Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,973
NARRATOR:
Previously on Third Watch:
2
00:00:07,974 --> 00:00:10,876
What have you learned about me?
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,877
Enough to know
that you like to have fun.
4
00:00:14,481 --> 00:00:16,749
You could tell that
from Watching me eat eggs?
5
00:00:16,750 --> 00:00:19,685
- No.
- That I learned from you last night.
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,687
We don't really do anything out there.
7
00:00:21,688 --> 00:00:24,688
We get there, scoop them up,
take them to the hospital...
8
00:00:24,758 --> 00:00:27,393
...Where all the real work gets done.
We're middlemen.
9
00:00:27,394 --> 00:00:30,394
We don't affect a damn thing.
10
00:00:32,232 --> 00:00:34,900
BOBBY [IN VOICEOVER]: I guess my pop
figured it'd toughen us up.
11
00:00:34,901 --> 00:00:37,036
It certainly toughened
my brother Matty up.
12
00:00:37,037 --> 00:00:40,037
By the time he was 14, he was
taking on beat cops two at a time.
13
00:00:40,907 --> 00:00:43,108
Got in some good shots too.
14
00:00:43,109 --> 00:00:44,810
Me, I didn't take to it.
15
00:00:44,811 --> 00:00:46,879
Never been big on hitting other people.
16
00:00:46,880 --> 00:00:49,348
I guess in some circles
that makes me suspect.
17
00:00:49,349 --> 00:00:50,983
But my friend Paulie...
18
00:00:50,984 --> 00:00:52,751
...he loved it.
19
00:00:52,752 --> 00:00:55,187
Paulie lived on the third floor.
We were on four.
20
00:00:55,188 --> 00:00:57,022
Our moms were tight.
21
00:00:57,023 --> 00:01:00,023
I might have felt uncomfortable
hitting him, but he had no compunction...
22
00:01:00,560 --> 00:01:02,961
...about beating
the ever-living snot out of me.
23
00:01:02,962 --> 00:01:05,664
See, Paulie was good, really good.
24
00:01:05,665 --> 00:01:08,665
I wasn't so much a sparring partner
as a human body bag.
25
00:01:09,502 --> 00:01:11,470
Think this would have
made me hate the guy.
26
00:01:11,471 --> 00:01:13,372
But it was just the opposite.
27
00:01:13,373 --> 00:01:14,573
I loved him.
28
00:01:14,574 --> 00:01:17,342
He was simply the best friend I ever had.
29
00:01:17,343 --> 00:01:20,045
We were inseparable.
It's hard to describe exactly why.
30
00:01:20,046 --> 00:01:21,613
We just fit somehow.
31
00:01:21,614 --> 00:01:24,483
Liked the same teams,
watched the same TV shows.
32
00:01:24,484 --> 00:01:26,085
I shared my homework with him.
33
00:01:26,086 --> 00:01:29,086
And he shared the Penthouses
he stole from his pop's dresser with me.
34
00:01:29,823 --> 00:01:32,823
He even shared his sister with me.
35
00:01:33,026 --> 00:01:35,661
I guess that sounds bad,
but his little sister Gina...
36
00:01:35,662 --> 00:01:38,130
...was the first girl I ever made love to.
37
00:01:38,131 --> 00:01:41,131
She was two years younger than us
so I never paid much attention to her.
38
00:01:41,634 --> 00:01:44,303
But in ninth grade
she suddenly grew up...
39
00:01:44,304 --> 00:01:46,505
...and out.
40
00:01:46,506 --> 00:01:49,506
Plaid skirts and white blouses
still make my knees go weak.
41
00:01:50,944 --> 00:01:53,944
Thought Paulie would, ve been pissed
about me and his sister, but he was cool.
42
00:01:54,681 --> 00:01:57,681
I guess it's because he could tell
I cared about her, and I did.
43
00:01:57,951 --> 00:02:00,385
We were together five years.
44
00:02:00,386 --> 00:02:03,386
She ended up marrying
this guy from Queens, Danny.
45
00:02:03,756 --> 00:02:06,756
He's a plumbing contractor now.
They got three kid.
46
00:02:08,061 --> 00:02:11,061
She broke my heart.
47
00:02:15,034 --> 00:02:18,034
After Paulie cleaned up in Golden Gloves,
he tried to turn pro.
48
00:02:18,104 --> 00:02:21,104
But his ambitions ran into
a lethal Puerto Rican bantamweight.
49
00:02:22,876 --> 00:02:25,876
Paulie hung in there six rounds.
But after the third knockdown...
50
00:02:26,045 --> 00:02:29,045
...the ref mercifully stopped the fight
and left Paulie a few brain cells...
51
00:02:29,716 --> 00:02:32,117
...to figure out
a better way to make a living.
52
00:02:32,118 --> 00:02:35,118
The only thing is he never did.
53
00:02:35,355 --> 00:02:38,190
He sat on the stoop
or hung out down at the corner.
54
00:02:38,191 --> 00:02:41,026
It was like he didn't have
other ideas about what to do.
55
00:02:41,027 --> 00:02:43,929
And I guess that's probably
because he did,t.
56
00:02:43,930 --> 00:02:46,365
We drifted apart after that.
I was in college.
57
00:02:46,366 --> 00:02:48,066
Gina and I broke up.
58
00:02:48,067 --> 00:02:51,067
Last I heard he was working
on and off at his pop's dry cleaners.
59
00:02:52,272 --> 00:02:55,040
I still don't like to hit people.
But the workout stuck.
60
00:02:55,041 --> 00:02:57,776
I jump some rope, work the bag.
People ask me to spar...
61
00:02:57,777 --> 00:03:00,479
...I tell them I'm recovering
from my 9th concussion...
62
00:03:00,480 --> 00:03:02,147
...and a punch could kill me.
63
00:03:02,148 --> 00:03:04,249
It usually does the trick.
64
00:03:04,250 --> 00:03:06,618
As for Paulie, we lost touch.
65
00:03:06,619 --> 00:03:09,619
Couple of missed birthdays,
a phone call you forget to return.
66
00:03:09,656 --> 00:03:11,990
Before you know it,
can't remember the last time...
67
00:03:11,991 --> 00:03:14,626
...you saw an old friend, you know?
68
00:03:14,627 --> 00:03:17,627
I'd let Paulie slip out of my life.
69
00:03:17,797 --> 00:03:20,797
But that was about to change.
70
00:04:10,350 --> 00:04:11,817
BOBBY:
Mommy?
71
00:04:11,818 --> 00:04:14,052
[SPEAKS IN SPANISH]
72
00:04:14,053 --> 00:04:15,254
THERESA:
What?
73
00:04:15,255 --> 00:04:17,089
You should get another phone line...
74
00:04:17,090 --> 00:04:19,958
...so you can be online
and use the phone at the same time.
75
00:04:19,959 --> 00:04:22,127
The computer messes up my phone?
76
00:04:22,128 --> 00:04:23,328
[SIGHS]
77
00:04:23,329 --> 00:04:24,529
Mom...
78
00:04:24,530 --> 00:04:27,530
...you need to have another line
so you can be on the Internet.
79
00:04:27,567 --> 00:04:29,067
If you only have one phone...
80
00:04:29,068 --> 00:04:31,470
...gonna be busy
When you're on the computer.
81
00:04:31,471 --> 00:04:34,471
I just want to e-mail my sister.
82
00:04:34,941 --> 00:04:37,941
All right, I'll call them myself,
try to get them down here to do it.
83
00:04:38,311 --> 00:04:41,113
I don't know why Rosa
can't just pick up the phone.
84
00:04:41,114 --> 00:04:44,114
Because it's cheaper.
You're always complaining about the bill.
85
00:04:44,217 --> 00:04:46,652
And the computer, that's cheap?
86
00:04:46,653 --> 00:04:49,653
I'll take care of that stuff later.
I gotta go to work.
87
00:04:49,656 --> 00:04:52,656
I'll come by tomorrow,
get you registered and logged on, okay?
88
00:04:52,925 --> 00:04:54,559
Logged on?
89
00:04:54,560 --> 00:04:56,228
[SPEAKS IN SPANISH]
90
00:04:56,229 --> 00:04:59,229
- It's too complicated.
- It's gonna be fine, shorty.
91
00:05:00,366 --> 00:05:03,366
Next, if we get through this,
We'll get you an ATM card.
92
00:05:03,503 --> 00:05:05,470
Oh-- I almost forgot.
93
00:05:05,471 --> 00:05:07,839
Gina was by looking for you.
94
00:05:07,840 --> 00:05:09,474
Gina Fuente?
95
00:05:09,475 --> 00:05:12,077
She was downstairs at her mother's.
96
00:05:12,078 --> 00:05:13,445
She say what she wanted?
97
00:05:13,446 --> 00:05:16,446
She say she wanted to talk to you.
98
00:05:17,083 --> 00:05:18,884
Why you smiling like that?
99
00:05:18,885 --> 00:05:21,019
Her marriage is fine.
100
00:05:21,020 --> 00:05:23,655
I asked Connie.
101
00:05:23,656 --> 00:05:25,824
Thinking how long it's been
since I saw her.
102
00:05:25,825 --> 00:05:28,794
I know what you been thinking,
how long it's been since....
103
00:05:28,795 --> 00:05:30,862
You leave her alone, you hear?
104
00:05:30,863 --> 00:05:33,699
She's got three kids and a good husband.
105
00:05:33,700 --> 00:05:36,700
She's got a husband, Mom.
I'm not so sure about the good part.
106
00:05:36,869 --> 00:05:39,338
Don't worry. She's safe.
107
00:05:39,339 --> 00:05:41,039
You wanna go out on Sunday?
108
00:05:41,040 --> 00:05:43,008
What?
109
00:05:43,009 --> 00:05:46,009
On Sunday, you wanna go to dinner,
catch a movie?
110
00:05:46,612 --> 00:05:48,246
I have to work Sunday.
111
00:05:48,247 --> 00:05:50,349
Hand me that.
112
00:05:50,350 --> 00:05:52,417
I thought you worked
Friday and Saturday.
113
00:05:52,418 --> 00:05:53,618
Yeah, I do.
114
00:05:53,619 --> 00:05:56,521
That'll make seven nights this
Week that you work?
115
00:05:56,522 --> 00:05:59,522
Well, I have to make money.
116
00:06:00,460 --> 00:06:02,461
We haven't been out in weeks.
117
00:06:02,462 --> 00:06:05,130
What? I can't hear what you say
When I'm in here.
118
00:06:05,131 --> 00:06:08,131
I said that you have to work so much
that I don't get to see enough of you.
119
00:06:10,269 --> 00:06:13,269
Well, I have to pay the bills.
120
00:06:17,410 --> 00:06:20,178
How would it be
if I helped you with the bills?
121
00:06:20,179 --> 00:06:21,413
[TATIANA SPEAKS IN RUSSIAN]
122
00:06:21,414 --> 00:06:23,215
TATIANA: Stop talking to me
When I'm in the shower.
123
00:06:23,216 --> 00:06:26,216
- Can't hear what you say.
- Okay. Okay. Okay, I'm sorry.
124
00:06:26,886 --> 00:06:29,886
[CHUCKLES]
125
00:06:30,223 --> 00:06:33,223
[CHUCKLES]
126
00:06:33,960 --> 00:06:36,960
[SIGHS]
127
00:06:37,263 --> 00:06:39,431
[HUMMING]
128
00:06:39,432 --> 00:06:42,432
[DOOR UNLOCKING]
129
00:06:46,672 --> 00:06:49,672
[DOOR CLOSES]
130
00:07:03,189 --> 00:07:06,189
Ahh.
131
00:07:08,094 --> 00:07:09,394
[IN RUSSIAN ACCENT]
What's up?
132
00:07:09,395 --> 00:07:12,395
TATIANA: John, I'm sorry.
But you just keep talking and talking...
133
00:07:12,632 --> 00:07:15,632
...and I can't hear what you say.
134
00:07:22,041 --> 00:07:25,041
I gotta get some sleep.
135
00:07:34,554 --> 00:07:37,189
So you met Sergi?
136
00:07:37,190 --> 00:07:39,558
Yeah.
137
00:07:39,559 --> 00:07:42,227
You know, I should have said something.
138
00:07:42,228 --> 00:07:44,463
But I was thinking
that you wouldn't want me.
139
00:07:44,464 --> 00:07:47,464
What? If I had known that you
Were seeing someone else?
140
00:07:48,301 --> 00:07:50,969
Yeah, I think that would have...
141
00:07:50,970 --> 00:07:53,338
...dampened my enthusiasm a little bit.
142
00:07:53,339 --> 00:07:55,240
But I'm not seeing Sergi.
143
00:07:55,241 --> 00:07:57,075
He's got keys.
144
00:07:57,076 --> 00:08:00,076
Yeah, but he's not my lover,
he's my son.
145
00:08:04,784 --> 00:08:07,219
KIM:
So she ditched you for a plumber?
146
00:08:07,220 --> 00:08:08,420
Sort of.
147
00:08:08,421 --> 00:08:11,056
- Meaning what?
- We weren't ready to get married.
148
00:08:11,057 --> 00:08:14,057
So we decided it would be best
to start seeing other people.
149
00:08:14,393 --> 00:08:17,162
That her idea or yours?
150
00:08:17,163 --> 00:08:18,363
[KIM CHUCKLES]
151
00:08:18,364 --> 00:08:19,764
So you wanted to fool around.
152
00:08:19,765 --> 00:08:22,765
Gave her that, "maybe we
should start seeing other people" lie.
153
00:08:22,835 --> 00:08:25,835
Figured you'd sleep with other girls
While she waited for you.
154
00:08:26,172 --> 00:08:29,172
But then, surprise, she meets another guy,
falls in love, and lives happily ever after.
155
00:08:30,810 --> 00:08:33,345
- It wasn't like that.
- Yeah, serves you right.
156
00:08:33,346 --> 00:08:36,346
- We weren't ready to get married.
- Apparently she was, but you weren't.
157
00:08:36,816 --> 00:08:38,016
Just drive.
158
00:08:38,017 --> 00:08:39,918
So he kissed her on the mouth?
159
00:08:39,919 --> 00:08:42,220
I think they do that
more in Eastern Europe.
160
00:08:42,221 --> 00:08:45,221
I think they do that more
in Greek dramas.
161
00:08:46,092 --> 00:08:48,059
It was a friendly thing, Davis.
162
00:08:48,060 --> 00:08:50,595
You didn't know
about her having a son?
163
00:08:50,596 --> 00:08:52,664
- No.
- Well, that is suspicious, isn't it?
164
00:08:52,665 --> 00:08:55,665
Isn't it? Not telling you
that she had a son?
165
00:08:57,169 --> 00:08:59,271
How old is he?
166
00:08:59,272 --> 00:09:00,705
I don't know, 18, maybe.
167
00:09:00,706 --> 00:09:02,874
I thought you said
she was in her 20s.
168
00:09:02,875 --> 00:09:04,543
Okay, maybe she's 30.
169
00:09:04,544 --> 00:09:07,544
Okay, 30. So she was, what,
12 When he was born?
170
00:09:08,548 --> 00:09:10,515
The kid could be younger.
171
00:09:10,516 --> 00:09:12,918
He could be the boyfriend
pretending to be the son...
172
00:09:12,919 --> 00:09:15,854
- ...While they plot to murder you.
- Watching Court TV again?
173
00:09:15,855 --> 00:09:17,856
She plies you with sex,
you marry her...
174
00:09:17,857 --> 00:09:20,857
..then Boris fakes a mugging and beats
you to death with a baseball bat.
175
00:09:21,360 --> 00:09:23,795
- You just watch.
- First of all, his name is Sergi.
176
00:09:23,796 --> 00:09:26,097
I don't think they'd pull
that scheme on a cop.
177
00:09:26,098 --> 00:09:28,533
You know once you get married
she gets everything.
178
00:09:28,534 --> 00:09:30,368
Oh, yeah, my fortune.
179
00:09:30,369 --> 00:09:32,737
You didn't notice
a guy living in the apartment?
180
00:09:32,738 --> 00:09:34,039
He doesn't live there.
181
00:09:34,040 --> 00:09:36,441
He lives in Queens with her cousin.
182
00:09:36,442 --> 00:09:39,442
- Better schools.
- I got a bad feeling about this.
183
00:09:40,079 --> 00:09:42,013
Nobody asked you how you feel.
184
00:09:42,014 --> 00:09:44,049
This woman is gonna
ask you to marry her.
185
00:09:44,050 --> 00:09:47,050
As soon as you sign that beneficiary form,
it is sayonara, Sullivan.
186
00:09:47,420 --> 00:09:50,420
Mark my words.
187
00:09:50,523 --> 00:09:53,523
I didn't mind helping him out at first,
but it's been three weeks.
188
00:09:53,960 --> 00:09:55,961
He can't keep
living on my sofa forever.
189
00:09:55,962 --> 00:09:57,862
- Who?
- Who? Ha-ha.
190
00:09:57,863 --> 00:10:00,365
Have you been listening
to a word I've been saying?
191
00:10:00,366 --> 00:10:02,067
- Yeah. Here and there.
- Jimmy.
192
00:10:02,068 --> 00:10:03,335
He's still on your sofa?
193
00:10:03,336 --> 00:10:04,803
Yeah. He has got to figure out...
194
00:10:04,804 --> 00:10:06,705
- ...What's going on with Brooke.
- Oh.
195
00:10:06,706 --> 00:10:08,473
I thought they split up.
196
00:10:08,474 --> 00:10:11,474
Well, they just decided
if he came around again...
197
00:10:12,111 --> 00:10:13,912
...she was gonna shoot him.
198
00:10:13,913 --> 00:10:16,913
I think he was hoping
she would calm down, forgive him.
199
00:10:16,983 --> 00:10:18,917
- Ah. Coffee.
- I just got the last cup.
200
00:10:18,918 --> 00:10:21,119
Whoa. Did you start a fresh pot?
201
00:10:21,120 --> 00:10:23,355
- Beans are on the shelf.
- Why do you do that?
202
00:10:23,356 --> 00:10:25,657
- I always make the coffee.
- Unfortunately.
203
00:10:25,658 --> 00:10:27,559
Ha-ha. Where's the company?
204
00:10:27,560 --> 00:10:29,194
Got a call on the river.
205
00:10:29,195 --> 00:10:32,063
It's gonna be cold out there
by the water tonight.
206
00:10:32,064 --> 00:10:33,698
Hey, you got a visitor.
207
00:10:33,699 --> 00:10:35,066
- Yeah?
- Yeah.
208
00:10:35,067 --> 00:10:38,003
Told her I didn't know when
you'd be back. She wanted to wait.
209
00:10:38,004 --> 00:10:41,004
Okay, thanks.
210
00:10:41,207 --> 00:10:43,642
Hey, tell Jimmy
he's gotta get his own place.
211
00:10:43,643 --> 00:10:46,544
KIM: Yeah, I know. I should.
CARLOS: He's still staying at your place?
212
00:10:46,545 --> 00:10:48,313
[KIM SPEAKING INDISTINCTLY]
213
00:10:48,314 --> 00:10:51,314
BOBBY:
Can I help you?
214
00:10:51,817 --> 00:10:53,351
Hi, Gina.
215
00:10:53,352 --> 00:10:56,087
Hi, Bobby.
216
00:10:56,088 --> 00:10:58,523
Am I gonna get you in trouble
coming by your work?
217
00:10:58,524 --> 00:11:00,625
No. No. It's pretty casual around here.
218
00:11:00,626 --> 00:11:03,128
I gotta go if we get a call.
219
00:11:03,129 --> 00:11:04,896
This is nice.
220
00:11:04,897 --> 00:11:06,364
It's comfortable.
221
00:11:06,365 --> 00:11:08,166
- Yeah, thanks.
- Mm-hm.
222
00:11:08,167 --> 00:11:09,968
- So, what's going on?
- Here, Bobby.
223
00:11:09,969 --> 00:11:12,969
Here's your coffee. It's instant.
224
00:11:14,106 --> 00:11:16,074
[SNIFFS]
225
00:11:16,075 --> 00:11:18,109
Kim Zambrano, Gina Fuentes.
226
00:11:18,110 --> 00:11:20,812
Gina Boward.
I've been married eight years.
227
00:11:20,813 --> 00:11:22,914
- Kim's my partner.
- It's nice to meet you.
228
00:11:22,915 --> 00:11:24,649
I've heard a lot about you.
229
00:11:24,650 --> 00:11:27,118
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
230
00:11:27,119 --> 00:11:30,119
- Thank you.
- Sure.
231
00:11:30,656 --> 00:11:33,656
Well, it was nice to put the face
to the name.
232
00:11:36,095 --> 00:11:38,396
So sorry. She thinks she's my mother.
233
00:11:38,397 --> 00:11:40,131
You two....?
234
00:11:40,132 --> 00:11:42,967
Mm. No.
235
00:11:42,968 --> 00:11:44,669
Never?
236
00:11:44,670 --> 00:11:47,670
Uh....
237
00:11:49,341 --> 00:11:52,341
So, what's up?
238
00:11:53,446 --> 00:11:55,914
It's Paulie.
239
00:11:55,915 --> 00:11:58,915
Bobby, I think he's really in trouble.
240
00:12:00,186 --> 00:12:01,519
[SIGHS]
241
00:12:01,520 --> 00:12:04,155
KIM: How long's it been since
you last saw him?
242
00:12:04,156 --> 00:12:06,291
I don't know. A few years.
243
00:12:06,292 --> 00:12:08,460
A long time.
244
00:12:08,461 --> 00:12:10,595
Why come to you?
245
00:12:10,596 --> 00:12:13,596
We used to be tight.
246
00:12:14,033 --> 00:12:16,534
He have a problem
When you guys were growing up?
247
00:12:16,535 --> 00:12:18,136
Liked to party.
248
00:12:18,137 --> 00:12:21,137
So what? We all did.
249
00:12:21,741 --> 00:12:24,375
Nice neighborhood.
250
00:12:24,376 --> 00:12:27,376
If it's all the same to you,
I'm gonna stay with the bus.
251
00:12:28,214 --> 00:12:31,214
- Lock the doors.
- Yeah, you know it.
252
00:12:35,154 --> 00:12:36,955
BOBBY:
What happened to his place on 87th?
253
00:12:36,956 --> 00:12:39,956
He got evicted.
254
00:12:43,529 --> 00:12:45,096
Gina....
255
00:12:45,097 --> 00:12:47,599
You don't have to go in.
Stay out here if you want.
256
00:12:47,600 --> 00:12:50,600
No. I'm coming up.
257
00:12:56,108 --> 00:12:59,108
[DOOR CLOSES]
258
00:13:00,079 --> 00:13:02,280
GINA:
Elevator doesn't work.
259
00:13:02,281 --> 00:13:04,682
BOBBY: what floor?
- Five.
260
00:13:04,683 --> 00:13:07,683
[KNOCKING]
261
00:13:08,988 --> 00:13:11,988
Paulie?
262
00:13:14,293 --> 00:13:16,094
[KNOCKING]
263
00:13:16,095 --> 00:13:19,095
- Paulie, it's Gina.
- You sure he's here?
264
00:13:20,666 --> 00:13:23,666
No. But I've got the keys.
265
00:13:30,009 --> 00:13:31,242
Paulie?
266
00:13:31,243 --> 00:13:34,243
BOBBY:
It's freezing in here.
267
00:13:34,814 --> 00:13:37,814
Paulie?
268
00:13:38,884 --> 00:13:41,884
GINA:
Paulie?
269
00:13:46,592 --> 00:13:49,527
- Paulie?
- Paul....?
270
00:13:49,528 --> 00:13:52,528
Paulie? Oh, my God.
271
00:13:52,665 --> 00:13:54,499
Paulie? Paulie?
272
00:13:54,500 --> 00:13:57,335
Bobby, do something.
273
00:13:57,336 --> 00:14:00,336
Oh, my God. Is he alive?
Is he breathing?
274
00:14:01,273 --> 00:14:04,273
Kim, fifth floor, rear right.
I'm gonna need some help.
275
00:14:04,310 --> 00:14:07,310
KIM [OVER RADIO]:
On my way.
276
00:14:21,760 --> 00:14:24,760
[INAUDIBLE DIALOGUE]
277
00:14:55,394 --> 00:14:57,495
How's he doing?
278
00:14:57,496 --> 00:15:00,496
I don't think he's too happy
about the Narcan blowing his high.
279
00:15:00,866 --> 00:15:02,433
He's lucky to be alive.
280
00:15:02,434 --> 00:15:05,003
His sister is still in the lounge.
281
00:15:05,004 --> 00:15:08,004
- Thanks.
- Mm-hm.
282
00:15:22,655 --> 00:15:24,022
He's conscious.
283
00:15:24,023 --> 00:15:25,390
So he's gonna be okay?
284
00:15:25,391 --> 00:15:27,358
Gina, how long's he been this bad?
285
00:15:27,359 --> 00:15:28,726
Last couple of years.
286
00:15:28,727 --> 00:15:31,727
- You try to get him into a program?
- He was in rehab last March.
287
00:15:31,897 --> 00:15:34,132
He was going to meetings, got a job.
288
00:15:34,133 --> 00:15:36,401
I never heard nothing
about it from my mother.
289
00:15:36,402 --> 00:15:39,402
I don't think my mom's told anybody.
You know how she is.
290
00:15:40,039 --> 00:15:42,907
He just can't seem to beat it.
291
00:15:42,908 --> 00:15:45,908
It's not easy.
292
00:15:46,545 --> 00:15:47,745
What's wrong?
293
00:15:47,746 --> 00:15:49,414
I gotta get home.
294
00:15:49,415 --> 00:15:51,582
Will they admit him to the hospital?
295
00:15:51,583 --> 00:15:54,319
Doubt it. Probably
just observe him in the ER.
296
00:15:54,320 --> 00:15:56,688
- How long Will that take?
- A few hours.
297
00:15:56,689 --> 00:15:59,324
Gonna take him to your place?
Get him back into rehab?
298
00:15:59,325 --> 00:16:01,259
David doesn't want him
around the kids.
299
00:16:01,260 --> 00:16:04,260
He's gonna be pissed as hell
When he finds out about this.
300
00:16:06,432 --> 00:16:08,666
David's not wrong.
301
00:16:08,667 --> 00:16:11,667
There's a lot of history
you don't know about, Bobby.
302
00:16:14,573 --> 00:16:16,507
I'll talk to the doctor.
303
00:16:16,508 --> 00:16:18,977
See if I can get him admitted
for detox.
304
00:16:18,978 --> 00:16:21,412
Okay?
305
00:16:21,413 --> 00:16:24,413
[ALARM BLARING]
306
00:16:28,921 --> 00:16:31,921
- I hate bogus alarm calls.
- Oh, God, it's cold.
307
00:16:32,558 --> 00:16:35,059
Nobody's gonna steal anything
in weather like this.
308
00:16:35,060 --> 00:16:37,061
Eskimo cold, man.
309
00:16:37,062 --> 00:16:39,797
Big-fur-hats-and-penguins cold.
310
00:16:39,798 --> 00:16:41,933
How long they been over here?
311
00:16:41,934 --> 00:16:44,369
- Who?
- Tatiana and her son.
312
00:16:44,370 --> 00:16:46,771
I told you, I don't wanna talk about that.
313
00:16:46,772 --> 00:16:48,673
They been here awhile?
314
00:16:48,674 --> 00:16:50,875
- Yeah, I guess.
- They U.S. citizens?
315
00:16:50,876 --> 00:16:53,578
- I don't know.
- You don't know?
316
00:16:53,579 --> 00:16:56,147
- That's right.
- What do you mean you don't know?
317
00:16:56,148 --> 00:16:58,950
- I mean I don't know.
- Then she could be illegal, then?
318
00:16:58,951 --> 00:17:01,319
- She has a job.
- Lots of illegals have jobs.
319
00:17:01,320 --> 00:17:04,320
They come over to the country
on a tourist visa, get paid under the table.
320
00:17:05,157 --> 00:17:07,792
- She lied about having a kid.
- She didn't lie.
321
00:17:07,793 --> 00:17:09,193
It just never came up.
322
00:17:09,194 --> 00:17:12,194
That's a lie of omission.
That's even worse.
323
00:17:15,367 --> 00:17:18,367
Excuse me, ma'am.
324
00:17:19,671 --> 00:17:22,671
If you're saying that she's using me
in order to stay in this country...
325
00:17:23,342 --> 00:17:26,342
- ...get ready to walk back to the house.
- I'll come by, bang on the door.
326
00:17:26,879 --> 00:17:29,879
I'll yell, "lmmigration."
If she doesn't jump, you're cool.
327
00:17:29,915 --> 00:17:32,183
All right, that's it. You're walking.
328
00:17:32,184 --> 00:17:33,818
I'm Walking? I got the keys.
329
00:17:33,819 --> 00:17:36,819
- Then hurry up.
- I got the keys.
330
00:17:37,356 --> 00:17:40,356
You're a big-ass baby. You know that?
331
00:17:41,360 --> 00:17:43,861
Hey, doc. How's he doing?
332
00:17:43,862 --> 00:17:45,363
- He's leaving.
- What?
333
00:17:45,364 --> 00:17:48,364
Yeah. He's signed out AMA.
334
00:17:51,403 --> 00:17:53,171
Listen....
335
00:17:53,172 --> 00:17:55,773
The family needs some time
to get him into a program.
336
00:17:55,774 --> 00:17:57,642
Hoping you could keep him overnight.
337
00:17:57,643 --> 00:18:00,344
- Medicine will never admit him.
- Buff him up down here.
338
00:18:00,345 --> 00:18:03,345
- All night?
- Hydrate him, give him some multi-vits.
339
00:18:03,482 --> 00:18:06,317
And give the family
a chance to get him into a program.
340
00:18:06,318 --> 00:18:09,120
- It's a friend of yours?
- We grew up together.
341
00:18:09,121 --> 00:18:12,121
Better let him know he's not gonna
live too long if he keeps this up.
342
00:18:12,558 --> 00:18:14,225
All right, I'm on till 8.
343
00:18:14,226 --> 00:18:17,226
I'll find a spot to park him until then.
But he's out the door when I am.
344
00:18:23,035 --> 00:18:25,136
[PAULIE COUGHS]
345
00:18:25,137 --> 00:18:26,804
How are you feeling?
346
00:18:26,805 --> 00:18:29,474
Crappy I bet, huh?
347
00:18:29,475 --> 00:18:32,475
[SIGHS]
348
00:18:33,245 --> 00:18:35,880
Bobby.
349
00:18:35,881 --> 00:18:38,881
And if you feel half as bad
as you look, you ought to lay down.
350
00:18:40,552 --> 00:18:43,552
I've been better.
351
00:18:44,923 --> 00:18:47,923
[SNIFFS]
352
00:18:50,796 --> 00:18:52,463
Gina call you?
353
00:18:52,464 --> 00:18:53,898
Yeah.
354
00:18:53,899 --> 00:18:56,400
Baby sister all up in my business again?
355
00:18:56,401 --> 00:18:59,401
Lucky she was. You'd be dead.
356
00:19:03,942 --> 00:19:05,476
Paulie...
357
00:19:05,477 --> 00:19:07,311
...Why don't you stay here tonight?
358
00:19:07,312 --> 00:19:10,014
You'll get a hot meal,
Warm place to sleep.
359
00:19:10,015 --> 00:19:11,215
I'm not hungry.
360
00:19:11,216 --> 00:19:13,484
Why don't you let them
get some fluids in you?
361
00:19:13,485 --> 00:19:16,485
I don't like hospitals.
362
00:19:18,157 --> 00:19:21,157
You cooking heroin now?
363
00:19:21,560 --> 00:19:24,560
- Where's my coat?
- You don't have a coat, Paulie.
364
00:19:24,997 --> 00:19:27,997
We had to wrap you in blankets
to get you here.
365
00:19:28,333 --> 00:19:31,333
You got a sweater or something
I could borrow to get home?
366
00:19:32,204 --> 00:19:34,839
I can give you a blanket.
367
00:19:34,840 --> 00:19:36,774
PAULIE:
All right.
368
00:19:36,775 --> 00:19:38,576
- You need to be in rehab.
- I'm fine.
369
00:19:38,577 --> 00:19:40,978
Shooting smack in an apartment
roaches wouldn't live in.
370
00:19:40,979 --> 00:19:42,547
The roaches like it just fine.
371
00:19:42,548 --> 00:19:45,316
- They wouldn't let him stay?
- Doesn't wanna stay.
372
00:19:45,317 --> 00:19:46,751
Paulie, what are you doing?
373
00:19:46,752 --> 00:19:48,286
- Get off me.
- Paulie, please.
374
00:19:48,287 --> 00:19:49,820
- Get out of the way.
- Please.
375
00:19:49,821 --> 00:19:52,821
- Will you get out of the way?
- Please, stay just one more night.
376
00:19:52,991 --> 00:19:55,991
Get away from the door.
377
00:19:58,764 --> 00:20:01,666
GINA:
Paulie.
378
00:20:01,667 --> 00:20:04,435
Gina.
379
00:20:04,436 --> 00:20:07,436
GINA:
Paulie, hold up.
380
00:20:07,472 --> 00:20:09,640
Paulie, please wait.
381
00:20:09,641 --> 00:20:12,076
Paulie, come on. Let me help you.
382
00:20:12,077 --> 00:20:15,077
Hey, you got any money?
383
00:20:15,147 --> 00:20:17,114
What are you gonna do? Walk home?
384
00:20:17,115 --> 00:20:18,683
KIM: Bobby, let him go.
BOBBY: No.
385
00:20:18,684 --> 00:20:21,684
Paulie, come on. I'll drive you.
Come on.
386
00:20:22,721 --> 00:20:25,721
Come on, Paulie. It's, like, 10 degrees
out here. Don't be an idiot.
387
00:20:28,427 --> 00:20:31,427
Gina....
388
00:20:32,331 --> 00:20:35,331
[ROCK MUSIC PLAYING OVER STEREO]
389
00:20:38,804 --> 00:20:41,804
TATIANA:
Sergi, turn that music down.
390
00:20:57,756 --> 00:21:00,756
[INSISTENT BUZZING OF DOORBELL]
391
00:21:14,106 --> 00:21:17,074
- It's 4 in the morning.
PAULIE [OVER INTERCOM]: Bobby.
392
00:21:17,075 --> 00:21:18,909
Who the hell is it?
393
00:21:18,910 --> 00:21:21,379
It's Paulie. I'm sick.
394
00:21:21,380 --> 00:21:23,080
[GRUNTS]
395
00:21:23,081 --> 00:21:26,081
[BUZZER SOUNDS]
396
00:21:29,955 --> 00:21:31,289
[PANTING]
397
00:21:31,290 --> 00:21:34,290
[DOOR CLOSES]
398
00:21:34,693 --> 00:21:35,893
[THUD]
399
00:21:35,894 --> 00:21:38,894
Damn it.
400
00:21:40,732 --> 00:21:43,732
Damn it, Paulie. Damn.
401
00:21:44,369 --> 00:21:46,170
I'm sick.
402
00:21:46,171 --> 00:21:48,606
- What happened to your blanket?
- I lost it.
403
00:21:48,607 --> 00:21:49,874
Come on.
404
00:21:49,875 --> 00:21:52,875
[GRUNTING]
405
00:21:58,250 --> 00:22:01,250
- I don't feel so good.
- Let me see your fingers.
406
00:22:01,520 --> 00:22:04,520
You're suffering from hypothermia.
407
00:22:07,359 --> 00:22:09,160
I don't think that's it.
408
00:22:09,161 --> 00:22:12,161
Could be frostbite.
409
00:22:14,099 --> 00:22:15,299
[PAULIE GROANING]
410
00:22:15,300 --> 00:22:18,102
BOBBY:
Cramps?
411
00:22:18,103 --> 00:22:20,271
It's the withdrawal.
412
00:22:20,272 --> 00:22:23,272
I'll make some coffee.
Something hot might help.
413
00:22:23,909 --> 00:22:26,909
Oh, man.
414
00:22:46,665 --> 00:22:48,265
What are you doing? Huh?
415
00:22:48,266 --> 00:22:51,266
- What are you doing?
- Oh!
416
00:22:53,004 --> 00:22:56,004
- Bobby, please, I need one.
- No.
417
00:22:57,309 --> 00:23:00,309
I need something.
You're a paramedic, man.
418
00:23:01,346 --> 00:23:04,346
I'm sick.
419
00:23:06,818 --> 00:23:09,818
You don't know how this feels, man.
I wanna get out.
420
00:23:12,124 --> 00:23:15,124
I just need one to take the edge off.
421
00:23:15,327 --> 00:23:16,961
Please?
422
00:23:16,962 --> 00:23:19,962
I don't wanna be like this.
423
00:23:21,833 --> 00:23:24,833
I tried to kick methadone.
You just can't kick it clean, man.
424
00:23:26,171 --> 00:23:28,005
You gotta get in a program.
425
00:23:28,006 --> 00:23:31,006
- I know. I know. I promise. I promise.
- Listen to me. Look.
426
00:23:32,511 --> 00:23:33,844
Tomorrow.
427
00:23:33,845 --> 00:23:36,845
Tomorrow we get into a program.
That's the deal.
428
00:23:37,516 --> 00:23:39,950
Yeah.
429
00:23:39,951 --> 00:23:42,951
- Yeah, what?
- Yeah, I promise.
430
00:23:49,461 --> 00:23:52,461
Oh, Jesus Christ.
431
00:23:56,935 --> 00:23:59,935
- Just one?
- That's the deal.
432
00:24:09,848 --> 00:24:12,848
PAULIE:
Mm.
433
00:24:16,221 --> 00:24:19,221
[KNOCK ON DOOR]
434
00:24:33,305 --> 00:24:35,606
Hi.
435
00:24:35,607 --> 00:24:37,408
Hi.
436
00:24:37,409 --> 00:24:40,409
So you didn't come over last night.
437
00:24:40,745 --> 00:24:43,745
It was a tough day.
438
00:24:45,450 --> 00:24:48,450
Yeah, that's about my son?
439
00:24:48,453 --> 00:24:51,453
No.
440
00:24:52,824 --> 00:24:55,824
Yeah. You know, I should have
said something. I'm sorry.
441
00:24:59,030 --> 00:25:02,030
Okay.
442
00:25:03,835 --> 00:25:06,835
Okay.
443
00:25:07,339 --> 00:25:10,339
SULLY:
Tatiana?
444
00:25:11,676 --> 00:25:14,245
That's a pretty big thing,
you know, to not tell me.
445
00:25:14,246 --> 00:25:17,246
- Yeah, I know.
- And it makes me afraid...
446
00:25:17,249 --> 00:25:20,249
...of what else there might be
that you haven't told me.
447
00:25:21,920 --> 00:25:24,920
Like what?
448
00:25:28,960 --> 00:25:31,929
Like, are you here legally?
449
00:25:31,930 --> 00:25:34,930
[SIGHS]
450
00:25:36,201 --> 00:25:39,201
I came to this country...
451
00:25:40,338 --> 00:25:43,338
...on a tourist visa three years ago.
452
00:25:44,242 --> 00:25:46,143
So you're not legal?
453
00:25:46,144 --> 00:25:49,144
No, I'm not.
454
00:25:52,217 --> 00:25:55,217
[SCOFFS THEN MUTTERS]
455
00:25:58,223 --> 00:26:01,223
John...
456
00:26:01,393 --> 00:26:04,393
...do you like me?
457
00:26:08,767 --> 00:26:11,602
Yeah.
458
00:26:11,603 --> 00:26:14,603
I like you a lot.
459
00:26:16,575 --> 00:26:19,575
I like you too.
460
00:26:25,216 --> 00:26:28,216
Tatiana?
461
00:26:33,291 --> 00:26:36,291
[CHUCKLES]
462
00:26:45,904 --> 00:26:48,904
[SIGHS]
463
00:26:58,116 --> 00:27:01,116
[CLATTERING]
464
00:27:04,956 --> 00:27:07,825
What are you looking for?
465
00:27:07,826 --> 00:27:10,527
Filters...
466
00:27:10,528 --> 00:27:12,329
...for the coffee machine.
467
00:27:12,330 --> 00:27:15,330
Right next to you
on top of the refrigerator.
468
00:27:27,846 --> 00:27:30,280
Want me to make some breakfast?
469
00:27:30,281 --> 00:27:32,983
I can make us some eggs.
470
00:27:32,984 --> 00:27:35,285
No, thanks.
471
00:27:35,286 --> 00:27:37,021
Just coffee.
472
00:27:37,022 --> 00:27:40,022
BOBBY:
Get some sleep?
473
00:27:40,125 --> 00:27:43,125
Some.
474
00:27:46,564 --> 00:27:49,564
Taking you over to your sister's today.
475
00:27:50,435 --> 00:27:53,435
She's gonna call those people over
at that rehab clinic you were at last year.
476
00:27:54,806 --> 00:27:57,806
Eastside.
477
00:28:00,979 --> 00:28:03,979
Nice people.
478
00:28:04,582 --> 00:28:07,582
She says they got
methadone counseling, detox.
479
00:28:11,790 --> 00:28:14,124
- You gotta do it, Paulie.
- Yeah, I know.
480
00:28:14,125 --> 00:28:17,125
- You know?
- I know.
481
00:28:17,629 --> 00:28:20,629
[SNIFFS]
482
00:28:22,133 --> 00:28:25,133
You ever notice how when you need
a cup of coffee really bad...
483
00:28:25,670 --> 00:28:27,504
...it just comes out slower?
484
00:28:27,505 --> 00:28:30,505
[COFFEE DRIPPING]
485
00:28:34,345 --> 00:28:37,345
You remember that summer
When my dad came home early from Work...
486
00:28:38,683 --> 00:28:41,683
...Wanted to check on
his flower pots on the roof?
487
00:28:42,687 --> 00:28:45,687
You and Gina were getting it on on top.
488
00:28:47,192 --> 00:28:49,059
Yeah, I remember.
489
00:28:49,060 --> 00:28:51,962
I had to, like, stop him
in the hallway, you know...
490
00:28:51,963 --> 00:28:54,798
...just make up some, like, crazy story.
491
00:28:54,799 --> 00:28:57,799
And I was screaming my ass off
so you guys could hear us up top.
492
00:29:00,472 --> 00:29:03,472
You got away by climbing down
the fire escape...
493
00:29:03,775 --> 00:29:06,477
...buck naked.
494
00:29:06,478 --> 00:29:09,246
My clothes were on the stairs.
495
00:29:09,247 --> 00:29:11,281
I heard you
and your pop's voice and bam!
496
00:29:11,282 --> 00:29:13,517
I was on that fire escape
real quick, huh?
497
00:29:13,518 --> 00:29:14,785
What's--?
498
00:29:14,786 --> 00:29:17,786
What was that chick's name in AG?
499
00:29:19,157 --> 00:29:21,492
- Swanson.
- Swanson.
500
00:29:21,493 --> 00:29:23,494
Right.
501
00:29:23,495 --> 00:29:25,629
She's looking
through her kitchen window...
502
00:29:25,630 --> 00:29:28,630
...and all she sees
is this little hairy ass running by.
503
00:29:28,900 --> 00:29:31,635
[LAUGHING]
I can still hear her screaming.
504
00:29:31,636 --> 00:29:34,371
[LAUGHS]
505
00:29:34,372 --> 00:29:37,372
Gina's, like, hiding behind
the chimney, you know?
506
00:29:37,542 --> 00:29:40,542
Two hours.
507
00:29:40,645 --> 00:29:43,247
Two hours.
508
00:29:43,248 --> 00:29:46,248
[LAUGHS]
509
00:29:57,228 --> 00:29:59,062
Fun times.
510
00:29:59,063 --> 00:30:02,063
[CLEARS THROAT]
511
00:30:02,200 --> 00:30:05,200
Yeah.
512
00:30:08,773 --> 00:30:11,675
Coffee's ready.
513
00:30:11,676 --> 00:30:13,844
Yesterday you said...
514
00:30:13,845 --> 00:30:16,180
...the reason why
you were working so hard...
515
00:30:16,181 --> 00:30:19,181
...Was because you needed the money.
516
00:30:19,551 --> 00:30:22,551
- I always need money.
- Yeah.
517
00:30:26,858 --> 00:30:29,858
What would happen
if I helped you out?
518
00:30:30,795 --> 00:30:33,063
You know, just...
519
00:30:33,064 --> 00:30:35,098
...pitched in a couple of bucks.
520
00:30:35,099 --> 00:30:36,466
You know? Here and there.
521
00:30:36,467 --> 00:30:39,467
I mean, I'm always over here,
eating your food and watching your cable.
522
00:30:40,538 --> 00:30:42,272
You know?
523
00:30:42,273 --> 00:30:45,175
You know?
524
00:30:45,176 --> 00:30:46,877
You want to give me money?
525
00:30:46,878 --> 00:30:49,878
Are you upset?
526
00:30:50,248 --> 00:30:53,016
No.
527
00:30:53,017 --> 00:30:55,552
But you seem upset.
528
00:30:55,553 --> 00:30:57,888
I don't know if I wanna take your money.
529
00:30:57,889 --> 00:31:00,889
Okay. It was just an idea.
530
00:31:04,362 --> 00:31:07,362
Maybe we should get married.
531
00:31:09,834 --> 00:31:11,368
Married?
532
00:31:11,369 --> 00:31:14,369
We have fun together, don't we?
533
00:31:15,406 --> 00:31:16,740
[SULLY SIGHS]
534
00:31:16,741 --> 00:31:19,710
- Yeah.
- And it would be good for us.
535
00:31:19,711 --> 00:31:21,144
For both of us.
536
00:31:21,145 --> 00:31:24,145
We live together, we pay just one rent...
537
00:31:25,783 --> 00:31:28,783
...the phone, the cable, the utility.
538
00:31:33,725 --> 00:31:36,725
What? That makes sense.
539
00:31:38,096 --> 00:31:41,096
Do you love me?
540
00:31:42,767 --> 00:31:45,767
The sex is good and you make me laugh.
541
00:31:47,472 --> 00:31:49,172
No, but...
542
00:31:49,173 --> 00:31:51,008
...do you love me?
543
00:31:51,009 --> 00:31:54,009
I mean, do you love me?
544
00:31:55,213 --> 00:31:58,213
I like you very much.
545
00:32:03,922 --> 00:32:06,922
[SIGHS]
546
00:32:08,660 --> 00:32:11,660
I gotta go.
547
00:32:12,730 --> 00:32:15,730
Now I make you angry.
548
00:32:18,403 --> 00:32:20,270
Is this about you being legal?
549
00:32:20,271 --> 00:32:23,173
I mean, you know, you marry me
and you become a citizen?
550
00:32:23,174 --> 00:32:25,075
You know, that would be nice.
551
00:32:25,076 --> 00:32:28,076
Yeah, but that's not why.
552
00:32:28,413 --> 00:32:31,413
You're a good man, decent and kind.
553
00:32:32,984 --> 00:32:35,984
And I want to have another child.
And you would be a good father.
554
00:32:36,788 --> 00:32:39,788
You have good job, benefits, pension.
555
00:32:40,124 --> 00:32:42,125
[SIGHS]
556
00:32:42,126 --> 00:32:43,694
How romantic.
557
00:32:43,695 --> 00:32:46,695
That would be good life for us,
for our family.
558
00:32:49,434 --> 00:32:52,434
Life is not Hollywood movie, John.
559
00:32:53,104 --> 00:32:56,104
And I can do things for you in return.
560
00:32:57,976 --> 00:33:00,976
I make a nice home and cook.
561
00:33:06,884 --> 00:33:08,752
[SIGHS]
562
00:33:08,753 --> 00:33:11,753
Don't you want more than that?
563
00:33:13,391 --> 00:33:15,325
No.
564
00:33:15,326 --> 00:33:18,326
No, I don't.
565
00:33:22,633 --> 00:33:25,633
[INAUDIBLE DIALOGUE]
566
00:33:51,362 --> 00:33:54,362
- You gave him Vicodin?
- I gave him one.
567
00:33:54,665 --> 00:33:57,267
- What?
- It's like feeding a stray cat.
568
00:33:57,268 --> 00:34:00,268
He's gonna be back.
569
00:34:00,405 --> 00:34:02,406
- Make you think of Matty?
- What?
570
00:34:02,407 --> 00:34:05,407
Your friend Paulie.
571
00:34:05,943 --> 00:34:08,943
- You hear anything from him?
- No.
572
00:34:09,881 --> 00:34:11,481
She seemed nice.
573
00:34:11,482 --> 00:34:13,417
- Who?
- Gina.
574
00:34:13,418 --> 00:34:15,018
The love of your life.
575
00:34:15,019 --> 00:34:17,921
She is nice.
576
00:34:17,922 --> 00:34:19,856
Never should have let her go.
577
00:34:19,857 --> 00:34:22,459
Ever think how different
your life might have been...
578
00:34:22,460 --> 00:34:24,061
...if you had married her?
579
00:34:24,062 --> 00:34:27,062
You know, probably have some kids,
a little house somewhere...
580
00:34:27,732 --> 00:34:30,732
...those little moppets calling you daddy
instead of the flying plumber.
581
00:34:31,235 --> 00:34:33,703
- What do we got?
- Bumsicle.
582
00:34:33,704 --> 00:34:35,806
Yeah. Road-work guys found him.
583
00:34:35,807 --> 00:34:37,174
- Still alive?
BOSCO: Ha-ha.
584
00:34:37,175 --> 00:34:40,175
Not even close.
585
00:34:40,178 --> 00:34:42,679
KIM:
Wow.
586
00:34:42,680 --> 00:34:45,680
[KIM GRUNTS]
587
00:34:45,683 --> 00:34:47,617
Now I know why they call them stiffs.
588
00:34:47,618 --> 00:34:50,618
- You guys radio in for the coroner?
- We did already. I think it's sad.
589
00:34:51,022 --> 00:34:52,389
Don't you think it's sad?
590
00:34:52,390 --> 00:34:53,824
[CELL PHONE RINGING]
591
00:34:53,825 --> 00:34:56,359
- How long do you think he's been here?
- Somebody's cell phone ringing?
592
00:34:56,360 --> 00:34:59,360
It's a hell of a way to go,
out here all alone.
593
00:35:00,031 --> 00:35:02,866
- Not me.
- Me either.
594
00:35:02,867 --> 00:35:04,968
Bobby, I think it's you.
595
00:35:04,969 --> 00:35:06,169
- Bobby?
- Huh?
596
00:35:06,170 --> 00:35:09,170
- Your phone, I think it's ringing.
- Oh.
597
00:35:10,041 --> 00:35:12,142
Hello? Whoa, whoa, whoa.
598
00:35:12,143 --> 00:35:15,143
Slow down, Mom. what?
599
00:35:15,146 --> 00:35:17,314
Okay. Okay, Mom.
600
00:35:17,315 --> 00:35:20,315
[SPEAKING IN SPANISH]
601
00:35:21,586 --> 00:35:23,086
- Bobby? What happened?
- What?
602
00:35:23,087 --> 00:35:26,087
- Somebody just robbed my mom's house.
- She okay?
603
00:35:28,426 --> 00:35:30,627
- Kim, does she live in the precinct?
KIM: Yeah.
604
00:35:30,628 --> 00:35:32,496
Bosco, come on. Let's help out, huh?
605
00:35:32,497 --> 00:35:35,497
This guy's not going anywhere.
606
00:35:38,769 --> 00:35:41,769
[TAPPING, BOBBY SPEAKING IN SPANISH]
607
00:35:42,940 --> 00:35:45,940
[SPEAKING IN SPANISH]
608
00:35:49,213 --> 00:35:51,248
THERESA:
I just came down to the market.
609
00:35:51,249 --> 00:35:53,850
- I wasn't gone for an hour.
- What'd they take?
610
00:35:53,851 --> 00:35:56,851
They took the TV, my microwave...
611
00:35:57,855 --> 00:35:59,890
...the new computer that you bought me.
612
00:35:59,891 --> 00:36:01,892
Anybody in the house
When you got here?
613
00:36:01,893 --> 00:36:04,893
No. No. No. I just came in
and found it like this.
614
00:36:04,962 --> 00:36:07,230
Why don't you sit down?
You okay, Mrs. Caffey?
615
00:36:07,231 --> 00:36:09,199
Well, how'd they get in? Fire escape?
616
00:36:09,200 --> 00:36:11,268
Can you tell me again
What all is missing?
617
00:36:11,269 --> 00:36:14,269
They even took
my alarm clock from the bed.
618
00:36:14,405 --> 00:36:15,605
It's okay. It's okay.
619
00:36:15,606 --> 00:36:18,308
Have you had any burglaries
in this building recently?
620
00:36:18,309 --> 00:36:20,377
No. No.
621
00:36:20,378 --> 00:36:23,378
- Not that I know of.
- You're sure you locked the door, right?
622
00:36:23,581 --> 00:36:26,581
No, I know I locked the door
because it was still locked when I got back.
623
00:36:28,219 --> 00:36:30,487
Does anybody else have keys
to your apartment?
624
00:36:30,488 --> 00:36:32,155
Like a neighbor or friend?
625
00:36:32,156 --> 00:36:34,457
Only my son. Bobby...
626
00:36:34,458 --> 00:36:37,458
...you still have my set of keys,
don't you?
627
00:36:38,296 --> 00:36:39,563
What?
628
00:36:39,564 --> 00:36:40,797
[THERESA SPEAKS IN SPANISH]
629
00:36:40,798 --> 00:36:42,165
Mom, I gotta go back to work.
630
00:36:42,166 --> 00:36:44,668
Yokas, you and Bosco
take a report or something.
631
00:36:44,669 --> 00:36:46,503
- Take good care of her for me?
FAITH: Sure.
632
00:36:46,504 --> 00:36:49,504
[SPEAKING IN SPANISH]
633
00:36:49,874 --> 00:36:52,874
I'll be back tonight, all right?
634
00:36:55,580 --> 00:36:58,580
[PANTING]
635
00:37:03,888 --> 00:37:06,888
Is that where you kept the keys?
636
00:37:08,626 --> 00:37:09,826
What? Paulie?
637
00:37:09,827 --> 00:37:12,696
But how would he know
they're the keys to your mom's place?
638
00:37:12,697 --> 00:37:15,697
They have a tag on them
that says, "Mom." Damn it!
639
00:37:16,467 --> 00:37:18,969
Hey, hey, hey.
It was only a couple of beers.
640
00:37:18,970 --> 00:37:21,671
- More like a couple six-packs.
- DWI.
641
00:37:21,672 --> 00:37:23,673
Found him headed downtown
on 2nd Avenue.
642
00:37:23,674 --> 00:37:26,674
- I got confused. I'm from Connecticut.
- You went 15 blocks.
643
00:37:26,777 --> 00:37:29,546
Didn't figure something was wrong?
Cars coming toward you?
644
00:37:29,547 --> 00:37:31,448
SERGEANT:
Sullivan, you got a visitor.
645
00:37:31,449 --> 00:37:34,449
- All right. Those are my cuffs.
TY: All right.
646
00:37:34,986 --> 00:37:37,986
Woman out front.
She says she knows you.
647
00:37:41,892 --> 00:37:44,361
Oh.
648
00:37:44,362 --> 00:37:46,096
Ugly girl.
649
00:37:46,097 --> 00:37:47,697
Yeah.
650
00:37:47,698 --> 00:37:50,698
- Thanks, sarge.
- Here. Who's that?
651
00:37:51,369 --> 00:37:53,703
That's Tatiana.
652
00:37:53,704 --> 00:37:55,905
- That's Tatiana?
- Yeah.
653
00:37:55,906 --> 00:37:57,741
Oh, man, you're in trouble.
654
00:37:57,742 --> 00:38:00,742
- Do the paperwork on the DWI.
- What, you're not gonna introduce us?
655
00:38:05,516 --> 00:38:08,485
- Hi.
- Hi.
656
00:38:08,486 --> 00:38:10,620
What are you doing here?
657
00:38:10,621 --> 00:38:12,222
I want to see you.
658
00:38:12,223 --> 00:38:13,790
No.
659
00:38:13,791 --> 00:38:15,025
I'm Working.
660
00:38:15,026 --> 00:38:18,026
Yeah, but that's gonna take one minute.
661
00:38:29,607 --> 00:38:32,607
I was 15 When I had Sergi.
662
00:38:32,877 --> 00:38:35,312
He was born with bad heart.
663
00:38:35,313 --> 00:38:37,647
A "defeet".
664
00:38:37,648 --> 00:38:39,616
Defect.
665
00:38:39,617 --> 00:38:41,918
Yeah, a defect. So...
666
00:38:41,919 --> 00:38:44,919
...he got older and it got worse.
667
00:38:44,922 --> 00:38:47,922
And they had to put him in hospital.
668
00:38:48,826 --> 00:38:51,561
He was 6 years old.
669
00:38:51,562 --> 00:38:54,562
I was so frightened.
670
00:38:54,899 --> 00:38:57,899
My husband was gone.
And I had no money to bribe the doctors.
671
00:38:59,203 --> 00:39:02,203
So he was in the place in the hospital
With those sick childrens who are poor.
672
00:39:09,113 --> 00:39:12,113
There was not enough drugs
and he was very bad.
673
00:39:14,752 --> 00:39:17,752
He needed operation.
674
00:39:18,155 --> 00:39:21,155
But they put him on that list.
A very long list.
675
00:39:24,295 --> 00:39:27,295
He was in that hospital four months.
676
00:39:29,233 --> 00:39:31,067
And...
677
00:39:31,068 --> 00:39:34,068
...three times I thought
he was gonna die.
678
00:39:35,439 --> 00:39:38,208
I had to bring him food...
679
00:39:38,209 --> 00:39:41,209
...and pay the nurse
What little money I had...
680
00:39:41,746 --> 00:39:44,647
...so that he can get the drug he need.
681
00:39:44,648 --> 00:39:46,649
Finally he got out.
682
00:39:46,650 --> 00:39:49,650
And I promised him, never again.
683
00:39:50,821 --> 00:39:53,821
I sell everything we have
and we come here...
684
00:39:54,358 --> 00:39:55,725
...staying with my cousin.
685
00:39:55,726 --> 00:39:57,727
And I saved that money for apartment...
686
00:39:57,728 --> 00:39:59,929
...for clothes...
687
00:39:59,930 --> 00:40:02,165
...for furniture...
688
00:40:02,166 --> 00:40:05,034
...for stereo, TV...
689
00:40:05,035 --> 00:40:08,035
...books for Sergi's school.
690
00:40:08,506 --> 00:40:11,506
I made good life for us here.
691
00:40:12,343 --> 00:40:15,343
I'm not bad person.
692
00:40:15,646 --> 00:40:17,814
I don't love you now...
693
00:40:17,815 --> 00:40:20,815
...but maybe I'm coming to love you.
I don't know.
694
00:40:24,088 --> 00:40:27,088
That's what I wanna say.
695
00:40:29,326 --> 00:40:32,326
And I have to go to work.
696
00:40:58,856 --> 00:41:00,523
[POUNDING ON DOOR]
697
00:41:00,524 --> 00:41:02,025
BOBBY:
Paulie!
698
00:41:02,026 --> 00:41:04,194
Paulie! Open this door,
you son of a bitch!
699
00:41:04,195 --> 00:41:06,362
Damn, Bobby. Calm down.
He's not here.
700
00:41:06,363 --> 00:41:09,363
He's probably pawned your mom's stuff
and out getting high.
701
00:41:10,034 --> 00:41:13,034
[PANTING]
702
00:41:16,207 --> 00:41:17,440
Son of a bitch!
703
00:41:17,441 --> 00:41:19,442
[GRUNTING]
704
00:41:19,443 --> 00:41:20,810
You son of a bitch!
705
00:41:20,811 --> 00:41:23,811
I take you into my home and you repay me
by stealing from my mother, huh?
706
00:41:25,115 --> 00:41:27,250
- That's how you repay me?
- It wasn't me!
707
00:41:27,251 --> 00:41:29,419
It wasn't you?
Where's my mother's stuff?
708
00:41:29,420 --> 00:41:31,187
Where is it, Paulie?
709
00:41:31,188 --> 00:41:32,822
Did you sell it?
710
00:41:32,823 --> 00:41:35,091
Did you sell it for this?
711
00:41:35,092 --> 00:41:38,092
Did you sell it to buy this?
Paulie? You sell it to buy this?
712
00:41:38,262 --> 00:41:39,896
- No, I didn't.
- No, you didn't?
713
00:41:39,897 --> 00:41:42,565
- This is more important to you now?
- That's my stuff.
714
00:41:42,566 --> 00:41:45,566
- This is more important to you?
- Put my stuff back down on the table.
715
00:41:46,070 --> 00:41:49,005
More important to you
than your family and your best friend!
716
00:41:49,006 --> 00:41:51,174
Put it back down on the table!
717
00:41:51,175 --> 00:41:54,175
- Son of a bitch.
- That's my stuff! where are you going?
718
00:41:59,717 --> 00:42:01,918
- Give me my stuff back.
- What?
719
00:42:01,919 --> 00:42:03,453
Give me my stuff.
720
00:42:03,454 --> 00:42:05,388
What are you gonna do?
Shoot me now?
721
00:42:05,389 --> 00:42:06,923
Get away from the toilet.
722
00:42:06,924 --> 00:42:09,292
- Give me the gun.
- I said, get out of the way.
723
00:42:09,293 --> 00:42:11,694
Paulie, give me the gun--
724
00:42:11,695 --> 00:42:13,162
KIM:
Bobby!
725
00:42:13,163 --> 00:42:16,163
[GASPING]
726
00:42:36,053 --> 00:42:39,053
Oh, God! Bobby! Bobby!
727
00:42:39,757 --> 00:42:42,757
Paulie, just take it easy. Paulie.
728
00:42:46,230 --> 00:42:49,198
Paulie. Okay.
729
00:42:49,199 --> 00:42:52,035
Okay. what?
730
00:42:52,036 --> 00:42:54,304
Okay.
731
00:42:54,305 --> 00:42:57,305
What--?
732
00:42:58,609 --> 00:43:01,477
Paulie, please.
733
00:43:01,478 --> 00:43:04,478
Paulie?
734
00:43:11,655 --> 00:43:14,655
Okay. Okay.
735
00:43:18,295 --> 00:43:21,295
[GASPING]
736
00:43:23,701 --> 00:43:24,968
Oh, my--
737
00:43:24,969 --> 00:43:26,469
Bobby.
738
00:43:26,470 --> 00:43:28,471
Bobby! Talk to me!
739
00:43:28,472 --> 00:43:30,006
Oh, my God.
740
00:43:30,007 --> 00:43:33,007
Jesus, Bobby. Oh, God!
741
00:43:33,243 --> 00:43:35,478
Bobby, look at me.
742
00:43:35,479 --> 00:43:38,479
Bobby. Bobby, you stay with me.
You hear me?
743
00:43:39,450 --> 00:43:41,050
Bobby?
744
00:43:41,051 --> 00:43:43,319
Bobby, I'm serious. Look at me.
745
00:43:43,320 --> 00:43:45,955
Stay with me.
We're gonna get through this, okay?
746
00:43:45,956 --> 00:43:48,358
Bobby. Bobby, you stay with me.
You hear me?
747
00:43:48,359 --> 00:43:51,359
You stay with me. Damn it.
748
00:43:51,409 --> 00:43:55,959
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.