All language subtitles for The Waltons S07E11 The Yearning.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,888 --> 00:00:02,879 How did you know Ashley was the right man? 2 00:00:02,956 --> 00:00:06,756 I looked into his eyes one day and suddenly I was lost. 3 00:00:07,861 --> 00:00:11,797 Just the way it was with me. You were never able to forget him? 4 00:00:11,865 --> 00:00:14,732 He's been locked in my heart all these years. 5 00:00:14,801 --> 00:00:17,361 Some people can love only once, you know. 6 00:00:17,437 --> 00:00:21,635 So, I shut myself up and lived with my memories. 7 00:00:22,809 --> 00:00:25,573 Miss Emily, that's just what I'm going to have to do. 8 00:00:25,646 --> 00:00:27,546 Oh, dear. 9 00:01:43,790 --> 00:01:47,521 There is a fine moment in our lives when we are young and innocent 10 00:01:47,594 --> 00:01:51,553 and our hearts first awaken to the mystery and pain of love. 11 00:01:51,631 --> 00:01:56,500 At such a time we can give our love freely without fear of hurt or pain. 12 00:01:57,270 --> 00:02:01,138 The arrival of a new young minister in town caused my father 13 00:02:01,208 --> 00:02:05,235 to witness such an awakening in the heart of my sister Elizabeth. 14 00:02:06,847 --> 00:02:08,508 John, I appreciate your coming by. 15 00:02:08,582 --> 00:02:09,810 Glad to, Reverend. 16 00:02:09,916 --> 00:02:12,282 Haven't seen much of you. I guess you've been busy settling in. 17 00:02:12,386 --> 00:02:15,253 Name's Andy and you know where I can be found any Sunday. 18 00:02:15,322 --> 00:02:18,052 Now, don't try to convert me, Andy. I've been a heathen too long. 19 00:02:18,125 --> 00:02:20,218 Wouldn't dream of it, John. 20 00:02:21,395 --> 00:02:22,521 What can I do for you? 21 00:02:22,596 --> 00:02:24,723 Well, looks like there's some rotten floor boards here. 22 00:02:24,798 --> 00:02:28,029 Reverend Buchanan neglected to mention it when he moved out. 23 00:02:28,101 --> 00:02:30,035 I worry about my parishioners. 24 00:02:30,103 --> 00:02:33,766 I have visions of Corabeth Godsey putting her foot right through the floor. 25 00:02:33,840 --> 00:02:35,933 That would sure ruffle her feathers. 26 00:02:36,009 --> 00:02:37,067 Well, what do you think? 27 00:02:37,144 --> 00:02:41,137 I think it's probably rotten underneath. Let me check the closet. 28 00:02:44,084 --> 00:02:45,381 - Are you all right? - Hey. 29 00:02:45,452 --> 00:02:49,149 The floor caved in right to the ground. Uh-oh. 30 00:02:49,222 --> 00:02:50,416 - What is it? - Uh-oh. 31 00:02:50,490 --> 00:02:51,889 - Watch out. - What? 32 00:02:51,958 --> 00:02:54,290 - There's an animal there. - What? 33 00:02:55,595 --> 00:02:56,926 - Come on, come on. Run. - What it is? 34 00:02:56,997 --> 00:02:58,862 Come on, run! 35 00:03:03,370 --> 00:03:04,997 Tell me there was a skunk in there. 36 00:03:06,239 --> 00:03:08,639 Boy, he got you real good. 37 00:03:08,708 --> 00:03:11,677 Stay back, stay back, stay back. Stay back! Stay back! 38 00:03:14,381 --> 00:03:16,576 You sure tomato juice is gonna kill the smell? 39 00:03:16,650 --> 00:03:19,346 It's the only thing I know that does it. 40 00:03:19,419 --> 00:03:22,183 After a while, I'll give you some soap and water. 41 00:03:26,993 --> 00:03:29,052 I can't let that skunk have free run of the parsonage. 42 00:03:29,129 --> 00:03:32,963 Not much you can do about it. He'll leave when he gets good and ready. 43 00:03:33,033 --> 00:03:36,400 Till then, you could stay with us for a few days. 44 00:03:36,470 --> 00:03:38,233 Thank you, John. 45 00:03:38,305 --> 00:03:42,241 Good morning, Reverend. I brought some more tomato juice. 46 00:03:42,309 --> 00:03:44,436 Smells like I'm just in the nick of time. 47 00:03:44,511 --> 00:03:48,242 I'll get some soap and water and some fresh air. 48 00:03:49,116 --> 00:03:50,981 I certainly hope that batch is warmer than this one 49 00:03:51,051 --> 00:03:52,916 because I am freezing to death. 50 00:03:52,986 --> 00:03:56,149 No wonder Mama won't let you in the house. 51 00:03:56,223 --> 00:03:58,123 I think I'm getting used to this. 52 00:03:58,191 --> 00:04:00,557 Your nose must've gone numb. 53 00:04:00,627 --> 00:04:01,651 This is no joke, Elizabeth. 54 00:04:01,728 --> 00:04:04,356 Being attacked by a skunk is not very funny. 55 00:04:04,431 --> 00:04:06,797 Well, skunks are wonderful animals, 56 00:04:06,867 --> 00:04:09,028 as long as you aren't mean to them. 57 00:04:09,102 --> 00:04:10,364 I wasn't mean to him. 58 00:04:10,437 --> 00:04:12,029 They catch mice and rats. 59 00:04:12,105 --> 00:04:14,471 But I don't have mice or rats. 60 00:04:14,541 --> 00:04:17,977 Well, that's because the skunk was in your house, clearing them all out. 61 00:04:18,044 --> 00:04:20,274 Well, somehow I find it difficult to be appreciative 62 00:04:20,347 --> 00:04:23,111 when I'm up to my waist in tomato juice. 63 00:04:24,684 --> 00:04:27,152 A skunk is one of God's own creatures. 64 00:04:27,220 --> 00:04:30,348 As a minister, don't you think you should forgive and forget? 65 00:04:30,423 --> 00:04:31,685 Elizabeth Walton, 66 00:04:31,758 --> 00:04:34,192 if you don't start showing some respect for your new minister, 67 00:04:34,261 --> 00:04:36,161 I'm going to see that you take a tomato juice bath, too! 68 00:04:49,376 --> 00:04:51,173 Hello, Corabeth. 69 00:04:51,244 --> 00:04:52,871 Oh, hello, Erin. 70 00:04:54,281 --> 00:04:55,839 What can I do for you today? 71 00:04:55,916 --> 00:04:58,180 Well, Mama needs six cans of tomato juice. 72 00:04:58,251 --> 00:05:00,742 Oh, I'm so glad that Olivia has given up 73 00:05:00,820 --> 00:05:03,380 the old-fashioned method of home canning. 74 00:05:03,456 --> 00:05:06,914 Store-bought tomato juice is just every bit as pleasurable to the palate 75 00:05:06,993 --> 00:05:09,018 as the old-fashioned kind. 76 00:05:10,730 --> 00:05:14,632 Oh, well, it's not for drinking. It's for the Reverend's pants. 77 00:05:15,535 --> 00:05:16,763 I beg your pardon? 78 00:05:16,836 --> 00:05:19,202 A skunk got into the parsonage and sprayed him. 79 00:05:19,306 --> 00:05:22,207 We had to throw away his shirt, but Mama thinks she can save his pants. 80 00:05:22,275 --> 00:05:24,243 Oh. How disagreeable. 81 00:05:26,079 --> 00:05:28,843 - Oh! Hello, Erin. - Miss Mamie, Miss Emily. 82 00:05:28,915 --> 00:05:30,382 - Hello. - Corabeth. 83 00:05:30,450 --> 00:05:32,611 Hello. Your visit is so fortuitous. 84 00:05:32,686 --> 00:05:36,053 I have just gotten in a new shipment of lace antimacassars. 85 00:05:36,122 --> 00:05:37,953 Well, I'm sure they must be lovely, Corabeth, 86 00:05:38,024 --> 00:05:40,219 but today we just want some Mason jars. 87 00:05:40,293 --> 00:05:41,783 For the Recipe, don't you know? 88 00:05:41,861 --> 00:05:45,820 We've just finished a superb run through Papa's Recipe machine. 89 00:05:45,932 --> 00:05:49,527 And we were on our way over to your house, Erin, to find you. 90 00:05:49,603 --> 00:05:52,003 Oh, then I'm glad we ran into each other. 91 00:05:52,072 --> 00:05:54,006 Sister and I are writing a book 92 00:05:54,074 --> 00:05:57,601 based on excerpts from Papa's journals and our own diaries. 93 00:05:57,677 --> 00:05:59,941 We feared we could never complete such a task 94 00:06:00,013 --> 00:06:02,675 if we had to write it all down ourselves. 95 00:06:02,749 --> 00:06:04,910 So we were thinking, with your knowledge of shorthand, 96 00:06:04,985 --> 00:06:06,646 perhaps we could dictate it to you. 97 00:06:06,720 --> 00:06:08,551 We would, of course, pay you. 98 00:06:08,622 --> 00:06:10,351 Well, I'd be happy to help you. 99 00:06:10,423 --> 00:06:13,551 We are anxious to write our book quickly because of the war. 100 00:06:13,627 --> 00:06:18,394 We have heard that the soldiers want books to read in their fox groves. 101 00:06:19,766 --> 00:06:22,564 I think that's fox holes, Sister. 102 00:06:22,636 --> 00:06:26,470 Wherever they want to read it, I'm sure it will be just fine. 103 00:06:31,144 --> 00:06:33,578 Ben, Jim-Bob, mind your manners. 104 00:06:33,647 --> 00:06:35,376 It's the first time our new preacher has come for supper, 105 00:06:35,448 --> 00:06:38,315 I don't want him to think that you can only behave in church. 106 00:06:38,385 --> 00:06:41,115 Sometimes they don't look so well-behaved in church either. 107 00:06:41,187 --> 00:06:43,018 I wouldn't go high and mighty if I were you Jason. 108 00:06:43,089 --> 00:06:45,319 I saw you yawning at the last week's sermon. 109 00:06:46,526 --> 00:06:48,824 I think you should all model yourselves after John Curtis. 110 00:06:48,895 --> 00:06:51,693 He behaves himself perfectly and quietly. 111 00:06:52,532 --> 00:06:55,626 Andy, why don't you sit over here, next to Erin? 112 00:06:59,272 --> 00:07:02,435 Daddy's clothes doesn't look too becoming on you, Andy. 113 00:07:03,743 --> 00:07:06,610 Elizabeth, will you say the grace, please? 114 00:07:07,847 --> 00:07:10,145 Dear Father, thank you for the food before us 115 00:07:10,216 --> 00:07:12,275 and the good company to share it with. 116 00:07:12,352 --> 00:07:14,616 Bless this food so it may give us strength in the day to come. 117 00:07:14,688 --> 00:07:16,781 - Amen. Amen. 118 00:07:18,858 --> 00:07:20,689 It was a very nice blessing, Elizabeth. 119 00:07:20,760 --> 00:07:23,957 I hope you don't mind if I use it myself sometime. 120 00:07:24,831 --> 00:07:27,231 Ben, will you please start the corn? 121 00:07:27,300 --> 00:07:30,167 - Why, of course, Erin. - Thank you. 122 00:07:30,236 --> 00:07:33,763 You're welcome. Jim-Bob, would you please pass the beans? 123 00:07:35,075 --> 00:07:36,667 - Thank you. - You're welcome. 124 00:07:36,743 --> 00:07:41,043 Mama, can I please have a biscuit? If it's not too much trouble. 125 00:07:42,615 --> 00:07:45,175 Liv, why don't you introduce me to these folks? 126 00:07:45,251 --> 00:07:46,878 I don't think I've met them before. 127 00:07:46,953 --> 00:07:50,218 I didn't want you all to act like you're in finishing school. 128 00:07:51,157 --> 00:07:54,524 It's Andy, he's an inspiration to us all. 129 00:07:54,794 --> 00:07:57,388 You look like you could use a little inspiration. 130 00:07:57,464 --> 00:07:59,557 Uh-oh, sounds like the beginning of a sermon. 131 00:08:01,134 --> 00:08:03,227 Now, I don't know what Reverend Buchanan's ways were, 132 00:08:03,303 --> 00:08:06,466 but the only sermons you'll be getting from me are in church on Sunday. 133 00:08:06,539 --> 00:08:09,633 That's a relief. Sounds like a real person, huh? 134 00:08:10,076 --> 00:08:11,839 - Jim-Bob! - It's all right. 135 00:08:11,945 --> 00:08:15,005 I like to think of myself as a person before a minister. 136 00:08:15,081 --> 00:08:17,174 - Let's start that ham down here, come on. - Pass the ham. 137 00:08:17,250 --> 00:08:19,115 Sorry, Daddy. 138 00:08:29,429 --> 00:08:32,694 I don't know why you keep getting all the fish. 139 00:08:32,766 --> 00:08:36,793 A little prayer goes a long way, John. You give it a try sometime. 140 00:08:36,936 --> 00:08:39,769 I would if I thought it would do any good. 141 00:08:41,541 --> 00:08:43,065 Well, maybe I ought to leave the pond to you 142 00:08:43,143 --> 00:08:45,134 and get working on next Sunday's sermon. 143 00:08:45,211 --> 00:08:48,078 Oh, no, no. You can't run off when you're ahead. 144 00:08:48,148 --> 00:08:51,675 You're providing supper tonight and earning your keep. 145 00:08:51,751 --> 00:08:53,480 I got one. I got... 146 00:08:57,891 --> 00:09:00,018 What'd you say about prayer? 147 00:09:00,093 --> 00:09:02,288 Well, maybe Elizabeth here will change your luck. 148 00:09:02,362 --> 00:09:05,695 Mama thought I'd find you here. Mr. Sarver wants you to call him. 149 00:09:05,765 --> 00:09:09,201 Well, here, you take this. Catch some fish. 150 00:09:09,836 --> 00:09:13,738 We can't let the preacher think he can beat us in our own pond. 151 00:09:16,042 --> 00:09:18,237 I didn't know you were a fisherman, Elizabeth. 152 00:09:18,311 --> 00:09:21,371 Grandma used to take me down here all the time. 153 00:09:22,649 --> 00:09:24,082 What's this? 154 00:09:25,218 --> 00:09:27,709 19th century English poetry? 155 00:09:27,787 --> 00:09:29,618 I have to learn a poem for school. 156 00:09:29,689 --> 00:09:31,350 Well, you don't sound too pleased. 157 00:09:31,424 --> 00:09:35,383 I like the poem, but I'm having trouble remembering parts of it. 158 00:09:35,862 --> 00:09:38,854 Well, why don't you try reciting it to me and I'll follow along in the book? 159 00:09:38,932 --> 00:09:42,129 Oh, would you? I asked Jim-Bob but he thinks poetry is sickening. 160 00:09:42,202 --> 00:09:43,464 Well, not me. 161 00:09:43,536 --> 00:09:48,098 There's not too many things I like better than listening to a pretty girl read poetry. 162 00:09:48,174 --> 00:09:49,505 Okay. 163 00:09:51,444 --> 00:09:52,934 It's this one. 164 00:09:54,013 --> 00:09:56,106 First Love by John Clare. 165 00:09:57,984 --> 00:09:59,918 Ready when you are. 166 00:10:01,721 --> 00:10:07,125 "I ne'er was struck before that hour With love so sudden and so sweet, 167 00:10:11,064 --> 00:10:12,497 "Her face... 168 00:10:14,934 --> 00:10:16,868 "Her face it bloomed... " 169 00:10:17,871 --> 00:10:19,338 "His face it bloomed... " 170 00:10:19,405 --> 00:10:20,997 Her face. 171 00:10:21,074 --> 00:10:24,976 "Her face it bloomed like a sweet flower 172 00:10:25,044 --> 00:10:27,478 "And stole my heart away complete. 173 00:10:28,047 --> 00:10:30,845 "My face turned pale as deadly pale. 174 00:10:30,917 --> 00:10:33,442 "My legs refused to walk away. " 175 00:10:33,520 --> 00:10:35,420 That's very good. Good. 176 00:10:37,156 --> 00:10:39,056 I think I know the rest, except for the end. 177 00:10:39,125 --> 00:10:40,456 All right. 178 00:10:40,527 --> 00:10:41,994 Um... 179 00:10:42,762 --> 00:10:44,389 "She seemed... " 180 00:10:44,464 --> 00:10:49,561 "She seemed to hear my silent voice, Not love's appeals to know. 181 00:10:49,636 --> 00:10:53,163 "I never saw so sweet a face As that I stood before. " 182 00:10:56,142 --> 00:11:00,636 "My heart has left its dwelling-place And can return no more. " 183 00:11:02,749 --> 00:11:06,116 "My heart has left its dwelling-place And can return no more. " 184 00:11:07,787 --> 00:11:09,652 - You're getting a bite! - I know. 185 00:11:09,722 --> 00:11:13,089 - Come on. Pull it in. Haul it in. Here, here. - I will. 186 00:11:13,159 --> 00:11:16,390 Look. Look what you got. Look at this. Look what you caught here. 187 00:11:16,462 --> 00:11:18,089 There you go. Look at it. 188 00:11:43,356 --> 00:11:45,551 - Andy? Reverend? 189 00:11:45,625 --> 00:11:47,718 Oh, Mama. It's only me. 190 00:11:53,099 --> 00:11:55,431 Andy went up on the mountain to make some calls. 191 00:11:55,501 --> 00:11:58,163 You sure have this place looking nice. 192 00:11:58,471 --> 00:12:00,439 I see you found a use for the old lamp. 193 00:12:00,506 --> 00:12:02,167 Well, it was kind of dark and gloomy in here. 194 00:12:02,241 --> 00:12:04,766 I didn't want him to strain his eyes. 195 00:12:04,844 --> 00:12:06,869 It looks like he won't starve either. 196 00:12:06,946 --> 00:12:11,246 Well, he's bound to be tired and hungry from his hike up on the mountain, 197 00:12:11,317 --> 00:12:14,582 and he'll need something to give him his energy back. 198 00:12:14,654 --> 00:12:17,817 Looks like you've thought of just about everything. 199 00:12:17,890 --> 00:12:21,121 When I was up in the attic looking for the lamp, 200 00:12:21,194 --> 00:12:23,628 I came across some material that you were going to use for Erin 201 00:12:23,696 --> 00:12:25,687 to make her a new dress. 202 00:12:25,765 --> 00:12:28,893 I remember I didn't have quite enough for the style she wanted. 203 00:12:29,002 --> 00:12:32,870 Anyway, I thought wasn't it about time I had a new dress? 204 00:12:32,939 --> 00:12:34,770 I should've thought of it myself. 205 00:12:34,841 --> 00:12:37,207 But it's got to be a grownup dress, no bows or frills. 206 00:12:37,276 --> 00:12:39,938 I wouldn't want to remind anybody of Shirley Temple. 207 00:12:40,013 --> 00:12:43,005 I certainly wouldn't mistake the two of you. 208 00:12:43,082 --> 00:12:45,550 All right, no bows, no frills. 209 00:12:45,618 --> 00:12:47,552 Can I get started today? 210 00:12:47,620 --> 00:12:49,212 I don't see why not. 211 00:12:49,288 --> 00:12:50,812 I think I have a pattern you might approve of 212 00:12:50,890 --> 00:12:53,120 and just about everything else you'll need, except the buttons. 213 00:12:53,192 --> 00:12:55,558 Mama, there is one more thing I might need 214 00:12:55,628 --> 00:12:57,391 to make the dress just perfect. 215 00:12:57,463 --> 00:12:58,657 What's that? 216 00:12:59,399 --> 00:13:00,923 Silk stockings? 217 00:13:02,535 --> 00:13:04,730 All right. Silk stockings. 218 00:13:10,076 --> 00:13:12,544 Reverend, thank you so much. 219 00:13:12,612 --> 00:13:14,637 Oh, you have been a godsend. 220 00:13:14,714 --> 00:13:16,238 Well, that's just part of my job. 221 00:13:16,315 --> 00:13:18,715 What would we have done if you hadn't come across us 222 00:13:18,785 --> 00:13:20,252 stuck in the middle of the road? 223 00:13:20,319 --> 00:13:23,288 That automobile never ran out of gasoline before. 224 00:13:23,356 --> 00:13:25,688 Oh, when did we fill the gas tank last? 225 00:13:25,758 --> 00:13:27,726 Only last spring. 226 00:13:27,794 --> 00:13:29,352 What should I do with the groceries? 227 00:13:29,429 --> 00:13:31,260 Right this way. 228 00:13:37,236 --> 00:13:38,794 Miss Mamie, Miss Emily? 229 00:13:38,871 --> 00:13:40,498 In here. 230 00:13:40,940 --> 00:13:44,103 Oh, Miss Emily. The door was open, so I just came right in. 231 00:13:44,177 --> 00:13:48,045 Oh, Erin, do sit down. I'm delighted to see you. 232 00:13:48,114 --> 00:13:50,708 As you can see, we have everything ready. 233 00:13:50,783 --> 00:13:54,412 We brought all of Papa's journals down from the attic. 234 00:13:54,487 --> 00:13:58,218 And I stopped at Ike's on my way over and bought a brand new note pad. 235 00:13:58,291 --> 00:14:00,282 I've been trying to convince the Reverend March 236 00:14:00,359 --> 00:14:02,452 to stay and have some Recipe with us. 237 00:14:02,528 --> 00:14:03,893 Oh, do. 238 00:14:03,963 --> 00:14:08,366 The Recipe is excellent medicine when one has been bitten by porcupines. 239 00:14:08,968 --> 00:14:11,300 Oh, Miss Emily, it was a skunk. 240 00:14:12,739 --> 00:14:13,933 Oh, my. 241 00:14:15,074 --> 00:14:18,373 Well, then you simply must have some of the Recipe. 242 00:14:18,711 --> 00:14:20,838 Well, thank you. But I really should get back to the parsonage 243 00:14:20,913 --> 00:14:23,347 and check and see if the skunk has moved out yet. 244 00:14:23,416 --> 00:14:25,077 I can't stay with the Waltons forever. 245 00:14:25,151 --> 00:14:27,483 Well, it's only been a couple of days. 246 00:14:27,553 --> 00:14:29,748 What's the matter? Are you getting tired of us already? 247 00:14:29,822 --> 00:14:31,050 Hardly. 248 00:14:31,924 --> 00:14:34,654 You know, when I got back today, I found a plate of cookies in my room. 249 00:14:34,727 --> 00:14:38,891 It was a very pleasant surprise, even if I don't know who left them. 250 00:14:39,398 --> 00:14:42,367 You must have a secret admirer. 251 00:14:42,435 --> 00:14:46,667 I don't recall whether I've told you, but once upon a time I had... 252 00:14:46,739 --> 00:14:47,967 Sister. 253 00:14:48,875 --> 00:14:50,672 ...a secret admirer. 254 00:14:51,177 --> 00:14:53,771 Well, that's what I'm hoping for, too. 255 00:14:54,213 --> 00:14:55,737 Well, I'd better be going. 256 00:14:55,815 --> 00:14:58,943 Erin, I'll see you when we get back to the house? 257 00:14:59,786 --> 00:15:01,083 I'll see myself out. Thank you. 258 00:15:01,154 --> 00:15:03,679 - Thank you again. - Goodbye. 259 00:15:03,756 --> 00:15:06,088 Oh, what a nice young man. 260 00:15:06,159 --> 00:15:08,127 And a minister, at his age! 261 00:15:08,194 --> 00:15:10,492 Well, he just graduated from the seminary. 262 00:15:10,563 --> 00:15:12,724 This is his first congregation. 263 00:15:12,799 --> 00:15:15,290 I'm sure he and Ashley would have been great friends. 264 00:15:15,368 --> 00:15:16,835 Yes, Sister. 265 00:15:16,903 --> 00:15:19,394 Now let's get on with the book. 266 00:15:19,472 --> 00:15:21,565 One hardly knows where to begin. 267 00:15:21,641 --> 00:15:24,166 Well, why don't we start with a title? 268 00:15:24,243 --> 00:15:25,437 Yes. 269 00:15:25,845 --> 00:15:30,043 It should be something dignified, but catchy. 270 00:15:30,116 --> 00:15:32,209 I do like Gone with the Wind. 271 00:15:32,285 --> 00:15:34,344 Too bad it's already been taken. 272 00:15:36,022 --> 00:15:39,753 How about Ballad of the Baldwins? 273 00:15:39,826 --> 00:15:42,989 Oh, yes. Ballad of the Baldwins. 274 00:15:43,062 --> 00:15:44,495 All right. 275 00:15:50,837 --> 00:15:53,931 - Andy, are you in there? - Elizabeth? Come on in. 276 00:15:57,343 --> 00:16:00,835 Saw your car parked outside on my way home from school. 277 00:16:00,913 --> 00:16:02,346 Where's the skunk? 278 00:16:02,415 --> 00:16:04,747 Gone, it seems. I've checked all over. 279 00:16:04,817 --> 00:16:06,284 Doesn't smell like he's gone. 280 00:16:06,352 --> 00:16:08,980 And it looks like I'll be spending a few more days at your place. 281 00:16:09,055 --> 00:16:10,647 I thought I'd bring some books over. 282 00:16:10,723 --> 00:16:12,247 - Poetry? - Mmm-hmm. 283 00:16:12,325 --> 00:16:14,293 I thought maybe we could read some together. 284 00:16:14,360 --> 00:16:15,452 Sure. 285 00:16:15,928 --> 00:16:18,453 I better start airing this place out. 286 00:16:18,531 --> 00:16:20,556 Why don't you let me help you? 287 00:16:20,633 --> 00:16:22,533 I know about these things. 288 00:16:22,602 --> 00:16:26,163 Oh, well, then maybe you can tell me, where do we start? 289 00:16:27,073 --> 00:16:28,700 Well. 290 00:16:30,076 --> 00:16:32,977 How about those curtains? I bet they're pretty bad. 291 00:16:33,079 --> 00:16:34,273 We can take those down 292 00:16:34,347 --> 00:16:35,837 then we can decide what else we have to clean. 293 00:16:35,915 --> 00:16:37,314 Yes, ma'am. 294 00:16:38,851 --> 00:16:41,285 Must be hard living so far away from your family. 295 00:16:41,354 --> 00:16:42,821 Do you have any brothers and sisters? 296 00:16:42,889 --> 00:16:44,481 No, I wasn't as lucky as you. 297 00:16:44,557 --> 00:16:46,252 I'm an only child. 298 00:16:47,026 --> 00:16:50,223 Must have been strange growing up all by yourself. 299 00:16:50,329 --> 00:16:52,160 I don't know. It's no stranger than growing up 300 00:16:52,231 --> 00:16:54,927 with a houseful of brothers and sisters. 301 00:16:55,001 --> 00:16:57,526 Little quieter maybe, and lonelier. 302 00:17:00,106 --> 00:17:02,597 You must have had neighbors and bunches of girlfriends? 303 00:17:02,708 --> 00:17:07,111 Well, hardly bunches, a few. But none special enough to last. 304 00:17:07,179 --> 00:17:08,441 How come? 305 00:17:09,282 --> 00:17:12,877 Well, none of them had that lasting sort of sparkle, 306 00:17:12,952 --> 00:17:15,352 the kind that starts deep inside. 307 00:17:18,791 --> 00:17:20,725 How did you decide you wanted to be a minister? 308 00:17:20,793 --> 00:17:23,591 Well, it's what I always wanted to be. 309 00:17:23,663 --> 00:17:26,188 When I was little, I thought I wanted to be a detective, 310 00:17:26,265 --> 00:17:28,324 just like a girl spy. 311 00:17:28,401 --> 00:17:29,891 You've changed your mind? 312 00:17:29,969 --> 00:17:34,201 Well, now I'm thinking of becoming a missionary. 313 00:17:34,273 --> 00:17:35,740 A missionary? 314 00:17:36,442 --> 00:17:38,273 You think I'd be good at it? 315 00:17:38,344 --> 00:17:41,313 I think that whatever you go after in life, whatever you want to be, 316 00:17:41,380 --> 00:17:43,245 you're going to be terrific. 317 00:17:43,316 --> 00:17:45,113 I hope you're right. 318 00:17:47,086 --> 00:17:50,988 Mama, do you think I have a sparkle? I mean the inner kind. 319 00:17:51,057 --> 00:17:52,456 I'd say so. 320 00:17:53,592 --> 00:17:54,820 The way you whipped up this dress, 321 00:17:54,894 --> 00:17:57,522 it looks like you could be a professional seamstress. 322 00:17:57,596 --> 00:17:59,120 That can only be a hobby. 323 00:17:59,198 --> 00:18:01,223 I'm thinking of devoting my life to missionary work. 324 00:18:01,300 --> 00:18:03,700 Andy said I'd be real good at it. 325 00:18:03,769 --> 00:18:05,600 Hey, Elizabeth, are you getting religion? 326 00:18:05,671 --> 00:18:10,165 No, I think she's just getting interested in religious men, or a religious man. 327 00:18:10,242 --> 00:18:12,210 Ben Walton, that's not true! 328 00:18:12,278 --> 00:18:13,768 Then why can't anyone take a breath around here 329 00:18:13,846 --> 00:18:16,576 without hearing "Andy this" or "Andy that"? 330 00:18:16,649 --> 00:18:18,082 You shut your mouth. 331 00:18:18,150 --> 00:18:21,244 Elizabeth, will you go upstairs and get me that spool of thread, please? 332 00:18:21,320 --> 00:18:23,811 Anything to get away from brothers. 333 00:18:27,860 --> 00:18:31,557 I don't want to hear you two teasing Elizabeth about Andy again ever. 334 00:18:31,630 --> 00:18:33,495 Even if it's true? 335 00:18:33,599 --> 00:18:35,829 You heard me. Jim-Bob! 336 00:18:36,936 --> 00:18:40,428 Yes, Mama. But Elizabeth sure is acting goofy lately. 337 00:18:40,506 --> 00:18:41,905 Hey, Daddy. 338 00:18:43,976 --> 00:18:45,944 What's Jim-Bob mumbling about? 339 00:18:46,012 --> 00:18:48,480 It looks like Elizabeth's got a crush on Andy. 340 00:18:48,547 --> 00:18:51,448 - Reverend March? - You're as bad as the boys. 341 00:18:51,517 --> 00:18:54,145 - Who would've figured that? - Doesn't surprise me. 342 00:18:54,253 --> 00:18:57,017 Elizabeth's 13 now, these things start happening. 343 00:18:57,123 --> 00:18:59,648 I'm just glad she's got a crush on a man like Andy. 344 00:18:59,725 --> 00:19:01,352 You think we ought to warn him? 345 00:19:01,427 --> 00:19:04,362 I expect he can take care of himself. 346 00:19:04,430 --> 00:19:06,921 Elizabeth getting romantic notions? 347 00:19:06,999 --> 00:19:10,127 Looks like she's developed a taste for good-looking men. 348 00:19:10,202 --> 00:19:12,966 - Takes after her mama. - That's right. 349 00:19:15,107 --> 00:19:20,306 There are times that loving seems to be a very easy and natural thing. 350 00:19:21,914 --> 00:19:27,216 But when it comes to carrying out Christ's instructions to love thy neighbor, 351 00:19:27,286 --> 00:19:32,246 many of us find that our hearts and our minds are closed to the words of... 352 00:19:33,325 --> 00:19:36,852 Well, come in. Come in, ladies. I was just going over Sunday's sermon. 353 00:19:36,929 --> 00:19:39,056 Andy, Corabeth is here to see you. 354 00:19:39,131 --> 00:19:43,261 - What can I do for you? - Ah, what can I do for you? 355 00:19:43,369 --> 00:19:46,395 As a member of your flock, Reverend, I felt it my duty to offer my help 356 00:19:46,472 --> 00:19:52,502 in your battle against, how shall I say, the whimsies of the animal world. 357 00:19:52,912 --> 00:19:55,073 That's mighty thoughtful of you. 358 00:19:55,147 --> 00:19:57,877 Is that wretched beast still occupying the parsonage? 359 00:19:57,950 --> 00:20:01,511 He was as of yesterday. I'm going back today to check again. 360 00:20:01,587 --> 00:20:03,452 Well, perhaps I can be of some assistance. 361 00:20:03,522 --> 00:20:07,219 I have brought you a small book on animal husbandry. 362 00:20:07,293 --> 00:20:11,195 I thought, perhaps, it could help to bring about an eviction. 363 00:20:11,263 --> 00:20:12,821 Well, I'll be sure and take a good look at this 364 00:20:12,898 --> 00:20:14,661 before I go back to the parsonage. 365 00:20:14,733 --> 00:20:18,430 And here are some bayberry and pine sachet essences. 366 00:20:18,571 --> 00:20:19,595 Ah! 367 00:20:19,672 --> 00:20:23,403 To help freshen any clothes that might need reviving. 368 00:20:23,476 --> 00:20:24,909 They smell wonderful. 369 00:20:24,977 --> 00:20:29,107 - And lastly, for your own self... - Men's cologne! 370 00:20:29,181 --> 00:20:31,240 Oh, not that you need it, please understand, 371 00:20:31,317 --> 00:20:33,717 but just in case you should have another encounter 372 00:20:33,786 --> 00:20:35,913 with that offensive animal. 373 00:20:37,323 --> 00:20:39,848 Well, I don't know what to say. 374 00:20:40,726 --> 00:20:44,822 The vicissitudes of the animal world often catch us quite unaware. 375 00:20:47,433 --> 00:20:49,230 Well, I'm very grateful. 376 00:20:49,301 --> 00:20:53,670 Well, I'm pleased if I have brought you some comfort during your exile. 377 00:20:54,273 --> 00:20:55,934 You've been more than generous. 378 00:20:56,942 --> 00:20:59,502 Well, Corabeth, I think we ought to be going. 379 00:20:59,578 --> 00:21:03,514 Leave Andy to get to his sermon. He's doing God's work. 380 00:21:03,582 --> 00:21:05,243 Oh, yes. 381 00:21:05,317 --> 00:21:06,875 Yes, of course. 382 00:21:08,020 --> 00:21:11,114 - Á bientôt, Reverend. - Bye, Corabeth. 383 00:21:12,158 --> 00:21:13,819 And thanks again. 384 00:21:24,603 --> 00:21:28,004 Perhaps, Sister, if Ballad of the Baldwins is well received, 385 00:21:28,073 --> 00:21:30,735 it might be made into a motion picture. 386 00:21:30,809 --> 00:21:32,834 Wouldn't that be thrilling? 387 00:21:32,912 --> 00:21:35,278 Oh, I wonder who would act in it. 388 00:21:35,347 --> 00:21:38,544 Well, Bette Davis would play my part. 389 00:21:38,617 --> 00:21:40,983 Miss Katherine Hepburn would be me, 390 00:21:41,053 --> 00:21:45,012 and Ashley Longworth could be portrayed by Mr. Leslie Howard. 391 00:21:45,090 --> 00:21:49,584 Now, what actor could play my beau, Octavius Fairweather? 392 00:21:49,662 --> 00:21:54,497 Dear Mamie, Octavius Fairweather was hardly your beau. 393 00:21:54,567 --> 00:21:56,091 He never did kiss you. 394 00:21:56,168 --> 00:21:57,658 Well, how true. 395 00:21:58,037 --> 00:22:00,904 But I'm sure the thought crossed his mind. 396 00:22:00,973 --> 00:22:03,237 The Fairweathers never were men of action. 397 00:22:03,309 --> 00:22:07,075 Oh. Well, maybe, we better get to your papa's journals. 398 00:22:07,146 --> 00:22:10,673 We were halfway through October 14th, 1901. 399 00:22:14,687 --> 00:22:16,814 Now where was I? Oh, yes. 400 00:22:19,058 --> 00:22:23,518 "Mamie and Emily were taking their afternoon constitutional 401 00:22:23,596 --> 00:22:26,326 "when a most unwelcome letter arrived. " 402 00:22:28,133 --> 00:22:30,863 Do go on, Sister, it sounds mysterious. 403 00:22:32,071 --> 00:22:37,008 "It was addressed to Emily from Mr. Ashley Longworth. 404 00:22:37,509 --> 00:22:39,636 "We know so little about this young man 405 00:22:39,712 --> 00:22:43,443 "that I cannot consider him to be a fitting suitor for my daughter 406 00:22:43,549 --> 00:22:47,610 "and, hence, I feel no good can come from any communication with him, 407 00:22:47,686 --> 00:22:50,883 "and yet I hesitate to destroy this letter. 408 00:22:50,956 --> 00:22:54,687 "Consequently, I have taken pains to hide it in a place 409 00:22:54,760 --> 00:22:57,456 "where Emily will never think to look. 410 00:22:57,529 --> 00:23:01,124 "And, someday, when she has overcome this silly infatuation, 411 00:23:01,200 --> 00:23:03,134 "I will give it to her. " 412 00:23:04,637 --> 00:23:07,197 Emily. Sister! 413 00:23:10,442 --> 00:23:12,273 When each waves comes a-rolling in 414 00:23:12,344 --> 00:23:14,175 We will duck or swim 415 00:23:14,246 --> 00:23:19,582 And we'll float and fool around the water Over and under and then up for air 416 00:23:19,652 --> 00:23:23,383 Ma is rich, Pa is rich So now what do we care? 417 00:23:23,455 --> 00:23:28,154 I love to be beside your side Beside the sea, beside the seaside 418 00:23:28,260 --> 00:23:30,421 By the beautiful sea! 419 00:23:30,496 --> 00:23:32,054 - Ta-da! - Perfect. 420 00:23:32,598 --> 00:23:34,088 I've always wanted a cap like this. 421 00:23:34,166 --> 00:23:35,258 Well, now you got one. 422 00:23:35,334 --> 00:23:37,495 - But this is yours. - Not anymore. 423 00:23:37,569 --> 00:23:40,732 That's your reward for helping me clean the parsonage this week. 424 00:23:40,806 --> 00:23:43,536 Besides, it looks better on you, anyway. 425 00:23:48,013 --> 00:23:50,447 By the sea, by the sea By the beautiful sea! 426 00:23:50,516 --> 00:23:53,349 You and me, you and me Oh, how happy we'll be! 427 00:23:53,419 --> 00:23:55,182 - Hey, Elizabeth. - Hello. 428 00:23:55,254 --> 00:23:57,279 You're in a good mood to be ironing. 429 00:23:57,356 --> 00:24:00,848 This is Andy's shirt. We had to wash all of his clothes three times. 430 00:24:00,926 --> 00:24:03,190 After you're done with his, how about doing some of mine? 431 00:24:04,530 --> 00:24:05,929 Not a chance. 432 00:24:05,998 --> 00:24:08,364 You can't blame a guy for trying. 433 00:24:08,834 --> 00:24:11,359 Oh, uh, when you see Andy, would you be sure and tell him 434 00:24:11,437 --> 00:24:13,837 I've picked out some hymns for Sunday? 435 00:24:13,906 --> 00:24:15,533 Sure, when I do see him. 436 00:24:15,607 --> 00:24:19,907 Well, he'll be here in a couple of minutes. I just passed him at Ike's. 437 00:24:44,403 --> 00:24:45,961 Hello, Elizabeth. 438 00:24:46,038 --> 00:24:47,062 Hi. 439 00:24:47,373 --> 00:24:50,103 You know, you are gonna make somebody a terrific wife. 440 00:24:50,175 --> 00:24:52,336 I've never seen anybody so industrious. 441 00:24:52,411 --> 00:24:55,505 It's only ironing. How do you like my new dress? 442 00:24:56,682 --> 00:24:58,411 Oh, it's a real knockout. 443 00:24:58,484 --> 00:25:02,215 You're just a heartbreaker, that's all. But there's one thing missing. 444 00:25:41,093 --> 00:25:42,424 "Ode to a Skunk. 445 00:25:42,494 --> 00:25:46,294 "When first that skunk came to call, he roamed your house and gave his all. 446 00:25:46,365 --> 00:25:49,801 "In truth, the smell was severe. But luckily, it brought you here. " 447 00:25:49,868 --> 00:25:53,827 "I know you'll soon be on your way. Yet still I hope we'll meet each day. 448 00:25:53,906 --> 00:25:58,468 "For though we live a few miles apart, you'll stay forever in my heart. " 449 00:26:13,525 --> 00:26:15,220 I was just on my way to find you. 450 00:26:15,294 --> 00:26:16,625 Here I am. 451 00:26:17,796 --> 00:26:20,856 Well, I think we've got something to talk about. 452 00:26:20,933 --> 00:26:23,231 Well, can it wait till after I come back from the Baldwins? 453 00:26:23,302 --> 00:26:27,102 Miss Emily is frantic because she can't find Ashley's love letter. 454 00:26:27,172 --> 00:26:29,231 That's what I wanted to talk to you about. 455 00:26:29,308 --> 00:26:31,367 And what do you know about Ashley? 456 00:26:31,443 --> 00:26:35,903 I don't mean Ashley. I mean love letters, poems. 457 00:26:38,083 --> 00:26:39,414 You know. 458 00:26:39,485 --> 00:26:42,147 No, and I don't have time for guessing games. 459 00:26:42,221 --> 00:26:43,882 What about me? 460 00:26:43,956 --> 00:26:46,948 You did keep me guessing until this afternoon. 461 00:26:47,359 --> 00:26:52,058 But now I'm sure it was you who was leaving me those flowers and cookies. 462 00:26:52,164 --> 00:26:55,292 Me? Why would I do something like that? 463 00:26:55,767 --> 00:26:58,395 Just your way of showing that you like me? 464 00:26:58,470 --> 00:27:02,031 Well, I was beginning to, but now I'm not so sure. 465 00:27:03,642 --> 00:27:06,076 - Well, what about the poem? - What poem? 466 00:27:06,144 --> 00:27:09,341 The poem I found in the shed. You even signed it. 467 00:27:10,215 --> 00:27:13,048 It sounds like one of the boys is playing a practical joke. 468 00:27:13,118 --> 00:27:16,383 I'd like to see how my signature was forged. 469 00:27:16,455 --> 00:27:18,787 Well, actually, it was just signed "E." 470 00:27:18,857 --> 00:27:20,324 - "E"? - For Erin. 471 00:27:22,327 --> 00:27:24,955 It seems to me that you're forgetting there's more than one Walton girl 472 00:27:25,030 --> 00:27:26,998 with the first initial "E." 473 00:27:29,801 --> 00:27:31,166 Elizabeth? 474 00:27:34,172 --> 00:27:35,503 John, you got a minute? 475 00:27:35,574 --> 00:27:36,871 You wanna do some fishing? 476 00:27:36,942 --> 00:27:39,604 No. No, I need some advice. 477 00:27:39,678 --> 00:27:41,873 I thought preachers were the ones who gave advice. 478 00:27:41,947 --> 00:27:43,608 Yeah, well, not this time. 479 00:27:43,682 --> 00:27:49,848 It's a little awkward for me to say, but I think Elizabeth's got a crush on me. 480 00:27:52,057 --> 00:27:53,991 Well, I wouldn't fret about that. 481 00:27:54,059 --> 00:27:57,256 Girls Elizabeth's age tend to moon about something. 482 00:27:57,329 --> 00:28:00,389 Well, if it were anybody else, I'd just call it puppy love. 483 00:28:00,465 --> 00:28:03,491 Elizabeth's young, but her feelings are strong. 484 00:28:04,803 --> 00:28:08,000 Maybe she's growing up faster than I thought she was. 485 00:28:08,674 --> 00:28:11,768 What do you think I ought to do? Should I talk with her? 486 00:28:11,843 --> 00:28:14,641 Yeah, sounds right to me. Level with her. 487 00:28:15,514 --> 00:28:17,448 But do it kind of gentle, will you? 488 00:28:17,516 --> 00:28:19,677 Yeah. I will. 489 00:28:23,155 --> 00:28:24,645 I'll see you. 490 00:28:29,661 --> 00:28:31,185 Elizabeth! 491 00:28:32,664 --> 00:28:34,154 I'm up here. 492 00:28:34,232 --> 00:28:36,132 How about going for a walk with me? 493 00:28:36,201 --> 00:28:38,192 Sure. I'll be right down. 494 00:28:40,105 --> 00:28:42,869 You know, instead of calling up to my window, you could toss pebbles. 495 00:28:42,941 --> 00:28:43,965 That's what they do in the movies. 496 00:28:44,042 --> 00:28:47,239 I bet it'd sound real nice, if they weren't too big. 497 00:28:48,847 --> 00:28:52,180 I think I'm gonna be moving back to the parsonage tonight. 498 00:28:52,250 --> 00:28:53,683 Tonight? 499 00:28:53,752 --> 00:28:55,947 But I thought you'd be here for at least a few more days. 500 00:28:56,021 --> 00:28:57,420 I mean, we're gonna finish that book of poetry 501 00:28:57,489 --> 00:28:59,480 and you were going to take me fishing. 502 00:28:59,558 --> 00:29:01,048 But I went back there this afternoon 503 00:29:01,126 --> 00:29:03,686 and there's no longer any danger that I'll suffocate. 504 00:29:03,762 --> 00:29:04,820 What about the skunk? 505 00:29:04,896 --> 00:29:07,865 He could be waiting down that hole just to come up and get you. 506 00:29:07,933 --> 00:29:09,764 Your daddy and I boarded it clear up. 507 00:29:09,835 --> 00:29:14,067 So, you see, there's no longer any danger and I'll be perfectly safe. 508 00:29:18,377 --> 00:29:21,505 You know, these past few days, we've shared some fine times together. 509 00:29:21,580 --> 00:29:24,105 And they won't have to stop. I can come by after school. 510 00:29:24,182 --> 00:29:26,150 Then we'll have weekends together. 511 00:29:26,218 --> 00:29:28,243 It'll be just as good as it's been, only better. 512 00:29:28,320 --> 00:29:31,517 Elizabeth, listen to me. 513 00:29:33,792 --> 00:29:37,592 These past few days, I kept finding surprises. 514 00:29:38,330 --> 00:29:43,632 Flowers, cookies, even a poem. It was awful nice of you. 515 00:29:44,603 --> 00:29:47,629 I felt as though a little elf had been visiting me. 516 00:29:47,706 --> 00:29:49,105 An elf? 517 00:29:51,710 --> 00:29:54,975 Look, you're a sweet, young, beautiful girl. 518 00:29:55,047 --> 00:29:58,039 And I want us always to stay pals, all right? 519 00:29:58,116 --> 00:30:00,243 Just don't say anything else. 520 00:30:01,153 --> 00:30:02,745 Elizabeth. 521 00:30:09,661 --> 00:30:12,255 How could Papa have done such a thing? 522 00:30:12,330 --> 00:30:16,494 I've never before been so provoked at him. 523 00:30:16,568 --> 00:30:18,593 Oh, Sister. 524 00:30:19,438 --> 00:30:21,099 Just look at him. 525 00:30:22,507 --> 00:30:26,238 I never noticed before, but he's positively smirking at me. 526 00:30:29,247 --> 00:30:31,841 I cannot stand to look at his face any longer. 527 00:30:31,917 --> 00:30:33,680 Now, Emily, don't do anything rash. 528 00:30:33,752 --> 00:30:35,151 I shall turn Papa to the wall. 529 00:30:35,220 --> 00:30:38,451 Very well, if he upsets you so. But I'll do it. 530 00:30:38,523 --> 00:30:40,150 The sooner, the better. 531 00:30:40,225 --> 00:30:41,715 And I'll help. 532 00:30:43,595 --> 00:30:45,756 I find this most distressing. 533 00:30:45,831 --> 00:30:50,359 This is the first time Papa's been off the wall, since the day he was hung. 534 00:30:50,669 --> 00:30:53,661 Wait, Erin. Sister, look! 535 00:30:59,578 --> 00:31:00,909 Can it be? 536 00:31:02,481 --> 00:31:04,346 It's addressed to you. 537 00:31:06,752 --> 00:31:08,845 It's Ashley's handwriting. 538 00:31:09,788 --> 00:31:11,915 I'd recognize that anywhere. 539 00:31:18,363 --> 00:31:19,830 "Dear Emily, 540 00:31:21,133 --> 00:31:25,160 "I know that your father feels I am not a worthy suitor, 541 00:31:25,237 --> 00:31:28,263 "and so rather than bring any anguish to you, 542 00:31:28,340 --> 00:31:31,173 "I will not come to call again. 543 00:31:31,243 --> 00:31:33,939 "But, Emily, dear sweet Emily, 544 00:31:34,045 --> 00:31:37,481 "I could not take my leave without first putting a memento of my affection 545 00:31:37,549 --> 00:31:39,073 "in our place. 546 00:31:40,485 --> 00:31:43,420 "I hope it will induce you to think of me occasionally. 547 00:31:43,488 --> 00:31:48,448 "And now I bid you adieu with a heavy but loving heart. Ashley. " 548 00:31:51,263 --> 00:31:53,891 - I must go there now. - Where, Sister? 549 00:31:54,399 --> 00:31:57,095 To our place, of course, Ashley's and mine. 550 00:31:57,169 --> 00:31:58,193 Where's that? 551 00:31:58,270 --> 00:32:00,465 There's a tree in the woods where he kissed me. 552 00:32:00,539 --> 00:32:02,905 Oh, Miss Emily, you can't go now. It's dark outside. 553 00:32:02,974 --> 00:32:06,068 Oh, Erin's right. You must wait until morning. 554 00:32:06,144 --> 00:32:08,704 I have waited 40 years. 555 00:32:08,780 --> 00:32:11,806 Then you can be patient a bit longer. 556 00:32:11,883 --> 00:32:13,077 Very well. 557 00:32:13,151 --> 00:32:15,813 Now, Erin and I will accompany you in the morning. 558 00:32:15,887 --> 00:32:17,514 You will come, won't you, Erin? 559 00:32:17,589 --> 00:32:20,581 Oh, yes. I wouldn't miss this for anything in the world. 560 00:32:20,659 --> 00:32:24,026 Would you like me to put your father's picture back up? 561 00:32:24,095 --> 00:32:25,255 I think not. 562 00:32:25,330 --> 00:32:28,822 Oh, but, Sister, Papa belongs over the fireplace. 563 00:32:28,900 --> 00:32:30,527 Eventually, yes, 564 00:32:30,602 --> 00:32:35,630 but right now I think it's more fitting that he should have a few days of penitence. 565 00:32:35,874 --> 00:32:39,640 Erin, would you please take Papa to the broom closet? 566 00:32:56,695 --> 00:32:59,027 I just came to check up on you. 567 00:32:59,497 --> 00:33:02,022 My stomach still feels awful funny. 568 00:33:02,868 --> 00:33:07,305 That's not the real reason why you've been hiding yourself up here all night, is it? 569 00:33:07,372 --> 00:33:09,237 It seems to me your stomach didn't start bothering you 570 00:33:09,307 --> 00:33:11,434 until after you went walking with Andy. 571 00:33:11,509 --> 00:33:14,273 He told you? How could he? 572 00:33:14,346 --> 00:33:17,247 He didn't tell us. Your daddy and I guessed. 573 00:33:17,415 --> 00:33:19,280 Pretty dumb, isn't it? 574 00:33:19,351 --> 00:33:21,285 Feelings are never dumb. 575 00:33:24,022 --> 00:33:26,547 He's getting his things together to go back to the parsonage tonight. 576 00:33:26,625 --> 00:33:29,185 Why don't you come downstairs and say goodbye to him? 577 00:33:29,261 --> 00:33:30,626 I can't. 578 00:33:30,695 --> 00:33:32,822 You're gonna have to face him sometime. 579 00:33:32,898 --> 00:33:36,925 The sooner you do, the sooner you'll get over feeling uncomfortable around him. 580 00:33:37,002 --> 00:33:38,526 I just can't. 581 00:33:39,437 --> 00:33:41,428 Say goodbye to him for me. 582 00:33:41,873 --> 00:33:43,204 All right. 583 00:33:44,042 --> 00:33:46,476 I'm going over to the parsonage tomorrow to re-hang some curtains. 584 00:33:46,544 --> 00:33:48,637 I could sure use your help. 585 00:33:49,314 --> 00:33:51,509 Well, you can find somebody else to do it. 586 00:33:51,583 --> 00:33:53,574 I'd like it to be you. 587 00:33:53,652 --> 00:33:57,088 I'll keep you so busy you won't have time to worry about Andy. 588 00:33:57,155 --> 00:33:59,055 Let me think about it. 589 00:33:59,691 --> 00:34:00,749 Sure. 590 00:34:01,359 --> 00:34:02,587 Mama, 591 00:34:03,795 --> 00:34:05,729 would you give this back to him for me? 592 00:34:05,797 --> 00:34:08,095 Didn't he give that to you for keeps? 593 00:34:08,166 --> 00:34:10,157 I don't want it anymore. 594 00:34:10,735 --> 00:34:14,193 Then you're gonna have to give it back to him yourself. 595 00:34:24,015 --> 00:34:25,846 I was hoping Elizabeth would come with you. 596 00:34:25,917 --> 00:34:27,350 So was I. 597 00:34:28,219 --> 00:34:30,551 I think she's awful embarrassed. 598 00:34:31,156 --> 00:34:33,021 I sure never meant to hurt her. 599 00:34:33,091 --> 00:34:36,083 Give her time. She'll come to understand that. 600 00:34:36,861 --> 00:34:37,885 You know, looking back on it, 601 00:34:37,963 --> 00:34:41,296 I can see that my actions might have encouraged her. 602 00:34:42,033 --> 00:34:43,364 I should have known better. 603 00:34:43,435 --> 00:34:46,632 You can't blame yourself for something you didn't know was happening. 604 00:34:46,705 --> 00:34:49,173 Elizabeth was bound to fall in love sooner or later. 605 00:34:49,240 --> 00:34:53,142 She's lucky she fell in love with a man as kind and gentle as you are. 606 00:34:53,211 --> 00:34:57,511 Well, I'd sure feel a whole lot better about it if she'd just talk it through with me. 607 00:34:58,683 --> 00:35:00,082 Yoo-hoo! 608 00:35:00,151 --> 00:35:01,812 - Come on in. - Reverend. 609 00:35:01,886 --> 00:35:03,615 Afternoon, Corabeth. 610 00:35:03,722 --> 00:35:05,087 Reverend. 611 00:35:05,523 --> 00:35:08,356 Oh, Olivia, what a surprise. 612 00:35:09,060 --> 00:35:14,123 I thought I might just stop by and see if I could aid the Reverend in his resettling. 613 00:35:16,001 --> 00:35:19,869 Why, yes, you can. How about helping Olivia with the curtains? 614 00:35:21,239 --> 00:35:24,640 I think I'll go have another talk with a certain young woman. 615 00:35:30,048 --> 00:35:31,879 Well, how mysterious. 616 00:35:32,283 --> 00:35:34,547 Where do you suppose he's off to in such a hurry? 617 00:35:34,619 --> 00:35:36,678 I really couldn't say. 618 00:35:36,755 --> 00:35:41,055 Well, perhaps a religious mission of inspiration. 619 00:35:41,126 --> 00:35:43,822 Religious or not, I hope it's inspired. 620 00:35:51,569 --> 00:35:54,402 There are so many trees. How will you know which one it is? 621 00:35:54,472 --> 00:35:56,997 I just will, I hope. 622 00:35:58,209 --> 00:36:01,838 The tree fauna has grown considerably taller in these past few decades. 623 00:36:01,913 --> 00:36:04,473 Well, Sister, I think you mean the flora, 624 00:36:04,549 --> 00:36:08,315 the fauna are usually animals, especially when they're baby deer. 625 00:36:08,386 --> 00:36:10,684 Never mind, Sister, here it is. 626 00:36:12,590 --> 00:36:16,583 He carved my initials on this side of the tree, I remember. 627 00:36:16,661 --> 00:36:20,893 Because the afternoon sun was shining in his eyes and he kept squinting. 628 00:36:20,965 --> 00:36:23,695 Sister. Here, Sister. 629 00:36:23,768 --> 00:36:25,827 - Oh, yes. - There it is. 630 00:36:25,904 --> 00:36:28,338 Ashley really had a way with wood. 631 00:36:35,313 --> 00:36:37,838 Well, look, the arrow points... Oh, my gosh. 632 00:36:37,916 --> 00:36:38,940 What is it? 633 00:36:39,017 --> 00:36:42,077 Well, the arrow points to a hollow in the trunk. 634 00:36:42,153 --> 00:36:44,121 Oh, dear, I think I may faint. 635 00:36:44,189 --> 00:36:46,987 No, Sister, now you control that urge. 636 00:36:47,058 --> 00:36:49,652 There's just no place here for you to collapse. 637 00:36:49,727 --> 00:36:51,217 Can you feel anything? 638 00:36:51,296 --> 00:36:52,695 Oh, I'm not sure. 639 00:36:54,199 --> 00:36:55,632 - Oh. Oh, my. Oh, my. 640 00:36:55,700 --> 00:36:58,260 Oh, my. Oh, my. Oh, my. 641 00:37:04,309 --> 00:37:06,504 Oh, it's beautiful. 642 00:37:10,615 --> 00:37:13,277 He wore this ring on his little finger. 643 00:37:13,618 --> 00:37:17,645 He said the stone was the color of my eyes. 644 00:37:18,156 --> 00:37:19,680 And so it is. 645 00:37:21,426 --> 00:37:25,260 Except I see that they're a bit more sparkling at this moment. 646 00:37:26,164 --> 00:37:27,791 Well, put it on. 647 00:37:33,705 --> 00:37:37,334 You know, Sister, I've never said this to you before, 648 00:37:37,408 --> 00:37:40,275 but there were moments 649 00:37:40,345 --> 00:37:44,042 when I had some doubts about Ashley's true feelings for you. 650 00:37:45,116 --> 00:37:49,610 From the moment we kissed beneath this very tree, I knew Ashley loved me. 651 00:37:50,221 --> 00:37:52,348 And that was 40 years ago. 652 00:37:53,324 --> 00:37:57,192 And in my heart, it is as if it were yesterday. 653 00:37:58,329 --> 00:37:59,990 Thank you, Ashley. 654 00:38:01,065 --> 00:38:02,396 Thank you. 655 00:38:18,483 --> 00:38:20,144 Hello, Elizabeth. 656 00:38:20,552 --> 00:38:21,678 Hi. 657 00:38:23,988 --> 00:38:27,822 I've been thinking our walk ended kind of abruptly last night. 658 00:38:28,593 --> 00:38:32,154 All those things I said, it was just a game, a big joke. 659 00:38:34,599 --> 00:38:39,093 I hope you don't really mean that because I have enjoyed your company. 660 00:38:42,507 --> 00:38:45,169 I couldn't help feeling honored that you would write me a poem 661 00:38:45,243 --> 00:38:48,144 which so sweetly said that you cared for me. 662 00:38:49,013 --> 00:38:54,178 Elizabeth, too many people are ashamed to love or to show their love. 663 00:38:55,954 --> 00:38:58,479 I wish there had never been a skunk. 664 00:39:00,258 --> 00:39:03,955 Then we wouldn't have shared so many fine moments together. 665 00:39:04,362 --> 00:39:06,990 And those moments mean something to me. 666 00:39:08,199 --> 00:39:09,393 Really? 667 00:39:09,467 --> 00:39:11,731 Why do you think I'm here now? 668 00:39:18,576 --> 00:39:21,568 You know, I told you that I was an only child. 669 00:39:21,713 --> 00:39:23,510 I always wanted a sister. 670 00:39:23,581 --> 00:39:27,142 And these past few days, I've begun to think of you in that way. 671 00:39:27,218 --> 00:39:29,982 But I guess you've got enough brothers. 672 00:39:33,558 --> 00:39:37,085 More than enough, especially when they're Ben and Jim-Bob. 673 00:39:39,464 --> 00:39:40,488 But 674 00:39:43,001 --> 00:39:45,026 since John-Boy's away, 675 00:39:45,103 --> 00:39:48,539 I guess I could use an extra brother from time to time. 676 00:39:50,608 --> 00:39:52,303 I would like that. 677 00:39:55,847 --> 00:39:59,283 How about if you and I go fishing in a few days, huh? 678 00:39:59,350 --> 00:40:01,944 No, thank you. It's too soon. 679 00:40:03,021 --> 00:40:04,352 Later, then. 680 00:40:05,390 --> 00:40:07,358 Come on. I'll walk you back. 681 00:40:07,425 --> 00:40:09,859 No. I wanna stay here for a while. 682 00:40:10,628 --> 00:40:12,823 All right. I'll see you, then. 683 00:40:29,514 --> 00:40:30,811 Elizabeth home yet? 684 00:40:30,882 --> 00:40:32,975 No, and I'm hurting for her. 685 00:40:33,785 --> 00:40:35,514 It's hard to know what to do. 686 00:40:35,586 --> 00:40:37,986 When she was little and she'd fall down and bump herself, 687 00:40:38,056 --> 00:40:40,957 I could always kiss her and make it better. 688 00:40:41,159 --> 00:40:44,128 This kind of ache just has to wear itself out. 689 00:40:46,998 --> 00:40:48,329 I'm gonna call Matt Sarver and tell him 690 00:40:48,399 --> 00:40:50,765 I won't be picking up those contracts tonight. 691 00:40:50,835 --> 00:40:53,099 I don't think you have to cancel your trip. 692 00:40:53,171 --> 00:40:55,867 Charlottesville will be there tomorrow. 693 00:40:56,941 --> 00:40:57,999 Honey, you all right? 694 00:40:58,076 --> 00:41:02,240 I finished the buttons on your dress. You can try it on if you like. 695 00:41:03,648 --> 00:41:06,276 I'm not going to wear that dress ever. 696 00:41:09,787 --> 00:41:10,981 Let me. 697 00:41:34,479 --> 00:41:37,346 Honey, did Andy say something to hurt you? 698 00:41:38,216 --> 00:41:42,277 Because if he did, I'll whop him one, even if he is a preacher. 699 00:41:44,122 --> 00:41:46,249 No, he was real nice. 700 00:41:47,225 --> 00:41:51,059 It's not his fault that he can't love me the way I want him to. 701 00:41:51,129 --> 00:41:53,620 Now, those things happen sometimes. 702 00:41:54,899 --> 00:42:00,201 Daddy, I really love him so much, and it hurts. 703 00:42:00,772 --> 00:42:03,605 It's like a hurt as big as the mountain. 704 00:42:03,941 --> 00:42:06,136 Well, that's an awful big hurt. 705 00:42:08,146 --> 00:42:09,841 When does it stop? 706 00:42:11,349 --> 00:42:14,648 Not today, not tomorrow. 707 00:42:16,788 --> 00:42:19,018 Sooner or later, it'll stop. 708 00:42:21,058 --> 00:42:23,151 I'm gonna tell you something. 709 00:42:23,895 --> 00:42:26,363 You promise not to tell your mama. 710 00:42:30,201 --> 00:42:31,793 When I was 14, 711 00:42:34,205 --> 00:42:37,436 I fell in love with a beautiful woman named Julie Roper. 712 00:42:37,508 --> 00:42:40,944 Her hair was black, the color of deepest night. 713 00:42:42,480 --> 00:42:46,644 Her eyes were the color of violets. 714 00:42:47,585 --> 00:42:49,348 Did she love you? 715 00:42:49,420 --> 00:42:50,648 No. 716 00:42:51,589 --> 00:42:53,614 She was my history teacher. 717 00:42:53,691 --> 00:42:57,491 End of the school year, she ran off and married someone else. 718 00:42:57,795 --> 00:43:01,663 I thought my heart would break for sure, but it mended. 719 00:43:03,134 --> 00:43:06,467 Years later, it mended real good when I met your mama. 720 00:43:06,804 --> 00:43:08,931 It sounds so uncomplicated. 721 00:43:09,807 --> 00:43:12,776 It sounds that way because it was so long ago. 722 00:43:18,416 --> 00:43:21,544 Why don't you try on this dress and give your mama and me a fashion show? 723 00:43:21,619 --> 00:43:25,453 Oh, Daddy, how can I wear it now? 724 00:43:26,290 --> 00:43:29,919 I made it to show Andy how grownup and sophisticated I am. 725 00:43:30,461 --> 00:43:33,794 Now, I don't know anything about being sophisticated, 726 00:43:34,765 --> 00:43:36,756 but you are truly grown up. 727 00:43:36,834 --> 00:43:37,892 I don't know if you're aware of it, 728 00:43:37,969 --> 00:43:41,496 but something's been happening to you the last few days. 729 00:43:41,572 --> 00:43:44,006 I can't imagine what it could be. 730 00:43:44,509 --> 00:43:47,535 You've discovered you can love someone, honey. 731 00:43:47,912 --> 00:43:51,643 My little girl has turned into a woman right before my eyes. 732 00:43:53,684 --> 00:43:54,912 Daddy. 733 00:43:59,123 --> 00:44:02,581 You're right about that dress being grownup, you know. 734 00:44:02,927 --> 00:44:05,452 Why don't I take you and that dress over to Charlottesville 735 00:44:05,530 --> 00:44:07,691 for dinner and some dancing? 736 00:44:08,733 --> 00:44:10,633 I think I'd rather not. 737 00:44:11,936 --> 00:44:13,130 Okay. 738 00:44:15,172 --> 00:44:18,073 I'll be downstairs if you change your mind. 739 00:44:54,278 --> 00:44:57,008 I was beginning to think I was stood up. 740 00:44:57,615 --> 00:45:00,607 You'd look pretty funny dancing all by yourself. 741 00:45:00,918 --> 00:45:05,355 I never thought I'd be so happy to see you going out with another woman. 742 00:45:05,423 --> 00:45:09,052 I didn't know you were gonna look so beautiful. I better put my suit on. 743 00:45:09,126 --> 00:45:11,356 Mama, are you sure you don't want to come along? 744 00:45:11,429 --> 00:45:12,896 That's very generous of you, 745 00:45:12,964 --> 00:45:15,023 but I wouldn't dream of intruding on a young lady's date 746 00:45:15,099 --> 00:45:17,192 with a handsome older man. 747 00:45:17,902 --> 00:45:21,497 Shall we show your mama what a handsome couple we're going to be? 748 00:45:21,572 --> 00:45:23,972 Elizabeth, may I have this dance? 749 00:46:08,719 --> 00:46:11,449 The passage of time and the support of her family 750 00:46:11,522 --> 00:46:15,652 helped Elizabeth overcome the pain of her first bittersweet love. 751 00:46:15,726 --> 00:46:20,095 And eventually, she and the young minister were to become good friends. 752 00:46:20,164 --> 00:46:23,497 Some years later, Elizabeth was to find that one love 753 00:46:23,567 --> 00:46:28,300 which would grow and endure with the steady brilliance that lasts a lifetime. 754 00:46:31,475 --> 00:46:32,601 Good night, Elizabeth. 755 00:46:32,677 --> 00:46:34,611 Erin, did Miss Emily ever put her father's portrait 756 00:46:34,679 --> 00:46:36,943 - back over the fireplace? Yesterday. 757 00:46:37,014 --> 00:46:39,744 I think we ought to put a portrait of Daddy over our fireplace. 758 00:46:39,817 --> 00:46:42,479 Good idea! And then if Mama ever got mad at him, 759 00:46:42,553 --> 00:46:44,248 she could just throw him in the broom closet. 760 00:46:44,321 --> 00:46:47,154 Good night, Erin. Good night, Elizabeth. 761 00:46:47,224 --> 00:46:48,919 Good night, Daddy. 762 00:47:35,539 --> 00:47:36,528 English - SDH 763 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 www.tvsubtitles.net 764 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Downloaded From www.AllSubs.org 765 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.