All language subtitles for The.Rum.Diary.2011.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,818 --> 00:03:14,443 -Who is it? -Room service. 2 00:03:17,155 --> 00:03:18,197 ls it eggs? 3 00:03:18,657 --> 00:03:20,616 l don't know, sir. l didn't order it. 4 00:03:39,303 --> 00:03:40,636 You want some water with that? 5 00:03:40,721 --> 00:03:42,138 No, no. No, l don't. 6 00:03:42,848 --> 00:03:44,265 Looks like you had a night. 7 00:03:49,813 --> 00:03:51,188 They look perfect. 8 00:03:51,648 --> 00:03:52,732 Get out. 9 00:03:57,571 --> 00:04:01,240 l intended to bring that to the attention of a member of staff. 10 00:04:02,743 --> 00:04:04,994 l had some difficulty getting it to open. 11 00:04:06,204 --> 00:04:08,331 lt's the little key on the door key, sir. 12 00:04:09,374 --> 00:04:10,583 Right. 13 00:04:16,798 --> 00:04:18,007 l was looking for some nuts. 14 00:04:23,347 --> 00:04:24,805 l tend to avoid alcohol. 15 00:04:29,353 --> 00:04:30,478 When l can. 16 00:04:41,531 --> 00:04:43,074 l don't speak Spanish. 17 00:05:09,351 --> 00:05:11,185 Cuatro cincuenta. No change. 18 00:05:48,724 --> 00:05:50,266 No, no, no, no, you're not listening. 19 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 l said the Pirates, not the Yankees. 20 00:05:52,519 --> 00:05:54,353 lt's going to be Roberto's year, l'm telling you. 21 00:05:54,438 --> 00:05:56,022 Looking for Mr. Lotterman. 22 00:05:56,106 --> 00:05:57,523 End of the room. 23 00:05:58,108 --> 00:06:00,151 No, no, the Pirates. 24 00:06:00,235 --> 00:06:01,402 You guys are going to be all over. 25 00:06:01,486 --> 00:06:03,404 lt's Roberto Clemente, man. 26 00:06:03,488 --> 00:06:05,614 And by the way, l want to talk about... 27 00:06:12,956 --> 00:06:14,290 Not now! 28 00:06:15,959 --> 00:06:18,044 He's having the Friday crisis. 29 00:06:21,715 --> 00:06:23,299 -You Kemp? -Yeah. 30 00:06:23,967 --> 00:06:25,843 He was expecting you yesterday. 31 00:06:26,136 --> 00:06:27,219 We had some weather. 32 00:06:27,304 --> 00:06:28,554 Yeah, l heard. 33 00:06:28,638 --> 00:06:30,306 Big snow in New York. 34 00:06:31,933 --> 00:06:33,809 He's still on a call. You want some coffee? 35 00:06:33,894 --> 00:06:35,019 No, thanks. 36 00:06:35,103 --> 00:06:36,645 What's all the fuss out front? 37 00:06:36,730 --> 00:06:37,980 You came in the front? 38 00:06:38,899 --> 00:06:40,316 We don't use that door. 39 00:06:40,942 --> 00:06:42,693 Not when losjibaros pitch up. 40 00:06:43,153 --> 00:06:44,236 What do they want? 41 00:06:44,321 --> 00:06:45,321 l don't know. 42 00:06:45,697 --> 00:06:47,823 Some fucked idea of a living wage. 43 00:06:48,325 --> 00:06:50,785 They've been out there on and off for months. 44 00:06:51,995 --> 00:06:53,913 By the way, my name's Sala. 45 00:06:53,997 --> 00:06:55,873 Bob Sala, staff photographer. 46 00:06:55,999 --> 00:06:57,166 Pleased to meet you, Bob. 47 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 Yeah. 48 00:06:59,377 --> 00:07:00,586 He's off. 49 00:07:01,338 --> 00:07:04,006 You might want to try another subservient knock. 50 00:07:04,174 --> 00:07:05,508 Yeah. 51 00:07:07,552 --> 00:07:08,719 Kemp. 52 00:07:09,054 --> 00:07:10,721 Don't notice the wig. 53 00:07:15,936 --> 00:07:17,394 Yeah. What? 54 00:07:28,698 --> 00:07:31,408 lf you're who l think you are, you better sit down. 55 00:07:42,838 --> 00:07:44,797 You find it a little bright in here? 56 00:07:46,216 --> 00:07:48,175 l'd take them off, but l have a medical condition. 57 00:07:48,301 --> 00:07:49,885 What do you mean, you're blind? 58 00:07:50,679 --> 00:07:52,054 Conjunctivitis, sir. 59 00:07:53,807 --> 00:07:54,932 The old red eye, huh? 60 00:07:59,771 --> 00:08:02,690 You arrive at a very, very trying time, Mr. Kemp. 61 00:08:02,774 --> 00:08:04,984 One of those days stacking up. 62 00:08:05,068 --> 00:08:08,696 So, why don't we cut through the niceties and just get right to it, huh? 63 00:08:09,072 --> 00:08:10,489 That's how l like to proceed. 64 00:08:10,574 --> 00:08:12,241 Okay. Your resume here. 65 00:08:16,746 --> 00:08:18,414 Very impressive CV. 66 00:08:19,708 --> 00:08:20,791 Yeah. 67 00:08:20,876 --> 00:08:23,252 You worked your way up some interesting titles. 68 00:08:25,547 --> 00:08:27,339 l really like the "fluent Spanish." 69 00:08:27,424 --> 00:08:28,757 Wow. 70 00:08:31,469 --> 00:08:35,222 This CV is a bunch of bullshit. 71 00:08:36,349 --> 00:08:37,600 ls it? 72 00:08:38,310 --> 00:08:39,852 This is two days on the wire. 73 00:08:39,936 --> 00:08:42,521 A day dead. We don't have it. 74 00:08:46,902 --> 00:08:48,903 What is the matter with Moburg? 75 00:08:49,571 --> 00:08:52,364 He's about as useful as a dug-up body. 76 00:09:01,333 --> 00:09:05,336 You see, the problem with this newspaper, Mr. Kemp, 77 00:09:05,420 --> 00:09:08,172 is that l am among many who don't enjoy reading it. 78 00:09:09,132 --> 00:09:10,549 We have an ailing circulation, 79 00:09:10,634 --> 00:09:13,886 and l just have to look around this building to understand why. 80 00:09:15,472 --> 00:09:17,681 Lack of commitment and too much self-indulgence. 81 00:09:20,143 --> 00:09:22,436 So what l'm looking for 82 00:09:22,520 --> 00:09:24,605 is some enthusiasm, some energy, 83 00:09:25,649 --> 00:09:27,024 some fresh blood. 84 00:09:28,401 --> 00:09:31,070 And the question that l'm asking myself 85 00:09:31,154 --> 00:09:33,364 is how much alcohol is usual in yours. 86 00:09:33,823 --> 00:09:34,823 My fresh blood? 87 00:09:34,991 --> 00:09:36,283 How much do you drink? 88 00:09:36,826 --> 00:09:39,286 l suppose at the upper end of "social." 89 00:09:39,496 --> 00:09:41,205 l'm poised to give up. 90 00:09:41,748 --> 00:09:44,708 Well, Puerto Rico may not be the best place on Earth to do that. 91 00:09:49,005 --> 00:09:50,714 Don't look so anxious, Mr. Kemp. 92 00:09:51,049 --> 00:09:54,176 l wouldn't have paid for your hotel if l hadn't already hired you. 93 00:09:54,261 --> 00:09:56,303 But this is not the Last Chance Saloon, 94 00:09:56,388 --> 00:09:58,097 and l do not need another heavy drinker. 95 00:09:58,723 --> 00:10:01,600 Which l perceive, from the condition of eyeballs behind glasses, 96 00:10:01,685 --> 00:10:03,310 that you might very well qualify as. 97 00:10:03,478 --> 00:10:05,896 This is a medical condition, Mr. Lotterman. 98 00:10:05,981 --> 00:10:07,690 l know it might look like something else, but this is a... 99 00:10:07,774 --> 00:10:08,857 Looks like a fuckin' hangover. 100 00:10:08,942 --> 00:10:10,192 Does it? 101 00:10:17,617 --> 00:10:18,701 Come here. 102 00:10:21,371 --> 00:10:24,206 That's the kind of commitment l like to see in a man. 103 00:10:25,500 --> 00:10:28,711 Determination, balanced with appropriate humanity. 104 00:10:28,795 --> 00:10:30,629 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 105 00:10:33,425 --> 00:10:35,175 Which side do you dress, Kemp? 106 00:10:35,635 --> 00:10:36,677 l beg your pardon? 107 00:10:37,053 --> 00:10:38,178 Politics. 108 00:10:39,139 --> 00:10:40,472 l kind of hang in the middle. 109 00:10:44,477 --> 00:10:46,562 This is a schizoid society, Kemp. 110 00:10:46,646 --> 00:10:49,857 They got two languages, two flags, two loyalties, two anthems. 111 00:10:49,941 --> 00:10:51,317 We bring them stuff they never had. 112 00:10:51,401 --> 00:10:52,818 They either hate it or they want more of it. 113 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 lt's a reluctant part ofAmerica. 114 00:10:54,404 --> 00:10:56,447 lt's like an England with tropical fruit. 115 00:10:56,823 --> 00:10:57,823 Bob. 116 00:10:57,907 --> 00:10:59,199 Just the man l wanted to see. 117 00:10:59,284 --> 00:11:01,327 This is Paul Kemp. He's joining us from New York. 118 00:11:01,411 --> 00:11:02,661 Yeah, yeah, we already met. 119 00:11:02,746 --> 00:11:05,497 That's Mr. Clive Donovan, sports. 120 00:11:05,582 --> 00:11:07,124 And this is Mr. Hubert, accounting. 121 00:11:07,208 --> 00:11:08,500 Listen, do me a favor, will you? 122 00:11:08,585 --> 00:11:10,002 Show him around, the dos and don'ts. 123 00:11:10,086 --> 00:11:11,420 lntroduce him to some of the guys. 124 00:11:11,504 --> 00:11:12,671 l'll take him up to Al's. 125 00:11:12,756 --> 00:11:13,797 The hell you will. 126 00:11:13,882 --> 00:11:14,923 You take him to the library. 127 00:11:15,008 --> 00:11:16,133 You pull out some volumes. 128 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 l want him to get a sense of the paper. 129 00:11:17,552 --> 00:11:19,595 You know, make some notes, go back a few years, 130 00:11:19,679 --> 00:11:21,513 paying particular attention to bowling alleys. 131 00:11:21,598 --> 00:11:22,765 There's bowling and bowling alleys. 132 00:11:22,849 --> 00:11:24,266 Very big here. They're up like mushrooms. 133 00:11:24,351 --> 00:11:25,517 A new one premieres every week. 134 00:11:25,602 --> 00:11:27,019 -Been to Puerto Rico before? -No. 135 00:11:27,103 --> 00:11:28,479 You're going to fall right into it. 136 00:11:28,563 --> 00:11:30,564 There's a boom on here, Kemp. lt's an open door. 137 00:11:30,648 --> 00:11:32,858 You play it right, you can surf the place. 138 00:11:35,487 --> 00:11:36,820 What do you know about horoscopes? 139 00:11:36,905 --> 00:11:37,905 Nothing. 140 00:11:37,989 --> 00:11:39,365 Well, if l can write one, you can. 141 00:11:39,449 --> 00:11:42,534 So it's every day with a special "Star's Star" 142 00:11:42,619 --> 00:11:44,370 featured Saturday with Betty Grable 143 00:11:44,454 --> 00:11:46,330 and Neil Sedaka, things like that. 144 00:11:46,414 --> 00:11:49,124 So here, everything you need is right there. 145 00:11:50,126 --> 00:11:52,336 lt's called "Madam La Zonga Predicts." 146 00:11:52,462 --> 00:11:53,462 What happened to Madam La Zonga? 147 00:11:53,546 --> 00:11:54,546 He got canceled. 148 00:11:55,340 --> 00:11:56,423 What do you mean, fired? 149 00:11:56,633 --> 00:11:57,800 They raped him to death. 150 00:11:59,135 --> 00:12:00,594 They raped him to death? 151 00:12:00,804 --> 00:12:02,888 There are very few places on this island 152 00:12:02,972 --> 00:12:04,348 l decline to visit, 153 00:12:04,432 --> 00:12:05,933 but the toilets frequented by sailors 154 00:12:06,017 --> 00:12:08,811 on the west side of Candado Pier is one. 155 00:12:09,813 --> 00:12:11,146 They raped him to death? 156 00:12:11,898 --> 00:12:13,482 La Zonga died in a cubicle. 157 00:12:14,776 --> 00:12:17,319 Say, you're not artistic, are you, Kemp? 158 00:12:17,821 --> 00:12:18,904 Oh, no. 159 00:12:18,988 --> 00:12:21,490 You might want to rethink those menthol cigarettes. 160 00:12:22,409 --> 00:12:23,992 They don't do a thing for you. 161 00:12:43,012 --> 00:12:44,221 Come by the house. 162 00:12:44,305 --> 00:12:45,389 l will. 163 00:12:48,101 --> 00:12:49,184 l like your stuff. 164 00:12:50,228 --> 00:12:52,020 The cuttings you sent to Lotterman. 165 00:12:52,439 --> 00:12:54,022 lt's good writing. 166 00:12:54,190 --> 00:12:55,357 Thanks. 167 00:12:58,862 --> 00:12:59,945 We'll talk. 168 00:13:02,782 --> 00:13:03,991 One more floor! 169 00:13:05,243 --> 00:13:08,620 They put in automated packing machines about six months ago. 170 00:13:08,705 --> 00:13:10,789 They mechanized almost everything. 171 00:13:10,874 --> 00:13:13,625 There used to be 50 guys down here. Now there's five. 172 00:13:13,710 --> 00:13:15,377 Hence happiness in the street. 173 00:13:17,172 --> 00:13:18,755 Souvenir, day one. 174 00:13:20,633 --> 00:13:23,093 Here's to pretty women with filthy thoughts. 175 00:13:25,722 --> 00:13:27,181 -Want a burger? -No. 176 00:13:27,265 --> 00:13:28,682 -Burger? -No, thanks. 177 00:13:28,766 --> 00:13:30,350 Try it. Dos. 178 00:13:31,936 --> 00:13:33,395 So how was the induction? 179 00:13:33,563 --> 00:13:34,813 Somewhat fraught. 180 00:13:34,898 --> 00:13:38,484 No disrespect, Paul, but he didn't have a lot of choice. 181 00:13:38,568 --> 00:13:40,903 You know how many people applied for the job? 182 00:13:40,987 --> 00:13:42,404 One. You. 183 00:13:42,614 --> 00:13:43,655 ls that right? 184 00:13:43,907 --> 00:13:45,866 Even then, l thought l'd blown it. 185 00:13:45,950 --> 00:13:47,326 Zeroed in on my weakest spot. 186 00:13:47,410 --> 00:13:48,827 Which is what? 187 00:13:48,912 --> 00:13:51,914 Two and a half unpublished novels and references of equal fiction. 188 00:13:51,998 --> 00:13:53,415 You're a novelist. 189 00:13:53,875 --> 00:13:55,792 ln a manner of speaking. 190 00:13:56,169 --> 00:13:57,544 Can't even get read. 191 00:13:58,171 --> 00:14:00,005 So l figured l'd do some words for money, 192 00:14:00,089 --> 00:14:01,423 see how it's looking in a year or two. 193 00:14:01,508 --> 00:14:02,799 At El Star? 194 00:14:03,218 --> 00:14:04,760 Hate to tell you this on the way in, 195 00:14:04,844 --> 00:14:07,304 but this publication's on its way out. 196 00:14:07,388 --> 00:14:09,765 And as far as l'm concerned, it can't come soon enough. 197 00:14:09,891 --> 00:14:11,350 Not going to happen. 198 00:14:11,434 --> 00:14:13,435 You like a little vonga on that? 199 00:14:13,520 --> 00:14:16,188 l'll give you 1 3 to 2 this thing's over by June. 200 00:14:16,272 --> 00:14:17,314 They're going to cut the cord. 201 00:14:17,649 --> 00:14:18,982 Then why put in all the new machinery? 202 00:14:19,192 --> 00:14:21,693 Precisely my point, and he can't answer it. 203 00:14:21,778 --> 00:14:24,404 Well, like l'm tired of arguing the obvious. 204 00:14:24,489 --> 00:14:25,906 Come on. Let's eat. 205 00:14:26,282 --> 00:14:28,742 Now, l got to go and see a man about a horse. 206 00:14:29,953 --> 00:14:31,787 Good to meet you, Paul. 207 00:14:35,291 --> 00:14:38,502 Another night unfolds over Old San Juan. 208 00:14:39,462 --> 00:14:40,671 You been here long? 209 00:14:41,130 --> 00:14:42,256 Too long. 210 00:14:42,340 --> 00:14:44,174 This place is like someone you fucked 211 00:14:44,259 --> 00:14:45,717 and they're still under you. 212 00:14:45,802 --> 00:14:47,052 Why don't you quit? 213 00:14:47,428 --> 00:14:48,679 Life's full of exits. 214 00:14:48,763 --> 00:14:51,848 Because l'm waiting for it to collapse so l get the payoff. 215 00:14:52,225 --> 00:14:54,810 Three grand redundancy puts me in Mexico. 216 00:14:56,479 --> 00:14:59,147 Don't look left. 217 00:14:59,524 --> 00:15:01,984 That's an introduction you don't want to have. 218 00:15:02,485 --> 00:15:03,610 Who's he? 219 00:15:04,112 --> 00:15:07,281 Living example of everything that's wrong with this paper. 220 00:15:07,365 --> 00:15:09,199 His name's Moburg. 221 00:15:09,284 --> 00:15:12,869 Our Crime and Religious Affairs correspondent. 222 00:15:12,954 --> 00:15:15,497 Lotterman can't fire him because he never sees him. 223 00:15:15,582 --> 00:15:17,207 He's rarely out in daylight. 224 00:15:17,292 --> 00:15:18,792 Looks like he enjoys a drink. 225 00:15:18,876 --> 00:15:22,129 The entire substructure of his brain is eaten away with rum. 226 00:15:22,839 --> 00:15:25,632 l'm telling you, this enterprise is doomed. 227 00:15:26,009 --> 00:15:30,262 There's maybe three or four professionals in the building running the entire show. 228 00:15:30,346 --> 00:15:33,807 Wait a minute. Who is Hal Sanderson? 229 00:15:34,809 --> 00:15:36,268 ln the library. Who's he? 230 00:15:37,061 --> 00:15:38,937 He used to work for the paper. 231 00:15:39,022 --> 00:15:42,316 Now he's what he says he is. A PR consultant. 232 00:15:42,400 --> 00:15:45,319 Selling this place street by street to the Yankees. 233 00:15:46,195 --> 00:15:49,197 Keeps a greasy little bastard of a contact called Segurra. 234 00:15:50,533 --> 00:15:52,117 l saw him. We didn't meet. 235 00:15:52,201 --> 00:15:53,535 Wouldn't bother. 236 00:15:53,620 --> 00:15:55,037 Piss on the make. 237 00:15:55,204 --> 00:15:57,998 The boy, Segurra, is at the property wickedness. 238 00:15:58,541 --> 00:16:00,876 l'm not sure where Sanderson fits. 239 00:16:01,502 --> 00:16:03,253 But Sanderson's worth cultivation. 240 00:16:03,338 --> 00:16:04,463 He's got some good connections. 241 00:16:04,547 --> 00:16:06,256 He's good for some freelance. 242 00:16:08,384 --> 00:16:11,386 This place is depressing me beyond belief tonight. 243 00:16:12,221 --> 00:16:13,597 You're at Plage Xanadu, right? 244 00:16:15,058 --> 00:16:16,475 Come on. l'll give you a ride. 245 00:16:34,202 --> 00:16:37,412 l was thinking, if you need somewhere, 246 00:16:37,497 --> 00:16:39,247 l got a room for rent. 247 00:16:39,332 --> 00:16:43,085 Not the best address in town, but it's got a fridge and TV. 248 00:16:43,169 --> 00:16:44,461 60 a month. 249 00:16:44,545 --> 00:16:46,755 Sounds inviting. l might remention that. 250 00:16:46,839 --> 00:16:48,590 Meanwhile, bleed it dry. 251 00:16:59,143 --> 00:17:00,769 Sir... 252 00:17:01,104 --> 00:17:02,813 l was hoping for a swim. 253 00:17:02,897 --> 00:17:04,439 The pool is closed tonight. 254 00:17:04,524 --> 00:17:06,316 Really? Why? What's going on? 255 00:17:06,609 --> 00:17:08,777 lt's a Union Carbide party. 256 00:17:08,861 --> 00:17:10,278 lt's a private function. 257 00:18:00,329 --> 00:18:01,496 Sorry. 258 00:18:02,248 --> 00:18:03,707 l didn't realize anyone was there. 259 00:18:03,791 --> 00:18:05,917 l thought it was just floating. 260 00:18:06,836 --> 00:18:08,170 lt is just floating. 261 00:18:09,130 --> 00:18:10,630 You doing what l'm doing? 262 00:18:11,924 --> 00:18:13,175 l don't think so. 263 00:18:13,676 --> 00:18:14,885 What are you doing? 264 00:18:15,011 --> 00:18:17,345 Escaping the dreadful party. 265 00:18:18,139 --> 00:18:19,973 l just snuck out and unzipped. 266 00:18:20,975 --> 00:18:23,226 Well, that's very courageous of you. 267 00:18:24,520 --> 00:18:26,271 l thought maybe you were a mermaid. 268 00:18:26,355 --> 00:18:28,356 They tell me the coast is infested with them. 269 00:18:28,649 --> 00:18:30,192 l'm from Connecticut. 270 00:18:30,902 --> 00:18:33,028 My boyfriend's making a speech. 271 00:18:33,404 --> 00:18:35,363 Takes exactly 21 minutes. 272 00:18:35,448 --> 00:18:38,033 Well, then l guess it's pointless, me inviting you for a drink. 273 00:18:38,659 --> 00:18:40,285 What you got? 274 00:18:40,703 --> 00:18:42,120 No, l mean at the bar. 275 00:18:45,333 --> 00:18:46,458 Pointless. 276 00:18:47,376 --> 00:18:50,045 l'd better go before they wonder where l went. 277 00:18:52,590 --> 00:18:54,299 Wait a minute. What's your name? 278 00:18:55,051 --> 00:18:56,760 Let's keep that a secret. 279 00:18:56,844 --> 00:18:58,470 l don't even know it. 280 00:18:58,554 --> 00:19:00,222 Well, then you'll keep it even better. 281 00:19:00,306 --> 00:19:01,807 What about your star sign? 282 00:19:02,266 --> 00:19:03,725 l'm an experienced astronomer. 283 00:19:04,894 --> 00:19:06,228 Could try Pisces. 284 00:19:06,646 --> 00:19:07,938 The fish. 285 00:19:10,566 --> 00:19:11,650 Oh, God. 286 00:19:12,109 --> 00:19:13,902 Why did she have to happen? 287 00:19:14,737 --> 00:19:17,113 Just when l was doing so good without her. 288 00:19:18,574 --> 00:19:20,700 What would you say you like most about Puerto Rico? 289 00:19:20,785 --> 00:19:23,453 The bowling alleys and the casinos. 290 00:19:23,913 --> 00:19:25,539 Course, she likes the duty free. 291 00:19:25,623 --> 00:19:27,791 Well, the more you spend, the more you save. 292 00:19:27,875 --> 00:19:29,501 Have you seen a lot of the island? 293 00:19:30,670 --> 00:19:32,128 We don't leave the hotel. 294 00:19:32,213 --> 00:19:33,964 lt isn't safe. 295 00:19:34,048 --> 00:19:35,048 But you're having fun? 296 00:19:35,132 --> 00:19:37,759 Oh, yeah! A lotta, lotta fun! 297 00:19:39,428 --> 00:19:41,680 Have some fun with a fucking Luger. 298 00:19:42,265 --> 00:19:44,266 These alleys are magnets to the glutton. 299 00:19:45,393 --> 00:19:47,143 They come off the boats like locusts. 300 00:19:49,522 --> 00:19:51,439 Beasts of obesity. 301 00:19:52,066 --> 00:19:53,984 Asses that wouldn't feel an arrow. 302 00:19:56,112 --> 00:19:57,612 The great whites. 303 00:19:58,155 --> 00:20:00,490 Probably the most dangerous creatures on Earth. 304 00:20:12,503 --> 00:20:14,045 There's your baby. 305 00:20:14,130 --> 00:20:15,130 Walt and his woman. 306 00:20:15,715 --> 00:20:18,216 Bowling alleys isn't exactly what l had in mind. 307 00:20:18,301 --> 00:20:19,885 Tread it till the snow melts, 308 00:20:19,969 --> 00:20:21,386 then join the exodus. 309 00:20:22,513 --> 00:20:23,805 Red light! 310 00:20:23,890 --> 00:20:25,390 Looking for Kemp. 311 00:20:27,518 --> 00:20:29,728 Too many adjectives, too much cynicism. 312 00:20:29,812 --> 00:20:31,563 Nobody wants what's wrong with the place, 313 00:20:31,647 --> 00:20:33,106 they want to read about what's right. 314 00:20:33,190 --> 00:20:34,733 -lt's a rewrite. -Yeah, l'm aware of that. 315 00:20:34,817 --> 00:20:36,484 And while you're at it, 316 00:20:36,569 --> 00:20:38,403 you might want to rewrite the title and call it 317 00:20:38,487 --> 00:20:40,655 "Ten Things That l Love About Puerto Rico." 318 00:20:46,245 --> 00:20:47,329 So, 319 00:20:48,581 --> 00:20:49,956 how's the sobriety coming along? 320 00:20:50,917 --> 00:20:51,958 l'm cutting down. 321 00:20:52,627 --> 00:20:55,629 By that, l assume you mean the size of the bottles. 322 00:20:58,341 --> 00:21:01,509 How does anybody drink 1 61 miniatures? 323 00:21:02,511 --> 00:21:04,429 You're averaging 93 miniatures a week. 324 00:21:04,513 --> 00:21:06,598 What, do they stock the place four times a day? 325 00:21:06,682 --> 00:21:07,849 Are they not complimentary? 326 00:21:07,934 --> 00:21:09,267 No, Mr. Kemp, they are not. 327 00:21:09,352 --> 00:21:11,561 And neither is wine and long-distance phone calls. 328 00:21:11,646 --> 00:21:15,190 So, as of Monday, you are no longer a resident of the Xanadu. 329 00:21:15,483 --> 00:21:17,651 And what exactly brings you into the building? 330 00:21:17,735 --> 00:21:18,777 Don't hazel me. 331 00:21:18,861 --> 00:21:21,613 l got the X-rays back. l got less than a week to live. 332 00:21:21,739 --> 00:21:24,282 Hazel you? What are you talking about, you Swedish twerp? 333 00:21:24,367 --> 00:21:27,535 You know, it may have crossed what's left of your mind 334 00:21:27,620 --> 00:21:29,162 that l have a newspaper to run here, 335 00:21:29,246 --> 00:21:32,165 that we have something called news going on out there. 336 00:21:32,249 --> 00:21:33,792 But as far as you're concerned, 337 00:21:33,876 --> 00:21:36,086 l might as well look out of the fuckin' window! 338 00:21:36,754 --> 00:21:38,129 What are you doing here? 339 00:21:38,214 --> 00:21:40,465 This is a newspaper. There's nothing here for you. 340 00:21:40,549 --> 00:21:44,094 Two of the best scoops you ever had came out of my brain. 341 00:21:44,178 --> 00:21:47,347 And you better moderate your language or l'll go elsewhere. 342 00:21:47,431 --> 00:21:50,558 Elsewhere where? You couldn't get work as a fly repellent. 343 00:21:50,935 --> 00:21:52,310 You're worthless, Moburg. 344 00:21:52,478 --> 00:21:54,312 The last onion in the jar. 345 00:21:54,397 --> 00:21:56,523 Don't push me, Lotterman. 346 00:21:56,607 --> 00:21:57,983 l'm dangerous when pushed. 347 00:21:58,067 --> 00:21:59,567 l know why you're here. 348 00:21:59,777 --> 00:22:01,236 lt's payday. 349 00:22:01,320 --> 00:22:03,655 But in your case, deferred on a permanent basis. 350 00:22:03,739 --> 00:22:04,823 You're fired! 351 00:22:04,907 --> 00:22:06,324 You can't fire me. 352 00:22:06,409 --> 00:22:07,742 You owe me money. 353 00:22:07,827 --> 00:22:10,328 And you better pay it, or l'll come through the roof 354 00:22:10,413 --> 00:22:12,580 and turn this place into an insurance claim. 355 00:22:12,790 --> 00:22:14,124 Are you threatening me? 356 00:22:14,208 --> 00:22:15,333 Hey, guys, let's take it easy. 357 00:22:15,418 --> 00:22:17,419 You want to suffer some voodoo? 358 00:22:17,545 --> 00:22:18,712 You twerp! 359 00:22:18,796 --> 00:22:20,588 Eat the death pill, Lotterman! 360 00:22:21,674 --> 00:22:23,383 Come on, we're walking. 361 00:22:23,926 --> 00:22:25,427 Did you hear what he said to me? 362 00:22:25,511 --> 00:22:27,178 This guy's my blood pressure. 363 00:22:27,263 --> 00:22:28,763 This guy's going to kill me. 364 00:22:29,348 --> 00:22:32,559 And l want the negative of that picture destroyed! 365 00:22:33,769 --> 00:22:36,396 l don't want that animal in this building again. 366 00:22:36,480 --> 00:22:38,189 He is hygienically unacceptable. 367 00:22:38,774 --> 00:22:40,233 Did you see the side of his nose? 368 00:22:40,317 --> 00:22:41,735 Blackheads like Braille. 369 00:22:41,986 --> 00:22:43,653 They should have him put down. 370 00:22:45,781 --> 00:22:46,865 Moburg is history. 371 00:22:46,949 --> 00:22:49,117 He's out of here at the earliest opportunity. 372 00:22:50,995 --> 00:22:53,079 And the earliest opportunity 373 00:22:55,291 --> 00:22:56,374 is you. 374 00:22:57,126 --> 00:22:59,127 You understand what l'm saying, Kemp? 375 00:22:59,545 --> 00:23:01,046 l think l get the drift. 376 00:23:01,130 --> 00:23:03,298 l want you to immerse yourself into this paper, 377 00:23:03,382 --> 00:23:05,467 'cause you got the talent and l think you got the will. 378 00:23:05,634 --> 00:23:07,677 You make it grow and you grow right along with it. 379 00:23:09,013 --> 00:23:10,680 l'm not best placed to do that. 380 00:23:10,765 --> 00:23:14,059 You think it's my intention to keep you on horoscopes and rewrites and bowling alleys? 381 00:23:15,811 --> 00:23:18,354 Matter of fact, l'm gonna move you right now. 382 00:23:19,732 --> 00:23:22,650 Take a cab to the airport. 383 00:23:23,277 --> 00:23:24,986 The mayor of Miami's coming in. 384 00:23:26,155 --> 00:23:27,697 Make him sound nice. 385 00:23:28,240 --> 00:23:30,075 l want a picture and an interview. 386 00:23:30,159 --> 00:23:31,493 Make it work, Paul. 387 00:23:51,639 --> 00:23:53,181 You leaving us already? 388 00:23:54,350 --> 00:23:57,185 l'm moving into an apartment if this mayor guy ever shows up. 389 00:23:58,354 --> 00:24:00,522 They keep changing "delayed" to "delayed." 390 00:24:05,361 --> 00:24:07,028 You want to have some breakfast? 391 00:24:07,154 --> 00:24:08,863 Little lobster on the beach? 392 00:24:09,281 --> 00:24:10,490 Twenty minutes away. 393 00:24:10,574 --> 00:24:12,158 Sounds inviting, but l got to wait for the mayor. 394 00:24:12,785 --> 00:24:13,952 lsn't coming. 395 00:24:14,036 --> 00:24:15,078 Canceled. 396 00:24:15,704 --> 00:24:17,330 That's not what it says on the board. 397 00:24:17,414 --> 00:24:18,873 lt will in a minute. 398 00:24:18,958 --> 00:24:20,083 l just called Miami. 399 00:24:20,459 --> 00:24:22,502 Come on, let's have some breakfast. 400 00:24:23,379 --> 00:24:25,046 l got a couple things might interest you. 401 00:24:27,091 --> 00:24:28,550 l better call in. 402 00:24:28,801 --> 00:24:30,343 You can call from the car. 403 00:24:40,855 --> 00:24:42,313 All right. Yeah, thanks. 404 00:24:46,402 --> 00:24:48,653 There's only two of those on the island. 405 00:24:49,446 --> 00:24:50,738 Maybe three. 406 00:24:52,491 --> 00:24:53,616 No one told me it was so pretty here. 407 00:24:55,161 --> 00:24:56,911 God's idea of money. 408 00:25:01,083 --> 00:25:02,667 You know what makes this place a gold mine? 409 00:25:03,794 --> 00:25:05,336 Something that doesn't exist. 410 00:25:05,421 --> 00:25:06,462 How's that? 411 00:25:06,547 --> 00:25:07,839 Land. 412 00:25:07,923 --> 00:25:09,757 There isn't enough of it. 413 00:25:10,759 --> 00:25:14,470 Those who know how to get it get the gold. 414 00:25:56,138 --> 00:25:57,222 Chenault? 415 00:26:03,604 --> 00:26:05,480 Paul's joining us for breakfast. 416 00:26:06,148 --> 00:26:08,149 Looks like it's gonna be a lunch. 417 00:26:09,610 --> 00:26:10,944 This is Chenault. 418 00:26:15,407 --> 00:26:16,532 You two know each other? 419 00:26:16,617 --> 00:26:19,160 l don't know, l thought maybe we met on the plane. 420 00:26:19,286 --> 00:26:20,620 l don't think so. 421 00:26:20,704 --> 00:26:22,288 l flew Boyfriend Airlines. 422 00:26:22,831 --> 00:26:24,874 Tell me, do you like lobster, Paul? 423 00:26:25,334 --> 00:26:26,751 You know what, l might not have time today. 424 00:26:26,835 --> 00:26:28,920 l didn't realize the drive was gonna take so long. 425 00:26:29,004 --> 00:26:30,004 How much time you got? 426 00:26:30,089 --> 00:26:31,839 ln 1 5 minutes, l'm late. 427 00:26:32,174 --> 00:26:33,758 l'll cut up a pineapple. 428 00:26:33,842 --> 00:26:36,302 You might want to put on some clothes. 429 00:26:38,013 --> 00:26:39,847 She sunbathes in the nude. 430 00:26:40,140 --> 00:26:44,102 A few of the over-tanned locals tend to treat it as a tourist attraction. 431 00:26:44,186 --> 00:26:45,603 Doesn't surprise me. 432 00:26:45,896 --> 00:26:48,064 l mean that in a very tasteful way. 433 00:26:48,148 --> 00:26:49,607 lt's a private beach. 434 00:26:49,692 --> 00:26:50,942 They shouldn't be here. 435 00:26:51,026 --> 00:26:53,361 Sit down, Paul, sit down. We'll grab you a cab. 436 00:26:57,032 --> 00:26:58,908 His name's Harry. 437 00:26:59,410 --> 00:27:01,369 Got the idea from a book. 438 00:27:02,955 --> 00:27:04,205 Paul, l wanted to talk, 439 00:27:04,373 --> 00:27:07,041 because l'm looking for someone who can 440 00:27:08,043 --> 00:27:11,546 assimilate contradictory points of view 441 00:27:11,630 --> 00:27:13,339 and make them into one voice. 442 00:27:13,841 --> 00:27:15,300 You're a novelist, right? 443 00:27:15,801 --> 00:27:16,884 Who told you that? 444 00:27:17,052 --> 00:27:19,345 Oh, please. Newspapers are full of gossip. 445 00:27:19,555 --> 00:27:22,473 l'm looking for someone who's good with words, next day, you turn up. 446 00:27:22,558 --> 00:27:23,850 And 'cause l believe in good luck, 447 00:27:23,934 --> 00:27:25,476 l thought maybe you were it. 448 00:27:25,728 --> 00:27:27,270 What l need 449 00:27:28,355 --> 00:27:30,440 is someone with the right kind of eyes. 450 00:27:31,483 --> 00:27:32,942 For looking at what? 451 00:27:33,694 --> 00:27:35,403 Looking at that. 452 00:27:39,700 --> 00:27:41,284 An ocean of money. 453 00:27:54,548 --> 00:27:55,840 Hey, you made it. 454 00:27:56,425 --> 00:27:57,842 Door at the end. 455 00:27:59,595 --> 00:28:00,845 -Hey. -Hey. 456 00:28:00,929 --> 00:28:03,931 Hey. Just give me two minutes. 457 00:28:04,433 --> 00:28:05,808 Walk right in. 458 00:28:05,934 --> 00:28:07,101 All right. 459 00:29:11,792 --> 00:29:14,585 l was trying to get the place shipshape before you arrived. 460 00:29:14,962 --> 00:29:16,087 Adolf Hitler Speaks? 461 00:29:16,171 --> 00:29:18,840 Not mine. Nazi stuff belongs to Moburg. 462 00:29:19,174 --> 00:29:20,383 Moburg lives here? 463 00:29:21,009 --> 00:29:22,885 He keeps his uniform here. 464 00:29:22,970 --> 00:29:25,471 l never see him from one month's end to the next. 465 00:29:28,183 --> 00:29:30,977 So, you can see, it's quite spacious. 466 00:29:31,770 --> 00:29:33,271 Don't look in the kitchen. 467 00:29:33,355 --> 00:29:35,356 The water's off. There's a problem with the valve. 468 00:29:36,358 --> 00:29:38,109 Thought you said you had a TV. 469 00:29:38,193 --> 00:29:40,194 l said l kind of have a TV. 470 00:29:43,490 --> 00:29:47,702 The guy across the alley has a TV, l have binoculars. 471 00:29:48,245 --> 00:29:49,287 His wife's deaf. 472 00:29:49,371 --> 00:29:51,664 With the window open, you hear every word. 473 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 Here it comes. 474 00:29:53,959 --> 00:29:55,334 Water's coming up. 475 00:29:55,461 --> 00:29:58,004 l noticed you had some chickens in the bedroom. 476 00:29:58,088 --> 00:29:59,130 Cockerels. 477 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 Yeah, l'm sweating the grease out. 478 00:30:00,549 --> 00:30:02,633 Don't worry about them, l'm moving them to my room. 479 00:30:02,718 --> 00:30:03,801 What do you do with them? 480 00:30:03,886 --> 00:30:05,052 -You eat them? -Eat them? 481 00:30:06,305 --> 00:30:08,222 Nah. l don't eat them. 482 00:30:25,908 --> 00:30:27,533 Come on, baby, come on! 483 00:30:27,618 --> 00:30:29,368 Get in there, get in there! 484 00:30:29,453 --> 00:30:30,495 Come on! 485 00:30:45,802 --> 00:30:49,138 Hey, on a trade wind, my boy! On a trade wind! 486 00:30:49,223 --> 00:30:50,431 Come on, bump it up, there, Bobby. 487 00:30:50,516 --> 00:30:52,808 Bump, bump, bump, bump. Yes, sir! 488 00:32:20,188 --> 00:32:22,356 Hey. They call him El Monstruo. 489 00:32:22,482 --> 00:32:25,026 Say he's never lost a fight in three years. 490 00:32:27,404 --> 00:32:28,863 Come on, we're out of here. 491 00:32:32,159 --> 00:32:33,993 Come on, rapido, rapido. 492 00:32:36,788 --> 00:32:38,122 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 493 00:32:38,206 --> 00:32:40,207 Come on. Come on. Go on. 494 00:33:03,190 --> 00:33:05,900 l tell you, we were on a roll til that thing turned up. 495 00:33:07,486 --> 00:33:08,861 That's $21 7. 496 00:33:08,945 --> 00:33:10,154 Not bad. 497 00:33:10,238 --> 00:33:12,073 $21 7 is a shitload of money. 498 00:33:12,157 --> 00:33:13,407 Relatively a shitload. 499 00:33:13,492 --> 00:33:15,368 They're expensive to train. 500 00:33:15,452 --> 00:33:18,663 l've seen guys win 2,000, ten on North Beach. 501 00:33:18,747 --> 00:33:20,247 1 0,000? 502 00:33:20,332 --> 00:33:22,375 Why didn't he take El Monstruo down there? 503 00:33:22,459 --> 00:33:25,586 You're talking the environs of the Hilton Hotel. 504 00:33:25,671 --> 00:33:27,672 They wear bowties and shiny shoes. 505 00:33:27,756 --> 00:33:29,590 There's no hope for his kind of hat. 506 00:33:32,511 --> 00:33:35,513 The question, again, is not one of goals. 507 00:33:35,597 --> 00:33:36,639 We're for those goals. 508 00:33:36,723 --> 00:33:37,765 lt's one of means. 509 00:33:37,849 --> 00:33:39,934 Were you claiming that the Eisenhower administration... 510 00:33:40,477 --> 00:33:43,771 How long can this blizzard of shame go on? 511 00:33:44,606 --> 00:33:47,817 Look at this ingrate besotted with his own righteousness. 512 00:33:49,277 --> 00:33:51,028 Black is a very dark shade of white. 513 00:33:51,113 --> 00:33:53,114 Well, thank you very much, Mr. Nixon. 514 00:33:54,491 --> 00:33:56,409 l can't listen to any more of this. 515 00:33:56,493 --> 00:33:57,785 Lies like he breathes. 516 00:33:58,704 --> 00:34:01,122 lmagine spending your entire life lying. 517 00:34:01,456 --> 00:34:02,748 Holy Christ. 518 00:34:03,709 --> 00:34:05,084 Never got worse. 519 00:34:05,919 --> 00:34:10,339 The only eventuality worse than him is you know that one day, 520 00:34:10,424 --> 00:34:13,217 some filthy whore-beast is gonna show up, 521 00:34:13,301 --> 00:34:14,927 make him look like a liberal. 522 00:34:16,221 --> 00:34:18,305 The only upside with Nixon is he ain't gonna win. 523 00:34:18,598 --> 00:34:20,141 He's got the grin. 524 00:34:20,225 --> 00:34:21,392 He ain't gonna win. 525 00:34:21,476 --> 00:34:23,018 lrish guy's going to win. 526 00:34:23,103 --> 00:34:24,895 But they'll never let him live. 527 00:34:26,231 --> 00:34:27,606 How do you know that? 528 00:34:28,275 --> 00:34:29,650 l do "horror-scopes." 529 00:34:32,738 --> 00:34:34,572 Thought you said he never came here. 530 00:34:36,032 --> 00:34:37,074 He's got filters. 531 00:34:37,159 --> 00:34:38,367 What filters? 532 00:34:39,870 --> 00:34:42,288 He goes over the wall at the Barcardi plant. 533 00:34:42,372 --> 00:34:46,917 These filters are the last in line in the distillation process. 534 00:34:49,004 --> 00:34:51,213 They contain more ethanol than rocket fuel. 535 00:34:51,298 --> 00:34:52,339 What's it like? 536 00:34:52,507 --> 00:34:54,091 A hand on the brain. 537 00:34:54,509 --> 00:34:55,843 Off the scale. 538 00:34:55,927 --> 00:34:57,595 470 proof. 539 00:34:57,679 --> 00:34:59,638 No such thing as 470 proof alcohol. 540 00:35:04,060 --> 00:35:06,979 Certainty you might be required to moderate. 541 00:35:09,691 --> 00:35:12,610 No smoking in the extraction area, if you please. 542 00:35:12,694 --> 00:35:14,028 Don't be ridiculous. 543 00:35:27,167 --> 00:35:28,626 Not for the social drinker. 544 00:35:30,670 --> 00:35:31,879 You want to quaff? 545 00:35:31,963 --> 00:35:33,130 No. 546 00:35:33,215 --> 00:35:34,965 Not right now. l got to write. 547 00:35:35,050 --> 00:35:36,175 l got a deadline. 548 00:35:36,384 --> 00:35:38,052 What's he writing? 549 00:35:38,345 --> 00:35:41,013 He's lifting the stone on the American Dream. 550 00:35:41,097 --> 00:35:42,264 Guayanilla Bay. 551 00:35:42,390 --> 00:35:44,767 Oh, yeah. lt's bad down there. 552 00:35:45,477 --> 00:35:48,687 You might find such a topic attracts a limited readership. 553 00:35:48,897 --> 00:35:50,189 Only need one. 554 00:35:50,607 --> 00:35:52,066 Taking it to Lotterman. 555 00:35:52,442 --> 00:35:54,985 Yeah. Did l hear somebody say "good luck"? 556 00:35:56,404 --> 00:35:59,114 Yeah, l went down there this morning, 557 00:35:59,199 --> 00:36:03,577 he unfired me on a temporary basis, maggot that he is. 558 00:36:03,912 --> 00:36:06,247 l'd like to bring something in to Lotterman. 559 00:36:06,748 --> 00:36:09,792 Like a slide-action, "fuck you" gun. 560 00:36:10,877 --> 00:36:12,753 Don't drink that here. 561 00:36:15,340 --> 00:36:17,174 Just a nipperoo, old boy. 562 00:36:17,259 --> 00:36:18,926 Quality test. 563 00:36:20,637 --> 00:36:24,181 Man, slow-motion murder, just like they do in the movies. 564 00:36:25,267 --> 00:36:27,226 See him flying back, 565 00:36:27,310 --> 00:36:29,979 fuckin' arms flapping in the air. 566 00:36:30,647 --> 00:36:32,273 Okay, mother. 567 00:36:32,357 --> 00:36:35,568 Look upon the last face you'll see this side of hell! 568 00:36:35,819 --> 00:36:36,902 Bam! 569 00:36:38,113 --> 00:36:43,492 Down he goes, morsels of vital organs spinning off into flesh orbit. 570 00:36:43,577 --> 00:36:44,827 Bam! 571 00:36:44,911 --> 00:36:46,954 There goes his asshole. 572 00:36:47,038 --> 00:36:48,038 Bam! 573 00:36:48,123 --> 00:36:49,915 There goes his dick. 574 00:36:50,041 --> 00:36:51,917 Bam! Bam! 575 00:36:52,711 --> 00:36:54,211 Fuck you, Lotterman! 576 00:36:54,296 --> 00:36:58,132 You're in a B-fucking movie, and l am the death machine! 577 00:37:01,636 --> 00:37:03,095 Shall we have some Adolf? 578 00:37:03,179 --> 00:37:04,388 Definitely not. 579 00:37:04,472 --> 00:37:06,682 On your way, on your way, Moburg. 580 00:37:07,100 --> 00:37:08,475 Hey, we're expecting guests. 581 00:37:08,560 --> 00:37:10,519 l thought you said he was writing a book. 582 00:37:10,604 --> 00:37:11,770 Said l was writing an essay. 583 00:37:11,855 --> 00:37:13,647 And it requires some shut mouth. 584 00:37:13,982 --> 00:37:17,067 Don't waste your time on those junkyard losers. 585 00:37:17,611 --> 00:37:20,404 This country was built on genocide and slavery. 586 00:37:20,488 --> 00:37:22,281 We killed all the black guys that were here, 587 00:37:22,407 --> 00:37:25,659 and then we shipped in new black guys of our own, 588 00:37:25,952 --> 00:37:28,245 and then we brought in Jesus, like a bar of soap. 589 00:37:28,330 --> 00:37:29,413 Let's go. 590 00:37:29,497 --> 00:37:30,789 You know it. 591 00:37:30,874 --> 00:37:33,042 l am the religious correspondent. 592 00:37:33,877 --> 00:37:36,045 Fuck off with your Jesus Police! 593 00:37:36,129 --> 00:37:39,048 lf the Bible's God's book, why didn't He give it to everyone? 594 00:37:42,844 --> 00:37:47,014 "We give more money to parking meters than we do to kids to eat." 595 00:37:47,098 --> 00:37:49,516 Don't read me like that. l've done the research. 596 00:37:50,310 --> 00:37:54,396 1 2,000-ton rust bucket went down in the bay full of hydrochloric acid. 597 00:37:54,689 --> 00:37:55,898 Killed off everything in the sea. 598 00:37:55,982 --> 00:37:58,192 Killed off the fishermen. Their kids are picking garbage. 599 00:37:58,276 --> 00:37:59,652 All right, don't get angry. 600 00:37:59,736 --> 00:38:00,945 lt's hot outside. 601 00:38:02,155 --> 00:38:03,238 You want a Scotch? 602 00:38:03,323 --> 00:38:04,406 Yeah. 603 00:38:06,242 --> 00:38:09,036 Ten years ago... Five. Five years ago, 604 00:38:09,120 --> 00:38:11,080 l might have said go after it. 605 00:38:12,040 --> 00:38:13,749 Now l say go with it. 606 00:38:14,542 --> 00:38:15,793 There's nothing you can change. 607 00:38:17,003 --> 00:38:19,797 Sometimes you just got to spew over the side and keep rowing. 608 00:38:21,341 --> 00:38:23,092 lnto a nut brown sunset. 609 00:38:24,219 --> 00:38:25,970 lt's the land of multiple outrage. 610 00:38:26,888 --> 00:38:29,556 Thousands trodden on before you wake up for breakfast. 611 00:38:30,517 --> 00:38:33,060 That isn't news, it's a commercial reality. 612 00:38:33,979 --> 00:38:35,729 And providing it isn't their sunset, 613 00:38:35,814 --> 00:38:38,649 nobody gives one-fifth of a fuck. 614 00:38:38,733 --> 00:38:40,567 You underestimate your readers. 615 00:38:40,652 --> 00:38:41,694 l don't think so. 616 00:38:41,778 --> 00:38:43,487 You underestimate me. 617 00:38:43,738 --> 00:38:46,156 You told me to make it work, that's what l want to do. 618 00:38:46,241 --> 00:38:48,659 Wind down this La Zonga crap and make a newspaper. 619 00:38:48,743 --> 00:38:50,327 Let me tell you some home truth. 620 00:38:50,412 --> 00:38:53,622 This paper's been on its knees to a bank since the day it opened. 621 00:38:54,082 --> 00:38:55,833 And like most every other newspaper on Earth, 622 00:38:55,917 --> 00:38:57,334 it's financed by its advertising. 623 00:38:57,419 --> 00:38:59,628 And without advertising, not only is there no La Zonga, 624 00:38:59,713 --> 00:39:01,588 there's no paper to put it in, so, thus, 625 00:39:01,673 --> 00:39:04,174 there are one or two things that we don't write about. 626 00:39:04,259 --> 00:39:05,759 ln other words, nothing at all. 627 00:39:05,844 --> 00:39:07,761 ln one other word, discretion. 628 00:39:08,263 --> 00:39:09,680 You're not a foreign correspondent 629 00:39:09,764 --> 00:39:13,017 in some far-flung foreign land, this is America. 630 00:39:13,184 --> 00:39:14,393 This is Puerto Rico. 631 00:39:14,477 --> 00:39:16,854 This is America. 632 00:39:16,938 --> 00:39:19,189 You think some plumber from Normal, lllinois, 633 00:39:19,274 --> 00:39:22,234 saves up for 25 years to come here on a cruise ship 634 00:39:22,318 --> 00:39:24,862 to read about bad times in the sugar plantation? 635 00:39:24,946 --> 00:39:26,864 They don't give a fuck! 636 00:39:26,948 --> 00:39:28,532 The average guy don't rock the boat, 637 00:39:28,616 --> 00:39:30,325 'cause he wants to climb aboard it. 638 00:39:30,410 --> 00:39:33,078 And our readership is vividly average. 639 00:39:35,623 --> 00:39:37,541 They don't care who the losers are. 640 00:39:37,625 --> 00:39:40,419 They want to know who won. 641 00:39:40,503 --> 00:39:41,712 Who won the bowls, 642 00:39:41,796 --> 00:39:44,882 who won the races, who won the pot at the slot machines. 643 00:39:47,552 --> 00:39:49,261 Look at me, Kemp. 644 00:39:50,013 --> 00:39:52,014 You're not sleeping, you're wide awake. 645 00:39:52,599 --> 00:39:54,600 And this is the American Dream. 646 00:39:56,519 --> 00:39:59,021 So many hotels, you can't see the sea. 647 00:39:59,105 --> 00:40:01,106 You can see the sea by checking into the hotels. 648 00:40:01,357 --> 00:40:02,441 Pay to see the sea? 649 00:40:02,942 --> 00:40:04,443 What's the matter with that? 650 00:40:04,527 --> 00:40:06,320 You're paying to be in the dream. 651 00:40:08,156 --> 00:40:09,573 There's a thin veneer, Kemp, 652 00:40:09,657 --> 00:40:11,325 between the dream and the reality. 653 00:40:11,743 --> 00:40:15,287 You wake them up and the people might start asking for their money back. 654 00:40:21,753 --> 00:40:23,253 You're the boss. 655 00:40:24,964 --> 00:40:26,173 Not quite. 656 00:40:27,092 --> 00:40:30,844 The editorial policy of this newspaper is owned by the dream. 657 00:41:21,062 --> 00:41:22,396 Oh, God. 658 00:41:27,569 --> 00:41:30,529 Oh, Christ. 659 00:41:35,702 --> 00:41:38,954 Oh, God, look at that. 660 00:41:39,038 --> 00:41:42,166 Oh, God! 661 00:41:43,501 --> 00:41:44,751 Hal? 662 00:41:45,420 --> 00:41:46,837 No, no, l'm a friend of Hal's. 663 00:41:46,921 --> 00:41:48,797 l was looking at his boat. 664 00:41:49,090 --> 00:41:50,674 She's a sweet little beauty. 665 00:41:50,758 --> 00:41:52,092 You been aboard? 666 00:41:52,177 --> 00:41:53,343 No. 667 00:41:53,553 --> 00:41:54,845 Great little island hopper. 668 00:41:54,929 --> 00:41:56,763 We've all been down on her. 669 00:41:56,848 --> 00:41:58,807 lt's a wonderful experience. 670 00:42:05,356 --> 00:42:06,481 You two are early. 671 00:42:06,566 --> 00:42:07,608 You got lucky. 672 00:42:07,692 --> 00:42:08,817 Yeah. 673 00:42:09,110 --> 00:42:10,110 Did you meet? 674 00:42:10,195 --> 00:42:11,820 Yeah, we got first names. 675 00:42:11,905 --> 00:42:15,908 Art Zimburger, late of the U.S. Marines, great friend of mine. 676 00:42:15,992 --> 00:42:18,535 This is Mr. Paul Kemp, New York Times. 677 00:42:18,620 --> 00:42:19,870 You're the writer. 678 00:42:19,954 --> 00:42:21,121 Paul's a novelist. 679 00:42:24,167 --> 00:42:25,500 New York Times? 680 00:42:25,585 --> 00:42:27,502 He don't know one from the other. 681 00:42:27,587 --> 00:42:29,546 Just go with it. This guy's key. 682 00:42:29,631 --> 00:42:30,964 Key to what? 683 00:42:31,633 --> 00:42:33,842 Key to the discussion we're about to have. 684 00:42:37,555 --> 00:42:39,181 Look at those mothers. 685 00:42:40,266 --> 00:42:42,184 Come with me, Kemp. 686 00:42:43,519 --> 00:42:46,021 This is a private beach. 687 00:42:46,105 --> 00:42:47,314 We are not on it. 688 00:42:47,398 --> 00:42:49,149 No, but we are! 689 00:42:49,234 --> 00:42:51,151 And what we do is private! 690 00:42:52,528 --> 00:42:54,238 Now get the fuck gone! 691 00:42:57,242 --> 00:42:59,034 Get the fuck out of here! 692 00:42:59,327 --> 00:43:00,577 l see your face again, 693 00:43:00,662 --> 00:43:03,622 you're gonna have a 1 2-gauge shotgun telling you what to do. 694 00:43:12,924 --> 00:43:14,800 Talking about Satan... 695 00:43:14,884 --> 00:43:18,178 lf there ever was a kingdom of Satan, the Soviet Union is it. 696 00:43:19,180 --> 00:43:22,516 The only way to come to terms with Communism is to destroy it. 697 00:43:23,226 --> 00:43:27,437 Hit it before it hits us in a devastating democratic strike. 698 00:43:27,522 --> 00:43:29,106 No more for the major. 699 00:43:31,025 --> 00:43:32,693 They're looking for a man to push that button, 700 00:43:33,027 --> 00:43:34,444 l am that man. 701 00:43:34,529 --> 00:43:36,530 Yes, you are, honey. 702 00:43:38,366 --> 00:43:39,783 You look ravishing, Chenault. 703 00:43:39,867 --> 00:43:41,118 Thank you. 704 00:43:41,202 --> 00:43:42,244 You need rescuing? 705 00:43:42,328 --> 00:43:43,745 Don't take him away. 706 00:43:43,830 --> 00:43:45,455 He's very entertaining. 707 00:43:46,582 --> 00:43:50,961 We were discussing Cuba and, l don't know, we kind of veered off, didn't we? 708 00:43:51,045 --> 00:43:53,422 Paul presents us with a somewhat liberal point of view. 709 00:43:53,506 --> 00:43:55,173 There is no such thing as a liberal. 710 00:43:55,258 --> 00:43:58,719 A liberal is a Commie with a college education thinking Negro thoughts. 711 00:43:59,012 --> 00:44:01,138 Well, here's a fact for you. 712 00:44:01,306 --> 00:44:05,726 76.4% of all Negroes are controlled from Moscow. 713 00:44:05,977 --> 00:44:08,729 That's why Castro gets such an easy ride. 714 00:44:08,813 --> 00:44:11,690 ln my view, we ought to bomb Cuba off the face of the Earth, 715 00:44:11,774 --> 00:44:13,150 -let its people live in peace. -Art. 716 00:44:13,234 --> 00:44:15,485 Hey. Come on, let's eat. 717 00:44:15,820 --> 00:44:16,945 Come on. 718 00:44:21,868 --> 00:44:23,076 Who's the guy in the shades? 719 00:44:23,161 --> 00:44:26,538 Segurra's Daddy. lt's who you're waiting for. 720 00:44:28,291 --> 00:44:30,250 Thank you for my roses. 721 00:44:31,919 --> 00:44:33,128 l didn't think you noticed. 722 00:44:33,713 --> 00:44:35,088 Of course l noticed. 723 00:44:38,760 --> 00:44:40,844 Paul, would you mind joining us? 724 00:44:47,143 --> 00:44:48,185 How do you do, sir? 725 00:44:48,269 --> 00:44:49,478 -Mr. Kemp. -Nice to see you. 726 00:44:49,562 --> 00:44:50,645 Mr. Kemp. 727 00:44:53,441 --> 00:44:54,483 Okay. 728 00:44:54,567 --> 00:44:57,402 Let me just start by saying this is a purely informal meeting. 729 00:44:57,487 --> 00:45:00,822 And, incidentally, you don't worry about Lotterman, okay? 730 00:45:00,907 --> 00:45:02,074 Lotterman? 731 00:45:02,158 --> 00:45:04,451 What the hell's Lotterman got to do with The New York Times? 732 00:45:04,535 --> 00:45:06,536 Mr. Kemp subs for a variety of newspapers. 733 00:45:06,621 --> 00:45:08,038 Occasionally, he writes for the news. 734 00:45:08,122 --> 00:45:10,248 What he does in his spare time is his affair. 735 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 That's how l like it. 736 00:45:11,751 --> 00:45:13,126 We'd like you to do some writing for us. 737 00:45:13,378 --> 00:45:14,544 So l gather. 738 00:45:14,629 --> 00:45:15,921 About what? 739 00:45:16,005 --> 00:45:18,131 ln a sentence, we want to set something up, 740 00:45:18,341 --> 00:45:20,425 and have the public as our friends. 741 00:45:20,510 --> 00:45:22,761 And there are a variety of ways we can do that. 742 00:45:25,807 --> 00:45:28,266 Let me tell you how this kind of thing works, Paul. 743 00:45:28,351 --> 00:45:32,562 Suppose, by way of example, you wanted to put up taxes by 5%. 744 00:45:32,647 --> 00:45:34,022 The smart way of doing it 745 00:45:34,190 --> 00:45:36,983 is to float the idea of a 10%¤ hike. 746 00:45:37,068 --> 00:45:39,694 Let them all shout about it, get themselves in a fuss, 747 00:45:39,779 --> 00:45:41,029 then you offer concessions. 748 00:45:41,114 --> 00:45:43,073 "How about 7%?" "No way," they'll say. 749 00:45:43,157 --> 00:45:48,578 "All right, let's stay friends and make a compromise at five." 750 00:45:48,663 --> 00:45:49,663 Bingo. 751 00:45:49,747 --> 00:45:53,333 They think they won something, you get the 5% you wanted in the first place. 752 00:45:53,418 --> 00:45:55,252 Same thing applies to real estate. 753 00:45:55,586 --> 00:45:57,421 You want to build five houses, 754 00:45:57,505 --> 00:45:59,798 you put in a planning application for 50. 755 00:46:00,716 --> 00:46:01,925 How many do you want to build? 756 00:46:02,009 --> 00:46:03,176 None. 757 00:46:03,719 --> 00:46:05,220 We want to build one hotel. 758 00:46:05,680 --> 00:46:06,805 Well, looking around this place, 759 00:46:06,889 --> 00:46:08,432 l don't think anyone would notice. 760 00:46:09,016 --> 00:46:10,308 lt isn't in this place. 761 00:46:10,393 --> 00:46:11,601 lt's an island. 762 00:46:12,019 --> 00:46:15,313 Sensitive for a variety of reasons we don't want to get into now. 763 00:46:15,773 --> 00:46:18,024 Nobody wants a paradise choked with hotels, but 764 00:46:18,901 --> 00:46:21,445 everybody will be pleased to compromise at one. 765 00:46:21,696 --> 00:46:23,613 This is going to require some clever writing 766 00:46:23,698 --> 00:46:25,323 in various carefully placed articles. 767 00:46:26,492 --> 00:46:28,326 lsn't that kind of thing illegal? 768 00:46:28,411 --> 00:46:29,870 lf l may say, Mr. Kemp, 769 00:46:30,746 --> 00:46:32,622 that's an inappropriate comment. 770 00:46:33,541 --> 00:46:34,833 Where's the island? 771 00:46:34,917 --> 00:46:35,959 Can't tell you. 772 00:46:36,043 --> 00:46:37,127 Not yet. 773 00:46:37,211 --> 00:46:39,796 Discretion is paramount, Mr. Kemp. 774 00:46:39,881 --> 00:46:42,048 lf you want to join us, you'll have to sign some papers. 775 00:46:42,884 --> 00:46:45,135 We're having a meeting tomorrow in Hal's office. 776 00:46:45,219 --> 00:46:46,386 lf you want to be part of what will be 777 00:46:46,471 --> 00:46:49,389 a very exciting project, come along. 778 00:46:49,724 --> 00:46:52,225 There's a man outside in a funny little car for Paul. 779 00:46:52,310 --> 00:46:53,310 Oh, yeah. 780 00:46:53,394 --> 00:46:54,728 Gentlemen, if you'll excuse me. 781 00:46:54,812 --> 00:46:56,313 l have to run. 782 00:47:02,361 --> 00:47:03,570 Can't stay? 783 00:47:03,654 --> 00:47:06,156 l hear the mermaids come out in the moonlight. 784 00:47:12,705 --> 00:47:15,624 From the moment we met, l knew 785 00:47:15,875 --> 00:47:18,210 there was going to be something between us. 786 00:47:18,544 --> 00:47:19,961 lt's called her fiancé. 787 00:47:20,046 --> 00:47:23,465 God, l'm so hopelessly and progressively in love. 788 00:47:23,925 --> 00:47:25,842 Do not confuse love with lust, 789 00:47:26,177 --> 00:47:28,053 nor drunkenness with judgment. 790 00:47:29,222 --> 00:47:30,263 You want my advice? 791 00:47:30,348 --> 00:47:31,973 No. lf it involves her, no, l don't. 792 00:47:32,058 --> 00:47:33,433 Stay away from her. 793 00:47:33,518 --> 00:47:34,851 And stay away from Sanderson. 794 00:47:34,936 --> 00:47:36,144 You're way out of depth. 795 00:47:36,229 --> 00:47:38,939 l got no brief for Sanderson or his pissy rip-off island. 796 00:47:39,565 --> 00:47:42,526 l just want some apple blossom lipstick and fucks. 797 00:47:42,735 --> 00:47:44,528 You are in total denial. 798 00:47:44,612 --> 00:47:45,820 She's fucking someone else. 799 00:47:45,905 --> 00:47:49,407 And as l understand it, about to be married to him. 800 00:47:50,451 --> 00:47:52,118 You won't even make an invite. 801 00:47:54,163 --> 00:47:55,497 l don't believe this. 802 00:47:55,957 --> 00:47:57,624 We're right back where we started. 803 00:47:58,626 --> 00:48:00,502 That is the same Cabrones we passed 804 00:48:00,586 --> 00:48:01,962 ten minutes ago. 805 00:48:10,888 --> 00:48:12,764 We need directions. 806 00:48:13,808 --> 00:48:15,976 Let's get in there and get something to eat. 807 00:48:19,188 --> 00:48:20,438 No. 808 00:48:20,523 --> 00:48:21,648 Please, no. 809 00:48:21,857 --> 00:48:25,777 l haven't spent all day on a beach munching lobster with criminals, 810 00:48:25,861 --> 00:48:27,070 and l'm starving. 811 00:49:05,735 --> 00:49:08,862 Two beers, two rums, one steak. 812 00:49:08,946 --> 00:49:09,988 The kitchen is closed. 813 00:49:10,072 --> 00:49:11,531 All right then, two beers and two rums. 814 00:49:11,824 --> 00:49:13,408 And one steak. 815 00:49:13,492 --> 00:49:14,909 Cerrado, Mister... 816 00:49:14,994 --> 00:49:17,245 Yeah, but let's not bother me with that. 817 00:49:17,330 --> 00:49:22,375 You got a sign down there saying, "Food til midnight," and l want a steak. 818 00:49:27,298 --> 00:49:28,715 Girl of the swamp. 819 00:49:29,759 --> 00:49:31,718 Which reminds me, we need a map. 820 00:49:32,053 --> 00:49:33,345 You know what l think? 821 00:49:34,263 --> 00:49:36,014 l think we're drinking too much rum. 822 00:49:36,349 --> 00:49:37,390 There's no other way. 823 00:49:37,808 --> 00:49:42,646 l'm getting double ashtray and double salt pot. 824 00:49:43,397 --> 00:49:45,190 You got a Moburg bifocal. 825 00:49:46,067 --> 00:49:47,567 Christ, this is heinous. 826 00:49:48,402 --> 00:49:50,236 lmagine what it must be like to be an alcoholic. 827 00:49:51,364 --> 00:49:52,572 $2. 828 00:49:53,115 --> 00:49:55,200 You pay and you go. 829 00:49:55,576 --> 00:49:56,993 l don't see a steak. 830 00:49:57,620 --> 00:49:58,912 No steak. 831 00:49:58,996 --> 00:50:00,246 What do you mean, no steak? 832 00:50:01,082 --> 00:50:02,666 l think he means no steak. 833 00:50:03,751 --> 00:50:05,377 The kitchen is closed. 834 00:50:05,461 --> 00:50:06,878 l got no way of serving you. 835 00:50:07,213 --> 00:50:10,674 Listen, you don't want to hear about my bad day, 836 00:50:10,758 --> 00:50:13,218 and l don't want no grave side out of you. 837 00:50:13,302 --> 00:50:16,096 lf you can't cook it, bring it like it is. l'll eat it raw. 838 00:50:16,430 --> 00:50:19,307 Two dollars, you pay and go. 839 00:50:19,392 --> 00:50:20,809 Don't bother me. 840 00:50:20,893 --> 00:50:23,436 You pay now, or l call the cops. 841 00:50:23,938 --> 00:50:26,648 lf you have no intention of serving me steak, 842 00:50:26,732 --> 00:50:29,109 why don't you do your best to fuck off. 843 00:50:45,584 --> 00:50:48,128 lt seems to me there's a bad vibe developing. 844 00:50:49,046 --> 00:50:51,464 There are one or two oddities giving us the eye. 845 00:50:51,882 --> 00:50:53,091 Don't get paranoid. 846 00:50:53,175 --> 00:50:54,551 He's on the phone. 847 00:50:54,677 --> 00:50:55,719 For what? 848 00:50:55,803 --> 00:50:57,053 Ordering food in a restaurant? 849 00:50:57,138 --> 00:50:59,305 Let's hope he's through to the FBl. 850 00:51:04,270 --> 00:51:05,520 What's the matter? 851 00:51:05,855 --> 00:51:07,188 What are you smiling at? 852 00:51:07,982 --> 00:51:09,399 l'm not smiling. 853 00:51:09,984 --> 00:51:11,609 l'm maintaining a casual face. 854 00:51:15,281 --> 00:51:17,115 A man just walked in 855 00:51:17,199 --> 00:51:20,744 and has good reason for regarding us in a negative light. 856 00:51:21,036 --> 00:51:22,328 -Us? -Me. 857 00:51:22,455 --> 00:51:24,247 And he's just seen me. 858 00:51:24,331 --> 00:51:27,208 And he wants revenge on the white man. 859 00:51:28,419 --> 00:51:30,128 The fuck are you talking about? 860 00:51:31,380 --> 00:51:33,131 How about the one with the dent? 861 00:51:36,177 --> 00:51:37,218 The one with the eye? 862 00:51:37,303 --> 00:51:38,386 The very same. 863 00:51:39,930 --> 00:51:41,514 Do we walk or run? 864 00:51:42,433 --> 00:51:43,516 Walk. 865 00:51:43,642 --> 00:51:44,642 l'll push the car. 866 00:51:53,444 --> 00:51:55,195 Let's walk and hope he's happy. 867 00:52:09,877 --> 00:52:11,669 Hey, Yankee. 868 00:52:11,754 --> 00:52:13,171 Yankee! 869 00:52:33,609 --> 00:52:35,360 Don't let me see headlights. 870 00:52:36,737 --> 00:52:38,530 Please don't let me see headlights. 871 00:52:40,282 --> 00:52:41,866 l just seen headlights. 872 00:52:42,993 --> 00:52:44,118 Put your foot down. 873 00:52:44,203 --> 00:52:45,745 Where exactly do you think l got it? 874 00:52:56,257 --> 00:52:57,757 Can you go faster? 875 00:52:57,842 --> 00:52:59,092 Going fast as l can. 876 00:53:19,780 --> 00:53:21,030 Jesus Christ, man. 877 00:53:44,263 --> 00:53:46,514 We're gonna be killed! We're gonna be killed! 878 00:53:52,104 --> 00:53:53,354 Hey! 879 00:53:58,569 --> 00:54:00,069 Get ready to run. 880 00:54:00,154 --> 00:54:01,362 Run in opposite directions. 881 00:54:01,447 --> 00:54:02,447 Give me the brew! 882 00:54:02,531 --> 00:54:03,615 Give me the fucking brew! 883 00:54:23,177 --> 00:54:24,385 Paul! 884 00:54:47,868 --> 00:54:50,578 Piece of luck. l just saw Moburg. 885 00:54:51,038 --> 00:54:52,664 At least l think he saw us. 886 00:54:55,084 --> 00:54:57,543 They got some kind of night court going. 887 00:55:11,475 --> 00:55:13,810 He says we were animals 888 00:55:13,894 --> 00:55:17,105 on a rampage of drunken anarchy, 889 00:55:17,189 --> 00:55:19,065 poured gasoline on one of his cops. 890 00:55:25,239 --> 00:55:26,781 Oh, my God, we're doomed. 891 00:55:27,408 --> 00:55:28,825 You have something to say? 892 00:55:30,494 --> 00:55:32,578 Yes, Your Honor, l do. 893 00:55:33,414 --> 00:55:37,667 Firstly, this guy handcuffed to me, l never seen in my life. 894 00:55:38,919 --> 00:55:42,296 And second, we'd like a translation of the charges. 895 00:55:42,673 --> 00:55:43,798 You heard what they said? 896 00:55:44,049 --> 00:55:47,468 With respect, l heard people speaking Spanish. 897 00:55:48,262 --> 00:55:51,431 What kind of language do you think we speak in this country, Mister? 898 00:55:58,063 --> 00:55:59,105 He's not with us. 899 00:55:59,356 --> 00:56:01,941 The cops attached him to get a conviction. 900 00:56:02,901 --> 00:56:05,653 Did you leave the Café Cabrones without paying? 901 00:56:07,698 --> 00:56:10,700 Did you set fire to the police officer, yes or no? 902 00:56:10,784 --> 00:56:12,827 Unfortunately, Your Honor, he got in the way of our flame. 903 00:56:13,120 --> 00:56:14,328 That's right. 904 00:56:14,413 --> 00:56:18,374 No way did we pour gasoline on his head and laugh as we did. 905 00:56:18,876 --> 00:56:19,876 lt wasn't like he said. 906 00:56:19,960 --> 00:56:21,335 Like he said? 907 00:56:21,462 --> 00:56:23,379 Like you say you don't speak Spanish. 908 00:56:23,630 --> 00:56:25,506 Mr. Kemp doesn't speak Spanish. 909 00:56:25,591 --> 00:56:27,550 Well, he will have plenty of opportunity to learn. 910 00:56:27,885 --> 00:56:29,635 The charges against you are grave. 911 00:56:29,720 --> 00:56:33,181 Resisting arrest carries a tariff alone of one year in prison. 912 00:56:33,265 --> 00:56:35,516 Never mind assault with a deadly weapon. 913 00:56:36,143 --> 00:56:38,561 l'm going to refer this case to a higher court. 914 00:56:38,645 --> 00:56:41,898 Meanwhile, l remand you both in custody for 30 days. 915 00:56:45,569 --> 00:56:46,903 lf l may, Your Honor. 916 00:56:57,790 --> 00:56:58,915 Go ahead, Mr. Sanderson. 917 00:56:59,041 --> 00:57:00,500 Thank you, Your Honor. 918 00:57:00,626 --> 00:57:02,794 lt isn't my purpose to interrupt proceedings, 919 00:57:02,878 --> 00:57:06,589 but if the intention is to remand these gentlemen, 920 00:57:06,673 --> 00:57:08,966 l would respectfully ask for a brief recess 921 00:57:09,051 --> 00:57:10,718 to allow me to contact their counsel. 922 00:57:11,303 --> 00:57:12,512 Who is who? 923 00:57:12,596 --> 00:57:13,763 Alfredo Quinones. 924 00:57:16,350 --> 00:57:18,226 lt would necessitate getting him out of bed, of course. 925 00:57:18,352 --> 00:57:21,729 But given the importance of these gentlemen to 926 00:57:22,523 --> 00:57:24,023 various interests, 927 00:57:25,359 --> 00:57:27,693 l'm sure that he would be as pleased as l 928 00:57:28,904 --> 00:57:31,072 to come down here at 3:00 in the morning. 929 00:57:37,037 --> 00:57:38,621 How much did we cost him? 930 00:57:38,705 --> 00:57:40,706 About $1 ,000 apiece. 931 00:57:53,262 --> 00:57:54,679 l can't thank you enough. 932 00:57:55,472 --> 00:57:56,722 Don't be late. 933 00:58:24,751 --> 00:58:26,210 Mother of balls! 934 00:58:27,880 --> 00:58:29,630 We got to rescue the car. 935 00:58:30,591 --> 00:58:31,841 Not now. We'll do it later. 936 00:58:31,925 --> 00:58:33,134 l've got a meeting. 937 00:58:33,427 --> 00:58:35,011 We do not have later. 938 00:58:35,679 --> 00:58:37,555 They've already had it 1 2 hours. 939 00:58:38,265 --> 00:58:40,266 l know how these bastards work. 940 00:58:40,851 --> 00:58:44,020 They can strip a train to axles in 1 2 minutes. 941 00:58:45,606 --> 00:58:47,440 We'll be lucky to find an oil spot. 942 00:58:51,778 --> 00:58:53,279 How long is this gonna take? 943 00:58:53,363 --> 00:58:54,530 How would l know? 944 00:58:54,615 --> 00:58:55,698 l can't be late. 945 00:58:55,782 --> 00:58:57,533 l don't know why you're going at all. 946 00:58:57,618 --> 00:58:59,202 That guy is bad company. 947 00:58:59,411 --> 00:59:01,037 He's a manipulative prick. 948 00:59:01,121 --> 00:59:03,372 He manipulated us out ofjail, didn't he? 949 00:59:03,457 --> 00:59:05,124 Now he fucking owns us. 950 00:59:06,752 --> 00:59:08,461 l got a tongue like... 951 00:59:10,297 --> 00:59:11,631 Like a towel. 952 00:59:11,965 --> 00:59:13,216 Want a beer? 953 00:59:14,259 --> 00:59:15,718 Do l want a beer? 954 00:59:17,179 --> 00:59:18,679 No, l do not. 955 00:59:20,098 --> 00:59:22,058 l am never gonna touch alcohol again. 956 00:59:34,821 --> 00:59:36,614 What fresh hell is this? 957 00:59:36,990 --> 00:59:38,449 Front seat's gone. 958 00:59:38,992 --> 00:59:40,701 That's a write-off. lsn't it? 959 00:59:57,219 --> 01:00:00,388 You know what, l've got a brilliant idea. 960 01:00:23,537 --> 01:00:25,079 What's that? 961 01:00:25,414 --> 01:00:27,290 There's too much weight on the axle. 962 01:00:27,374 --> 01:00:29,417 Try and move forward a bit. 963 01:00:29,543 --> 01:00:30,960 Gonna be late. 964 01:00:31,044 --> 01:00:33,045 l'm gonna be a week late. 965 01:00:36,800 --> 01:00:38,050 What are you doing, Sala? 966 01:00:38,427 --> 01:00:41,095 l suddenly realize how much l like you. 967 01:00:41,388 --> 01:00:42,680 What do you mean, what am l doing? 968 01:00:42,764 --> 01:00:45,391 There's something wrong with the axle. 969 01:00:50,772 --> 01:00:52,857 Oh, my God, it's the cop we set on fire. 970 01:00:57,237 --> 01:00:59,030 Try and look normal. 971 01:01:07,080 --> 01:01:08,789 Make a right! Make a right! 972 01:01:08,874 --> 01:01:10,541 -What right? There is no right. -Any right! 973 01:01:36,401 --> 01:01:39,111 There he is. Paul, come in. 974 01:01:39,780 --> 01:01:41,530 Sorry. There were unexpected developments. 975 01:01:41,615 --> 01:01:43,616 l had to go home and start the day again. 976 01:01:43,700 --> 01:01:46,994 Tell me about it. Some days are two sizes too small. 977 01:01:47,579 --> 01:01:48,871 Well, l'm afraid some of us had to leave. 978 01:01:48,955 --> 01:01:50,873 But, Mr. Zimburger you know. 979 01:01:50,999 --> 01:01:53,542 And this is Mr. Green of First National Maritime Bank. 980 01:01:53,627 --> 01:01:54,627 You want some coffee? 981 01:01:54,711 --> 01:01:56,670 l think we should move right along, Hal. 982 01:01:56,755 --> 01:01:58,047 -l gotta go. -Sure. 983 01:01:58,131 --> 01:01:59,632 Sit down, Paul. 984 01:02:00,717 --> 01:02:02,176 As you may know, Mr. Kemp, 985 01:02:02,677 --> 01:02:05,221 the island is owned by the U.S. government. 986 01:02:05,305 --> 01:02:07,807 Part of it presently used as a target range by the Navy. 987 01:02:08,475 --> 01:02:10,184 We know from internal sources... 988 01:02:10,268 --> 01:02:11,435 ls that what you're calling me? 989 01:02:13,814 --> 01:02:16,399 ...that the government is preparing to relinquish the lease, 990 01:02:16,566 --> 01:02:18,359 and this place wakes up as 32 square miles 991 01:02:18,693 --> 01:02:21,028 of magnificent and untouched real estate. 992 01:02:21,738 --> 01:02:23,531 Knock your eyes out. 993 01:02:23,990 --> 01:02:25,783 No prettier beaches in the Caribbean. 994 01:02:26,368 --> 01:02:29,703 Orientated around one hell of a beautiful marina. 995 01:02:31,832 --> 01:02:32,998 Thought it was one hotel. 996 01:02:33,083 --> 01:02:34,583 We start with one hotel. 997 01:02:34,668 --> 01:02:35,876 lt's a foot in the door. 998 01:02:35,961 --> 01:02:38,337 Once we're up and running, we're servants of a market. 999 01:02:39,047 --> 01:02:40,840 -Like here? -Like here. 1000 01:02:41,675 --> 01:02:43,259 You look worried, Mr. Kemp. 1001 01:02:44,386 --> 01:02:46,220 He's not worried. 1002 01:02:46,304 --> 01:02:47,596 Paul and l shared a tricky little night. 1003 01:02:48,723 --> 01:02:50,266 Right, Paul? 1004 01:02:50,642 --> 01:02:51,892 Neither of us got much sleep. 1005 01:02:53,728 --> 01:02:54,979 l gotta go, guys. 1006 01:02:55,063 --> 01:02:57,022 Well, we'll leave you gentlemen to it. 1007 01:02:57,190 --> 01:02:58,649 Has Mr. Kemp signed the papers? 1008 01:02:58,733 --> 01:03:00,526 Doing that right now. 1009 01:03:01,611 --> 01:03:03,529 What am l actually signing? 1010 01:03:03,613 --> 01:03:06,031 Just a confidentiality agreement, affirmation of trust. 1011 01:03:06,116 --> 01:03:08,951 Just so we're all sitting in the same Jacuzzi. 1012 01:03:09,035 --> 01:03:12,163 ln case a turd floats up, if you know what l mean. 1013 01:03:15,750 --> 01:03:18,002 Come on, Paul, let's go over here. 1014 01:03:22,549 --> 01:03:23,966 Here you go. 1015 01:03:25,552 --> 01:03:27,219 lt's just a technicality, Paul. 1016 01:03:27,304 --> 01:03:30,931 Means you promise not to talk to anybody about the project. 1017 01:03:31,224 --> 01:03:32,475 How's the head? 1018 01:03:32,559 --> 01:03:33,934 Unpleasant. 1019 01:03:34,561 --> 01:03:36,395 Gotta thank you again for putting up the bail. 1020 01:03:36,897 --> 01:03:38,856 lt's held on my cognizance. 1021 01:03:38,940 --> 01:03:42,359 And l think it more than likely to slip various minds. 1022 01:03:43,195 --> 01:03:45,613 This place is a sea of money, Paul. 1023 01:03:45,864 --> 01:03:47,615 Unbelievable money. 1024 01:03:48,533 --> 01:03:51,410 Practically every major corporation hides its cash offshore. 1025 01:03:51,536 --> 01:03:52,828 No, thanks. 1026 01:03:52,913 --> 01:03:55,414 And that is good news for us, 1027 01:03:55,916 --> 01:03:58,250 because we are the shore. 1028 01:03:59,753 --> 01:04:02,171 Not one dollar that wings its way into Puerto Rico 1029 01:04:02,255 --> 01:04:03,756 pays a cent in tax. 1030 01:04:04,257 --> 01:04:05,758 -Nothing? -Not penny one. 1031 01:04:05,842 --> 01:04:07,051 That includes chemical companies, 1032 01:04:07,135 --> 01:04:08,677 oil companies, mining companies. 1033 01:04:09,179 --> 01:04:10,763 There's $1 2 billion worth of copper 1034 01:04:10,847 --> 01:04:13,265 in mountains less than 20 miles from here. 1035 01:04:13,350 --> 01:04:15,726 A dozen billion dollars. 1036 01:04:18,438 --> 01:04:20,439 And there's people like me 1037 01:04:20,774 --> 01:04:22,816 who know how to get it out. 1038 01:04:24,736 --> 01:04:27,613 So, putting it into context, 1039 01:04:28,281 --> 01:04:31,450 l don't envisage the breaking of bones to get at a thousand bucks. 1040 01:04:33,119 --> 01:04:34,828 Because you weren't here, 1041 01:04:34,913 --> 01:04:37,331 l agreed to an itinerary with Zimburger on your behalf. 1042 01:04:37,415 --> 01:04:40,960 You'll be traveling down in the morning. Hope that's okay. 1043 01:04:45,799 --> 01:04:47,758 What do you need, Paul? 1044 01:04:48,843 --> 01:04:51,303 Well, just in the context of this Zimburger thing, 1045 01:04:51,388 --> 01:04:54,473 do you think there's a possibility of an advance? 1046 01:04:55,475 --> 01:04:57,726 l don't like to ask, but Lotterman's pretty erratic 1047 01:04:57,811 --> 01:04:59,311 with the paycheck, you know. 1048 01:04:59,396 --> 01:05:00,437 Need to get a hold of a car. 1049 01:05:00,814 --> 01:05:01,855 You don't have a car? 1050 01:05:01,982 --> 01:05:03,691 Nothing too reliable. 1051 01:05:03,775 --> 01:05:06,151 Plus, sooner or later, l'm gonna have to find a decent place to live. 1052 01:05:06,319 --> 01:05:07,611 Well, we can help you with that. 1053 01:05:07,696 --> 01:05:11,031 When you get back, we'll sort you out something with a view. 1054 01:05:13,076 --> 01:05:15,619 Carol, what do we have in the garage? 1055 01:05:16,538 --> 01:05:18,831 No, no, no, no, no, no, not that. 1056 01:05:19,165 --> 01:05:21,375 Yeah, that's fine. Okay, thank you. 1057 01:05:22,210 --> 01:05:25,337 Got you a car. She'll give you the keys on the way out. 1058 01:05:28,633 --> 01:05:30,050 Feels like 500? 1059 01:05:32,095 --> 01:05:33,679 Yeah. Thanks. 1060 01:05:35,140 --> 01:05:36,473 Paul... 1061 01:05:37,183 --> 01:05:38,601 How's your afternoon? 1062 01:05:38,685 --> 01:05:40,269 A half-written horoscope. 1063 01:05:40,353 --> 01:05:43,105 Do me a favor, will you? Drive out to the beach and pick up Chenault. 1064 01:05:43,189 --> 01:05:44,648 l need her downstairs by 6:00. 1065 01:05:44,899 --> 01:05:46,066 All right. 1066 01:06:29,277 --> 01:06:30,861 So, this one? 1067 01:06:32,405 --> 01:06:33,572 Or... 1068 01:06:35,575 --> 01:06:36,742 This one? 1069 01:06:37,369 --> 01:06:38,827 What are these for, a party? 1070 01:06:38,912 --> 01:06:40,579 lt's for carnival. 1071 01:06:40,830 --> 01:06:42,915 Didn't he say anything to you about it? 1072 01:06:43,917 --> 01:06:45,876 -No. -You've got to come. 1073 01:06:46,211 --> 01:06:48,462 We're all going down on the boat. 1074 01:06:49,339 --> 01:06:51,090 He didn't invite me. 1075 01:06:51,257 --> 01:06:53,217 Well, it isn't his carnival. 1076 01:06:53,927 --> 01:06:55,427 This one. 1077 01:06:58,431 --> 01:06:59,682 l like the other one. 1078 01:07:04,813 --> 01:07:05,896 Yes. 1079 01:07:19,285 --> 01:07:20,786 Love this car. 1080 01:07:22,664 --> 01:07:24,123 Did he give it to you? 1081 01:07:24,624 --> 01:07:25,791 l wish. 1082 01:07:27,001 --> 01:07:28,085 Fast. 1083 01:07:30,296 --> 01:07:31,839 You want a little bet? 1084 01:07:33,550 --> 01:07:34,633 A bet about what? 1085 01:07:35,093 --> 01:07:37,219 That you scream before l do. 1086 01:07:39,556 --> 01:07:41,682 That l scream before you do, in relation to what? 1087 01:07:42,809 --> 01:07:44,768 Well, how fast does it go? 1088 01:07:45,812 --> 01:07:47,312 l don't know. 1089 01:07:49,983 --> 01:07:51,483 That's the bet. 1090 01:07:57,157 --> 01:07:59,450 l already crashed one car today. 1091 01:08:04,247 --> 01:08:06,498 lt's okay. l'll just go sit in the foyer and wait for him. 1092 01:08:20,180 --> 01:08:21,430 What do l get if l win? 1093 01:08:22,515 --> 01:08:24,600 l'll let you know if you do. 1094 01:10:13,793 --> 01:10:15,752 Come on, l'll take you back. 1095 01:10:28,057 --> 01:10:29,474 Christ, where'd they get this? 1096 01:10:29,976 --> 01:10:33,145 l don't remember. l've been slightly avoiding Lotterman. 1097 01:10:33,730 --> 01:10:35,689 You have me to thank for your freedom. 1098 01:10:35,773 --> 01:10:36,982 Thanks. 1099 01:10:37,483 --> 01:10:39,443 l got a feeling of total anxiety 1100 01:10:39,527 --> 01:10:43,322 trying to put my anxieties together in a single, coherent lump. 1101 01:10:44,657 --> 01:10:45,741 l'm fucked without a car. 1102 01:10:45,867 --> 01:10:46,992 l got us a car. 1103 01:10:47,327 --> 01:10:49,244 lt's the Chevy downstairs. 1104 01:10:49,329 --> 01:10:51,455 lt belongs to Mr. Sanderson. 1105 01:10:51,748 --> 01:10:52,831 So what? 1106 01:10:53,583 --> 01:10:55,042 l gotta go type this up. 1107 01:10:59,422 --> 01:11:00,464 l don't know what's going on. 1108 01:11:00,548 --> 01:11:02,966 He's freaking out and we're down 1 2 pages. 1109 01:11:05,345 --> 01:11:06,553 You better frigging do it! 1110 01:11:06,638 --> 01:11:08,597 l see your filthy animal face in here again, 1111 01:11:08,681 --> 01:11:10,682 l'll have you locked up! 1112 01:11:10,850 --> 01:11:13,101 What part of the building are you creeping towards, Sala? 1113 01:11:13,186 --> 01:11:14,770 -Darkroom. -Cops are looking for you. 1114 01:11:14,854 --> 01:11:16,146 -Looking for me? -Looking for you. 1115 01:11:16,230 --> 01:11:17,898 And it ain't just your mug in the paper! 1116 01:11:18,358 --> 01:11:19,775 What a day. 1117 01:11:20,401 --> 01:11:21,818 What a week. 1118 01:11:22,111 --> 01:11:23,278 l tell you, l'm out of here. 1119 01:11:23,363 --> 01:11:25,197 One way to friggin' Mexico. 1120 01:11:26,366 --> 01:11:29,159 Listen, l got a trip tomorrow. Sanderson's island. 1121 01:11:29,243 --> 01:11:30,994 -No, no, no. -Oh, dear. 1122 01:11:31,496 --> 01:11:33,956 lt's green money, and l'm thinking of cutting across for the carnival. 1123 01:11:34,040 --> 01:11:35,457 You know they got that carnival in Saint Thomas. 1124 01:11:35,541 --> 01:11:36,792 l know. 1125 01:11:37,794 --> 01:11:39,002 Why don't you come with me? 1126 01:11:39,087 --> 01:11:41,296 Give the cops a few days to forget. 1127 01:11:41,381 --> 01:11:43,507 Yeah. Fun. 1128 01:12:16,749 --> 01:12:19,710 Our guys. 1 2-inch Naval, 14 miles out. 1129 01:12:20,253 --> 01:12:21,962 Nobody lives here? 1130 01:12:22,422 --> 01:12:23,755 No one who's staying. 1131 01:12:25,049 --> 01:12:26,133 Lazar! 1132 01:12:26,217 --> 01:12:27,551 Mr. Zimburger. 1133 01:12:31,014 --> 01:12:34,224 This is Mr. Lazar, our much put-upon site architect. 1134 01:12:34,308 --> 01:12:35,517 -How do you do. -Hello. 1135 01:12:35,601 --> 01:12:36,685 Mr. Monk, l think you know. 1136 01:12:36,769 --> 01:12:38,603 l assist Mr. Green, First Maritime Bank. 1137 01:12:38,688 --> 01:12:40,647 This is Mr. Kemp from The New York Times. 1138 01:12:40,732 --> 01:12:41,773 What did you say your name was? 1139 01:12:41,858 --> 01:12:43,650 -Bob Sala. -Yeah, Sala. 1140 01:12:43,735 --> 01:12:46,445 From American Travel Writers Association. 1141 01:12:48,364 --> 01:12:51,324 Mr. Kemp is preparing our brochure. 1142 01:12:52,076 --> 01:12:53,869 "Wish you were here." 1143 01:12:54,871 --> 01:12:56,079 Beer in the cooler, gentlemen. 1144 01:12:56,164 --> 01:12:58,290 l have everything next door. 1145 01:13:00,376 --> 01:13:02,794 This and this are the main hotels. 1146 01:13:03,337 --> 01:13:04,713 22 floors. 1147 01:13:05,006 --> 01:13:07,299 Guardians of the bay, so to speak. 1148 01:13:07,842 --> 01:13:09,259 Why the different colors? 1149 01:13:09,844 --> 01:13:12,971 Blue is for public dissemination, red is for the investors. 1150 01:13:13,056 --> 01:13:16,808 Yeah. Hill villas, ocean condos. 1151 01:13:18,978 --> 01:13:20,187 Marina. 1152 01:13:21,481 --> 01:13:23,315 Parking for 2,000 cars. 1153 01:13:23,733 --> 01:13:24,775 There's no roads. 1154 01:13:26,069 --> 01:13:27,819 Damn it, Lazar, you forgot the roads! 1155 01:13:29,447 --> 01:13:32,324 We're building them. We're building them. 1156 01:13:33,367 --> 01:13:35,202 Let's have some lunch. 1157 01:13:51,219 --> 01:13:55,847 1 0,000 waiters, maids, bellhops, janitors, clerks. 1158 01:13:59,060 --> 01:14:01,144 Plus, whores for the fat man. 1159 01:14:01,312 --> 01:14:03,438 Hard to believe they'd do it. 1160 01:14:11,072 --> 01:14:13,990 l was talking to that architect kind of guy. 1161 01:14:14,450 --> 01:14:17,119 He's going to Saint Thomas, if you want a ride. 1162 01:14:17,203 --> 01:14:18,328 When? 1163 01:14:18,412 --> 01:14:19,955 How do l know when? 1164 01:14:20,039 --> 01:14:21,998 When he's finished here. 1165 01:14:23,376 --> 01:14:24,876 You know what Oscar Wilde said? 1166 01:14:26,129 --> 01:14:28,588 "They know the price of everything, 1167 01:14:29,382 --> 01:14:31,299 "the value of nothing." 1168 01:14:50,486 --> 01:14:51,736 Two rums. 1169 01:14:52,280 --> 01:14:54,239 l thought you'd given up. 1170 01:14:54,574 --> 01:14:56,575 Finally beat my willpower. 1171 01:14:59,579 --> 01:15:01,163 Come on, let's go here. 1172 01:15:15,303 --> 01:15:17,095 Hey, mi amigo! 1173 01:15:18,598 --> 01:15:21,266 Hey, Rosie's a singer. 1174 01:16:02,892 --> 01:16:04,142 Paul! 1175 01:16:07,438 --> 01:16:08,563 Where's Hal? 1176 01:16:08,648 --> 01:16:10,273 -Boat. -Boat? 1177 01:16:10,358 --> 01:16:12,359 Help me find my girlfriend. 1178 01:16:17,114 --> 01:16:19,157 Hey! How are you? 1179 01:16:20,826 --> 01:16:21,952 Watch your step. 1180 01:16:22,036 --> 01:16:23,203 -Thank you. -All right. 1181 01:16:23,287 --> 01:16:24,287 -There we go. -Thank you. 1182 01:16:24,372 --> 01:16:25,413 Hi. 1183 01:16:25,498 --> 01:16:26,915 Look at you. 1184 01:16:27,208 --> 01:16:29,709 Good. Grab some champagne. 1185 01:16:30,127 --> 01:16:31,211 Hey, Captain. 1186 01:16:31,379 --> 01:16:32,796 -Hey. -Hey. 1187 01:16:36,259 --> 01:16:37,968 Did you take Sala to the island? 1188 01:16:41,806 --> 01:16:44,099 You shouldn't have done that, Paul. 1189 01:16:44,183 --> 01:16:46,059 lt's why we have a confidentiality agreement. 1190 01:16:46,602 --> 01:16:47,686 He isn't interested. 1191 01:16:47,770 --> 01:16:49,896 He's got a mouth like an AP wire. 1192 01:16:53,359 --> 01:16:55,527 l just don't know what he was doing there. 1193 01:16:55,611 --> 01:16:58,780 And l sure as shit don't know what he's doing here. 1194 01:17:28,811 --> 01:17:31,021 Not going glum on us, are you? 1195 01:17:32,565 --> 01:17:34,065 Just thoughts. 1196 01:17:35,526 --> 01:17:36,901 What's the book? 1197 01:17:36,986 --> 01:17:39,279 The Rime of the Ancient Mariner. 1198 01:17:39,488 --> 01:17:42,782 lt was written in 1 797 by a junkie called Coleridge. 1199 01:17:44,910 --> 01:17:47,537 He wrote that when he was 25 years old. 1200 01:17:49,248 --> 01:17:52,584 l've been dragging a typewriter around with me for 1 0. 1201 01:17:53,085 --> 01:17:54,169 l've written nothing. 1202 01:17:54,253 --> 01:17:56,129 You've written some books. 1203 01:17:56,213 --> 01:17:57,380 Nah. 1204 01:17:57,882 --> 01:17:59,549 They had no voice. 1205 01:18:02,803 --> 01:18:05,180 l don't know how to write like me. 1206 01:18:10,102 --> 01:18:11,603 l resent that. 1207 01:18:11,771 --> 01:18:13,646 No, l really have to say he's all right. 1208 01:18:13,731 --> 01:18:14,981 l have to admit. 1209 01:18:15,066 --> 01:18:16,900 Fair is fair. Fair is fair. 1210 01:18:16,984 --> 01:18:18,068 Thank you for the afternoon. 1211 01:18:18,152 --> 01:18:19,611 Maybe we'll see you in town. 1212 01:18:19,737 --> 01:18:20,779 Where you going? 1213 01:18:21,447 --> 01:18:22,989 Her friend's playing in a band. 1214 01:18:23,074 --> 01:18:24,324 We're gonna go check it out. 1215 01:18:24,408 --> 01:18:25,533 We want to come. 1216 01:18:26,202 --> 01:18:27,494 l'll rephrase that. 1217 01:18:27,745 --> 01:18:28,828 We don't want to come. 1218 01:18:28,913 --> 01:18:30,705 Yes, we do. Us girls want to dance. 1219 01:18:31,248 --> 01:18:32,707 You're dancing tomorrow. 1220 01:18:32,792 --> 01:18:35,585 What's the point of going to carnival if everything is preplanned? 1221 01:18:36,295 --> 01:18:37,879 l want to dance, and if you're not going to take me, 1222 01:18:37,963 --> 01:18:39,714 -l'm gonna go with them. -She's got you trumped, Hal. 1223 01:18:39,799 --> 01:18:41,007 Sit down. You're drunk. 1224 01:18:41,675 --> 01:18:43,468 So what? So is everyone else. 1225 01:18:43,552 --> 01:18:44,803 Come on. 1226 01:18:45,096 --> 01:18:47,305 Come on, let's do it. lt might be amusing. 1227 01:18:56,107 --> 01:18:57,482 Oh, cuidado. Careful. 1228 01:18:58,317 --> 01:18:59,484 Here we go. 1229 01:19:25,261 --> 01:19:26,553 Yeah. 1230 01:19:40,359 --> 01:19:41,443 We're done. We're spent. 1231 01:19:41,527 --> 01:19:42,735 -You're gonna go? -Yes, we're gonna leave. 1232 01:19:42,820 --> 01:19:43,820 You're done? 1233 01:19:43,904 --> 01:19:45,280 l can't dance no more. Really. 1234 01:19:45,364 --> 01:19:48,199 Hold on. You know what? l'll be out. Let me just get Chenault. 1235 01:19:53,330 --> 01:19:55,039 You want rum or beer? 1236 01:19:55,124 --> 01:19:56,291 Both. 1237 01:19:56,375 --> 01:19:59,711 Dos rum, dos cervezas. 1238 01:19:59,795 --> 01:20:00,962 -Whoa, whoa. -We're gonna go. 1239 01:20:01,046 --> 01:20:02,630 -Hey. -We're gonna go. 1240 01:20:03,299 --> 01:20:04,799 -What? -Natalie's leaving, 1241 01:20:04,884 --> 01:20:06,176 -so let's go. -Hey, hey. 1242 01:20:06,260 --> 01:20:08,178 -Come on, come on. -No, no, no, no. 1243 01:20:10,723 --> 01:20:12,724 Chenault, come here. We're leaving. 1244 01:20:14,894 --> 01:20:16,436 -Chenault. -Stop it! 1245 01:20:16,645 --> 01:20:18,062 Chenault! 1246 01:21:58,706 --> 01:22:00,665 Chenault, come here! Chenault! 1247 01:22:01,292 --> 01:22:04,002 Get your hands off me, you motherfucker! 1248 01:22:10,259 --> 01:22:11,801 You want to fuck with me? 1249 01:22:12,177 --> 01:22:14,721 You know who l am? 1250 01:22:14,805 --> 01:22:16,222 You motherfucker! 1251 01:22:16,307 --> 01:22:18,182 You know who l am? 1252 01:22:21,937 --> 01:22:23,479 -You're a dead man! -Go! Go! 1253 01:22:23,564 --> 01:22:24,856 Get your hands off me. 1254 01:22:24,940 --> 01:22:26,357 -You're a dead man! -Go! 1255 01:22:26,692 --> 01:22:28,067 Forget it. 1256 01:22:29,862 --> 01:22:31,696 -We'll call you a cab. -Fuck off! 1257 01:22:36,660 --> 01:22:37,785 l gotta get the girl. 1258 01:22:38,037 --> 01:22:40,371 She's having a good time. We closed. 1259 01:22:43,292 --> 01:22:44,626 You deaf? 1260 01:22:44,710 --> 01:22:46,377 l said we closed. 1261 01:22:46,462 --> 01:22:47,962 No way, Paul. 1262 01:22:48,422 --> 01:22:49,672 No way. 1263 01:23:20,913 --> 01:23:22,664 l looked everywhere. 1264 01:23:23,332 --> 01:23:25,249 l went to the gendarme. 1265 01:23:26,043 --> 01:23:27,168 And? 1266 01:23:28,337 --> 01:23:29,837 We went up there. 1267 01:23:29,922 --> 01:23:31,756 Nothing. Nobody there. 1268 01:23:33,884 --> 01:23:35,968 But an old woman with a mop. 1269 01:23:38,263 --> 01:23:40,765 She was more help than the cops were. 1270 01:23:41,600 --> 01:23:44,352 "What can l do if your girlfriend likes someone else?" he said. 1271 01:23:45,145 --> 01:23:47,271 He's right about that, Paul. 1272 01:23:48,982 --> 01:23:50,900 She's not your girlfriend. 1273 01:24:00,619 --> 01:24:04,956 Maybe she went back to the boat. 1274 01:24:09,002 --> 01:24:11,295 Did you try the boat? 1275 01:24:11,880 --> 01:24:12,964 No. 1276 01:24:14,299 --> 01:24:16,718 l don't think he'd let her back on. 1277 01:24:31,734 --> 01:24:37,113 ls she with you? 1278 01:24:38,031 --> 01:24:40,992 Why don't you mind your own goddamn business? 1279 01:24:42,911 --> 01:24:44,495 l want the keys. 1280 01:24:45,456 --> 01:24:46,789 The Chevy. 1281 01:25:05,350 --> 01:25:07,018 You blew it, Kemp. 1282 01:25:31,794 --> 01:25:33,544 lt's all rust. 1283 01:25:37,382 --> 01:25:40,593 l've seen better tires hanging over the side of a tug. 1284 01:25:41,220 --> 01:25:42,929 You want it or not? 1285 01:25:46,141 --> 01:25:47,725 Yeah, we want it. 1286 01:25:48,894 --> 01:25:52,104 Everyone turns up for their Friday check, right? 1287 01:25:52,481 --> 01:25:54,398 No check, no Lotterman. 1288 01:25:55,234 --> 01:25:58,736 So l go around to see that unforgivably ugly wife of his. 1289 01:25:59,071 --> 01:26:01,113 She tells me he's gone to Miami. 1290 01:26:01,198 --> 01:26:02,448 For what? 1291 01:26:02,533 --> 01:26:04,659 You don't know, l don't know. 1292 01:26:05,410 --> 01:26:07,286 But the scabs are back. 1293 01:26:08,539 --> 01:26:11,916 Since Morell went, the paper took a turn for the worse. 1294 01:26:14,253 --> 01:26:15,837 ls there anything in the spinner? 1295 01:26:15,921 --> 01:26:17,588 We need a fresh sack. 1296 01:26:17,923 --> 01:26:21,384 Well, maybe l can interest you gentlemen in something else. 1297 01:26:21,718 --> 01:26:23,261 Like what, death? 1298 01:26:23,971 --> 01:26:27,014 Like the most powerful drug in the history of narcotics. 1299 01:26:29,017 --> 01:26:31,811 l'm not at liberty to discuss or disclose. 1300 01:26:31,937 --> 01:26:35,022 All l can tell you is this stuff is so powerful, 1301 01:26:35,983 --> 01:26:37,191 they give it to Communists. 1302 01:26:37,776 --> 01:26:38,860 Who does? 1303 01:26:39,278 --> 01:26:40,528 The FBl. 1304 01:26:40,946 --> 01:26:43,531 Why would the FBl get Communists high? 1305 01:26:44,324 --> 01:26:46,450 That l can't help you with. 1306 01:26:48,161 --> 01:26:50,204 You take it like eye drops. 1307 01:26:52,916 --> 01:26:54,041 ln the eye? 1308 01:26:54,126 --> 01:26:55,751 So l understand. 1309 01:26:57,129 --> 01:26:58,546 lt makes the eye see things. 1310 01:26:58,630 --> 01:27:00,256 You see a different reality. 1311 01:27:01,341 --> 01:27:02,508 What do you want for it? 1312 01:27:02,593 --> 01:27:05,803 l'll throw it in with the bike if you do me a favor. 1313 01:27:05,929 --> 01:27:07,805 What's the favor? 1314 01:27:10,642 --> 01:27:12,518 l want you to come to the bathroom with me. 1315 01:27:14,521 --> 01:27:15,938 He's your man. 1316 01:27:16,440 --> 01:27:17,982 -$50, right? -Yeah. 1317 01:27:33,373 --> 01:27:35,291 He wants me to look at his dick. 1318 01:27:35,375 --> 01:27:37,001 l flatly refused. 1319 01:27:37,336 --> 01:27:39,003 What does he want you to look at it for? 1320 01:27:39,087 --> 01:27:40,421 Says there's something wrong with it. 1321 01:27:40,505 --> 01:27:41,672 lt's a gentleman's matter. 1322 01:27:41,757 --> 01:27:42,924 l'm not looking at it! 1323 01:27:43,008 --> 01:27:44,300 All right, give me the drugs back. 1324 01:27:44,384 --> 01:27:45,676 No! Wait. 1325 01:27:46,303 --> 01:27:47,929 l'll look at it. 1326 01:27:53,018 --> 01:27:55,019 l'll view it in the mirror. 1327 01:28:14,289 --> 01:28:15,665 ls it clap? 1328 01:28:18,001 --> 01:28:19,710 A standing ovation. 1329 01:28:48,365 --> 01:28:49,991 You see anything? 1330 01:28:50,367 --> 01:28:51,492 No. 1331 01:28:54,371 --> 01:28:55,830 Neither do l. 1332 01:29:14,641 --> 01:29:17,018 We'll give it another five minutes. 1333 01:29:18,478 --> 01:29:19,895 Trouble making ends meet? 1334 01:29:19,980 --> 01:29:22,273 -Then, you need the Lending Man. -Right. 1335 01:29:29,448 --> 01:29:31,323 Call the Lending Man now. 1336 01:29:52,345 --> 01:29:54,346 How long since we took it? 1337 01:29:57,893 --> 01:29:59,477 l don't know. 1338 01:30:01,563 --> 01:30:02,938 A while. 1339 01:30:11,615 --> 01:30:12,656 Bullshit, isn't it? 1340 01:30:14,326 --> 01:30:15,826 ls it bullshit? 1341 01:31:42,622 --> 01:31:43,664 Jesus. 1342 01:31:45,041 --> 01:31:47,668 Your tongue is like an accusatory giblet. 1343 01:31:54,426 --> 01:31:56,302 For Christ's sake, keep it out. 1344 01:31:56,386 --> 01:31:57,553 What are you talking about? 1345 01:31:57,637 --> 01:31:59,180 Your tongue belongs to Satan! 1346 01:31:59,264 --> 01:32:00,472 Are you out of your mind? 1347 01:32:00,849 --> 01:32:02,141 Keep it out! 1348 01:32:03,435 --> 01:32:05,352 lf it goes back into your mouth, it'll kill you. 1349 01:32:07,314 --> 01:32:08,564 We've got to get it into the sink! 1350 01:32:10,483 --> 01:32:12,193 You're giving me fear. 1351 01:32:12,277 --> 01:32:13,694 Stop it! l've got fear! 1352 01:32:13,778 --> 01:32:15,321 Fuck you. So do l. 1353 01:32:15,405 --> 01:32:16,614 You're high, you fool. 1354 01:32:16,698 --> 01:32:17,990 Drink some rum. 1355 01:32:39,804 --> 01:32:42,348 l thought l was losing grip in there. 1356 01:32:44,643 --> 01:32:45,726 What did we take? 1357 01:32:45,810 --> 01:32:47,311 l don't know. 1358 01:32:49,689 --> 01:32:51,690 We need to get some more. 1359 01:33:04,037 --> 01:33:05,120 That explains it. 1360 01:33:07,999 --> 01:33:09,333 Doesn't it? 1361 01:33:09,668 --> 01:33:11,293 Explains what? 1362 01:33:14,130 --> 01:33:15,381 The world. 1363 01:33:17,842 --> 01:33:19,176 And us. 1364 01:33:25,350 --> 01:33:29,478 l wonder what it is you might think about our different worlds. 1365 01:33:31,690 --> 01:33:34,483 He looked at me kind of sideways and said, 1366 01:33:35,026 --> 01:33:38,529 "Human beings are the only creatures on Earth 1367 01:33:39,447 --> 01:33:41,115 "that claim a God. 1368 01:33:42,450 --> 01:33:46,287 "And the only living thing that behaves like it hasn't got one. 1369 01:33:48,206 --> 01:33:51,000 "Does the world belong to no one but you?" 1370 01:33:53,336 --> 01:33:56,046 And when he said it, l was taken aback. 1371 01:33:58,091 --> 01:34:00,843 Not because of who was doing the talking, 1372 01:34:01,094 --> 01:34:03,804 because l finally understood the connection 1373 01:34:03,888 --> 01:34:06,390 between children scavenging for food 1374 01:34:07,058 --> 01:34:10,686 and shiny brass plates on the front doors of banks. 1375 01:34:12,605 --> 01:34:13,939 Gotta go. 1376 01:34:42,302 --> 01:34:45,679 Come in. 1377 01:34:49,934 --> 01:34:51,602 We gotta go. 1378 01:34:52,103 --> 01:34:53,979 Give me a minute. 1379 01:34:57,359 --> 01:34:59,777 l'll be waiting for you downstairs. 1380 01:35:11,956 --> 01:35:14,208 How nice of you to drop in. 1381 01:35:14,292 --> 01:35:15,709 l was covering the carnival. 1382 01:35:15,794 --> 01:35:17,127 That's not what l heard. 1383 01:35:17,212 --> 01:35:19,380 l heard you were in the moonlight for Sanderson. 1384 01:35:19,464 --> 01:35:20,506 l was what? 1385 01:35:20,590 --> 01:35:21,965 Moonlighting for Sanderson. 1386 01:35:22,050 --> 01:35:23,050 Where's Segurra? 1387 01:35:23,134 --> 01:35:24,468 Mr. Segurra's no longer with us. 1388 01:35:24,552 --> 01:35:25,552 l got a story for you. 1389 01:35:25,637 --> 01:35:28,389 Yeah, you may have noticed that l'm somewhat busy. 1390 01:35:28,473 --> 01:35:32,309 This is real important, involving Mr. Segurra and Mr. Hal Sanderson. 1391 01:35:32,394 --> 01:35:33,894 l'm gonna tell you how important it isn't. 1392 01:35:33,978 --> 01:35:36,814 l got 21 jobs on the line and a newspaper going under. 1393 01:35:36,898 --> 01:35:38,399 Print this, and you'll sell it. 1394 01:35:38,483 --> 01:35:39,900 A planning scam. 1395 01:35:39,984 --> 01:35:42,027 Literally despoliation of a paradise. 1396 01:35:42,112 --> 01:35:44,363 A thousand people will be swept into the sea like garbage. 1397 01:35:44,656 --> 01:35:45,906 You are weird, Kemp. 1398 01:35:45,990 --> 01:35:48,200 lt's not what it's doing to them, it's what it's doing to you. 1399 01:35:48,493 --> 01:35:49,743 lt's called journalism. 1400 01:35:49,828 --> 01:35:51,203 Make me laugh. 1401 01:35:51,663 --> 01:35:53,080 l asked you to tidy up the booze, 1402 01:35:53,164 --> 01:35:54,790 you couldn't even sweep out a room. 1403 01:35:54,874 --> 01:35:56,125 Why do you think you're working here? 1404 01:35:56,209 --> 01:35:59,336 'Cause you're everything that's wrong with a journalist. 1405 01:35:59,421 --> 01:36:01,839 And you're everything that's wrong with this insult of a newspaper. 1406 01:36:01,923 --> 01:36:03,674 Unanimously agreed. 1407 01:36:03,967 --> 01:36:05,843 Why don't you shut it, Moburg? 1408 01:36:06,386 --> 01:36:08,679 You are a waste of human sperm. 1409 01:36:10,682 --> 01:36:14,810 Die a prolonged and relentlessly agonizing death! 1410 01:36:30,160 --> 01:36:31,368 Enjoy her. 1411 01:36:56,936 --> 01:36:58,604 Made you some tea. 1412 01:37:05,570 --> 01:37:07,571 You should try and sleep. 1413 01:37:08,072 --> 01:37:09,698 l stole your bed. 1414 01:37:10,408 --> 01:37:12,159 lt's okay. 1415 01:37:12,577 --> 01:37:14,328 l'm going to write. 1416 01:37:19,501 --> 01:37:20,959 l'm so sorry. 1417 01:37:22,587 --> 01:37:24,087 Don't be sorry. 1418 01:37:27,592 --> 01:37:30,093 You did me the best favor l ever had. 1419 01:37:35,183 --> 01:37:37,267 There is no dream, Chenault. 1420 01:37:39,437 --> 01:37:41,522 Just a piss puddle of greed, 1421 01:37:42,815 --> 01:37:45,067 spreading throughout the world. 1422 01:37:49,697 --> 01:37:53,325 l want to make a promise to you, the reader. 1423 01:37:54,244 --> 01:37:56,828 And l don't know if l can fulfill it tomorrow 1424 01:37:56,913 --> 01:37:58,997 or even the day after that. 1425 01:37:59,624 --> 01:38:02,668 But l put the bastards of this world on notice. 1426 01:38:03,920 --> 01:38:07,089 That l do not have their best interests at heart. 1427 01:38:08,883 --> 01:38:11,301 l will try and speak for my reader. 1428 01:38:12,262 --> 01:38:13,971 That is my promise. 1429 01:38:14,472 --> 01:38:19,101 And it will be a voice made of ink and rage. 1430 01:38:22,355 --> 01:38:24,064 Sit down. l made you coffee. 1431 01:38:24,148 --> 01:38:25,482 Thanks. 1432 01:38:28,278 --> 01:38:30,445 One for you and one for me. 1433 01:38:33,700 --> 01:38:36,994 Oh, man, l would rather not start the day with this. 1434 01:38:37,579 --> 01:38:39,538 -What is it? -lt's a writ. 1435 01:38:39,622 --> 01:38:41,123 Means we're going to court. 1436 01:38:41,207 --> 01:38:43,625 lt means they can arrest us, should they so desire, 1437 01:38:43,710 --> 01:38:45,586 any damn minute they please. 1438 01:38:45,670 --> 01:38:47,254 We need to speak to a lawyer. 1439 01:38:47,338 --> 01:38:49,131 We don't even have a phone. 1440 01:38:49,215 --> 01:38:50,841 l know an old guy, Spanish Advocate. 1441 01:38:51,259 --> 01:38:52,426 Kind of owes me one. 1442 01:38:52,510 --> 01:38:53,969 You should get dressed. We'll go down there. 1443 01:38:54,053 --> 01:38:56,513 Water ran out. l'm covered in soap. 1444 01:38:56,764 --> 01:38:58,515 Fuck it. See what l can do. 1445 01:39:00,602 --> 01:39:02,102 What's it for? 1446 01:39:03,855 --> 01:39:05,230 lt's Hal. 1447 01:39:07,358 --> 01:39:10,319 He put up a bond for us on this thing, and now he's pulled it. 1448 01:39:10,403 --> 01:39:11,528 Here. 1449 01:39:17,410 --> 01:39:19,536 You know he's a crook, Paul. 1450 01:39:20,538 --> 01:39:22,331 And we get the writs. 1451 01:40:59,095 --> 01:41:00,470 What is it? 1452 01:41:00,972 --> 01:41:03,223 lt's Hitler. 1453 01:41:12,525 --> 01:41:13,859 lt's over. 1454 01:41:14,152 --> 01:41:15,152 What is? 1455 01:41:16,571 --> 01:41:18,238 They shut us down. 1456 01:41:19,490 --> 01:41:21,616 He just stood there and lied to us. 1457 01:41:21,701 --> 01:41:24,411 He hasn't got the morality of a clapped out cash register. 1458 01:41:24,495 --> 01:41:28,081 l hate to tell you this, guys, but it was to avoid severance. 1459 01:41:28,166 --> 01:41:29,916 We all know what it was for, Charlie. 1460 01:41:30,001 --> 01:41:31,752 -What are we gonna do? -Nothing. 1461 01:41:31,836 --> 01:41:34,796 There's nothing we can do, except report him to the labor board, 1462 01:41:34,881 --> 01:41:36,548 which is the same thing as doing nothing. 1463 01:41:36,632 --> 01:41:38,008 l disagree. 1464 01:41:38,134 --> 01:41:39,885 We gotta strike back 1465 01:41:40,344 --> 01:41:42,679 and nail this bastard to his own front door. 1466 01:41:42,764 --> 01:41:44,431 And how, pray, do we do that? 1467 01:41:44,515 --> 01:41:46,391 By printing the paper. 1468 01:41:46,976 --> 01:41:48,977 We got tons of stuff on Lotterman. 1469 01:41:49,061 --> 01:41:52,022 Every happy maggot with his hand in the till. 1470 01:41:52,523 --> 01:41:56,610 lt may be the last-ever issue, but we go out in a blaze of rage. 1471 01:41:56,694 --> 01:41:59,821 What are you talking about? lt costs $2,200 a shot. 1472 01:42:00,031 --> 01:42:01,072 We bring in the scabs. 1473 01:42:01,199 --> 01:42:02,282 They're picketing for money. 1474 01:42:02,742 --> 01:42:03,909 You're through the looking glass. 1475 01:42:04,035 --> 01:42:06,536 We haven't even got enough money for drinks. 1476 01:42:07,872 --> 01:42:11,041 lt's not worth the fight. This has been coming down the pike for a long time. 1477 01:42:11,125 --> 01:42:12,626 You got to know it's over when it's over. 1478 01:42:13,002 --> 01:42:16,505 This lousy little Caribbean rag is nothing but a wrapping for fish heads. 1479 01:42:16,589 --> 01:42:17,631 Plus, it's a lockout. 1480 01:42:17,715 --> 01:42:19,216 Fuck the locks. 1481 01:42:20,092 --> 01:42:21,968 l say we just walk in. 1482 01:42:24,430 --> 01:42:26,056 Anybody with me? 1483 01:42:29,227 --> 01:42:30,310 Bob? 1484 01:42:31,687 --> 01:42:33,563 You know l'm with you. 1485 01:42:38,110 --> 01:42:40,237 We didn't pay the bill. 1486 01:42:44,408 --> 01:42:45,909 Where's Chenault? 1487 01:42:59,298 --> 01:43:01,216 She's gone to New York. 1488 01:43:02,635 --> 01:43:04,261 She left me $1 00. 1489 01:43:05,054 --> 01:43:06,763 l don't believe it. 1490 01:43:07,557 --> 01:43:09,307 She didn't have any money. 1491 01:43:09,392 --> 01:43:11,309 You should use it to go with her. 1492 01:43:11,394 --> 01:43:13,103 Red-eye for 50 bucks. 1493 01:43:13,187 --> 01:43:14,271 No. 1494 01:43:15,231 --> 01:43:17,107 l'm not going anywhere. 1495 01:43:18,359 --> 01:43:21,653 By some means or another, l'm gonna put the paper out. 1496 01:43:21,737 --> 01:43:23,697 Print the bastard, then we're gone. 1497 01:43:23,781 --> 01:43:25,699 Face the reality, Paul. 1498 01:43:25,950 --> 01:43:27,993 There's no job, no money, no girl, 1499 01:43:28,077 --> 01:43:29,870 and a warrant out for our arrest. 1500 01:43:29,954 --> 01:43:31,162 There's no contest. 1501 01:43:31,247 --> 01:43:33,039 Donovan's right, it ain't worth the fight. 1502 01:43:33,124 --> 01:43:34,374 l'm not Donovan! 1503 01:43:34,709 --> 01:43:36,793 And l'm not like the others. 1504 01:43:37,295 --> 01:43:39,504 l'm telling you right now, next time some greasy moron 1505 01:43:39,589 --> 01:43:42,465 starts bullshitting me, l'm going after him. 1506 01:43:44,302 --> 01:43:46,803 All the way up to the president of the United States. 1507 01:43:48,681 --> 01:43:49,806 l just want to win one once. 1508 01:43:50,641 --> 01:43:51,808 One sheet. 1509 01:43:51,893 --> 01:43:54,185 You ain't gonna get far on $1 00. 1510 01:43:54,478 --> 01:43:57,022 Some of the scabs will do it for nothing. 1511 01:43:57,106 --> 01:43:59,900 We're gonna need 20 guys, plus vans. 1512 01:43:59,984 --> 01:44:02,402 No, no, all you need is two grand. 1513 01:44:04,614 --> 01:44:06,239 We're out of rum. 1514 01:44:10,369 --> 01:44:13,163 lt's as if God, in a fit of disgust, 1515 01:44:13,581 --> 01:44:15,832 has decided to wipe us all out. 1516 01:44:22,506 --> 01:44:26,176 Yea, the cock crows thrice. 1517 01:44:32,266 --> 01:44:34,184 What about El Monstruo? 1518 01:44:36,812 --> 01:44:38,897 Bet the $1 00 on El Monstruo. 1519 01:45:00,002 --> 01:45:01,544 How do you know he lives here? 1520 01:45:01,629 --> 01:45:03,129 l saw him come out. 1521 01:45:03,214 --> 01:45:05,715 You better let me do this on my own. 1522 01:45:10,137 --> 01:45:12,639 lf he gets it, we should bring it to Papa Nebo. 1523 01:45:13,057 --> 01:45:14,182 Who's that? 1524 01:45:14,558 --> 01:45:15,725 My witch doctor. 1525 01:45:16,185 --> 01:45:18,061 She's a hermaphrodite. 1526 01:45:20,481 --> 01:45:22,607 Stop here! Stop here! 1527 01:45:25,820 --> 01:45:28,279 By day, she drives a garbage truck. 1528 01:45:29,740 --> 01:45:32,367 By night, she becomes Papa Nebo, 1529 01:45:33,411 --> 01:45:36,079 the hermaphroditic oracle of the dead. 1530 01:45:37,373 --> 01:45:40,458 When permission is granted from Papa Samedi, 1531 01:45:41,460 --> 01:45:43,545 the keeper of the cemetery, 1532 01:45:43,713 --> 01:45:45,171 she'll visit, 1533 01:45:45,297 --> 01:45:47,382 and she'll dig up a corpse. 1534 01:45:48,009 --> 01:45:50,927 Certain organs of the disgrounded stiffs 1535 01:45:51,262 --> 01:45:55,682 are indispensable for use in ouangas. 1536 01:46:16,495 --> 01:46:18,496 This is horseshit, isn't it? 1537 01:46:18,581 --> 01:46:20,290 She cured my prick. 1538 01:46:33,679 --> 01:46:35,597 She wants to know what you want. 1539 01:46:38,142 --> 01:46:40,769 We want her to empower this fowl. 1540 01:46:41,729 --> 01:46:43,396 We want it blessed 1541 01:46:43,898 --> 01:46:47,776 and anything that tries to fight it, dead. 1542 01:46:52,615 --> 01:46:54,407 Bring forth the fowl. 1543 01:47:38,994 --> 01:47:42,205 She says that no fowl on Earth 1544 01:47:42,289 --> 01:47:45,041 could challenge this cockerel and survive. 1545 01:47:45,209 --> 01:47:46,251 Great. 1546 01:47:46,335 --> 01:47:47,377 How's she off for curses? 1547 01:47:48,504 --> 01:47:50,255 Pretty good. 1548 01:47:50,673 --> 01:47:53,675 Let's have a curse on Sanderson. Make his dick fall off. 1549 01:47:53,759 --> 01:47:55,176 And that fucker at the bank, Green. 1550 01:47:55,553 --> 01:47:56,845 Mr. Green. 1551 01:48:11,318 --> 01:48:12,402 Jesus! 1552 01:48:12,528 --> 01:48:13,778 Curse active! 1553 01:48:32,923 --> 01:48:34,132 Okay, come on. 1554 01:49:09,585 --> 01:49:10,668 One down, two to go. 1555 01:49:10,753 --> 01:49:12,212 Okay. l'm gonna call Moburg. 1556 01:49:12,296 --> 01:49:13,421 Okay. 1557 01:49:22,139 --> 01:49:23,765 Come on. Come on. 1558 01:49:37,154 --> 01:49:38,696 He isn't there. 1559 01:49:41,533 --> 01:49:42,992 He has to be. 1560 01:49:44,828 --> 01:49:46,371 He isn't there. 1561 01:50:06,725 --> 01:50:08,059 -Where have you been? -Sorry. 1562 01:50:08,143 --> 01:50:09,894 l never heard the phone. 1563 01:50:09,979 --> 01:50:11,020 How's it going? 1564 01:50:11,689 --> 01:50:13,481 Winning, man. We're winning. 1565 01:50:13,565 --> 01:50:16,109 ls everyone there? ls everyone there? 1566 01:50:17,361 --> 01:50:19,195 Yeah, everyone's here. 1567 01:50:19,321 --> 01:50:20,989 What about the vans? 1568 01:50:21,949 --> 01:50:23,449 What about the vans, Moburg? 1569 01:50:24,076 --> 01:50:26,077 Yeah, yeah. Yeah, vans. 1570 01:50:29,290 --> 01:50:30,581 You hear that? 1571 01:50:30,874 --> 01:50:32,292 We're on our way. 1572 01:50:53,731 --> 01:50:55,398 What the hell is going on? 1573 01:50:57,192 --> 01:50:59,068 He said he had the men. 1574 01:51:03,240 --> 01:51:05,450 "All claims against the former owners will be..." 1575 01:51:07,077 --> 01:51:10,163 "Signed on behalf of First Maritime Bank, Miami." 1576 01:51:10,247 --> 01:51:12,373 Sanderson's pal, Mr. Green. 1577 01:51:16,170 --> 01:51:17,587 Sorry, Paul. 1578 01:51:18,964 --> 01:51:20,298 l didn't know how to say. 1579 01:51:22,760 --> 01:51:26,012 They took all the machines out. 1580 01:51:27,139 --> 01:51:30,391 Not everything, but just the parts that matter. 1581 01:51:33,645 --> 01:51:35,271 l'll let you in. 1582 01:52:09,223 --> 01:52:11,474 All l wanted was a front page. 1583 01:52:12,309 --> 01:52:14,268 Probably for the best. 1584 01:52:14,353 --> 01:52:16,979 Probably would've never pulled it off. 1585 01:52:20,317 --> 01:52:22,944 How much did you guys win? 1586 01:52:23,112 --> 01:52:24,904 Just under six grand. 1587 01:52:25,614 --> 01:52:27,490 Oh, yeah, well, you... 1588 01:52:27,574 --> 01:52:29,617 At least you can pay off the bond now. 1589 01:52:29,701 --> 01:52:31,244 Screw the bond. 1590 01:52:32,621 --> 01:52:34,288 We're out of here. 1591 01:52:36,083 --> 01:52:37,208 lt's over with. 1592 01:52:37,292 --> 01:52:39,085 There's a midnight Pan Am. 1593 01:52:39,169 --> 01:52:41,295 l'm not risking the airport. 1594 01:52:44,174 --> 01:52:45,258 No. 1595 01:52:47,678 --> 01:52:49,595 l figure this island owes us a boat. 1596 01:52:51,140 --> 01:52:53,933 And l'm fuckin' taking one of Sanderson's. 1597 01:52:57,479 --> 01:52:58,938 You smell it? 1598 01:53:03,777 --> 01:53:05,820 lt's the smell of bastards. 1599 01:53:09,199 --> 01:53:11,325 lt's also the smell of truth. 1600 01:53:15,038 --> 01:53:16,414 l smell ink. 1601 01:53:50,282 --> 01:53:52,408 l got to take the hen back. 1602 01:54:06,298 --> 01:54:08,424 Find yourself a trade wind. 113038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.