,699
DOC: Recheck his BP.
BOBBY: Is somebody there?
61
00:03:20,700 --> 00:03:23,101
DOC:
His vital signs are low.
62
00:03:23,102 --> 00:03:25,671
Kim, come on. Do it.
63
00:03:25,672 --> 00:03:27,406
- I'm gonna stick you.
- I gotta go.
64
00:03:27,407 --> 00:03:29,775
KIM: BP's down, 70 palp.
- They need me up there.
65
00:03:29,776 --> 00:03:32,776
DOC: Start him on saline
while I start a third line.
66
00:03:33,079 --> 00:03:35,047
- Carlos?
- I'm a paramedic.
67
00:03:35,048 --> 00:03:36,648
[DOC SPEAKING INDISTINCTLY]
68
00:03:36,649 --> 00:03:39,585
DOC:
Kim, he needs the saline now.
69
00:03:39,586 --> 00:03:41,119
KIM:
Right. Okay.
70
00:03:41,120 --> 00:03:43,655
- Got it.
DOC: Run it wid open.
71
00:03:43,656 --> 00:03:45,324
Okay, Bobby. Little stick.
72
00:03:45,325 --> 00:03:48,325
Mid-sternal GSW
and a defensive wound, right hand.
73
00:03:49,329 --> 00:03:52,329
BP's falling, 60 palp.
Sinus tach at 144.
74
00:03:52,999 --> 00:03:54,933
Carotid pulse, weak and thready.
75
00:03:54,934 --> 00:03:56,235
- Trauma 1.
KIM: Bobby.
76
00:03:56,236 --> 00:03:58,170
- You stay with me.
WOMAN 1: Come on. Let's go.
77
00:03:58,171 --> 00:04:01,171
Resps, 32. Skin, pale and cool.
Heart sounds distant.
78
00:04:01,507 --> 00:04:03,709
- Bobby?
DOC: Breath sounds decreased on left.
79
00:04:03,710 --> 00:04:06,710
O2 at 10. Three large bores
running Wide open. Two liters in.
80
00:04:07,580 --> 00:04:10,580
MAN:
On my count. One, two, three.
81
00:04:11,117 --> 00:04:14,117
Prep four units of O-negative
on the rapid infuser.
82
00:04:14,354 --> 00:04:16,355
Spin a crit. Set up a CBC...
83
00:04:16,356 --> 00:04:19,057
...chem panel, type and cross, 10 units.
84
00:04:19,058 --> 00:04:22,058
WOMAN 2: Sats are dropping.
- Get me four units, type-specific.
85
00:04:22,195 --> 00:04:23,895
WOMAN 2:
Pulse/ox 90 at 100 percent O2.
86
00:04:23,896 --> 00:04:26,698
BP's 60 palp. Pulse, 144, thready.
87
00:04:26,699 --> 00:04:28,934
PETERSON: Get Radiology down here.
WOMAN 3: Call Radiology.
88
00:04:28,935 --> 00:04:31,935
PETERSON: I want an AP of chest
and the pelvis, blood gas. He's cyanotic.
89
00:04:37,610 --> 00:04:40,610
WOMAN 3:
Get me some volume....
90
00:04:42,582 --> 00:04:45,582
[INAUDIBLE DIALOGUE]
91
00:05:02,001 --> 00:05:05,001
Pupils mid-range and reactive.
92
00:05:05,471 --> 00:05:08,006
WOMAN 4: Get a rudder.
- It's okay. It's okay, Bobby.
93
00:05:08,007 --> 00:05:09,808
KIM: Take it easy.
- Bobby, relax.
94
00:05:09,809 --> 00:05:11,510
- Bobby.
KIM: Let go off his hand.
95
00:05:11,511 --> 00:05:13,779
- Bobby, I need my hands.
KIM: It's okay. Relax.
96
00:05:13,780 --> 00:05:16,214
- Bobby. Bobby.
- Okay. I got you. Okay, honey.
97
00:05:16,215 --> 00:05:18,984
Okay, we got you. We got you.
We got you.
98
00:05:18,985 --> 00:05:21,119
PETERSON:
Decreased breath sounds bilaterally.
99
00:05:21,120 --> 00:05:23,855
KIM: Hang in there, Bobby.
PETERSON: Hyper-resonant on the left.
100
00:05:23,856 --> 00:05:25,657
Neck veins are up. Tension pneumo.
101
00:05:25,658 --> 00:05:28,658
- Get me a 1 4-gauge.
WOMAN 4: Fourteen.
102
00:05:29,228 --> 00:05:31,897
Pulse/ox is down, at 88.
103
00:05:31,898 --> 00:05:34,898
Trauma team's closing in OR 6.
104
00:05:40,039 --> 00:05:43,039
PETERSON: Chest tube and a 32 French.
WOMAN 4: Got it. 32 hook-up.
105
00:05:44,177 --> 00:05:47,177
Kim, you got to get out of the way.
106
00:05:54,587 --> 00:05:56,188
Kim, come on.
107
00:05:56,189 --> 00:05:59,189
WOMAN 5:
All right. Pull in an amp.
108
00:06:59,318 --> 00:07:02,318
PROCTOR:
BP's down, 40 palp.
109
00:07:04,357 --> 00:07:07,357
PETERSON: There's a major-vessel injury.
We're gonna have to run him up to the OR.
110
00:07:07,894 --> 00:07:10,829
He's bradying down.
Looks like idioventricular at 30.
111
00:07:10,830 --> 00:07:12,097
PROCTOR: Lost his pulse.
- Asystole.
112
00:07:12,098 --> 00:07:13,365
[EKG FLATLINING]
113
00:07:13,366 --> 00:07:15,467
PETERSON:
Give him an epi and a mg of atropine.
114
00:07:15,468 --> 00:07:18,468
PROCTOR:
Where's the atropine? Epi's in.
115
00:07:21,207 --> 00:07:24,207
No pulse.
116
00:07:24,377 --> 00:07:27,377
PETERSON: Clear?
WOMAN 1: Clear.
117
00:07:27,480 --> 00:07:29,648
[EKG FLATLINING]
118
00:07:29,649 --> 00:07:32,451
PROCTOR: Nothing.
PETERSON: Get me another mg of atropine.
119
00:07:32,452 --> 00:07:35,452
- Thoracotomy tray.
WOMAN 2: I need another amp.
120
00:07:37,323 --> 00:07:40,058
They're gonna crack his chest.
121
00:07:40,059 --> 00:07:42,127
Come on, Kim. You don't wanna see this.
122
00:07:42,128 --> 00:07:45,128
- No.
PETERSON: Rib spreaders.
123
00:07:47,233 --> 00:07:49,434
WOMAN 2: Keep bagging him.
WOMAN 3: Internal paddles.
124
00:07:49,435 --> 00:07:51,102
- Pulse/ox is down.
- Suction.
125
00:07:51,103 --> 00:07:54,103
Pericardial tamponade. Metz.
126
00:07:55,274 --> 00:07:58,274
More suction.
127
00:07:58,811 --> 00:08:01,146
Got his right ventricle.
128
00:08:01,147 --> 00:08:04,147
Simmons, put your finger on the hole
While I cross-clamp the aorta.
129
00:08:08,521 --> 00:08:11,521
Okay, let's run him up.
130
00:08:12,458 --> 00:08:15,458
- Let's go.
WOMAN 2: Okay, elevator's waiting.
131
00:08:16,028 --> 00:08:19,028
WOMAN 3:
Hold compressions.
132
00:10:10,843 --> 00:10:12,344
TY:
This is a nice place.
133
00:10:12,345 --> 00:10:14,846
I'm sure it's gonna be
coming available soon.
134
00:10:14,847 --> 00:10:16,281
You ever talk to him much?
135
00:10:16,282 --> 00:10:18,383
SULLY:
Caffey? No. You?
136
00:10:18,384 --> 00:10:19,884
TY:
I puked in his car once.
137
00:10:19,885 --> 00:10:22,253
SULLY: Now, there's a memory.
TY: Yeah.
138
00:10:22,254 --> 00:10:24,289
KAISER:
Any idea where to look?
139
00:10:24,290 --> 00:10:27,290
From what I could get from the partner,
the shooter's a junkie.
140
00:10:27,460 --> 00:10:29,394
Heroin. Pretty bad.
141
00:10:29,395 --> 00:10:32,395
Now, the medic threw his stash
into the toilet.
142
00:10:32,498 --> 00:10:35,100
This guy's gotta be out
looking to cop somewhere.
143
00:10:35,101 --> 00:10:38,101
So we find out if anyone deals drugs
in New York and sit on them.
144
00:10:38,504 --> 00:10:41,504
- Bosco's running a couple spots.
- Junkies don't keep secrets long.
145
00:10:41,907 --> 00:10:43,975
Get out of the way.
Get out of the way.
146
00:10:43,976 --> 00:10:46,911
This is my brother's apartment.
Get-- Just let me through.
147
00:10:46,912 --> 00:10:49,912
It's all right. It's all right.
148
00:10:50,449 --> 00:10:52,584
GINA:
What'd he do now?
149
00:10:52,585 --> 00:10:53,818
- My God.
- Hey, hey, hey.
150
00:10:53,819 --> 00:10:55,387
- Paulie?
- He's not in there.
151
00:10:55,388 --> 00:10:57,288
TY: You can't come in here.
- Where is he?
152
00:10:57,289 --> 00:10:58,657
SULLY: Not here.
- What happened?
153
00:10:58,658 --> 00:11:00,291
Your brother hurt somebody.
154
00:11:00,292 --> 00:11:02,193
My brother doesn't hurt anybody
but himself.
155
00:11:02,194 --> 00:11:04,095
Yeah? Well, he graduated tonight.
156
00:11:04,096 --> 00:11:06,731
- Who?
- A paramedic.
157
00:11:06,732 --> 00:11:08,366
Bobby.
158
00:11:08,367 --> 00:11:11,367
You know Bobby Caffey?
159
00:11:12,004 --> 00:11:14,873
- Oh, my God.
- I'm sure your brother isn't involved.
160
00:11:14,874 --> 00:11:17,308
We just need to talk to him
so we can clear him.
161
00:11:17,309 --> 00:11:19,978
- Where's Bobby?
- Tell us where your brother is first.
162
00:11:19,979 --> 00:11:22,979
I don't know where he is. I just--
I just brought him food.
163
00:11:23,883 --> 00:11:25,817
- He's sick.
- No, he's a junkie.
164
00:11:25,818 --> 00:11:28,818
- You got any idea where we can find him?
- Where's Bobby?
165
00:11:29,288 --> 00:11:31,656
Please.
166
00:11:31,657 --> 00:11:34,059
Please, you don't understand.
167
00:11:34,060 --> 00:11:37,060
This is my fault.
168
00:11:45,271 --> 00:11:48,271
My son is here. Roberto. Roberto Caffey.
169
00:11:49,141 --> 00:11:52,141
They took him to Surgery, fourth floor.
The elevator's around the corner.
170
00:12:00,019 --> 00:12:02,687
MAN: You look good.
- Go to hell.
171
00:12:02,688 --> 00:12:05,590
- You look like your mother.
- Don't talk about her.
172
00:12:05,591 --> 00:12:07,258
She was a beautiful woman.
173
00:12:07,259 --> 00:12:09,527
She is a beautiful woman.
174
00:12:09,528 --> 00:12:11,863
A very special woman.
175
00:12:11,864 --> 00:12:14,864
My mother's
none of your damn business.
176
00:12:17,136 --> 00:12:19,370
- Kim?
- Oh, Mrs. Caffey.
177
00:12:19,371 --> 00:12:20,972
THERESA: Kim.
- I'm sorry.
178
00:12:20,973 --> 00:12:23,973
- Where is he?
- He's in the operating room.
179
00:12:24,744 --> 00:12:27,744
He's going to be all right?
180
00:12:27,780 --> 00:12:29,881
- How this happen?
- It was that guy...
181
00:12:29,882 --> 00:12:32,882
...you know, his old friend, um, Paulie?
He shot him.
182
00:12:33,052 --> 00:12:34,853
- Paulie Fuentes?
- Yeah.
183
00:12:34,854 --> 00:12:36,688
Bobby was trying to help him and....
184
00:12:36,689 --> 00:12:39,689
Paulie shot him?
185
00:12:40,526 --> 00:12:43,526
[SPEAKING IN SPANISH]
186
00:12:54,039 --> 00:12:56,307
FAITH:
They redecorated since the last time.
187
00:12:56,308 --> 00:12:59,043
BOSCO: How can you end up shooting dope
in a place like this...
188
00:12:59,044 --> 00:13:01,946
- ...and not know you're screwed up?
- I'm sure they know.
189
00:13:01,947 --> 00:13:04,947
So how many of these places
are we planning on hitting?
190
00:13:06,085 --> 00:13:09,085
BOSCO:
All of them.
191
00:13:11,290 --> 00:13:13,057
Police! Nobody move.
192
00:13:13,058 --> 00:13:14,492
Don't you move.
193
00:13:14,493 --> 00:13:17,128
Showtime, douche bags.
194
00:13:17,129 --> 00:13:20,129
What's going on? Get your ass over here.
195
00:13:22,735 --> 00:13:24,002
What do we have here?
196
00:13:24,003 --> 00:13:26,070
What's this? This is mine now.
197
00:13:26,071 --> 00:13:28,006
- Come on, man.
BOSCO: No, man. All mine.
198
00:13:28,007 --> 00:13:29,974
Please, man. I need that.
199
00:13:29,975 --> 00:13:31,776
- What do you think?
- I don't know.
200
00:13:31,777 --> 00:13:33,611
- He gonna be helpful?
- Good question.
201
00:13:33,612 --> 00:13:36,447
- You gonna be helpful, Einstein?
- Yeah, whatever you need.
202
00:13:36,448 --> 00:13:39,448
We're looking for somebody.
203
00:13:54,767 --> 00:13:57,767
What are you looking at?
204
00:14:16,021 --> 00:14:17,889
MAN:
You better quit banging on my door.
205
00:14:17,890 --> 00:14:20,890
PAULIE: Hey, Dollar. It's me, Paulie.
Open up the door, okay?
206
00:14:22,628 --> 00:14:25,230
- Hey, my stash got wet.
- You come to my house?
207
00:14:25,231 --> 00:14:27,565
- Listen, wait. Okay?
- Get out of here.
208
00:14:27,566 --> 00:14:30,134
- I need some replacement stuff.
- Get your foot out.
209
00:14:30,135 --> 00:14:32,804
I just need replacement.
Can't wait for this to dry.
210
00:14:32,805 --> 00:14:35,805
You having trouble hearing me?
211
00:14:37,376 --> 00:14:39,377
Sorry.
212
00:14:39,378 --> 00:14:41,479
- I'm sorry.
- Never come to my house again.
213
00:14:41,480 --> 00:14:44,182
- You hearing me now?
- Yeah.
214
00:14:44,183 --> 00:14:46,551
Yeah, I'm sorry.
215
00:14:46,552 --> 00:14:49,552
Uh, what about the Greeks?
You know if the Greeks are out?
216
00:14:53,559 --> 00:14:56,559
[GRUNTS]
217
00:15:17,049 --> 00:15:20,049
ALFREDO:
Your nametag says "Caffey."
218
00:15:22,354 --> 00:15:25,354
Mommy remarried when I was 16.
219
00:15:25,491 --> 00:15:27,725
- Irish?
- English.
220
00:15:27,726 --> 00:15:30,662
- Nice man?
- He's dead.
221
00:15:30,663 --> 00:15:32,864
He had a heart attack.
222
00:15:32,865 --> 00:15:35,865
It took the paramedics
25 minutes to get there.
223
00:15:35,868 --> 00:15:38,868
They wouldn't come
Without police backup.
224
00:15:39,538 --> 00:15:40,939
Why did you take his name?
225
00:15:40,940 --> 00:15:43,940
Because it wasn't yours.
226
00:15:45,811 --> 00:15:48,379
Roberto, always good.
227
00:15:48,380 --> 00:15:50,048
KIM:
I know.
228
00:15:50,049 --> 00:15:53,049
I was ready for something
at least with Mateo, but....
229
00:15:54,620 --> 00:15:57,188
God help me. It's true.
230
00:15:57,189 --> 00:15:59,791
I didn't want it.
231
00:15:59,792 --> 00:16:02,792
You just.... You just expect it.
You just get ready.
232
00:16:03,629 --> 00:16:05,863
Bobby's gonna be all right.
233
00:16:05,864 --> 00:16:08,466
I was ready.
234
00:16:08,467 --> 00:16:10,301
Is it...? Is it...?
235
00:16:10,302 --> 00:16:13,302
Is it bad that it's taking so long?
236
00:16:16,875 --> 00:16:19,875
No.
237
00:16:23,115 --> 00:16:26,115
I hate the smell in hospitals.
238
00:16:29,254 --> 00:16:31,789
- Is there a chapel?
- I think so.
239
00:16:31,790 --> 00:16:33,858
They have candles?
240
00:16:33,859 --> 00:16:35,393
I don't know.
241
00:16:35,394 --> 00:16:38,096
Is it okay if I go there?
242
00:16:38,097 --> 00:16:40,732
Will they be able to find me?
243
00:16:40,733 --> 00:16:43,601
I'll come and get you.
244
00:16:43,602 --> 00:16:46,602
Go on.
245
00:17:14,933 --> 00:17:16,534
Who was that?
246
00:17:16,535 --> 00:17:18,036
No one.
247
00:17:18,037 --> 00:17:21,037
I guess I'm just making sure it's working.
248
00:17:23,742 --> 00:17:26,742
- You know, the phone rings downstairs.
- I know.
249
00:17:26,845 --> 00:17:29,047
- Get you anything?
- No.
250
00:17:29,048 --> 00:17:31,382
Thanks.
251
00:17:31,383 --> 00:17:33,184
[PHONE RINGS]
252
00:17:33,185 --> 00:17:35,420
Squad 55.
253
00:17:35,421 --> 00:17:37,221
No.
254
00:17:37,222 --> 00:17:40,222
No, he can't come to the phone
right now.
255
00:17:40,459 --> 00:17:43,459
Yeah, I'll tell him.
256
00:17:45,764 --> 00:17:48,764
D.K.'s girlfriend calls here
like 15 times a day.
257
00:17:51,437 --> 00:17:54,437
Maybe you should ask boss
if he could spare you to go to the hospital.
258
00:17:55,007 --> 00:17:58,007
Like I wouldn't go crazy
just standing there.
259
00:17:58,544 --> 00:18:01,544
You're staring at the phone, Alex.
260
00:18:02,981 --> 00:18:05,981
Come on. Go downstairs.
Keep yourself busy with the equipment.
261
00:18:06,585 --> 00:18:09,585
I'm fine.
262
00:18:16,161 --> 00:18:18,830
Come on, Bobby.
263
00:18:18,831 --> 00:18:21,332
Hey, so now what, huh?
264
00:18:21,333 --> 00:18:24,268
You say you're sorry, we shake hands,
everything's okay?
265
00:18:24,269 --> 00:18:26,904
I'm not sorry.
266
00:18:26,905 --> 00:18:29,905
- You're not?
- No.
267
00:18:30,175 --> 00:18:31,609
You abandoned us.
268
00:18:31,610 --> 00:18:34,610
I had to be happy. I had to live.
269
00:18:36,315 --> 00:18:39,315
We got married so young,
and then all the babies came and....
270
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
I just wanted a life of my own.
271
00:18:46,091 --> 00:18:49,091
Who do you think had to be the father
of this family?
272
00:18:49,595 --> 00:18:52,096
Did you ever fight again?
273
00:18:52,097 --> 00:18:55,097
- What?
- After that day...
274
00:18:55,467 --> 00:18:58,467
...did you ever fight again?
275
00:19:28,300 --> 00:19:31,300
- Dollar Bill lives here?
- Yeah, business must be booming.
276
00:19:39,878 --> 00:19:41,212
[KNOCKING ON DOOR]
277
00:19:41,213 --> 00:19:42,813
DOLLAR:
Get away from my door!
278
00:19:42,814 --> 00:19:45,814
BOSCO:
N.Y.P.D. Open it.
279
00:19:47,553 --> 00:19:49,987
- New pad, Bernard?
- I'm not doing anything here.
280
00:19:49,988 --> 00:19:52,988
- We heard you had a visitor here tonight.
- Yeah? Who told you that?
281
00:19:53,458 --> 00:19:55,993
- I'm gonna kill that son of a bitch.
- Where is he?
282
00:19:55,994 --> 00:19:58,896
He was, uh, headed over to the Greeks.
283
00:19:58,897 --> 00:20:01,165
- 1 08th?
- What? Is he looking to cop?
284
00:20:01,166 --> 00:20:04,001
Why else would you go see
those dirty bastards, huh?
285
00:20:04,002 --> 00:20:05,503
Yeah. You go back to sleep.
286
00:20:05,504 --> 00:20:08,504
Narcotics won't get here
until the morning to toss the joint.
287
00:20:08,774 --> 00:20:11,774
- They're gonna love your new address.
- I'm not holding here. This is my home.
288
00:20:12,578 --> 00:20:14,712
- We'll find out in the morning.
- Damn it.
289
00:20:14,713 --> 00:20:17,713
Spread the word. No peace for anyone
Who helps Paulie Fuentes.
290
00:20:24,656 --> 00:20:27,656
PAULIE: How's it going, man?
You got any pack on you or something?
291
00:20:29,661 --> 00:20:32,496
You got any stuff?
Just anything, you know?
292
00:20:32,497 --> 00:20:35,497
Some speed or something?
You know what I'm saying?
293
00:20:35,601 --> 00:20:38,601
Hey, man. How about you?
Come on, man.
294
00:20:41,240 --> 00:20:44,240
Oh, God.
295
00:21:00,592 --> 00:21:01,959
Is he all right?
296
00:21:01,960 --> 00:21:04,228
KIM: what the hell are you doing here?
- What?
297
00:21:04,229 --> 00:21:07,229
- You don't belong here.
- Is Bobby all right?
298
00:21:21,146 --> 00:21:24,146
I talked to the boss.
He said we can stay as long as we need to.
299
00:21:27,986 --> 00:21:30,986
What's the matter with you?
You don't like giving blood?
300
00:21:33,091 --> 00:21:36,091
Just need to get some coffee.
301
00:21:56,515 --> 00:21:59,383
SULLY: For what it's worth,
that woman gave us some more places...
302
00:21:59,384 --> 00:22:02,384
...We could look for her brother.
303
00:22:12,597 --> 00:22:14,865
You know...
304
00:22:14,866 --> 00:22:17,866
...I don't know Bobby very well...
305
00:22:18,637 --> 00:22:21,637
...but he always seemed like a nice guy.
Like he was always trying to help people.
306
00:22:23,542 --> 00:22:25,843
Yeah.
307
00:22:25,844 --> 00:22:28,844
Yeah, he was.
308
00:22:29,381 --> 00:22:32,381
He's a nice guy.
309
00:22:36,722 --> 00:22:39,722
If he dies on that table...
310
00:22:41,693 --> 00:22:44,693
...What did being a nice guy get him?
311
00:22:46,832 --> 00:22:49,832
Hm?
312
00:23:13,258 --> 00:23:16,258
[INAUDIBLE DIALOGUE]
313
00:23:30,575 --> 00:23:33,575
ALFREDO: You can't let him beat you.
You can't let him beat you.
314
00:23:34,045 --> 00:23:37,045
You can't let him beat you.
You can't let him beat you.
315
00:23:37,549 --> 00:23:40,549
You can't let him beat you.
You can't let him beat you.
316
00:23:41,219 --> 00:23:44,219
You can't let him beat you.
317
00:23:47,192 --> 00:23:50,192
[EKG FLATLINING]
318
00:24:09,981 --> 00:24:11,415
FAITH:
Yeah.
319
00:24:11,416 --> 00:24:14,416
All right. Thank you.
320
00:24:15,053 --> 00:24:16,587
BOSCO:
Still in surgery?
321
00:24:16,588 --> 00:24:19,588
That's all they know at the desk.
322
00:24:19,991 --> 00:24:22,126
It's gonna be morning soon.
323
00:24:22,127 --> 00:24:25,127
That's a long operation.
324
00:24:26,097 --> 00:24:29,097
Well, we hit every place I can think of.
325
00:24:29,801 --> 00:24:31,836
Let's go.
326
00:24:31,837 --> 00:24:33,103
Let's go where?
327
00:24:33,104 --> 00:24:36,104
This is New York.
There's always another spot.
328
00:24:40,412 --> 00:24:41,745
There you are.
329
00:24:41,746 --> 00:24:43,647
I said I was getting coffee.
330
00:24:43,648 --> 00:24:46,648
- I looked by the machines.
- You need money for those.
331
00:24:52,557 --> 00:24:53,924
I was gonna do that.
332
00:24:53,925 --> 00:24:56,925
- I meant you have to have change.
- Don't worry about it, okay?
333
00:24:59,064 --> 00:25:02,064
Any word?
334
00:25:02,367 --> 00:25:04,635
He....
335
00:25:04,636 --> 00:25:07,636
It'll be a while.
336
00:25:08,573 --> 00:25:11,573
He's.... He's strong, young.
337
00:25:12,177 --> 00:25:15,177
He's got a hole in his heart.
338
00:25:20,318 --> 00:25:22,620
You okay?
339
00:25:22,621 --> 00:25:24,154
Yeah. Don't worry about it.
340
00:25:24,155 --> 00:25:27,155
I am.
341
00:25:27,292 --> 00:25:30,292
Remember when Jerry got shot?
342
00:25:31,363 --> 00:25:32,897
I didn't really know him.
343
00:25:32,898 --> 00:25:34,765
Only spent that one day with him.
344
00:25:34,766 --> 00:25:36,967
Everyone was so freaked.
345
00:25:36,968 --> 00:25:39,069
I felt kind of left out, almost envious.
346
00:25:39,070 --> 00:25:42,070
- Envious?
- It was like you guys were all a family.
347
00:25:43,275 --> 00:25:45,075
We are.
348
00:25:45,076 --> 00:25:48,076
Been here more than a year,
I'm no closer to being part of that family.
349
00:25:50,916 --> 00:25:53,916
Thanks.
350
00:26:11,169 --> 00:26:14,169
- Hey, I gotta cop some stuff from you.
- Word's out, Paulie.
351
00:26:14,673 --> 00:26:16,574
You hands-off, baby.
352
00:26:16,575 --> 00:26:18,309
Come on. Ain't nobody gonna know.
353
00:26:18,310 --> 00:26:20,611
Man, cops have been
hassling us all night.
354
00:26:20,612 --> 00:26:23,213
Why don't you do everybody a favor?
Turn your ass in.
355
00:26:23,214 --> 00:26:25,983
All right. I will. I will, okay? Just....
356
00:26:25,984 --> 00:26:27,952
Just float me something for now, okay?
357
00:26:27,953 --> 00:26:29,453
Bounce, baby. Bounce.
358
00:26:29,454 --> 00:26:32,454
PAULIE: Come on, man.
DEALER: Get out of here.
359
00:26:37,862 --> 00:26:39,930
Yo. You still looking for Paulie Fuentes?
360
00:26:39,931 --> 00:26:41,832
- Yeah.
- He just ran around the corner.
361
00:26:41,833 --> 00:26:44,034
- He armed?
- I don't know, man.
362
00:26:44,035 --> 00:26:46,503
5-5 David.
We have a report on that suspect.
363
00:26:46,504 --> 00:26:48,405
He's heading northbound on Lennox.
364
00:26:48,406 --> 00:26:50,407
SULLY: You can't think of anywhere else
he might be?
365
00:26:50,408 --> 00:26:53,408
When we were kids, him and Bobby
used to hang in Franklin Park.
366
00:26:53,478 --> 00:26:55,913
That's where they'd run
When they got in trouble.
367
00:26:55,914 --> 00:26:57,815
TY:
He still goes there?
368
00:26:57,816 --> 00:27:00,816
That's where I found him
the last couple times when he was bad.
369
00:27:00,919 --> 00:27:03,120
SULLY:
Franklin Park on 11 3th?
370
00:27:03,121 --> 00:27:05,489
GINA: That neighborhood is all he knows.
MAN [OVER RADIO]: All units.
371
00:27:05,490 --> 00:27:08,490
Shooting suspect Paulie Fuentes
seen running northbound on Lennox.
372
00:27:08,727 --> 00:27:10,427
SULLY: Let's go.
- Um, officer?
373
00:27:10,428 --> 00:27:12,796
SULLY: Yeah?
GINA: Please, don't hurt him.
374
00:27:12,797 --> 00:27:15,797
He's sick.
375
00:27:19,537 --> 00:27:22,537
I'm so sorry.
376
00:27:23,908 --> 00:27:26,908
Paulie was the sweetest kid.
377
00:27:27,112 --> 00:27:29,346
He always took care of me.
378
00:27:29,347 --> 00:27:32,347
He made sure nothing happened
to me or my mom.
379
00:27:35,120 --> 00:27:38,120
I love Bobby.
380
00:27:38,657 --> 00:27:41,657
I've always loved Bobby.
381
00:27:49,834 --> 00:27:52,834
BOSCO:
Couldn't have gotten too far.
382
00:27:53,038 --> 00:27:55,205
There's no gates open here.
383
00:27:55,206 --> 00:27:57,374
Let's head around to the other end.
384
00:27:57,375 --> 00:27:58,642
5-5 David to Central.
385
00:27:58,643 --> 00:28:01,643
That suspect may be headed
northbound from 1 06th.
386
00:28:01,746 --> 00:28:04,181
- 1 06th.
- That's just seven blocks from the park.
387
00:28:04,182 --> 00:28:07,182
5-5 Charlie to 5-5 David.
Northbound from 106.
388
00:28:10,355 --> 00:28:13,355
[THERESA WHISPERING INDISTINCTLY]
389
00:28:39,617 --> 00:28:41,251
Is there something?
390
00:28:41,252 --> 00:28:42,986
No...
391
00:28:42,987 --> 00:28:45,987
...not yet.
392
00:28:46,257 --> 00:28:49,257
I told the nurses we were down here.
393
00:28:50,729 --> 00:28:53,729
[SPEAKING IN SPANISH]
394
00:29:01,573 --> 00:29:03,173
Excuse me.
395
00:29:03,174 --> 00:29:06,174
Mrs. Caffey?
396
00:29:09,347 --> 00:29:12,347
The doctor would like to speak with you.
397
00:29:16,721 --> 00:29:19,721
BOBBY:
I tried so hard.
398
00:29:20,325 --> 00:29:22,993
He was too fast.
399
00:29:22,994 --> 00:29:25,994
I couldn't block his punches.
400
00:29:26,998 --> 00:29:29,998
You tried the best you could.
401
00:29:30,902 --> 00:29:33,337
Then why did you leave?
402
00:29:33,338 --> 00:29:36,338
What?
403
00:29:36,474 --> 00:29:39,474
You wouldn't talk to me after that.
404
00:29:39,644 --> 00:29:42,644
And the next morning you were gone.
405
00:29:43,648 --> 00:29:46,648
If I didn't talk, it was because
I had other things on my mind.
406
00:29:46,851 --> 00:29:48,152
It wasn't you.
407
00:29:48,153 --> 00:29:51,153
Yeah, Mommy, Mateo, the girls.
408
00:29:51,723 --> 00:29:54,458
- It was my fault you were gone.
- They thought that?
409
00:29:54,459 --> 00:29:57,459
I thought that!
410
00:30:00,165 --> 00:30:02,900
Nobody knew...
411
00:30:02,901 --> 00:30:05,769
...except Paulie.
412
00:30:05,770 --> 00:30:08,770
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
IN DISTANCE]
413
00:30:28,359 --> 00:30:30,194
BOSCO:
There he is.
414
00:30:30,195 --> 00:30:33,195
5-5 David to Central.
We have a visual on that suspect.
415
00:30:33,198 --> 00:30:36,198
He is headed northbound from the alley
on 11 0th between Second and Third.
416
00:30:41,072 --> 00:30:44,072
- You think he's going to the park?
- We'll come up the back Way.
417
00:30:44,342 --> 00:30:47,342
We're gonna circle around
to Franklin Park on 11 3th.
418
00:31:07,098 --> 00:31:10,000
I don't need a lecture.
419
00:31:10,001 --> 00:31:11,268
Lecture?
420
00:31:11,269 --> 00:31:13,804
I know it's selfish
to be thinking of myself now.
421
00:31:13,805 --> 00:31:16,805
I know that.
422
00:31:19,344 --> 00:31:21,111
Come on.
423
00:31:21,112 --> 00:31:22,679
He's out of surgery.
424
00:31:22,680 --> 00:31:25,680
The doctor wants to talk to his mother,
and she wants us there.
425
00:31:25,850 --> 00:31:27,651
Us?
426
00:31:27,652 --> 00:31:30,652
His family.
427
00:31:46,537 --> 00:31:49,537
Bobby!
428
00:31:51,142 --> 00:31:53,343
Bobby.
429
00:31:53,344 --> 00:31:55,045
Bobby.
430
00:31:55,046 --> 00:31:58,046
[INAUDIBLE DIALOGUE]
431
00:31:59,484 --> 00:32:02,484
Bobby, over here.
432
00:32:03,655 --> 00:32:05,422
Bobby.
433
00:32:05,423 --> 00:32:07,758
- Give me your hand.
PAULIE: Help me.
434
00:32:07,759 --> 00:32:10,759
Help me.
435
00:32:12,730 --> 00:32:14,331
[GRUNTING]
436
00:32:14,332 --> 00:32:16,500
I'm sorry.
437
00:32:16,501 --> 00:32:18,568
- I'm sorry.
- Little late for that.
438
00:32:18,569 --> 00:32:21,405
PAULIE:
I'm sorry.
439
00:32:21,406 --> 00:32:24,274
Bobby.
440
00:32:24,275 --> 00:32:27,275
Bobby!
441
00:32:29,080 --> 00:32:30,681
I'm sorry.
442
00:32:30,682 --> 00:32:32,316
[CRYING]
443
00:32:32,317 --> 00:32:34,484
I'm sorry I lost.
444
00:32:34,485 --> 00:32:37,485
ALFREDO: Shh. Shh.
- I'm sorry.
445
00:32:39,390 --> 00:32:42,390
I carried a picture of you
everywhere I went.
446
00:32:42,694 --> 00:32:44,895
I'm proud of you.
447
00:32:44,896 --> 00:32:47,764
You're the only thing I ever did
that was any good...
448
00:32:47,765 --> 00:32:50,765
...that was worth anything.
449
00:32:51,502 --> 00:32:54,502
I missed you so much.
450
00:32:55,373 --> 00:32:58,373
It wasn't you. You hear me?
451
00:33:00,511 --> 00:33:03,511
It wasn't you.
452
00:33:21,899 --> 00:33:24,899
[INAUDIBLE DIALOGUE]
453
00:34:24,562 --> 00:34:27,562
I never got to do all the things
I wanted to, you know?
454
00:34:27,765 --> 00:34:29,633
ALFREDO:
You did a lot.
455
00:34:29,634 --> 00:34:31,568
You helped people. You saved lives.
456
00:34:31,569 --> 00:34:33,870
I don't have kids.
457
00:34:33,871 --> 00:34:35,439
Never had a wife.
458
00:34:35,440 --> 00:34:37,707
You raised a family.
459
00:34:37,708 --> 00:34:39,876
My family.
460
00:34:39,877 --> 00:34:42,877
You took care of your mother.
461
00:34:42,947 --> 00:34:45,282
Will they be all right?
462
00:34:45,283 --> 00:34:47,517
With you as their father...
463
00:34:47,518 --> 00:34:50,420
...Why wouldn't they?
464
00:34:50,421 --> 00:34:53,356
Will you be with me?
465
00:34:53,357 --> 00:34:55,292
Is that what you want?
466
00:34:55,293 --> 00:34:58,293
I want that very much.
467
00:35:25,923 --> 00:35:28,923
Kim?
468
00:35:33,264 --> 00:35:34,998
I'll take....
469
00:35:34,999 --> 00:35:37,134
I'll take Joey out today...
470
00:35:37,135 --> 00:35:40,135
...have a talk with him.
471
00:35:41,906 --> 00:35:44,906
He's at my mother's.
472
00:35:49,981 --> 00:35:52,981
I'm sorry, Kim.
473
00:35:56,988 --> 00:35:59,988
Me too.
474
00:36:17,275 --> 00:36:18,742
Hey.
475
00:36:18,743 --> 00:36:21,743
It's dry.
Should have done this right away.
476
00:36:21,979 --> 00:36:23,980
It's a bitch to clean when it's dry.
477
00:36:23,981 --> 00:36:26,981
- Carlos, look, uh....
- No, no.
478
00:36:29,420 --> 00:36:32,420
Damn it.
479
00:36:34,158 --> 00:36:37,158
We got him here.
That's the most important thing, all right?
480
00:36:38,663 --> 00:36:40,764
Maybe we should get you some coffee.
481
00:36:40,765 --> 00:36:43,765
No, if I have anymore coffee,
I'm gonna explode.
482
00:36:47,305 --> 00:36:48,939
I told you though, didn't I?
483
00:36:48,940 --> 00:36:51,940
Not many people make it
When they get their chest cracked.
484
00:36:53,544 --> 00:36:56,544
- Come on. We'll clean this up later.
- No, it'll be worse then.
485
00:36:56,647 --> 00:36:59,549
We'll get it.
486
00:36:59,550 --> 00:37:02,319
Pretty amazing,
my ability that I've developed.
487
00:37:02,320 --> 00:37:05,320
Knowing When somebody's not gonna....
488
00:37:11,262 --> 00:37:14,262
It's not gonna come up.
489
00:37:17,368 --> 00:37:20,368
Hey.
490
00:37:20,371 --> 00:37:23,206
Carlos?
491
00:37:23,207 --> 00:37:26,207
We'll clean it later, okay?
492
00:37:27,144 --> 00:37:30,113
Okay.
493
00:37:30,114 --> 00:37:33,114
Okay.
494
00:37:40,424 --> 00:37:43,424
Bend over.
495
00:37:43,461 --> 00:37:46,461
Is Bobby all right?
496
00:37:47,298 --> 00:37:50,298
Huh?
497
00:37:53,537 --> 00:37:56,537
No, he's not.
498
00:38:12,490 --> 00:38:15,490
I'll take care of things here.
499
00:38:15,559 --> 00:38:18,559
Thank you for....
500
00:38:19,397 --> 00:38:22,397
Thank you.
501
00:38:45,489 --> 00:38:48,224
[CAR HORN HONKING]
502
00:38:48,225 --> 00:38:51,225
WOMAN:
Kimmy.
503
00:38:53,397 --> 00:38:56,397
- Where's Joey?
- Melanie came by this morning.
504
00:38:58,269 --> 00:39:01,269
Jimmy went over there
to talk to him, to tell him.
505
00:39:12,483 --> 00:39:15,483
Bobby's gone, Mom.
506
00:39:17,955 --> 00:39:19,856
[CRYING]
507
00:39:19,857 --> 00:39:22,692
Mom...
508
00:39:22,693 --> 00:39:24,661
...Bobby's gone.
509
00:39:24,662 --> 00:39:27,662
[SOBBING]
510
00:39:33,838 --> 00:39:36,838
It'll be all right, my baby.
511
00:39:36,888 --> 00:39:41,438
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.