All language subtitles for The.Polar.Sea.S01E06.720p.WEB.x264-CRiMSON Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,012 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,643 GORDON PINSENT: Last time on The Polar Sea. 3 00:00:17,685 --> 00:00:20,980 Engine troubles have forced Dax out of the water, 4 00:00:21,062 --> 00:00:24,441 ending Martin Sigge's Northwest Passage dream. 5 00:00:24,483 --> 00:00:27,235 What should I tell their wives if I survive and they don't? 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,571 PINSENT: But his friend Richard Tegner 7 00:00:29,613 --> 00:00:31,615 is determined to go on. 8 00:00:31,657 --> 00:00:34,409 RICHARD TEGNER: I am an Arctic hitchhiker now. 9 00:00:34,451 --> 00:00:36,203 PINSENT: Grabbing a ride on a cruise ship, 10 00:00:36,244 --> 00:00:39,373 he sails north through Lancaster Sound, 11 00:00:39,414 --> 00:00:41,917 on the trail of the high Arctic exiles 12 00:00:41,959 --> 00:00:44,545 who were abandoned on these barren shores. 13 00:00:44,586 --> 00:00:49,048 Government promised that their ship, that it would come. 14 00:00:49,090 --> 00:00:51,176 PINSENT: Who survived to be amazed 15 00:00:51,218 --> 00:00:53,012 when the climate finally caught up with them. 16 00:00:53,052 --> 00:00:54,638 ZIPPORAH KALLUK: It's changed. 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,182 Flowers are growing. 18 00:00:57,224 --> 00:00:59,309 PINSENT: Now, deep in the Passage, 19 00:00:59,351 --> 00:01:01,353 this summer's explorers are confronting 20 00:01:01,395 --> 00:01:04,690 the remnants of those who passed this way 21 00:01:04,732 --> 00:01:06,191 and never made it out. 22 00:01:09,236 --> 00:01:11,071 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 23 00:02:16,720 --> 00:02:19,306 PINSENT: Richard Tegner is on the Russian ship, 24 00:02:19,347 --> 00:02:21,141 Akademik Ioffe, 25 00:02:21,182 --> 00:02:24,144 steaming south in Prince Regent Inlet 26 00:02:24,185 --> 00:02:27,606 toward the narrowest part of the Northwest Passage. 27 00:02:27,648 --> 00:02:30,109 And it is blocked with ice. 28 00:02:33,946 --> 00:02:36,364 TEGNER: I am on a cruise ship 29 00:02:37,908 --> 00:02:40,368 that will 30 00:02:40,410 --> 00:02:44,164 hopefully take me all the way to Cambridge Bay. 31 00:02:45,874 --> 00:02:48,585 But right now, uh, 32 00:02:50,169 --> 00:02:52,714 we don't know for sure how far we can get. 33 00:02:54,424 --> 00:02:58,929 They have requested icebreaker assistance. 34 00:02:58,971 --> 00:03:00,973 (INDISTINCT CHATTER) 35 00:03:03,475 --> 00:03:06,603 BORIS WISE: This was moving at three knots this direction, 36 00:03:06,645 --> 00:03:09,356 and this is what the Bremen came through. 37 00:03:09,397 --> 00:03:12,901 And now, twelve knots moving this direction, 38 00:03:12,943 --> 00:03:15,194 so if we got stuck in here and had to stop, 39 00:03:15,236 --> 00:03:18,032 there is that much more pressure 40 00:03:18,073 --> 00:03:20,159 squeezing the ship on the hull. 41 00:03:20,199 --> 00:03:22,036 So... 42 00:03:22,077 --> 00:03:25,622 This has also changed for the worse, 43 00:03:25,664 --> 00:03:29,376 where this, Bellot Strait, has changed for the better. 44 00:03:31,128 --> 00:03:33,463 Okay, so real time decision making here 45 00:03:33,505 --> 00:03:35,215 with the captain of the icebreaker, 46 00:03:35,256 --> 00:03:38,635 with our office, with Transport Canada. 47 00:03:39,761 --> 00:03:41,805 We've put in a deviation report. 48 00:03:41,847 --> 00:03:43,348 And we are now sailing 49 00:03:43,390 --> 00:03:46,643 and planning to come down here through Prince Regent Inlet 50 00:03:46,685 --> 00:03:48,269 towards Bellot Strait. 51 00:03:48,311 --> 00:03:49,730 So that puts us in Bellot Strait. 52 00:03:49,771 --> 00:03:50,898 Once we get to Bellot Strait, 53 00:03:50,939 --> 00:03:52,983 again we are going to look out the windows. 54 00:03:53,025 --> 00:03:54,735 It's been a couple days since they've been through there. 55 00:03:54,776 --> 00:03:56,528 What is the ice? 56 00:03:56,570 --> 00:03:59,322 What is the reality of the situation when we get to Bellot Strait? 57 00:03:59,364 --> 00:04:00,365 We're not going to punch through there 58 00:04:00,407 --> 00:04:02,117 because it was good three days ago. 59 00:04:05,286 --> 00:04:07,414 PINSENT: Ice, west of Somerset Island, 60 00:04:07,455 --> 00:04:10,375 has forced them down its east side. 61 00:04:10,417 --> 00:04:13,879 They must cut to the west at Bellot Strait. 62 00:04:13,921 --> 00:04:17,507 It's 25 kilometers long, but only 2 kilometers wide. 63 00:04:18,383 --> 00:04:20,635 It is so often iced in, 64 00:04:20,677 --> 00:04:24,639 that 19th century explorers sailed past it for 20 years 65 00:04:24,681 --> 00:04:27,475 before realizing it was there. 66 00:04:27,517 --> 00:04:32,064 It was found in 1852 by the French explorer Bellot, 67 00:04:32,106 --> 00:04:35,859 who was searching for the lost Franklin expedition. 68 00:04:35,901 --> 00:04:38,486 But still no one managed to sail through it 69 00:04:38,528 --> 00:04:41,823 for another 85 years. 70 00:04:41,865 --> 00:04:44,993 Its current can run at 15 kilometers an hour 71 00:04:45,035 --> 00:04:47,246 and abruptly change direction. 72 00:04:47,287 --> 00:04:49,039 It's a sailor's trap, 73 00:04:49,081 --> 00:04:52,000 as a group of yachts is about to find out. 74 00:05:15,899 --> 00:05:18,318 (PHILIPP COTTIER SPEAKING IN GERMAN) 75 00:05:34,960 --> 00:05:37,671 (MAN SPEAKING IN FRENCH) 76 00:05:59,651 --> 00:06:02,154 PINSENT: The great ice melt caused by global warming 77 00:06:02,196 --> 00:06:04,363 has drawn the sailors here. 78 00:06:04,405 --> 00:06:06,700 But now the vagaries of Arctic weather 79 00:06:06,741 --> 00:06:09,244 and the roiling tides of the Polar sea 80 00:06:09,286 --> 00:06:10,912 threaten to snare them. 81 00:06:10,954 --> 00:06:12,914 (WIND BLOWING) 82 00:06:12,956 --> 00:06:15,959 (SYLVAIN MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH) 83 00:06:32,391 --> 00:06:35,020 (COTTIER SPEAKING IN GERMAN) 84 00:06:41,860 --> 00:06:42,944 (WIND BLOWING) 85 00:06:52,620 --> 00:06:55,414 (COTTIER CONTINUES SPEAKING) 86 00:07:02,463 --> 00:07:04,716 (MARTINEAU SPEAKING) 87 00:07:04,758 --> 00:07:07,928 (COTTIER SPEAKING IN FRENCH) 88 00:07:09,221 --> 00:07:11,098 (MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH) 89 00:07:11,139 --> 00:07:14,517 (COTTIER SPEAKING IN FRENCH) 90 00:07:14,559 --> 00:07:16,811 (MARTINEAU AND COTTIER SPEAKING IN FRENCH) 91 00:07:16,853 --> 00:07:19,231 (MARIELLE DONZE SPEAKING IN FRENCH) 92 00:07:23,568 --> 00:07:25,862 (MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH) 93 00:07:28,573 --> 00:07:30,450 (COTTIER SPEAKING) 94 00:07:31,326 --> 00:07:32,411 (MAN ON RADIO) 95 00:07:33,995 --> 00:07:37,457 (COTTIER SPEAKING) 96 00:07:55,100 --> 00:07:58,312 (COTTIER SPEAKING IN GERMAN) 97 00:08:05,402 --> 00:08:08,571 (WOMAN ON RADIO) 98 00:08:10,449 --> 00:08:13,201 (COTTIER SPEAKING IN FRENCH) 99 00:08:13,243 --> 00:08:14,494 (MARTINEAU SPEAKS IN FRENCH) 100 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 (COTTIER SPEAKS IN ENGLISH) 101 00:08:25,672 --> 00:08:27,757 (SPEAKING FRENCH) 102 00:08:34,014 --> 00:08:35,682 (MAN SPEAKING ON WALKIE-TALKIE) 103 00:08:41,104 --> 00:08:42,563 (INDISTINCT CHATTER) 104 00:08:45,775 --> 00:08:47,527 MAN: (ON RADIO) They are ready? Yeah, okay. 105 00:08:49,446 --> 00:08:51,490 TEGNER: Ahead of us we have the... 106 00:08:51,531 --> 00:08:52,532 Our... 107 00:08:53,408 --> 00:08:57,787 Um, assisting icebreaker. 108 00:08:57,829 --> 00:09:00,248 Doesn't seem like they have much to do right now, 109 00:09:00,290 --> 00:09:03,126 but it's called Henry Larson. 110 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 We'll see what it, uh... 111 00:09:05,504 --> 00:09:09,383 How it will be at the other end of Bellot Strait. 112 00:09:11,134 --> 00:09:12,427 So... 113 00:09:12,469 --> 00:09:14,262 This is a wonderful morning. 114 00:09:14,304 --> 00:09:16,973 A special moment for everybody to do this passage. 115 00:09:53,093 --> 00:09:55,595 (MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH) 116 00:10:52,527 --> 00:10:54,654 (YVES GERMAN SPEAKING IN FRENCH) 117 00:11:16,301 --> 00:11:18,677 (MAN SPEAKING IN FRENCH) 118 00:11:31,525 --> 00:11:34,693 (MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH) 119 00:11:44,078 --> 00:11:45,997 (MAN SPEAKING IN FRENCH) 120 00:11:55,798 --> 00:11:59,135 (MAN 1 ON RADIO) 121 00:12:01,095 --> 00:12:02,930 (MAN 2 SPEAKING) 122 00:12:05,183 --> 00:12:07,935 (WIND BLOWING) (RADIO STATIC) 123 00:12:07,977 --> 00:12:10,438 MAN 3: Let's go! Let's go! MAN 4: (ON RADIO) All right. Do we go? 124 00:12:10,480 --> 00:12:12,815 Yes, go, go, go, go, go, go, go, go! 125 00:12:18,196 --> 00:12:20,198 (MEN SPEAKING) 126 00:12:21,199 --> 00:12:23,201 (MAN 1 SPEAKING) 127 00:12:24,869 --> 00:12:26,954 MAN 3: Okay, Nick, it's holding, it's holding. 128 00:12:26,996 --> 00:12:29,416 Uh, there is stuff here on the left side... 129 00:12:29,457 --> 00:12:31,750 South side, it's kind of encroaching now. 130 00:12:33,169 --> 00:12:35,714 (MAN 2 SPEAKING) 131 00:12:36,506 --> 00:12:37,756 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 132 00:12:44,305 --> 00:12:45,764 (GERMAN SPEAKING IN FRENCH) 133 00:12:49,227 --> 00:12:52,897 MAN: Bias to the north, bias to the north slightly. 134 00:12:52,939 --> 00:12:55,358 Careful for the little bits flying across. 135 00:12:57,193 --> 00:12:58,777 MAN 2: (ON RADIO) It's closing from the left. 136 00:13:00,447 --> 00:13:02,657 (MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH) 137 00:13:09,247 --> 00:13:11,124 MAN: Nick, there is a bunch of floating bits. 138 00:13:11,165 --> 00:13:13,627 You could slow down a little here. Be careful. 139 00:13:14,586 --> 00:13:15,587 Slow down. 140 00:13:16,588 --> 00:13:18,548 (MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH) 141 00:13:21,551 --> 00:13:22,801 (DONZE SPEAKING IN FRENCH) 142 00:13:23,844 --> 00:13:25,804 (COTTIER SPEAKING) 143 00:13:29,934 --> 00:13:32,520 (WOMAN SPEAKING) 144 00:13:32,562 --> 00:13:34,855 (GERMAN SPEAKING IN FRENCH) 145 00:13:36,399 --> 00:13:40,069 (MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH) 146 00:13:46,576 --> 00:13:48,745 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 147 00:13:49,954 --> 00:13:51,830 (GERMAN SPEAKING IN FRENCH) 148 00:14:01,840 --> 00:14:03,760 (ICE CRACKING) 149 00:14:12,352 --> 00:14:14,562 (ICE CRACKING) 150 00:14:14,604 --> 00:14:16,897 (GERMAN SPEAKING IN FRENCH) 151 00:14:41,005 --> 00:14:43,758 (INDISTINCT CHATTER IN FRENCH) 152 00:14:52,350 --> 00:14:54,977 (ICE CRACKING) 153 00:14:57,647 --> 00:14:59,940 (GERMAN SPEAKING IN FRENCH) 154 00:15:06,740 --> 00:15:09,242 (COTTIER SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 155 00:15:12,829 --> 00:15:13,996 (PEOPLE CHEERING) 156 00:15:18,793 --> 00:15:20,587 (INAUDIBLE) 157 00:15:25,383 --> 00:15:28,386 (MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH) 158 00:15:30,722 --> 00:15:32,432 PINSENT: The Henry Larsen has saved them, 159 00:15:32,473 --> 00:15:34,559 but it's luck that brought it here. 160 00:15:36,102 --> 00:15:37,729 (HORN BLOWING) 161 00:15:37,771 --> 00:15:40,815 PINSENT: Icebreakers are the Canadian Government's Arctic flagships, 162 00:15:40,857 --> 00:15:44,569 but it only has six elderly ships to patrol an area 163 00:15:44,611 --> 00:15:48,155 of some 1.7 million square kilometers. 164 00:15:48,197 --> 00:15:49,783 (HORN BLOWING) 165 00:15:52,786 --> 00:15:58,958 PINSENT: The Ioffe steams south toward King William Island. 166 00:15:58,999 --> 00:16:02,962 TEGNER: Our trip is sort of following in Amundsen's... 167 00:16:04,088 --> 00:16:07,717 Not footsteps, but waters. 168 00:16:07,759 --> 00:16:10,428 Amundsen, he managed to do it 169 00:16:10,470 --> 00:16:14,265 though he had to overcome winter three times. 170 00:16:14,307 --> 00:16:17,435 It took him three years to complete the passage. 171 00:16:17,477 --> 00:16:20,020 And he wintered in Gjoa, 172 00:16:20,062 --> 00:16:22,982 which is the harbor named after his ship. 173 00:16:23,023 --> 00:16:24,275 He succeeded. 174 00:16:24,317 --> 00:16:30,573 And they sang the Norwegian national hymn in Nome, 175 00:16:30,615 --> 00:16:32,533 where he... When he entered there, 176 00:16:32,575 --> 00:16:35,369 the people were standing on the beach. 177 00:16:35,411 --> 00:16:37,997 Though I don't think anybody will stand on the beach 178 00:16:38,038 --> 00:16:41,668 singing the Swedish national hymn when I come there, 179 00:16:41,709 --> 00:16:43,795 if I come there. (CHUCKLES) 180 00:16:43,837 --> 00:16:48,967 PINSENT: Of all the Arctic explorers, Amundsen is the most admired. 181 00:16:49,008 --> 00:16:52,386 He sailed these waters in the small ship Gjoa, 182 00:16:52,428 --> 00:16:54,096 with a crew of six. 183 00:16:54,138 --> 00:16:56,265 In autumn of 1903, 184 00:16:56,307 --> 00:16:58,893 he put into a little harbor on King William Island 185 00:16:58,935 --> 00:17:00,144 to spend the winter. 186 00:17:01,896 --> 00:17:04,816 PINSENT: There he met the Netsilik Inuit. 187 00:17:06,400 --> 00:17:08,653 They had heard legends of white people, 188 00:17:08,695 --> 00:17:09,863 but never seen one. 189 00:17:09,904 --> 00:17:12,615 They called them Kabloonak, 190 00:17:12,657 --> 00:17:15,785 meaning "people with bushy eyebrows." 191 00:17:16,786 --> 00:17:19,789 Amundsen revered Inuit skills, 192 00:17:19,831 --> 00:17:22,375 and absorbed all he could in his two years here. 193 00:17:24,335 --> 00:17:27,087 PINSENT: Inuit were so fascinated by his group 194 00:17:27,129 --> 00:17:31,133 that a camp of 80 grew up around the boat. 195 00:17:31,175 --> 00:17:34,804 The place became known as Gjoa Haven. 196 00:17:34,846 --> 00:17:36,806 When Amundsen sailed west, 197 00:17:36,848 --> 00:17:40,184 he confided to his journal, a hope that what he called, 198 00:17:40,226 --> 00:17:42,687 "The evils of civilization" 199 00:17:42,729 --> 00:17:46,524 would never reach his Netsilik friends. 200 00:17:46,566 --> 00:17:49,151 He could not know that Canada's efforts to civilize 201 00:17:49,193 --> 00:17:52,488 the Arctic were just gearing up. 202 00:17:52,530 --> 00:17:55,282 MAN: (ON RADIO) The opening of the RCMP post. 203 00:17:55,324 --> 00:17:58,411 A strange custom to the Eskimos perhaps, 204 00:17:58,452 --> 00:18:01,080 but a symbol of progress to Eskimo and white man alike. 205 00:18:11,758 --> 00:18:13,843 (WIND BLOWING) 206 00:18:17,263 --> 00:18:20,516 TEGNER: Today we made an excursion to the old... 207 00:18:21,017 --> 00:18:22,060 Uh... 208 00:18:22,560 --> 00:18:26,355 RCMP outpost. 209 00:18:29,025 --> 00:18:31,736 Very interesting and very inspiring. 210 00:18:31,778 --> 00:18:34,530 The old houses were, 211 00:18:35,573 --> 00:18:37,909 sort of, uh... 212 00:18:37,951 --> 00:18:41,829 In a state of deterioration and... 213 00:18:42,914 --> 00:18:45,625 But things were left there. 214 00:18:45,666 --> 00:18:47,752 Bottles, beds, 215 00:18:48,461 --> 00:18:49,420 books, 216 00:18:50,463 --> 00:18:52,924 traps, all kinds of tools. 217 00:18:52,966 --> 00:18:55,217 And maybe it should... 218 00:18:57,053 --> 00:19:00,556 Be looked after, 219 00:19:00,598 --> 00:19:04,518 like some kind of museum, which I don't think it is now. 220 00:19:04,560 --> 00:19:08,314 Just big holes in the walls, stuff like that. 221 00:19:08,355 --> 00:19:13,444 It's a pity. It's a very interesting place 222 00:19:13,486 --> 00:19:16,238 since it was, um, 223 00:19:16,280 --> 00:19:20,034 the Royal Canadian Mounted Police that, uh, 224 00:19:20,076 --> 00:19:23,871 posted their personnel out here to, uh, sort of, uh... 225 00:19:25,539 --> 00:19:29,293 Look for and defend the Canadian sovereignty. 226 00:19:31,504 --> 00:19:34,924 PINSENT: For Canada, the RCMP were the guardians of sovereignty. 227 00:19:35,675 --> 00:19:37,051 To the Inuit, 228 00:19:37,093 --> 00:19:40,429 they were the vanguard of southern civilization. 229 00:19:40,471 --> 00:19:42,890 Eventually, the Mounties built a post 230 00:19:42,932 --> 00:19:44,725 anywhere Inuit gathered, 231 00:19:46,853 --> 00:19:48,980 such as the harbor where they had assembled 232 00:19:49,022 --> 00:19:51,190 around Amundsen's boat, Gjoa, 233 00:19:52,817 --> 00:19:55,194 and never left. 234 00:20:29,896 --> 00:20:34,025 PINSENT: Today, 1200 people live in Gjoa Haven, 235 00:20:34,067 --> 00:20:36,777 and they still fondly remember Amundsen. 236 00:20:38,112 --> 00:20:40,406 There's a monument to his achievements. 237 00:20:40,447 --> 00:20:43,450 A bust in the village hall. 238 00:20:43,492 --> 00:20:47,747 And even descendants, like Paul Ikuallaq. 239 00:20:47,788 --> 00:20:51,542 About five more days before he passed on or so, um, 240 00:20:51,584 --> 00:20:56,255 my father said, "I am the son of Amundsen." 241 00:20:56,296 --> 00:20:59,800 And we were wondering who was Amundsen. 242 00:20:59,842 --> 00:21:01,844 He said his father was a Kabloonak. 243 00:21:01,886 --> 00:21:05,098 His father was not a Inuk. His father was a Kabloonak. 244 00:21:05,139 --> 00:21:09,977 As soon as I found out, I started reading up on Amundsen. 245 00:21:10,019 --> 00:21:12,688 I talked to the elders in our community, 246 00:21:12,730 --> 00:21:15,816 and they don't want to talk about it because my father 247 00:21:15,858 --> 00:21:17,651 was a respected person. 248 00:21:19,445 --> 00:21:21,321 My oldest brother, Bob, 249 00:21:21,363 --> 00:21:23,741 and he looks exactly like Amundsen. 250 00:21:23,783 --> 00:21:27,078 He's got the great big nose and the big long eyelashes. 251 00:21:27,120 --> 00:21:29,496 But, um, I look like my mother. 252 00:21:31,958 --> 00:21:37,130 PINSENT: DNA tests done in Norway did not confirm Paul's story. 253 00:21:37,171 --> 00:21:40,340 But he prefers the family legend to science. 254 00:21:40,382 --> 00:21:41,842 IKUALLAQ: I believe my family 255 00:21:41,884 --> 00:21:45,345 and any scientist 256 00:21:45,387 --> 00:21:48,766 can try and take this away from who we are, 257 00:21:48,808 --> 00:21:51,477 what we are, but we won't change. 258 00:21:51,518 --> 00:21:53,771 I'm one of the proudest guys in Gjoa Haven 259 00:21:53,813 --> 00:21:56,690 that my grandfather founded this place. 260 00:21:58,442 --> 00:22:00,903 PINSENT: Paul is a Canadian Ranger. 261 00:22:00,945 --> 00:22:03,948 It's the military reserve that does rescue work 262 00:22:03,990 --> 00:22:06,826 and promotes Canada's Arctic sovereignty. 263 00:22:06,867 --> 00:22:09,328 And, today, is a big day for the Rangers. 264 00:22:15,084 --> 00:22:18,254 IKUALLAQ: Today, the Canadian Rangers are preparing for their 265 00:22:18,296 --> 00:22:20,840 Prime Minister of Canada to come to Gjoa Haven. 266 00:22:20,881 --> 00:22:24,468 I'm driving the Prime Minister to the location, 267 00:22:24,510 --> 00:22:27,096 so I will shake his hand. 268 00:22:27,138 --> 00:22:28,848 There is lots of excitement. 269 00:22:28,889 --> 00:22:31,892 And some people are getting anxious 270 00:22:31,934 --> 00:22:33,644 to see the Prime Minister 271 00:22:33,686 --> 00:22:37,397 and they are asking me, what time, where, when, how? 272 00:22:40,151 --> 00:22:44,238 PINSENT: Gjoa Haven has never hosted a Prime Minister before. 273 00:22:44,280 --> 00:22:46,907 Never had anyone so powerful come 274 00:22:46,949 --> 00:22:48,366 to listen to its many needs. 275 00:23:03,549 --> 00:23:06,010 MAN: If you had five minutes with the Prime Minister, 276 00:23:06,052 --> 00:23:07,887 what would you tell him? 277 00:23:07,928 --> 00:23:11,598 We need more hunting stuff, more boats, more machines... 278 00:23:13,433 --> 00:23:17,395 Um, more apartments, more stuffs to do. 279 00:23:17,437 --> 00:23:19,815 Swimming pool, theater. 280 00:23:19,857 --> 00:23:22,151 I'm not sure what else? 281 00:23:22,193 --> 00:23:24,570 We need it up here to have some fun. 282 00:23:27,114 --> 00:23:31,327 PINSENT: The Eastern Canadian Arctic territory, called Nunavut, 283 00:23:31,369 --> 00:23:34,372 is ruled by its Inuit population. 284 00:23:34,412 --> 00:23:37,124 But 85% of its operating money 285 00:23:37,166 --> 00:23:41,295 is at the discretion of the Canadian Government. 286 00:23:41,337 --> 00:23:45,423 More than half the population of Nunavut is under 24. 287 00:23:47,051 --> 00:23:48,635 They are frustrated 288 00:23:48,677 --> 00:23:53,266 that southern civilization's benefits seem incomplete. 289 00:23:53,307 --> 00:23:57,519 JOSEPH OKPAKOK: It definitely makes you angry when you look at everything 290 00:23:57,561 --> 00:23:59,855 they show on TV about the South. 291 00:23:59,897 --> 00:24:03,776 You see more activities and more jobs and... 292 00:24:04,818 --> 00:24:06,904 The... The... 293 00:24:06,946 --> 00:24:10,366 The restaurants are cheaper and the food is cheap. 294 00:24:10,408 --> 00:24:13,744 You see the things that you don't see in the community. 295 00:24:16,496 --> 00:24:18,456 (DISTORTED RADIO BROADCAST) 296 00:24:27,758 --> 00:24:31,804 JOSEPH: It's just hard because you... 297 00:24:31,845 --> 00:24:36,892 You want to see a better community that's, 298 00:24:36,934 --> 00:24:39,686 I don't know, you just want to see better things in the... 299 00:24:39,728 --> 00:24:41,647 In Gjoa Haven and the North. 300 00:24:44,191 --> 00:24:46,235 SIMON OKPAKOK: In the life today, um, 301 00:24:46,277 --> 00:24:48,486 there are a lot of difficulties, uh, 302 00:24:48,528 --> 00:24:52,783 that young people face nowadays, 303 00:24:52,825 --> 00:24:56,912 because they are trying to live in one world 304 00:24:56,954 --> 00:24:58,331 which is English 305 00:24:58,372 --> 00:25:02,584 and also seeing the other part of the world, 306 00:25:02,626 --> 00:25:06,797 which is the livelihood of their ancestors, their parents. 307 00:25:06,839 --> 00:25:09,216 They get the sense of feeling 308 00:25:09,258 --> 00:25:12,345 that they don't belong in either world. 309 00:25:12,386 --> 00:25:15,973 PINSENT: Joseph's grandfather is Simon Okpakok. 310 00:25:16,015 --> 00:25:18,392 He is a university educated teacher 311 00:25:18,434 --> 00:25:20,478 and a respected hunter. 312 00:25:20,518 --> 00:25:23,730 SIMON: Two worlds are trying to, um... 313 00:25:24,482 --> 00:25:26,733 Enforce a... 314 00:25:26,775 --> 00:25:30,029 A knowledge into the young person 315 00:25:30,070 --> 00:25:33,824 and, um, it makes a person confused 316 00:25:35,159 --> 00:25:36,869 of who they can be. 317 00:25:57,139 --> 00:25:59,892 PINSENT: Like all young people, their sense of what they can be 318 00:25:59,933 --> 00:26:02,311 has a lot to do with TV. 319 00:26:02,353 --> 00:26:04,480 Tiger Woods. Tiger Woods. 320 00:26:04,522 --> 00:26:06,065 Watch the pros. 321 00:26:06,857 --> 00:26:08,984 Yeah. 322 00:26:09,026 --> 00:26:11,987 MAN: Most of the summer we go golfing every day. 323 00:26:13,780 --> 00:26:17,868 That doesn't bother me here, the global warming. 324 00:26:17,910 --> 00:26:19,203 Doesn't really bother. 325 00:26:20,913 --> 00:26:24,833 In the month of July, it's nice and hot outside. 326 00:26:34,552 --> 00:26:36,594 If the summer gets longer here, 327 00:26:36,636 --> 00:26:39,306 then we could golf here longer. (CHUCKLES) 328 00:26:44,270 --> 00:26:45,771 (ENGINE REVVING) 329 00:26:47,022 --> 00:26:48,690 PINSENT: Prime Minister Stephen Harper 330 00:26:48,732 --> 00:26:51,693 also seems unbothered by global warming. 331 00:26:51,735 --> 00:26:53,779 He travels to the Arctic every year. 332 00:26:53,820 --> 00:26:56,365 But never speaks about climate change here. 333 00:26:58,284 --> 00:27:00,035 What does concern Mr. Harper 334 00:27:00,077 --> 00:27:02,620 is Canada's Arctic sovereignty. 335 00:27:06,166 --> 00:27:07,876 On this trip, 336 00:27:07,918 --> 00:27:11,297 Paul's Ranger unit makes him an honorary member. 337 00:27:11,338 --> 00:27:12,548 Okay. WOMAN: Group photo? 338 00:27:31,150 --> 00:27:35,028 SIMON: Our community has always been eager to receive visitors. 339 00:27:35,070 --> 00:27:39,950 We will receive honor to be visited by 340 00:27:39,992 --> 00:27:42,828 Prime Minister of Canada for the first time. 341 00:27:47,707 --> 00:27:51,420 They have always showed respect 342 00:27:51,462 --> 00:27:54,923 because they feel honored that... 343 00:27:54,965 --> 00:27:58,676 That they are being thought about think about, 344 00:27:59,512 --> 00:28:01,721 um, 345 00:28:01,763 --> 00:28:06,059 regardless of what their inner feelings that they have, 346 00:28:06,101 --> 00:28:08,103 it will not come out. 347 00:28:08,145 --> 00:28:12,149 What will come out is the respect and honor 348 00:28:12,191 --> 00:28:13,775 and open arms. 349 00:28:13,817 --> 00:28:16,362 ANNOUNCER: Welcome to Gjoa Haven. 350 00:28:16,403 --> 00:28:18,197 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 351 00:28:20,073 --> 00:28:21,699 (CHEERING) 352 00:28:24,411 --> 00:28:25,996 (ANNOUNCER SPEAKING) 353 00:28:35,755 --> 00:28:40,135 Before we start, we're going to have our lighting of the qulliq. 354 00:28:40,177 --> 00:28:43,305 (SINGING NATIONAL ANTHEM IN OTHER LANGUAGE) 355 00:28:56,610 --> 00:28:58,612 (WOMAN SINGING IN OWN LANGUAGE) 356 00:29:19,299 --> 00:29:22,595 PINSENT: With the Prime Minister is Leona Aglukkaq, 357 00:29:22,636 --> 00:29:25,389 Nunavut's only MP. 358 00:29:25,431 --> 00:29:27,433 She chairs the Arctic Council, 359 00:29:27,474 --> 00:29:29,768 representing all Arctic states. 360 00:29:31,228 --> 00:29:33,230 She said she will focus it 361 00:29:33,272 --> 00:29:36,316 on developing the region's industrial potential. 362 00:29:38,318 --> 00:29:40,153 (FOLK MUSIC PLAYING) 363 00:29:52,249 --> 00:29:54,000 PINSENT: O n this visit, the Prime Minister 364 00:29:54,042 --> 00:29:57,003 does not speak with the community. 365 00:29:57,045 --> 00:29:59,047 Nor do the people of Gjoa Haven 366 00:29:59,089 --> 00:30:02,926 get a chance to tell him about their overcrowded housing, 367 00:30:02,968 --> 00:30:05,804 infrastructure needs or social problems. 368 00:30:05,845 --> 00:30:07,264 (CAMERA CLICKS) 369 00:30:07,306 --> 00:30:11,435 Like the epidemic of suicide that preoccupies the youths 370 00:30:11,477 --> 00:30:14,062 hanging around outside the community hall. 371 00:30:21,403 --> 00:30:25,491 MAN: I lost my dad two years ago to alcohol. 372 00:30:25,532 --> 00:30:28,076 I think it was alcohol poison that killed him. 373 00:30:29,286 --> 00:30:30,579 Hmm. 374 00:30:30,621 --> 00:30:33,373 It's really sad, depressing. 375 00:30:33,415 --> 00:30:34,833 I still can't get over that. 376 00:30:36,001 --> 00:30:39,505 And I lost my brother due to suicide 377 00:30:39,546 --> 00:30:40,839 just a couple of months ago. 378 00:30:47,053 --> 00:30:49,431 JORDAN AGLUKKAQ: I lost a couple of friends. 379 00:30:50,599 --> 00:30:52,685 One of them just committed suicide. 380 00:30:54,978 --> 00:30:57,147 Nobody talks about it in school. 381 00:30:58,649 --> 00:30:59,817 (CLEARS THROAT) 382 00:31:06,573 --> 00:31:08,867 TEGNER: I met a teacher. 383 00:31:09,993 --> 00:31:11,911 He told me about 384 00:31:11,953 --> 00:31:14,873 tragic things about suicide among his pupils. 385 00:31:15,749 --> 00:31:17,543 A lot, a lot of suicide. 386 00:31:18,918 --> 00:31:21,296 But you don't really see that 387 00:31:21,338 --> 00:31:23,382 so much on the surface, of course. 388 00:31:24,341 --> 00:31:26,593 It's behind the doors, 389 00:31:26,635 --> 00:31:28,846 and walls within a home. 390 00:31:31,264 --> 00:31:33,975 PINSENT: The suicide rate for young men in Nunavut 391 00:31:34,017 --> 00:31:37,563 is almost 50 times the rest of Canada. 392 00:31:37,604 --> 00:31:40,858 It is by far the highest suicide rate in the world. 393 00:31:47,781 --> 00:31:49,658 We're dealing with it. 394 00:31:49,700 --> 00:31:51,326 That's what Inuks have to do. 395 00:31:52,828 --> 00:31:54,663 It's what we're trying to do. 396 00:31:58,917 --> 00:32:02,337 PINSENT: 19th century explorers always described Inuit 397 00:32:02,379 --> 00:32:05,340 as exceptionally happy people. 398 00:32:05,382 --> 00:32:08,218 Social workers who study suicide here 399 00:32:08,260 --> 00:32:10,679 link it to dysfunctions caused 400 00:32:10,721 --> 00:32:13,181 by the sudden and often brutal way 401 00:32:13,223 --> 00:32:16,393 southern civilization was dropped on the Inuit. 402 00:32:16,435 --> 00:32:19,271 It is exactly as Amundsen feared. 403 00:32:30,407 --> 00:32:32,284 (WIND BLOWING) 404 00:32:36,246 --> 00:32:38,832 Gjoa Haven's elders believe 405 00:32:38,874 --> 00:32:41,585 the best medicine lays outside of town, 406 00:32:41,627 --> 00:32:44,296 learning the skills that kept the Netsilik 407 00:32:44,337 --> 00:32:46,590 alive for 1,000 years. 408 00:32:55,265 --> 00:32:58,435 One of the most important is how to hunt caribou. 409 00:33:00,604 --> 00:33:02,648 They are a dietary staple, 410 00:33:02,689 --> 00:33:04,983 sometimes called the bread of the Arctic. 411 00:33:09,780 --> 00:33:11,990 Traditionally, they thrived here. 412 00:33:12,574 --> 00:33:14,284 In the mid 1990's, 413 00:33:14,326 --> 00:33:18,246 the biggest nearby herd had 3,50,000 animals. 414 00:33:21,583 --> 00:33:24,544 SIMON: The land itself has its own power, uh, 415 00:33:24,586 --> 00:33:26,588 to change people. 416 00:33:28,465 --> 00:33:32,427 Being one with the land, the animals, 417 00:33:32,469 --> 00:33:35,305 it's that something that's becoming important to them. 418 00:33:35,347 --> 00:33:39,351 And once they give in to that type of living 419 00:33:39,392 --> 00:33:43,689 it makes them feel, um, easy. 420 00:33:43,730 --> 00:33:46,024 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 421 00:33:46,065 --> 00:33:48,026 Going to... When you're out walking, 422 00:33:48,067 --> 00:33:50,320 your eyes are not, 423 00:33:50,362 --> 00:33:52,322 are not to be looking down. 424 00:33:52,364 --> 00:33:54,032 You are supposed to be looking around. 425 00:33:57,953 --> 00:34:00,873 Because, uh, caribou can be anywhere. 426 00:34:03,000 --> 00:34:05,377 Check the other side of the hill, 427 00:34:05,418 --> 00:34:07,504 to see if there's any. 428 00:34:07,546 --> 00:34:10,423 Because you have to be cautious all the time and 429 00:34:10,465 --> 00:34:13,259 even if you don't see anything over here, 430 00:34:13,301 --> 00:34:16,221 you have to look on either side all the time. 431 00:34:24,771 --> 00:34:26,064 Oh, there's another one. 432 00:34:27,024 --> 00:34:28,984 Right over Neil. 433 00:34:29,026 --> 00:34:31,069 MAN 1: There? MAN 2: Yeah, it's there. 434 00:34:39,118 --> 00:34:41,580 SIMON: So unless you're sure of yourself, 435 00:34:41,621 --> 00:34:42,998 that you're going to hit, 436 00:34:43,040 --> 00:34:46,251 get a clean shot at the cari, uh, an animal, 437 00:34:46,292 --> 00:34:48,086 nobody is supposed to shoot. 438 00:34:51,423 --> 00:34:52,841 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 439 00:35:12,819 --> 00:35:14,153 SIMON: Uh... 440 00:35:14,195 --> 00:35:15,321 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 441 00:35:15,363 --> 00:35:16,782 You can shoot it from here. 442 00:35:17,699 --> 00:35:18,992 Shoot it from there. 443 00:35:28,167 --> 00:35:30,128 (GUN FIRING) SIMON: Oh. 444 00:35:31,296 --> 00:35:33,715 Oh, it went over. Take a shot again. 445 00:35:37,135 --> 00:35:38,386 (GUN FIRING) 446 00:35:38,428 --> 00:35:39,512 SIMON: Oh, too low. 447 00:35:51,817 --> 00:35:53,151 (GUN FIRING) 448 00:36:15,799 --> 00:36:18,176 You start cutting up from here, 449 00:36:19,886 --> 00:36:21,220 work your way down. 450 00:36:30,188 --> 00:36:32,440 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 451 00:36:46,412 --> 00:36:47,205 Right there. 452 00:36:47,914 --> 00:36:49,207 No, right here. 453 00:36:52,752 --> 00:36:57,423 Inuit have an understanding of caribou as people who 454 00:36:57,465 --> 00:37:00,301 hunt them for survival 455 00:37:00,343 --> 00:37:04,181 because they are most important animal in the North 456 00:37:04,222 --> 00:37:06,599 for food, 457 00:37:06,641 --> 00:37:10,228 more so for clothing for the harsh environment. 458 00:37:42,844 --> 00:37:44,721 (GONG REVERBERATING) 459 00:37:46,014 --> 00:37:47,849 (WOMAN SINGING FOLK SONG) 460 00:37:55,941 --> 00:37:58,359 PINSENT: In Nunavut they say the healthiest people 461 00:37:58,401 --> 00:38:01,654 are those who follow Amundsen's advice 462 00:38:01,696 --> 00:38:04,616 and prefer their own ways to southern civilization. 463 00:38:06,743 --> 00:38:08,787 But that's becoming harder. 464 00:38:10,789 --> 00:38:12,874 Global warming is hurting caribou 465 00:38:12,916 --> 00:38:15,877 by changing the patterns of weather here 466 00:38:15,919 --> 00:38:17,462 and helping parasites spread. 467 00:38:21,841 --> 00:38:24,844 The most recent count of the local caribou herd 468 00:38:24,886 --> 00:38:28,056 found 35,000. 469 00:38:28,098 --> 00:38:31,350 A drop of 90% from the previous count. 470 00:38:31,392 --> 00:38:33,186 (FOLK SONG CONTINUES) 471 00:39:18,315 --> 00:39:20,066 PINSENT: On the Northwest Passage, 472 00:39:20,108 --> 00:39:23,361 technological civilization is a mixed blessing. 473 00:39:25,613 --> 00:39:28,533 Hard on the communities along the shore. 474 00:39:28,574 --> 00:39:31,203 But a crucial lifeline on the sea. 475 00:39:49,595 --> 00:39:53,266 TEGNER: Global warming has made our and other trips possible. 476 00:39:54,142 --> 00:39:56,978 It's like the new Everest 477 00:39:57,020 --> 00:39:58,730 and it can be in danger, of course. 478 00:39:59,772 --> 00:40:01,566 I met these guys, 479 00:40:01,607 --> 00:40:04,694 Nicolas and Marco and I got the impressions 480 00:40:04,736 --> 00:40:07,239 that at least Nicolas was quite 481 00:40:08,281 --> 00:40:12,160 cavalier about this because, uh, 482 00:40:12,202 --> 00:40:15,621 he was a real adventurer. Yeah. 483 00:40:15,663 --> 00:40:18,833 He was not afraid of any obstacles. 484 00:40:20,668 --> 00:40:24,756 They got stuck in really bad weather and 485 00:40:24,797 --> 00:40:28,551 they struggled for 24 hours to get the boat loose. 486 00:40:28,593 --> 00:40:30,469 They tried all different ways 487 00:40:30,511 --> 00:40:33,306 and they got rescued by a helicopter. 488 00:40:39,354 --> 00:40:42,941 PINSENT: As the Great Melt draws mariners to the Arctic, 489 00:40:42,982 --> 00:40:45,735 the Coast Guard gets more calls. 490 00:40:45,777 --> 00:40:48,529 This summer the rescuers will pluck more than two dozen 491 00:40:48,571 --> 00:40:51,824 stranded tourists from these waters. 492 00:40:51,866 --> 00:40:53,826 And tragedy will come to the rescuers, too. 493 00:40:55,536 --> 00:40:58,373 The helicopter from the icebreaker Amundsen, 494 00:40:58,415 --> 00:41:00,583 with two officers and a scientist, 495 00:41:00,625 --> 00:41:03,044 is scouting ice conditions, 496 00:41:03,086 --> 00:41:04,545 when it disappears. 497 00:41:06,089 --> 00:41:08,258 All three men perish. 498 00:41:45,211 --> 00:41:47,922 TEGNER: The environment is so harsh 499 00:41:47,964 --> 00:41:50,508 that you should help each other if you get in trouble. 500 00:41:52,802 --> 00:41:57,598 It's an obligation and a culture in sailing, 501 00:41:57,640 --> 00:41:59,558 whether you are on the same boat 502 00:41:59,600 --> 00:42:02,437 or you are a sailor on another boat, 503 00:42:02,479 --> 00:42:04,647 you have to help each other. 504 00:42:04,689 --> 00:42:07,525 There is no other way of dealing with problems. 505 00:42:29,297 --> 00:42:33,259 And you should take care, so no one gets in trouble. 506 00:42:33,301 --> 00:42:37,305 It's not just a matter of knowing how to pull the right ropes 507 00:42:37,347 --> 00:42:39,640 and put up the... 508 00:42:39,682 --> 00:42:42,268 Trim the sails and fix the engine. 509 00:42:42,310 --> 00:42:45,230 It's about everybody's well-being on board. 38051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.