All language subtitles for The Wrong Girl s01e07 xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,953 --> 00:00:03,013 What do we have in common, Meredith? 2 00:00:03,153 --> 00:00:05,813 We have a baby in common. 3 00:00:07,373 --> 00:00:09,813 Well, I didn't wanna announce it at your party, 4 00:00:10,013 --> 00:00:12,013 but I got a place, move in next week. 5 00:00:12,213 --> 00:00:14,528 - Wow. - Congrats, mate. That's awesome. 6 00:00:14,553 --> 00:00:16,293 How did you manage to keep this a secret? 7 00:00:16,493 --> 00:00:19,133 Ah, just the standard method, by telling no one. 8 00:00:19,333 --> 00:00:22,353 I think I'm being replaced. I've heard some rumours. 9 00:00:22,553 --> 00:00:25,093 The thing is, who would they replace me with? 10 00:00:25,293 --> 00:00:28,173 ERIC: Listen, I know you've been thrown in the deep end, 11 00:00:28,373 --> 00:00:31,613 and I'm here to make sure you know that I'm on your team. 12 00:00:31,813 --> 00:00:33,373 - Thank you. - ERIC: Yeah. 13 00:00:33,573 --> 00:00:36,573 - Are you interested in Jack? - No. 14 00:00:39,653 --> 00:00:41,253 Happy birthday, Lily. 15 00:00:43,053 --> 00:00:47,853 It was a huge, stupid mistake and it'll never happen again, I promise. 16 00:00:47,993 --> 00:00:50,513 You lied to me. 17 00:00:50,538 --> 00:00:53,335 _ 18 00:00:56,353 --> 00:00:57,813 (CRIES) 19 00:01:03,733 --> 00:01:06,353 Eric, I've been giving the current situation a lot of thought, 20 00:01:06,553 --> 00:01:09,513 and, unfortunately, I have no choice but... 21 00:01:11,213 --> 00:01:15,093 I'm at a point where I can't perform my job effectively anymore, and... 22 00:01:16,773 --> 00:01:19,073 Eric, you've left me no choice but to resign. 23 00:01:19,253 --> 00:01:22,013 I'll be handing in my resignation by the end of the day. 24 00:01:25,213 --> 00:01:28,213 (SNIFFS, EXHALES) 25 00:01:31,013 --> 00:01:32,653 You all right, Lily? 26 00:01:32,853 --> 00:01:35,453 You haven't blinked in a really long time. 27 00:01:50,503 --> 00:01:52,524 28 00:01:52,549 --> 00:01:54,072 _ 29 00:01:58,693 --> 00:02:00,468 PETE: Okay, so I've been building theories 30 00:02:00,493 --> 00:02:02,013 as to why you never answer your phone. 31 00:02:02,113 --> 00:02:03,748 Number one, classic Lily move, 32 00:02:03,773 --> 00:02:05,373 haven't updated your software in a year. 33 00:02:05,393 --> 00:02:06,733 Number two, some sort of 34 00:02:06,933 --> 00:02:09,008 "Silence of the Lambs" trapped-in-a-well type scenario. 35 00:02:09,013 --> 00:02:10,763 Or three, you've just been promoted again 36 00:02:10,788 --> 00:02:12,633 and you're now running the entire network. 37 00:02:15,133 --> 00:02:18,013 Look, I don't wanna shock you, but the reason for all these calls 38 00:02:18,153 --> 00:02:21,933 is I am organising a baby shower. 39 00:02:22,133 --> 00:02:25,453 - (STRUMS GUITAR) - (PHONE BEEPS) 40 00:02:25,593 --> 00:02:28,093 (SINGS) Call me! Call me! 41 00:02:28,233 --> 00:02:30,093 I need some help, you see 42 00:02:30,233 --> 00:02:32,493 Call me, Lily 43 00:02:32,633 --> 00:02:35,413 I gotta plan a shower for a baby 44 00:02:35,553 --> 00:02:37,933 Call me, remember me 45 00:02:38,073 --> 00:02:41,813 It's P, P-E-T-E 46 00:02:41,953 --> 00:02:44,613 Whee 47 00:02:48,533 --> 00:02:51,093 (MEREDITH CLICKS TONGUE) Well, I just think it'd be a nice moment 48 00:02:51,213 --> 00:02:53,453 of connectedness for the three of us. 49 00:02:53,593 --> 00:02:55,653 (SIGHS) Yeah, it's my dad, 50 00:02:55,853 --> 00:02:58,013 he's not exactly a hand-holding kind of guy, you know, 51 00:02:58,153 --> 00:02:59,493 especially at a baby shower. 52 00:02:59,693 --> 00:03:01,893 Yeah, but it'd just be the three of us. 53 00:03:02,093 --> 00:03:05,993 And we could hold hands and send good wishes to the baby. 54 00:03:06,193 --> 00:03:09,353 No, sorry, my brain just actually rejects the image. 55 00:03:09,553 --> 00:03:12,253 - And mine doesn't. - (SIGHS) 56 00:03:12,453 --> 00:03:14,448 My brain actually thinks it's kind of beautiful. 57 00:03:14,473 --> 00:03:15,525 I'm not saying it's not beautiful, 58 00:03:15,595 --> 00:03:18,041 it's just me and my dad have very different ideas of beauty. 59 00:03:18,150 --> 00:03:20,093 (PHONE RINGS) 60 00:03:20,293 --> 00:03:22,653 Jesus H Christ, Lily Woodward, it's a miracle! 61 00:03:22,853 --> 00:03:26,353 LILY: I'm at the end of a 17-hour day, 62 00:03:26,473 --> 00:03:29,173 and I am exhausted to the point of... 63 00:03:32,693 --> 00:03:35,093 Can you pretend I said something really witty? 64 00:03:35,293 --> 00:03:37,173 (LAUGHS THEATRICALLY) Where are you? 65 00:03:38,773 --> 00:03:44,373 I'm on the floor in my office, flat on my back. 66 00:03:44,573 --> 00:03:47,453 - And the carpet really smells. - Okay. Head home. I'll meet you there. 67 00:03:47,653 --> 00:03:50,173 - Do you need food? - I need everything. 68 00:03:50,373 --> 00:03:53,013 All right. I'll be there soon with supplies, okay? 69 00:03:53,153 --> 00:03:54,493 'Bye. 70 00:03:56,533 --> 00:03:58,653 - Going, are you? - Ah, is that all right? 71 00:03:58,853 --> 00:04:01,213 Sorry, it's the first time I've got her in, like, months. 72 00:04:01,413 --> 00:04:05,133 Yeah. You just, ah... Can you pass me a cushion? 73 00:04:05,273 --> 00:04:07,413 Sure. (CLEARS THROAT) 74 00:04:07,613 --> 00:04:09,773 - My laptop's back there. - Yep, got it. 75 00:04:09,913 --> 00:04:12,093 Here you are. 76 00:04:12,233 --> 00:04:13,733 I won't be late. 77 00:04:16,513 --> 00:04:17,853 - (DOOR SHUTS) - (LILY SIGHS) 78 00:04:18,053 --> 00:04:21,313 - PETE: Oh! What is that smell? - Oh, shut up. 79 00:04:22,713 --> 00:04:24,373 - Holy shit, Lil. - (SIGHS) 80 00:04:24,573 --> 00:04:28,253 Last night, my dinner was a cup of rice and three Tic Tacs. 81 00:04:28,393 --> 00:04:30,633 Check these out. Not undies. 82 00:04:30,833 --> 00:04:33,353 - Bather bottoms, bikinis. - Wow. 83 00:04:33,553 --> 00:04:36,053 And I'm using kitchen towel instead of toilet paper now. 84 00:04:36,253 --> 00:04:38,208 - It's like sandpaper. - Okay. Yeah. Don't need the details. 85 00:04:38,213 --> 00:04:40,633 It's like a cheese grater all the way up inside. 86 00:04:40,658 --> 00:04:43,133 Okay, I seem to have underestimated your circumstances. 87 00:04:43,333 --> 00:04:47,853 But never fear. I have toilet paper, I have hand soap. 88 00:04:48,053 --> 00:04:50,533 - I have takeaway salad. - Oh! Oh, my God, I love you. 89 00:04:52,493 --> 00:04:55,293 So what is it, is work just a nightmare or...? 90 00:04:55,493 --> 00:04:58,733 (MUFFLED) Well... the thing is, I think it's okay. 91 00:04:58,873 --> 00:05:00,533 The numbers are up. 92 00:05:00,733 --> 00:05:03,813 It's just... It's the job itself. It is relentless. 93 00:05:04,013 --> 00:05:07,013 I spend half of my time tap-dancing for executives. 94 00:05:07,213 --> 00:05:10,093 - So it's gonna be noisy, yeah? - Yes. Noisy, hot button topics. 95 00:05:10,293 --> 00:05:12,528 - Mmm, not sure about "hot button". - Did I say hot button? 96 00:05:12,533 --> 00:05:14,813 Um, not super-hot. More like lukewarm. 97 00:05:15,013 --> 00:05:16,853 - Just... just current. - Finger on the button? 98 00:05:16,973 --> 00:05:18,893 Finger on the button! Yes! Yes, of course. 99 00:05:19,093 --> 00:05:22,093 And the other half is saying no to people who used to really like me. 100 00:05:22,233 --> 00:05:25,333 Well, I'm sorry, but I just thought you would really be on board with it. 101 00:05:25,493 --> 00:05:29,353 Personally, I love it but we can't do terror cells before 10 am. 102 00:05:29,473 --> 00:05:31,213 We just... We can't. 103 00:05:32,773 --> 00:05:35,993 Can you say something or make a facial expression at least 104 00:05:36,193 --> 00:05:39,573 so I know the two of you aren't 100% despising me right now? 105 00:05:39,773 --> 00:05:42,133 Does the expression need any authenticity whatsoever? 106 00:05:42,273 --> 00:05:43,653 No. 107 00:05:47,913 --> 00:05:51,633 And, um, what about... Jack? 108 00:05:51,753 --> 00:05:54,213 We don't really talk anymore. 109 00:05:54,413 --> 00:05:57,633 Nikkii's producing him now, and he's really busy. 110 00:05:57,753 --> 00:05:59,573 He's become a brand. 111 00:05:59,713 --> 00:06:03,053 He's like... Apple. No. He's Coke. 112 00:06:03,193 --> 00:06:04,993 Is Coke better than Apple? 113 00:06:05,113 --> 00:06:07,213 He could even be Uber. 114 00:06:07,413 --> 00:06:09,533 Jack is approving cookbook layouts right now. 115 00:06:09,733 --> 00:06:11,933 - How much longer will he be? - Uh, another five. 116 00:06:12,133 --> 00:06:13,973 But then, we have a photo shoot, hospital visit 117 00:06:14,013 --> 00:06:16,408 and we have to get the vineyard segment before we lose light. 118 00:06:16,413 --> 00:06:18,213 I just wanted to check in, see how he's going. 119 00:06:18,413 --> 00:06:20,413 Well, in the interest of saving time, efficiency, 120 00:06:20,553 --> 00:06:21,813 why don't I answer for him? 121 00:06:22,013 --> 00:06:23,453 - Okay. - He's very, very busy. 122 00:06:23,593 --> 00:06:25,013 Thanks, Nikkii. 123 00:06:29,013 --> 00:06:31,133 I still don't know where Simone is. 124 00:06:31,333 --> 00:06:35,413 I've called her, I've emailed her, I've texted her, 125 00:06:35,613 --> 00:06:40,693 I've poked her, I've tagged her and she still doesn't respond. 126 00:06:40,893 --> 00:06:43,093 She hasn't blocked me on Instagram, though, 127 00:06:43,293 --> 00:06:47,633 so I do know that she still enjoys breakfast and seasonal natives. 128 00:06:47,833 --> 00:06:50,353 Well, you might be seeing her on Sunday because I did invite her 129 00:06:50,533 --> 00:06:52,693 to the, quote-unquote, "baby shower". 130 00:06:53,893 --> 00:06:55,993 - (SIGHS) - What? 131 00:06:57,653 --> 00:06:59,173 (WHISPERS) I don't know if I can come. 132 00:06:59,373 --> 00:07:01,633 - What, because of Simone? - No, because of work. 133 00:07:01,833 --> 00:07:04,473 We put it on a Sunday afternoon because you're always done by 2:00. 134 00:07:04,653 --> 00:07:06,933 I know, but that was the old Lily, this is the new Lily 135 00:07:07,133 --> 00:07:10,353 and I have Monday morning ratings and exec meetings 136 00:07:10,533 --> 00:07:12,213 and I have to be across every strategy... 137 00:07:12,413 --> 00:07:13,893 Wait, wait, wait. Can we just rewind? 138 00:07:13,973 --> 00:07:15,528 Because I think we went into a parallel universe 139 00:07:15,553 --> 00:07:17,544 where you told me you can't come to the baby shower 140 00:07:17,569 --> 00:07:19,581 of my firstborn child because of Monday ratings. 141 00:07:19,606 --> 00:07:21,093 Um. I think the parallel universe 142 00:07:21,293 --> 00:07:23,573 is the fact that you are having a baby shower. 143 00:07:23,773 --> 00:07:25,353 - (STAMMERS) - Yeah, it's not very you. 144 00:07:25,533 --> 00:07:28,068 Yeah, that's right, it's not very me. That's why I need you there. 145 00:07:28,073 --> 00:07:29,533 Every aspect of this freaks me out! 146 00:07:29,733 --> 00:07:31,713 - So why are you having it, then? - For Meredith. 147 00:07:31,893 --> 00:07:35,334 And, yeah, there might be some happy, clappy, hippie, chakra shit, 148 00:07:35,359 --> 00:07:38,054 but we're not gonna be serving chocolate poos in nappies or anything. 149 00:07:39,633 --> 00:07:41,633 - (SIGHS) - I'm sorry, I don't... 150 00:07:44,553 --> 00:07:46,133 Look, it's also because... 151 00:07:46,333 --> 00:07:48,353 You know, this whole pregnancy's been so chaotic. 152 00:07:48,533 --> 00:07:50,853 You know, we weren't together, we didn't have any money. 153 00:07:51,053 --> 00:07:54,813 And we just want to get everyone in a room and say, "This is happening!" 154 00:07:55,013 --> 00:07:58,653 Like, "Come on, legit happening and we're really happy about it." 155 00:08:01,893 --> 00:08:03,933 - You're seriously not coming. - No, I... (SIGHS) 156 00:08:04,133 --> 00:08:06,133 I'll be there for you in every way that I can. 157 00:08:06,333 --> 00:08:07,933 I don't wanna make promises I can't keep. 158 00:08:08,013 --> 00:08:10,093 Well, I was gonna ask you to be the baby's godmother, 159 00:08:10,193 --> 00:08:11,653 but I guess that's a no too. 160 00:08:17,693 --> 00:08:21,373 - It's fine if she can't make it. - No, it's not fine. 161 00:08:21,573 --> 00:08:23,773 She's passing up her best friend's baby shower for what? 162 00:08:23,893 --> 00:08:28,093 Huh? To pre-plan celebrity weight loss segments or some bullshit. 163 00:08:28,293 --> 00:08:30,928 By the way, I've told her we intended to make her the godmother, 164 00:08:30,953 --> 00:08:32,413 in case she ever brings it up. 165 00:08:32,613 --> 00:08:36,028 (SCOFFS) What? You said you didn't want a godmother, Pete. 166 00:08:36,053 --> 00:08:37,733 - I know. Ahh! - Oh, shit. 167 00:08:37,933 --> 00:08:40,533 - So you told her that... Are you okay? - Yes. 168 00:08:40,733 --> 00:08:43,353 You told her that just so you could make her feel guilty? 169 00:08:43,533 --> 00:08:46,573 Yeah, and it didn't even work. That's how messed up she is. 170 00:08:46,713 --> 00:08:48,693 (SIGHS) 171 00:08:48,833 --> 00:08:50,353 No, can't sleep. 172 00:08:58,633 --> 00:09:00,013 (SIGHS) 173 00:09:00,153 --> 00:09:02,773 (LIVELY MUSIC) 174 00:09:06,193 --> 00:09:07,393 LILY: Mmm. 175 00:09:07,573 --> 00:09:10,293 - WOMAN: Good morning. - Good morning. Hi. 176 00:09:11,833 --> 00:09:12,833 Oh! 177 00:09:12,933 --> 00:09:16,353 - Oh, can... Can we have a quick word? - Of course. 178 00:09:16,533 --> 00:09:18,413 Perhaps a quick word with the door closed? 179 00:09:18,553 --> 00:09:19,893 Sure. 180 00:09:23,553 --> 00:09:25,453 Is everything all right? 181 00:09:25,653 --> 00:09:28,293 Yeah. Look, it's just a tiny little, niggly, little thing. 182 00:09:28,493 --> 00:09:31,333 You know, Eric threatened to quit the show last night. 183 00:09:31,533 --> 00:09:32,333 - What? - Yeah. 184 00:09:32,533 --> 00:09:33,933 - Why? - Well, have a guess. 185 00:09:34,133 --> 00:09:36,093 - Jack. - Mmm-hmm. Bingo. 186 00:09:36,293 --> 00:09:38,913 He requested a meeting, said he's feeling sidelined, 187 00:09:39,113 --> 00:09:41,993 the show's fallen out of balance, quote, "It's him or me." 188 00:09:42,173 --> 00:09:43,933 Did you tell him Jack is hugely popular 189 00:09:44,133 --> 00:09:46,013 with our audiences and our sponsors? 190 00:09:46,213 --> 00:09:49,493 All that. Nevertheless, just, can you have a word with him? 191 00:09:51,173 --> 00:09:53,333 - All right. Yep. - Great. 192 00:09:53,533 --> 00:09:56,053 Oh, and just another thing, just so you know, 193 00:09:56,193 --> 00:09:58,324 and let me preface this by saying 194 00:09:58,349 --> 00:10:01,289 what you do in your personal life is your business, 195 00:10:01,473 --> 00:10:03,228 and it's not an issue with management at all. 196 00:10:03,233 --> 00:10:05,093 Ah, what is going on? 197 00:10:06,293 --> 00:10:10,213 Well, Eric has become convinced that you're having a... 198 00:10:10,353 --> 00:10:13,133 romantic connection with Jack, 199 00:10:13,333 --> 00:10:14,888 and that it's yielding editorial favours. 200 00:10:14,893 --> 00:10:17,533 I'm not involved with Jack, but if I was, 201 00:10:17,733 --> 00:10:20,388 I certainly wouldn't let it interfere with my professional judgement. 202 00:10:20,393 --> 00:10:21,453 Absolutely. 203 00:10:21,593 --> 00:10:23,413 And from a professional perspective, 204 00:10:23,613 --> 00:10:25,733 we think it would be inappropriate to even mention it. 205 00:10:25,753 --> 00:10:27,573 Nonetheless, you have. 206 00:10:27,773 --> 00:10:30,373 Well, we just thought you should know 207 00:10:30,513 --> 00:10:32,633 that the innuendo is percolating. 208 00:10:34,273 --> 00:10:37,453 With Eric or the whole office? 209 00:10:37,593 --> 00:10:40,413 I believe the whole office. Yeah. 210 00:10:44,233 --> 00:10:45,433 ALICE: Putting them up. 211 00:10:45,473 --> 00:10:46,753 - HAMILTON: That's cool. - Yeah. 212 00:10:46,953 --> 00:10:48,513 ALICE: Hopefully people will say yes, 213 00:10:48,713 --> 00:10:50,908 'cause now you've told that story, I don't know if they will. 214 00:10:50,913 --> 00:10:52,953 HAMILTON: They will. If it comes from me. 215 00:10:53,093 --> 00:10:54,713 Okay. 216 00:10:54,913 --> 00:10:56,353 - You know... - Okay... 217 00:10:56,493 --> 00:10:58,453 You okay? 218 00:10:58,653 --> 00:11:04,673 Could I ask are you two aware of any gossip circulating? 219 00:11:04,873 --> 00:11:07,813 - Gossip? No. - About me? 220 00:11:08,013 --> 00:11:09,213 - No. - Is it true? 221 00:11:09,353 --> 00:11:10,610 - He's lying! - I haven't heard anything. 222 00:11:10,635 --> 00:11:12,768 - Oh, come on! You were all over it. - No. 223 00:11:12,793 --> 00:11:14,528 You were like, "I called this ages ago." 224 00:11:14,553 --> 00:11:16,188 - No. No. No. - "He was with her flatmate." 225 00:11:16,193 --> 00:11:18,129 "Ooh, did they get to third or fourth base?" 226 00:11:18,154 --> 00:11:20,707 I did not say the thing about the bases. 227 00:11:20,732 --> 00:11:21,926 ALICE: You did so! 228 00:11:21,951 --> 00:11:25,990 I implied using a series of hand gestures 229 00:11:26,073 --> 00:11:29,307 and facial expressions and, you know. 230 00:11:29,332 --> 00:11:30,520 But... 231 00:11:30,773 --> 00:11:34,613 Although, now we're on the topic, I am quite keen to know, 232 00:11:34,753 --> 00:11:37,053 so if you do feel like disclosing, 233 00:11:37,253 --> 00:11:40,693 no pressure, no judgement coming from this side of the fence at all. 234 00:11:40,833 --> 00:11:42,627 If you feel like it. 235 00:11:42,853 --> 00:11:45,938 I have two competition winners who need wheelchair access 236 00:11:45,963 --> 00:11:48,053 about to arrive, and four radio phoners... 237 00:11:48,253 --> 00:11:51,913 - I need 10 minutes. - Lily, we don't have time for this. 238 00:11:52,113 --> 00:11:54,133 - This is so childish. - I agree. 239 00:11:54,273 --> 00:11:57,093 I thought you should be aware. 240 00:11:57,233 --> 00:11:59,273 Did you say something to someone? 241 00:11:59,453 --> 00:12:01,133 - Absolutely not. - Neither did I. 242 00:12:01,333 --> 00:12:05,493 - Are you sure? - Yes! I'm certain. 243 00:12:08,193 --> 00:12:11,193 Maybe someone... intuited it? 244 00:12:11,393 --> 00:12:13,573 Ah, I don't think so. You barely talk to me. 245 00:12:13,773 --> 00:12:15,728 I can barely get hold of you anymore. 246 00:12:15,753 --> 00:12:17,688 Well, when you do see me, you're a little cold. 247 00:12:17,713 --> 00:12:19,908 You hardly make eye contact with me. 248 00:12:19,933 --> 00:12:21,648 - I'm trying to stay professional. - So am I. 249 00:12:21,653 --> 00:12:23,248 With you, it comes across a little angry. 250 00:12:23,253 --> 00:12:24,853 With you, it comes across a lot arrogant. 251 00:12:24,913 --> 00:12:27,773 Look, this is completely irrelevant. 252 00:12:27,973 --> 00:12:30,653 Neither of us have done anything wrong. 253 00:12:33,053 --> 00:12:34,453 (SIGHS) 254 00:12:35,753 --> 00:12:37,733 Yep, you're right. 255 00:12:37,933 --> 00:12:40,613 ERIC: I spend a lot of money on quality spray tanning, and I... 256 00:12:40,813 --> 00:12:43,068 - Hello, Eric. - I'll be with you in two shakes. 257 00:12:43,093 --> 00:12:45,413 - Oh, we need to talk now. - Can I leave that with you? 258 00:12:45,553 --> 00:12:47,093 Good man. 259 00:12:50,053 --> 00:12:52,160 I've just seen Craig. 260 00:12:52,246 --> 00:12:54,097 He mentioned you had some concerns. 261 00:12:54,173 --> 00:13:00,053 Yes, um, quite frankly, er, my concerns, Lily, are for you. 262 00:13:00,253 --> 00:13:01,733 - For me? - Yes. 263 00:13:01,933 --> 00:13:04,373 I hope I'm not talking out of school here, 264 00:13:04,573 --> 00:13:06,773 but I'm worried you're being taken advantage of 265 00:13:06,913 --> 00:13:10,668 both professionally and... sexually. 266 00:13:10,693 --> 00:13:13,573 - You are speaking out of school. - Can we not fight? 267 00:13:13,773 --> 00:13:16,553 Have you ever heard the expression "cockstruck"? 268 00:13:19,693 --> 00:13:22,814 I'm just... I'm processing so many layers of offence right now. 269 00:13:22,839 --> 00:13:24,293 Listen, it happens to us all. 270 00:13:24,493 --> 00:13:28,693 Well, of course, in my case, it wouldn't so much be cockstruck as... 271 00:13:28,893 --> 00:13:32,133 Eric, why don't you leave my personal life aside, all right? 272 00:13:32,273 --> 00:13:35,213 Craig said you feel sidelined. 273 00:13:35,413 --> 00:13:39,413 We have a "cooking guy" who's now doing a lifestyle segment, 274 00:13:39,613 --> 00:13:41,413 a Hot Seat segment, a health segment... 275 00:13:41,613 --> 00:13:45,553 Because Jack is talented and popular, and hugely important to the network. 276 00:13:45,733 --> 00:13:49,653 The show is hugely important to the network, Lily. 277 00:13:49,853 --> 00:13:55,193 And in the interests of the show, I'm telling you, it's him or me. 278 00:13:57,273 --> 00:13:58,653 Oh, come, let's hug. 279 00:13:58,853 --> 00:14:01,833 I could not be less interested in hugging you right now. 280 00:14:01,953 --> 00:14:03,613 Fine. 281 00:14:03,813 --> 00:14:06,613 But if you don't deal with this sometime today, 282 00:14:06,813 --> 00:14:09,853 upstairs will have my resignation by 9 am tomorrow. 283 00:14:16,101 --> 00:14:17,628 You should consider yourself lucky, 284 00:14:17,653 --> 00:14:19,373 Meredith wanted you to recite poetry. 285 00:14:19,573 --> 00:14:22,693 - (GRUNTS) What's it called? - A baby shower. 286 00:14:22,893 --> 00:14:24,453 - Baby shower. - Yeah. 287 00:14:24,653 --> 00:14:26,013 - Isn't that a lady thing? - Yes. 288 00:14:26,213 --> 00:14:29,273 But parents today try and do things a bit more gender-neutral. 289 00:14:29,453 --> 00:14:31,253 - Gender neutered? - Neutral. 290 00:14:31,453 --> 00:14:33,228 See, I don't even know what that bloody means. 291 00:14:33,233 --> 00:14:35,093 It means you don't raise your kids 292 00:14:35,293 --> 00:14:37,013 to follow the same crappy old gender roles. 293 00:14:37,213 --> 00:14:40,193 Oh, right. Toilet training's gonna be a shitload of fun then, isn't it? 294 00:14:40,693 --> 00:14:42,693 Nothing here. These are just old footy albums, Dad. 295 00:14:43,973 --> 00:14:47,413 Oh, well, ah, they might have accidentally got turfed. 296 00:14:47,613 --> 00:14:49,893 - All my baby photos? - I may. 297 00:14:52,313 --> 00:14:54,733 Honestly! Pete. 298 00:14:54,933 --> 00:14:57,653 You know this won't make a speck of difference when the baby comes... 299 00:14:57,693 --> 00:14:59,974 Look, will you just lay off the criticism, all right, Dad? 300 00:15:00,093 --> 00:15:02,973 I'm not gonna be doing things your way. I plan to actually give a shit. 301 00:15:04,333 --> 00:15:07,773 Right. All right, yeah, good on ya. Footy. 302 00:15:07,973 --> 00:15:10,653 Because, you know, you had it really tough, didn't ya? 303 00:15:10,853 --> 00:15:14,193 Footy fees paid for every year, holidays, free board. 304 00:15:14,393 --> 00:15:17,293 I don't even know how you survived without a golden shower 305 00:15:17,433 --> 00:15:19,913 and gender bloody neutralisation. 306 00:15:21,553 --> 00:15:24,013 Ahh! Ah-ha! Right. 307 00:15:27,213 --> 00:15:29,373 That's not me, Dad, it's... 308 00:15:31,973 --> 00:15:35,093 It's Cousin Brett. Yeah, that's Cousin Brett. 309 00:15:44,053 --> 00:15:47,368 Mmm, thank you. I'm not creative. 310 00:15:47,393 --> 00:15:50,653 - ANTHONY: Hello! - Hey, Vince, it's Dad, mate. 311 00:15:50,853 --> 00:15:52,773 - Jesus, Dad! Dad! - Hey, mate, how are you? Hey! 312 00:15:52,833 --> 00:15:54,373 You don't just march in. 313 00:15:55,973 --> 00:15:58,893 Just thought I'd save you the trouble of, uh, getting to the door. 314 00:15:59,033 --> 00:16:00,613 (CLEARS THROAT) 315 00:16:00,813 --> 00:16:03,893 - Hi, Anthony. - Hi! 316 00:16:04,093 --> 00:16:06,553 - It's nice. - Excuse me. 317 00:16:11,093 --> 00:16:13,693 I, um, was gonna pick you up for a swim but I'm guessing... 318 00:16:13,893 --> 00:16:15,933 - I'm busy. - I can see that, yeah. 319 00:16:17,133 --> 00:16:20,853 Hey, mate, is she... is she just staying here or...? 320 00:16:20,993 --> 00:16:22,773 She's just staying with me, Dad. 321 00:16:22,973 --> 00:16:24,613 - Is she just? - Yes, she is just. 322 00:16:24,813 --> 00:16:26,413 I think it's time you got to that pool. 323 00:16:26,613 --> 00:16:28,848 Don't touch the fruit, please. You should go to the pool. 324 00:16:28,853 --> 00:16:30,448 Dad, please, don't. There's nothing going on. 325 00:16:30,453 --> 00:16:32,394 - Don't make that face! - I'm so not making a face. 326 00:16:32,419 --> 00:16:33,480 You are making a face! 327 00:16:33,505 --> 00:16:35,099 - I'm not making a face. - And do not tell Lily or Mum. 328 00:16:35,100 --> 00:16:36,428 ANTHONY: As if I'm gonna tell your mother. 329 00:16:36,453 --> 00:16:37,558 VINCENT: You're already reaching for your phone! 330 00:16:37,583 --> 00:16:41,693 - You see, I use this for sat navs. - Okay, sat nav and phone calls to Mum. 331 00:16:41,893 --> 00:16:43,773 - Okay. Well, I'll be at the... - Thanks, Dad, 'bye. 332 00:16:51,033 --> 00:16:53,093 VINCENT: Sorry about that, Dad is... 333 00:16:55,113 --> 00:16:56,333 What are you doing? 334 00:16:56,533 --> 00:16:58,193 I don't want any trouble with your family. 335 00:16:58,373 --> 00:17:00,253 Sim, you're not causing trouble with my family. 336 00:17:00,453 --> 00:17:02,373 You're staying here as a friend, it's fine. 337 00:17:02,573 --> 00:17:05,093 Lily was always worried about me hanging out with you. 338 00:17:05,293 --> 00:17:08,133 She's got no reason to be worried. What, why? Why is she worried? 339 00:17:08,333 --> 00:17:10,573 She was worried that I was bad for you, 340 00:17:10,773 --> 00:17:13,573 and, um, that I was flaky and irresponsible, 341 00:17:13,773 --> 00:17:19,193 and that maybe you thought that we were more than friends, so... 342 00:17:19,313 --> 00:17:22,253 I'm cool with you being my friend. 343 00:17:23,913 --> 00:17:25,973 My flaky, irresponsible friend. 344 00:17:31,193 --> 00:17:35,853 Yeah, I... I-I can't. I can't. I'm sorry, I can't. 345 00:17:39,003 --> 00:17:40,883 (PHONE RINGS AT OTHER END) 346 00:17:45,363 --> 00:17:47,978 SASHA ON ANSWERING MACHINE: You've reached Sasha, Obley Productions. 347 00:17:48,080 --> 00:17:49,908 Leave a message, I'll get back to you. 348 00:17:51,483 --> 00:17:53,023 Sasha, um, hi. 349 00:17:53,223 --> 00:17:57,663 I know I'm probably the last person you want to hear from right now, 350 00:17:57,863 --> 00:18:03,143 but, um, so much of my time is consumed with not talking to you 351 00:18:03,343 --> 00:18:08,023 and... I was just wondering if maybe we could meet up? 352 00:18:08,223 --> 00:18:15,463 I just wanna talk, and, um, ap... apologise for... for everything. 353 00:18:17,663 --> 00:18:19,183 Okay, thanks. 354 00:18:20,863 --> 00:18:23,183 - (EXHALES) - (PHONE RINGS) 355 00:18:23,383 --> 00:18:25,638 Mum, yeah, hi. I'm sorry, I've seen your calls. 356 00:18:25,663 --> 00:18:27,358 It's just it's a nightmare day for me. 357 00:18:27,383 --> 00:18:29,923 MIMI: Darling, I know where Simone is. 358 00:18:30,373 --> 00:18:32,169 Where? 359 00:18:33,099 --> 00:18:35,643 - (KNOCKING ON GLASS) - Is she here? 360 00:18:35,823 --> 00:18:38,783 - Was it Dad? - It was Mum via Dad. 361 00:18:38,923 --> 00:18:40,823 It was a series of texts and calls. 362 00:18:41,023 --> 00:18:43,063 No, you're too late. She left this morning. 363 00:18:43,203 --> 00:18:44,503 Do you know where? 364 00:18:47,103 --> 00:18:50,183 Baby. Thank God. I thought you were never gonna call. 365 00:18:50,323 --> 00:18:51,923 Thanks for coming so quickly. 366 00:18:52,043 --> 00:18:53,463 VINCENT: Are you kidding me? 367 00:18:53,663 --> 00:18:55,463 Are you seriously going back to this dickhead? 368 00:18:55,563 --> 00:18:57,643 Who you calling dickhead, Hot Wheels? 369 00:18:57,763 --> 00:18:58,983 Okay, okay. 370 00:18:59,183 --> 00:19:02,503 I tried to tell her I had the best time ever having her in the house. 371 00:19:02,703 --> 00:19:06,583 You and I sitting on the couch, watching YouTube, eating nachos. 372 00:19:07,783 --> 00:19:10,743 And, yeah, Lily's probably right, I'm maybe... 373 00:19:12,563 --> 00:19:14,063 a bit in love with you. 374 00:19:17,223 --> 00:19:18,703 But I'd rather have my heart broken 375 00:19:18,903 --> 00:19:21,503 than spend the rest of my life wrapped in cotton wool. 376 00:19:23,223 --> 00:19:25,503 I should have never stayed here in the first place. 377 00:19:27,463 --> 00:19:29,563 LUCAS: That was fucking beautiful, mate. 378 00:19:30,643 --> 00:19:32,583 I'm sorry I called you Hot Wheels. 379 00:19:32,783 --> 00:19:36,823 - Sorry I called you dickhead. - Fair call. 380 00:19:38,983 --> 00:19:41,663 If I could reverse everything, I would. 381 00:19:41,803 --> 00:19:43,283 I know. 382 00:19:43,463 --> 00:19:45,458 - I do have Lucas's number. - No. 383 00:19:45,483 --> 00:19:47,492 He puts it in my phone every time I see him. I just... 384 00:19:47,588 --> 00:19:49,882 - I don't know if she'd talk to me. - Oh, don't, please. 385 00:19:52,423 --> 00:19:54,923 (PHONE RINGS AT OTHER END) 386 00:19:57,463 --> 00:19:59,383 (LUCAS RAPS) Hear the tone, leave your deets. 387 00:19:59,503 --> 00:20:01,863 Hear the tone and leave your deets! 388 00:20:02,003 --> 00:20:03,583 Message bank. 389 00:20:03,723 --> 00:20:06,583 (MOODY TANGO MUSIC) 390 00:20:23,623 --> 00:20:27,463 Hi! Thank you so much for coming to meet me. 391 00:20:27,603 --> 00:20:29,643 Yeah, I can't stay long. 392 00:20:29,823 --> 00:20:33,023 - Would you like a drink? - I'll have a Scotch. Your shout. 393 00:20:33,163 --> 00:20:35,223 Um... 394 00:20:35,423 --> 00:20:38,378 Congratulations, by the way, I hear you're at "Late Nights" now, 395 00:20:38,403 --> 00:20:40,758 that's... it's a really quality show. 396 00:20:40,783 --> 00:20:45,283 Yeah, it's a $50,000 a year pay cut, that's what it is. 397 00:20:45,403 --> 00:20:47,923 Sasha, I'm so sorry. 398 00:20:48,123 --> 00:20:51,923 Please, I don't expect you to respond or forgive me, 399 00:20:52,123 --> 00:20:55,923 but I really want you to know I wish I'd been more open with you. 400 00:20:57,043 --> 00:20:58,463 I regret it. 401 00:20:58,603 --> 00:20:59,943 And... 402 00:21:01,463 --> 00:21:03,183 Now that I'm in the position you were in, 403 00:21:03,383 --> 00:21:05,703 I-I understand how difficult it gets. 404 00:21:05,843 --> 00:21:08,023 I had no idea. 405 00:21:08,223 --> 00:21:10,383 - Has something happened? - Yeah. 406 00:21:10,583 --> 00:21:13,283 But it's probably the last thing you wanna hear about. 407 00:21:14,783 --> 00:21:18,063 Well, if it's bad, I wanna know. 408 00:21:18,203 --> 00:21:19,783 Eric can't talk. 409 00:21:19,983 --> 00:21:22,943 He's screwed wardrobe, make-up and at least five interns. 410 00:21:23,143 --> 00:21:25,283 He even had a crack at the CEO's wife last Christmas. 411 00:21:25,403 --> 00:21:27,223 Only reason it didn't go further 412 00:21:27,423 --> 00:21:30,063 is 'cause she was pregnant with twins at the time. 413 00:21:30,263 --> 00:21:32,863 I honestly don't think it had any impact on my work. 414 00:21:33,063 --> 00:21:36,023 It's got nothing to do with that. It's about power. 415 00:21:36,223 --> 00:21:39,278 Jack is shaping up as a future host and Eric can't handle it. 416 00:21:39,303 --> 00:21:41,598 But Jack has zero interest in being a host. 417 00:21:41,623 --> 00:21:43,766 If I explained that to Eric, he would chill out... 418 00:21:43,791 --> 00:21:45,758 Look, in my experience, when Eric gets like that, 419 00:21:45,783 --> 00:21:47,343 you've just gotta fight fire with fire. 420 00:21:47,443 --> 00:21:48,863 What does that mean? 421 00:21:50,003 --> 00:21:51,423 You've gotta resign. 422 00:21:54,729 --> 00:21:57,330 - (SCOFFS) - Or threaten to, convincingly. 423 00:21:58,543 --> 00:22:01,983 Four times in situations like this, I marched into Eric's office 424 00:22:02,123 --> 00:22:03,783 and I told him I was resigning. 425 00:22:03,983 --> 00:22:06,663 It was always a gamble, but I knew he'd back down 426 00:22:06,863 --> 00:22:09,103 because there was no one to replace me. 427 00:22:10,483 --> 00:22:12,283 Until you, of course. 428 00:22:14,683 --> 00:22:17,423 Again, I'm so sorry. 429 00:22:17,623 --> 00:22:20,823 I hope in time I'll be able to make it up to you. 430 00:22:20,963 --> 00:22:22,563 Unlikely. 431 00:22:24,643 --> 00:22:27,503 But you know what? I do believe you. 432 00:22:27,643 --> 00:22:29,563 I believe you're sorry. 433 00:22:37,423 --> 00:22:40,598 Well, we were thinking of a water birth, 434 00:22:40,623 --> 00:22:44,618 but then Pete was obsessed with faeces in the water. 435 00:22:44,643 --> 00:22:45,843 (LAUGHTER) 436 00:22:45,863 --> 00:22:47,478 No, I wouldn't say I was obsessed. 437 00:22:47,503 --> 00:22:49,203 - (PHONE RINGS) - Yes, you were obsessed. 438 00:22:49,323 --> 00:22:50,943 Ah, excuse me. 439 00:22:52,623 --> 00:22:53,758 - Hey. - Hi. 440 00:22:53,783 --> 00:22:56,205 I'm ringing you on zero sleep and six coffees 441 00:22:56,230 --> 00:22:58,238 to let you know I might actually make the baby shower 442 00:22:58,263 --> 00:23:00,098 because I may be about to quit my job. 443 00:23:00,123 --> 00:23:02,563 - What? Why? - MEREDITH: Pete? 444 00:23:02,683 --> 00:23:04,503 Uh... I'm in a birth class. 445 00:23:04,703 --> 00:23:06,383 Oh! No, no, no. You go, that's fine. 446 00:23:06,583 --> 00:23:08,758 - I'll call you back, all right? - Yeah, I'll call you later. 'Bye. 447 00:23:08,763 --> 00:23:10,103 'Bye. 448 00:23:11,283 --> 00:23:13,143 Sorry, it was just Lily. 449 00:23:13,283 --> 00:23:15,283 NIKKII: You all right, Lily? 450 00:23:15,463 --> 00:23:17,823 You haven't blinked in a really long time. 451 00:23:26,383 --> 00:23:28,823 - Eric, it's me. - ERIC: Come in! 452 00:23:29,023 --> 00:23:32,303 - What a morning, eh? - Yes, it is. 453 00:23:35,183 --> 00:23:37,643 - Eric. - Lily. 454 00:23:37,823 --> 00:23:39,863 I've been giving this situation a lot of thought, 455 00:23:40,063 --> 00:23:42,743 and, quite frankly, I refuse to let go of someone 456 00:23:42,943 --> 00:23:45,703 whose only crime is being fantastic at their job. 457 00:23:45,843 --> 00:23:46,950 What are you talking about? 458 00:23:46,975 --> 00:23:49,803 If I don't have your trust to produce the best show possible, 459 00:23:49,983 --> 00:23:52,911 unfortunately, I have no choice but to stand down myself. 460 00:23:52,989 --> 00:23:54,118 There's no point you resigning. 461 00:23:54,143 --> 00:23:56,923 - If I don't have autonomy to... - No, no, no, Jack has just resigned. 462 00:23:57,123 --> 00:24:00,203 - What? - Yes! Group email. It just landed. 463 00:24:05,813 --> 00:24:07,353 (PHONE RINGS AT OTHER END) 464 00:24:07,576 --> 00:24:09,896 - JACK: Lily. - (WHISPERS) What is going on?! 465 00:24:10,073 --> 00:24:12,353 Look, I was gonna discuss it with you first, 466 00:24:12,553 --> 00:24:14,313 but I thought best not to implicate you. 467 00:24:14,453 --> 00:24:16,233 Well, I'm pretty implicated! 468 00:24:20,513 --> 00:24:23,913 - I don't know what to say. - Just say you won't quit! 469 00:24:24,113 --> 00:24:28,033 - Eric's behaviour is ridiculous... - It's not just Eric. 470 00:24:28,233 --> 00:24:32,073 - What is it, then? - My mind's made up. 471 00:24:32,273 --> 00:24:34,033 - (HANGS UP) - Oh! 472 00:24:34,233 --> 00:24:36,633 - So you've seen Jack's email? - Yes, I'm... 473 00:24:36,731 --> 00:24:38,520 Well, we're all kind of hyperventilating out here 474 00:24:38,545 --> 00:24:40,428 because Jack is in nine segments this weekend! 475 00:24:40,433 --> 00:24:42,273 - Nine! - Yes, I'm across it, Nikkii. 476 00:24:45,313 --> 00:24:48,848 Saturday was "Cooking For Vegans", Sunday, "Winter Lamb Shanks", 477 00:24:48,873 --> 00:24:50,473 and those were just the cooking segments. 478 00:24:50,553 --> 00:24:52,393 Plus, there's "Jack Meets His Mentor", 479 00:24:52,593 --> 00:24:55,353 "Jack Visits Local Community Heroes/Firefighters" 480 00:24:55,493 --> 00:24:56,833 and "Jack's Storage Solutions". 481 00:24:57,033 --> 00:24:59,313 I didn't approve "Jack Goes Swimming". 482 00:25:00,513 --> 00:25:03,473 Wasn't fully conceptualised, more just a visual idea. 483 00:25:03,673 --> 00:25:05,813 LILY: "Jack and Native Australian Animals"? 484 00:25:06,013 --> 00:25:08,388 Alice's idea. And, personally, I think it would have gone viral. 485 00:25:08,393 --> 00:25:10,188 - It was a collaboration. - Look, this has just happened. 486 00:25:10,193 --> 00:25:12,033 I don't think we need to gut the entire show. 487 00:25:12,233 --> 00:25:14,793 If we lose Jack, we're gonna need to find a truckload of content. 488 00:25:14,873 --> 00:25:16,993 - I'm in control of this show, Nikkii. - Really? 489 00:25:17,193 --> 00:25:19,173 - Because it doesn't look like it. - (SCOFFS) 490 00:25:19,353 --> 00:25:23,193 - CRAIG: Ah, Lily? You've seen it? - Yes, and, uh... 491 00:25:23,393 --> 00:25:26,073 Marketing's about to push the button on another outdoor ad campaign. 492 00:25:26,273 --> 00:25:30,753 - $750,000, all focussed on Jack. - I know. I'm gonna go see Jack now. 493 00:25:30,953 --> 00:25:32,953 And I'm confident that I can get him back on board. 494 00:25:33,093 --> 00:25:35,193 I'll update you as soon as I have. 495 00:25:37,253 --> 00:25:39,033 Nikkii, you can spend one hour 496 00:25:39,233 --> 00:25:41,113 brainstorming ideas for replacement segments, 497 00:25:41,313 --> 00:25:43,173 but you wait for my call, is that clear? 498 00:25:47,113 --> 00:25:50,233 - She is in total meltdown. - I think she's okay. 499 00:25:50,433 --> 00:25:52,313 She's worn the same shoes three days in a row. 500 00:25:52,513 --> 00:25:54,193 And have you seen the state of her nails? 501 00:25:54,333 --> 00:25:56,753 It's chip city over there. 502 00:25:56,893 --> 00:25:59,673 Don't pretend you haven't noticed. 503 00:25:59,873 --> 00:26:01,308 ANSWERING MACHINE: Hi, this is Lily Woodward. 504 00:26:01,313 --> 00:26:02,833 Please leave a message after the tone. 505 00:26:02,953 --> 00:26:05,193 - (BEEP) - Hey. We're out. 506 00:26:05,333 --> 00:26:08,473 I hope you're okay. Call me, call me. 507 00:26:08,613 --> 00:26:11,353 Pete, stairs are this way. 508 00:26:12,768 --> 00:26:15,068 MAN: That was very nice. 509 00:26:15,393 --> 00:26:19,273 Pete, I'm gonna ask something and I just want your honest response. 510 00:26:19,413 --> 00:26:20,613 Yeah? 511 00:26:20,713 --> 00:26:23,113 - Are you in love with Lily? - What? 512 00:26:23,253 --> 00:26:25,113 Are you? 513 00:26:25,253 --> 00:26:26,973 No... No! 514 00:26:27,173 --> 00:26:30,533 No, of course not. No, don't say that. 515 00:26:30,713 --> 00:26:33,233 It's okay if you are. I just want you to be honest. 516 00:26:33,433 --> 00:26:36,353 It wouldn't be okay. We're about to have a baby together. 517 00:26:36,553 --> 00:26:40,233 It wouldn't be okay for me to be in love with another woman. 518 00:26:40,433 --> 00:26:43,633 Well, if either of us had strong feelings for another man or a woman, 519 00:26:43,833 --> 00:26:46,453 I'd just want us to be... just to be honest, you know. 520 00:26:46,653 --> 00:26:47,853 - Wouldn't you? - No. 521 00:26:47,953 --> 00:26:50,548 I'd want us to sort it out and pretend like everything was normal, 522 00:26:50,553 --> 00:26:53,633 like normal people do, not that that's what I'm doing now. 523 00:26:53,833 --> 00:26:56,068 Personally, I think that approach would lead to stomach cancer. 524 00:26:56,073 --> 00:26:57,813 How did we make the leap to stomach cancer? 525 00:26:57,933 --> 00:26:59,273 It's what I believe. 526 00:26:59,473 --> 00:27:01,008 Can we stop talking about this, please? 527 00:27:01,013 --> 00:27:02,453 Why? Why are you avoiding it? 528 00:27:02,494 --> 00:27:04,094 When you say things like this, 529 00:27:04,180 --> 00:27:06,313 it makes me feel like you can't be that in love with me. 530 00:27:06,338 --> 00:27:07,180 Why? 531 00:27:07,205 --> 00:27:08,516 Because if you loved me, then you wouldn't be that okay 532 00:27:08,541 --> 00:27:10,208 with me being in love with another woman. 533 00:27:10,213 --> 00:27:11,713 Is that your definition of love? 534 00:27:11,913 --> 00:27:14,193 I think that's the standard definition of love, yeah. 535 00:27:14,333 --> 00:27:15,833 Well, I think love is truth. 536 00:27:16,033 --> 00:27:18,633 And you know what? You hardly ever tell me that you love me. 537 00:27:18,833 --> 00:27:21,473 Oh, my God, we've entered some kind of vortex of hell here. 538 00:27:21,613 --> 00:27:23,033 You can't even say it now. 539 00:27:23,058 --> 00:27:25,454 Let's just wipe this conversation from the record, pretend it never happened. 540 00:27:25,479 --> 00:27:28,204 No, we can't, because I think if you don't deal with this now, then... 541 00:27:28,229 --> 00:27:30,273 What? What? We'll get foot cancer? 542 00:27:32,473 --> 00:27:34,353 Uh... (SIGHS) 543 00:27:39,933 --> 00:27:42,093 (KNOCKING ON DOOR) 544 00:27:42,293 --> 00:27:44,833 - Lil, if you've come here... - Don't quit, please. 545 00:27:44,973 --> 00:27:46,453 Please don't quit. 546 00:27:58,793 --> 00:28:01,393 I'm hugely grateful for the experience, you know that, 547 00:28:01,593 --> 00:28:04,553 and the exposure, but I think it's time to move on. 548 00:28:04,753 --> 00:28:06,753 But you haven't even been with the show a year, 549 00:28:06,953 --> 00:28:09,753 and we're still figuring out new things you can do every day. 550 00:28:09,953 --> 00:28:12,597 You could host your own show one day, one day very soon. 551 00:28:12,622 --> 00:28:13,928 I don't want that. 552 00:28:13,953 --> 00:28:16,633 And if you think I do, then you don't really know me. 553 00:28:17,813 --> 00:28:20,873 If you leave, it will validate all of Eric's bad behaviour. 554 00:28:21,013 --> 00:28:22,993 It's not just Eric. 555 00:28:23,193 --> 00:28:26,873 - What is it, then? - I can't work with you anymore. 556 00:28:30,473 --> 00:28:33,453 That stuns me because I thought you were happy with the job I was doing. 557 00:28:33,653 --> 00:28:36,273 - I was. - (SIGHS) 558 00:28:36,413 --> 00:28:38,313 Well, what is it, then? 559 00:28:38,513 --> 00:28:43,553 Lily... I wanted a different relationship with you, 560 00:28:43,753 --> 00:28:45,873 and I haven't found it easy working with you 561 00:28:46,013 --> 00:28:48,913 when I feel so strongly about you. 562 00:28:52,313 --> 00:28:55,093 - I don't know what to say. - There's nothing to say. 563 00:28:55,293 --> 00:28:58,173 - I have feelings for you too, but... - But you put them aside. 564 00:29:01,213 --> 00:29:03,873 Then they're not the same as mine. 565 00:29:05,173 --> 00:29:07,693 Look, I'll do this weekend's shows, of course, but after that... 566 00:29:07,718 --> 00:29:11,667 After that can... can we just see where we are and talk? 567 00:29:19,689 --> 00:29:21,981 Hey. Had a fight with Meredith, might need to stay the night. 568 00:29:22,006 --> 00:29:23,129 Don't wanna talk about it. 569 00:29:23,217 --> 00:29:25,489 Is this your new hipster approach to parenting? 570 00:29:25,629 --> 00:29:27,009 Oh, just don't, Dad. 571 00:29:27,149 --> 00:29:28,864 No, don't... You just don't! 572 00:29:28,889 --> 00:29:31,609 This isn't some motel where you can come and go as you please! 573 00:29:31,809 --> 00:29:34,104 I'm sick of you. I'm sick of your mother! 574 00:29:34,689 --> 00:29:36,769 What are you talking about, Dad? What's Mum got to do with it? 575 00:29:36,909 --> 00:29:41,109 (GULPS) Um... I... Just go inside. 576 00:29:45,689 --> 00:29:49,049 (TV PLAYS) 577 00:29:49,349 --> 00:29:51,849 Uh, mate, there's someone here to see you, a fella. 578 00:29:52,049 --> 00:29:54,909 - Who? - Said his name was Mitchell. 579 00:29:55,109 --> 00:29:58,429 That's Meredith's ex, Dad, I've told you about him. 580 00:29:58,629 --> 00:30:00,129 - Really? - Yeah, like, a dozen times. 581 00:30:00,329 --> 00:30:02,589 - Don't let him in, just tell him... - Yeah, hi. 582 00:30:02,729 --> 00:30:04,309 (MUTTERS) 583 00:30:04,509 --> 00:30:06,669 Mitchell. (CLEARS THROAT) What are you doing here? 584 00:30:06,869 --> 00:30:08,589 Look, I heard a bit about what happened. 585 00:30:08,729 --> 00:30:10,149 Yeah, I bet you did. 586 00:30:10,349 --> 00:30:14,509 And I just thought that... that I could be a good sounding board. 587 00:30:14,709 --> 00:30:20,129 You are possibly the worst sounding board I can think of, in existence. 588 00:30:20,329 --> 00:30:22,789 I would rather take relationship advice from Kim Jong-il. 589 00:30:22,989 --> 00:30:26,349 - Meredith's ex? - And godfather to your grandchild. 590 00:30:26,374 --> 00:30:27,524 - Really? - Mmm. 591 00:30:27,549 --> 00:30:29,844 - How the hell did that come about? - I've told you a million times. 592 00:30:29,849 --> 00:30:32,109 Dad, can you just give us some space? 593 00:30:32,249 --> 00:30:34,509 Look, I just wanted to tell you... 594 00:30:34,709 --> 00:30:36,624 that I've been where you are with Meredith. 595 00:30:36,649 --> 00:30:38,129 I've known her for 20 years. 596 00:30:38,154 --> 00:30:40,044 Yeah. And half of that time you were sleeping with her. 597 00:30:40,049 --> 00:30:41,049 (IVAN LAUGHS) 598 00:30:41,109 --> 00:30:42,629 About two years into our relationship, 599 00:30:42,689 --> 00:30:45,709 Meredith said that she wanted to have a very honest conversation, 600 00:30:45,909 --> 00:30:47,629 just like the one you've had with her now, 601 00:30:47,829 --> 00:30:50,629 and she told me that she had feelings for a woman. 602 00:30:50,769 --> 00:30:52,349 Yeah, I'm sitting in on this. 603 00:30:52,489 --> 00:30:54,069 And I reacted like you, I thought, 604 00:30:54,269 --> 00:30:56,864 "You can't say something like that. That'll drive a wedge between us." 605 00:30:56,869 --> 00:30:59,849 But the thing is, she was right, the honesty really bound us... 606 00:31:00,029 --> 00:31:02,149 - Look, mate, I really don't... - Oh, hey. 607 00:31:02,349 --> 00:31:04,349 - Did she sleep with a woman? - Dad! 608 00:31:06,429 --> 00:31:08,069 - Did she? - No. 609 00:31:08,269 --> 00:31:10,869 Once she'd expressed the truth, it was released. 610 00:31:11,069 --> 00:31:13,264 Mate, I'm not interested in anything you have to say, all right? 611 00:31:13,269 --> 00:31:15,264 You've been after Meredith for months, we both know it. 612 00:31:15,269 --> 00:31:18,029 Genuinely, all I want is for the three of us 613 00:31:18,229 --> 00:31:20,344 to come together, unified, for the baby shower... 614 00:31:20,369 --> 00:31:21,869 There is no "three of us". 615 00:31:22,069 --> 00:31:24,129 And as of right now, there's no baby shower. 616 00:31:24,249 --> 00:31:25,869 I'm calling it off. 617 00:31:26,929 --> 00:31:28,589 (SIGHS) 618 00:31:33,069 --> 00:31:34,629 Thanks. 619 00:31:38,149 --> 00:31:39,789 (PHONE CHIMES) 620 00:31:42,329 --> 00:31:44,709 (TYPES) 621 00:31:50,789 --> 00:31:53,709 I do pay attention, mate, it's just that sometimes... 622 00:31:55,149 --> 00:31:56,709 I don't know, it's just not there. 623 00:31:56,909 --> 00:31:58,389 If you just put in some effort, Dad. 624 00:31:58,589 --> 00:32:01,129 This is the guy that tried to give us $30,000. 625 00:32:01,249 --> 00:32:03,229 (PHONE RINGS) 626 00:32:03,369 --> 00:32:05,229 (SIGHS) 627 00:32:11,049 --> 00:32:13,489 Pete, hi, it's me, um, I just... 628 00:32:13,689 --> 00:32:16,209 I got your message about the baby shower being cancelled. 629 00:32:16,409 --> 00:32:19,629 What... what's going on? Are you... are you okay? 630 00:32:19,769 --> 00:32:21,349 Call me back. 631 00:32:21,549 --> 00:32:23,669 ANSWERING MACHINE: Hey, this is Pete, leave a message. 632 00:32:24,509 --> 00:32:27,149 Please, please pick up. Please. 633 00:32:27,349 --> 00:32:29,349 I know I've been a shit friend recently, 634 00:32:29,549 --> 00:32:32,349 but you can't drop a bomb like that and then just not answer the phone. 635 00:32:32,549 --> 00:32:35,589 You know that I'm gonna keep calling. Call me. 636 00:32:35,789 --> 00:32:41,029 - PETE: Leave a message. - Caaaaaaaaaaall me! 637 00:32:41,169 --> 00:32:44,149 Lily! Lily! L-I-L-Y. 638 00:32:44,349 --> 00:32:48,429 I can't think of a rhyme, but call me, please! 639 00:32:48,569 --> 00:32:51,309 Caaaaaaaall me! 640 00:32:52,489 --> 00:32:54,309 I'm off to a gig, Dad. I'll see you later. 641 00:32:54,449 --> 00:32:57,309 (PHONE RINGS) 642 00:33:05,669 --> 00:33:08,949 I'm just... I have to go out, just for an hour. 643 00:33:09,089 --> 00:33:10,909 I'll be... I'll be back. Hour tops. 644 00:33:14,969 --> 00:33:18,589 I told you. Total meltdown. 645 00:33:31,609 --> 00:33:32,969 (KNOCK AT DOOR) 646 00:33:37,109 --> 00:33:38,849 - Oh. Lily. - Hi. 647 00:33:39,029 --> 00:33:41,429 - Hi. - Um, is-is Pete home? 648 00:33:41,569 --> 00:33:44,589 No. I think he's at his dad's place. 649 00:33:44,789 --> 00:33:49,269 Oh, okay. I got a message about the baby shower. Is everything okay? 650 00:33:51,509 --> 00:33:55,309 - Yeah, come in. - Sorry. Thanks. 651 00:33:55,509 --> 00:33:57,729 - Could you just shut the door? - I'll just... Yeah. 652 00:33:57,993 --> 00:34:01,374 Well... It's quite nifty, isn't it? 653 00:34:04,509 --> 00:34:09,849 Um, you two didn't break up or anything, did you? 654 00:34:09,969 --> 00:34:11,869 (CHUCKLES TEARILY) No. No. 655 00:34:12,069 --> 00:34:16,149 - Well, I don't think so. - You don't think so? 656 00:34:16,349 --> 00:34:20,509 No, no. Well, Pete just got agitated over something that I said. 657 00:34:20,649 --> 00:34:23,349 Okay. A-about what? 658 00:34:23,489 --> 00:34:25,349 About you. 659 00:34:25,549 --> 00:34:28,044 Look, I probably should let him tell you 660 00:34:28,069 --> 00:34:31,269 because, you know, he has a different perspective on it, so... 661 00:34:31,409 --> 00:34:33,269 And what's that? 662 00:34:33,469 --> 00:34:35,829 Well, I asked him if he was in love with you. 663 00:34:37,429 --> 00:34:40,949 Oh... I don't... No. No, he's not. 664 00:34:41,149 --> 00:34:42,349 - No. No. - He's not. 665 00:34:42,429 --> 00:34:43,737 Well, it wasn't an accusation, 666 00:34:43,762 --> 00:34:46,184 - it was... it was just an observation. - No. 667 00:34:46,189 --> 00:34:49,629 I promise you, Pete and I, it's like a... it's a brother-sister thing. 668 00:34:49,829 --> 00:34:51,974 And we annoy the hell out of each other 669 00:34:51,999 --> 00:34:53,769 most of the time, a lot of the time. 670 00:34:53,794 --> 00:34:55,856 And sometimes, he actually annoys me 671 00:34:55,881 --> 00:34:57,763 to the point that I'm physically repulsed. 672 00:34:57,788 --> 00:34:59,489 He's made me sick on two occasions... 673 00:34:59,669 --> 00:35:01,149 - Lily... - from repulsing me so much. 674 00:35:01,189 --> 00:35:03,669 You don't see the effect that you have on Pete, 675 00:35:03,809 --> 00:35:05,989 even when you're not there. 676 00:35:06,189 --> 00:35:09,189 If you guys have an argument, he can't switch off. 677 00:35:09,389 --> 00:35:11,849 He's arguing with you in his head for the rest of the night. 678 00:35:12,029 --> 00:35:13,869 And if there's something going on for you, 679 00:35:14,045 --> 00:35:15,793 he's on the phone 680 00:35:15,818 --> 00:35:19,090 - just waiting to hear from you - That's just friends. That's friends. 681 00:35:19,114 --> 00:35:21,469 No. And sometimes, I see him laughing at something, 682 00:35:21,589 --> 00:35:24,349 and I'll ask him, "Hey! Hey, what's funny?" 683 00:35:24,489 --> 00:35:27,869 And he'll say, "Nothing," but... 684 00:35:31,669 --> 00:35:36,129 I know it's you, because no one makes him laugh like you do. 685 00:35:38,309 --> 00:35:41,389 But you should see the way he goes on about you. 686 00:35:41,529 --> 00:35:43,589 He talks about you constantly. 687 00:35:43,789 --> 00:35:46,669 And you should have seen how jealous he was of Mitchell. 688 00:35:46,869 --> 00:35:48,669 - He was psychotic! He was. - (GASPS) 689 00:35:48,809 --> 00:35:50,549 For two people who talk so much, 690 00:35:50,749 --> 00:35:53,149 I just feel like you guys don't tell each other the truth. 691 00:35:53,289 --> 00:35:56,589 (MEREDITH BREATHES DEEPLY) 692 00:35:57,969 --> 00:35:59,309 Lily? 693 00:35:59,509 --> 00:36:01,149 Can you just take a note of the time? 694 00:36:01,289 --> 00:36:04,309 Uh, yeah. Sorry, why? 695 00:36:04,509 --> 00:36:08,209 I think I might be in labour. (GROANS) 696 00:36:09,389 --> 00:36:12,189 ("ME AND YOU" BY FIN DE SIECLE PLAYS) 697 00:36:14,189 --> 00:36:16,769 Me and you just singing on the train 698 00:36:16,969 --> 00:36:19,309 - Me and you, listen to the rain - (PHONE RINGS) 699 00:36:19,509 --> 00:36:22,409 Me and you, we are the same 700 00:36:22,609 --> 00:36:24,669 Me and you, have all the fame 701 00:36:24,809 --> 00:36:26,429 We need, indeed 702 00:36:26,569 --> 00:36:29,429 You and me are we 703 00:36:36,529 --> 00:36:38,829 (PHONE RINGS, FOOTBALL PLAYS ON TV) 704 00:36:39,029 --> 00:36:41,789 - (WHIMPERS) - (PHONE RINGS) 705 00:36:41,929 --> 00:36:43,489 God! 706 00:36:43,590 --> 00:36:45,200 (WHIMPERS) 707 00:36:46,573 --> 00:36:48,074 God! 708 00:36:48,098 --> 00:36:49,788 (CLATTERING) 709 00:36:49,789 --> 00:36:51,764 - Hello? - Ivan, Ivan. 710 00:36:51,789 --> 00:36:54,069 - Is Pete there? - Ah, no, he's gone out. 711 00:36:54,269 --> 00:36:57,069 - Do you know where? - Uh, no, he's, uh... 712 00:36:57,209 --> 00:37:00,069 Uh... No, it escapes me. 713 00:37:00,209 --> 00:37:01,669 Kick it, ya bloody idiot! Kick it! 714 00:37:01,869 --> 00:37:05,589 - Ivan. Ivan, Meredith is in labour. - Jesus, really? 715 00:37:05,789 --> 00:37:07,769 She's had four contractions that we've counted, 716 00:37:07,889 --> 00:37:09,429 we've called the birthing centre, 717 00:37:09,629 --> 00:37:12,029 but I can't get a hold of Pete and he's not answering. 718 00:37:12,169 --> 00:37:13,869 (SIGHS) He told me. He told me. 719 00:37:15,389 --> 00:37:17,549 No, I can't remember the bloody name! 720 00:37:17,689 --> 00:37:20,149 Was it a place? A thing? 721 00:37:20,349 --> 00:37:22,429 - A person? - A band. 722 00:37:22,629 --> 00:37:25,029 - He's at a gig. - Okay, great. 723 00:37:25,169 --> 00:37:26,869 (PHONE RINGS) 724 00:37:30,209 --> 00:37:32,269 Oh! Uh, uh! 725 00:37:32,409 --> 00:37:35,149 I had a picture of you in my mind 726 00:37:35,349 --> 00:37:37,669 not two minutes before you called, Miss Lily. 727 00:37:37,869 --> 00:37:40,269 - Isn't that amazing? - Bernard, is Pete with you? 728 00:37:40,469 --> 00:37:42,549 Ohh. It's always about Pete, isn't it? 729 00:37:42,749 --> 00:37:46,229 - His partner, Meredith, is in labour. - Oh, shit! 730 00:37:46,369 --> 00:37:47,769 I can't get through to him, 731 00:37:47,969 --> 00:37:51,349 and his dad said he was at a gig, but he didn't know which one. 732 00:37:51,489 --> 00:37:55,149 (MEREDITH GROANS) 733 00:37:55,349 --> 00:37:59,129 Can you please call Pete and tell him we're going to the birthing centre? 734 00:37:59,309 --> 00:38:01,489 - Find him. (HANGS UP) - Absolutely. Yeah. 735 00:38:01,609 --> 00:38:04,091 All right. (LAUGHS) 736 00:38:04,409 --> 00:38:07,269 (GROANS) 737 00:38:13,209 --> 00:38:15,169 - A-a-are you... - Yeah. Yeah, it's all right. 738 00:38:16,527 --> 00:38:17,907 LILY: Yeah. Okay. 739 00:38:18,107 --> 00:38:21,282 Um, hello. Hi. Hi. Hi, we called. We called ahead. 740 00:38:21,307 --> 00:38:22,802 - Oh, Meredith? - Yes. 741 00:38:22,827 --> 00:38:25,622 Okay, Meredith, you're gonna be in Room 502. 742 00:38:25,647 --> 00:38:27,382 Have you been timing your contractions? 743 00:38:27,407 --> 00:38:29,688 Yes, we have, and they're down to about six minutes apart. 744 00:38:29,807 --> 00:38:31,177 You think you'll be okay to get there 745 00:38:31,202 --> 00:38:32,818 on your own, or would you like the wheelchair? 746 00:38:32,843 --> 00:38:34,327 - No, no, I can walk. - Are you sure? 747 00:38:34,527 --> 00:38:35,807 - Mmmm. - And you're...? 748 00:38:36,007 --> 00:38:38,367 - I'm just a friend. - She's the baby's godmother. 749 00:38:38,507 --> 00:38:40,047 Oh, great. Here to help. 750 00:38:41,107 --> 00:38:42,907 Yep. 751 00:38:43,087 --> 00:38:44,767 - Okay. - Oh! 752 00:38:44,967 --> 00:38:47,127 (STUTTERS) Ah, do you want me to get the chair? 753 00:38:47,327 --> 00:38:50,127 No, no, no. Just give me a minute. (BREATHES DEEPLY) 754 00:38:52,547 --> 00:38:54,207 Oh! (LAUGHS) 755 00:38:54,407 --> 00:38:56,267 - It's okay, I'm fine. - Okay. 756 00:38:56,447 --> 00:38:58,187 - Oh! - (BOTH LAUGH) 757 00:39:01,487 --> 00:39:03,447 - Know what's funny? - Yeah? 758 00:39:03,647 --> 00:39:06,407 (SNIFFS) Oh, the first time that we met, 759 00:39:06,607 --> 00:39:09,367 I had this feeling that we were gonna be part of each other's lives, 760 00:39:09,567 --> 00:39:12,767 but I didn't think that we would be... (LAUGHS AND SOBS) 761 00:39:12,907 --> 00:39:15,487 (LAUGHS) No, neither did I. 762 00:39:15,687 --> 00:39:18,267 - I didn't think we'd be here... - No, I... It is very funny. 763 00:39:18,447 --> 00:39:22,407 in a corridor, with me about to have a baby! 764 00:39:22,607 --> 00:39:25,807 - Oh, no. (TRILLS) Ohhh. - Neither did I. 765 00:39:28,127 --> 00:39:31,487 Oh, Lily, I'm really glad you're here. 766 00:39:31,687 --> 00:39:33,287 - Me too. - Mmm. 767 00:39:33,487 --> 00:39:34,807 - Lifts? - Yeah. 768 00:39:34,947 --> 00:39:36,607 Okay. 769 00:39:36,807 --> 00:39:38,767 - (MUSIC PLAYS) - (PANTS) 770 00:39:38,967 --> 00:39:40,927 - WOMAN: Hi, Bernard. - Hey, Dingo. 771 00:39:41,127 --> 00:39:42,927 - Pete! Pete! - (MUSIC BLARES) 772 00:39:43,067 --> 00:39:45,367 Excuse me. It's an emergency. 773 00:39:45,567 --> 00:39:46,847 - Pete. - Hey. 774 00:39:47,047 --> 00:39:49,087 - Meredith's in labour! - What? 775 00:39:49,287 --> 00:39:51,287 - (MUSIC STOPS) - Meredith's having the baby! 776 00:39:52,767 --> 00:39:55,707 - You're gonna be a dad! - (LIVELY MUSIC) 777 00:39:55,827 --> 00:39:57,447 Hold that. 778 00:39:57,587 --> 00:39:59,920 Pete! Sorry. Pete! 779 00:40:03,267 --> 00:40:07,207 - Uh... - Hey, should we go halves in that Uber? 780 00:40:07,407 --> 00:40:10,187 - Uh, can we talk about this later? - Yeah, definitely. 781 00:40:10,307 --> 00:40:12,187 502, that's the room. 782 00:40:13,627 --> 00:40:16,767 Hey... Yeah, I'm so sorry. I was at a gig. Are you all right? 783 00:40:16,967 --> 00:40:18,647 MEREDITH: My back is killing me. (GROANS) 784 00:40:18,847 --> 00:40:20,927 They said she's only three centimetres dilated, 785 00:40:21,067 --> 00:40:22,727 so there's plenty of time. 786 00:40:22,927 --> 00:40:25,127 - Okay. - She's doing really well. 787 00:40:25,327 --> 00:40:26,967 - Great. Thanks. - I'm glad you're here. 788 00:40:27,167 --> 00:40:28,847 - I really need you. - That's okay. 789 00:40:28,987 --> 00:40:32,047 Keep rubbing my back. (GROANS) 790 00:40:32,187 --> 00:40:33,547 (PHONE RINGS) 791 00:40:33,747 --> 00:40:36,087 - PETE: Lower? - MEREDITH: Yeah, that's good. 792 00:40:36,227 --> 00:40:38,567 (PHONE RINGS) 793 00:40:41,167 --> 00:40:46,727 Craig. Hi. Jack is definitely going to be there, he's promised me. 794 00:40:46,867 --> 00:40:48,942 Well, meet me after the show, 795 00:40:48,967 --> 00:40:51,087 we're gonna have to talk about his future involvement. 796 00:40:51,167 --> 00:40:53,847 I think... I think I can get him there, but.. 797 00:40:54,047 --> 00:40:56,727 I can't guarantee it, but I'm very confident. 798 00:40:56,867 --> 00:40:58,767 Okay. 'Bye. 799 00:40:58,967 --> 00:41:02,287 - Hello. (CHUCKLES) - Bernard! 800 00:41:02,487 --> 00:41:05,647 Hi. Um, look, thank you so much for finding Pete. 801 00:41:05,787 --> 00:41:07,907 Yeah, special job for a special man. 802 00:41:08,087 --> 00:41:11,007 (SIGHS) God! Would actually make a beautiful story, wouldn't it? 803 00:41:11,207 --> 00:41:12,607 - What? - (SNORTS) Of how we met? 804 00:41:12,747 --> 00:41:14,267 But it isn't how we met. 805 00:41:14,447 --> 00:41:17,367 Yeah, obviously not, but we could tell people it was! 806 00:41:17,567 --> 00:41:20,907 - Why would we do that? - (LAUGHS) I don't know. 807 00:41:21,027 --> 00:41:22,847 Hey, Lily, thank you so much. 808 00:41:23,047 --> 00:41:26,287 Well, I think this officially makes us shoo-ins for godparents. 809 00:41:26,487 --> 00:41:28,047 - Am I right? - Probably not. 810 00:41:28,247 --> 00:41:29,647 - But thanks, mate. - No, of course. 811 00:41:29,847 --> 00:41:31,907 - I'm just gonna steal Lily. - Great idea. 812 00:41:32,087 --> 00:41:34,967 Hey, we had a fight. I'm so sorry. I should've taken your call. 813 00:41:35,167 --> 00:41:37,567 - I should've known. - Okay. Hey, hey, you're here. 814 00:41:37,767 --> 00:41:40,487 - (EXHALES DEEPLY) - She's fine. We are all good. 815 00:41:40,687 --> 00:41:41,967 - Yeah? - Yeah. 816 00:41:42,167 --> 00:41:44,407 Will you come back in? She said she still wants you here. 817 00:41:44,467 --> 00:41:46,022 Are you sure? Me? 818 00:41:46,047 --> 00:41:48,367 She said you've got an energy that she needs at the moment. 819 00:41:48,407 --> 00:41:50,407 Is there something wrong with your energy? 820 00:41:50,607 --> 00:41:53,287 Yeah, probably, yeah. A chakra thing. I don't know. Please? 821 00:41:55,127 --> 00:41:59,087 You're gonna be a dad, Pete, you really are. 822 00:41:59,227 --> 00:42:01,367 I know. 823 00:42:06,279 --> 00:42:09,607 - Are you with Jack? - No. 824 00:42:10,670 --> 00:42:14,251 - Do you want to be? - I don't know. 825 00:42:15,930 --> 00:42:18,544 In The Wrong Girl season finale... 826 00:42:18,670 --> 00:42:21,631 Come with me, see if there's anything between us. 827 00:42:21,678 --> 00:42:23,907 Is Jack Lily's Mister Right? 828 00:42:23,932 --> 00:42:26,533 Jack's asked me to go away with him. 829 00:42:26,651 --> 00:42:28,900 You're not gonna go, are you? 830 00:42:28,925 --> 00:42:31,784 Or is Pete her Mister Right? 831 00:42:32,816 --> 00:42:34,816 I'm in love with you. 832 00:42:35,250 --> 00:42:38,636 It's the decision we've been waiting for... 833 00:42:38,661 --> 00:42:40,661 I have an announcement to make... 834 00:42:40,666 --> 00:42:45,304 The must-see Wrong Girl season finale, 8:30 next Wednesday. 835 00:42:45,328 --> 00:42:50,328 836 00:42:50,378 --> 00:42:54,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.