All language subtitles for The Waltons S07E08 The Illusion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,261 --> 00:00:04,661 Verdie, Esther, wait! 2 00:00:10,402 --> 00:00:12,393 You left your groceries. 3 00:00:13,338 --> 00:00:16,569 I don't think I'll ever show my face in Ike Godsey's store again 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,269 after what was just said. 5 00:00:18,343 --> 00:00:19,742 You didn't say it. I did. 6 00:00:19,812 --> 00:00:21,279 You're my daughter. 7 00:00:21,346 --> 00:00:23,473 I'm my own person, Mama. 8 00:00:23,549 --> 00:00:26,985 I'm the only one accountable for what I say or do! 9 00:00:28,987 --> 00:00:31,547 A mother never stops feeling responsible. 10 00:00:32,758 --> 00:00:35,022 I don't recall inviting you to meddle, Mrs. Walton. 11 00:00:35,094 --> 00:00:36,686 Your mother's so proud of you. 12 00:00:36,762 --> 00:00:39,560 Mama's been lying to herself about me. 13 00:00:39,631 --> 00:00:42,896 Now the truth has come home and everybody has to live with it, 14 00:00:42,968 --> 00:00:44,230 like it or not! 15 00:02:11,023 --> 00:02:13,856 In my family, one of the earliest truths we learned 16 00:02:13,926 --> 00:02:16,554 was the inevitability of change. 17 00:02:16,628 --> 00:02:19,859 We saw this in the march of the seasons across the land, 18 00:02:19,932 --> 00:02:24,096 and in the sometimes bewildering growth of our brothers and sisters. 19 00:02:24,570 --> 00:02:29,667 As World War II edged closer to us all, the patterns of change accelerated, 20 00:02:29,741 --> 00:02:33,700 carrying some of us far from home, bringing others back to the mountain 21 00:02:33,779 --> 00:02:35,838 with painful consequences. 22 00:02:36,215 --> 00:02:39,048 - You need some new shirts. - I got a new shirt. 23 00:02:39,117 --> 00:02:41,677 You ought to have a clean shirt for every day you're away. 24 00:02:41,753 --> 00:02:44,654 Why don't you come along with me then, and do my laundry? 25 00:02:44,723 --> 00:02:46,554 Now there's a romantic proposal. 26 00:02:46,625 --> 00:02:49,423 Well, we could do other things besides laundry. 27 00:02:49,494 --> 00:02:51,553 You need a new suitcase, too. 28 00:02:51,630 --> 00:02:52,961 Liv, I like my new work 29 00:02:53,031 --> 00:02:56,899 but I'm not interested in remodeling John Walton to suit the newest fad. 30 00:02:58,370 --> 00:03:00,600 And I do wish you'd come along with me more often. 31 00:03:00,672 --> 00:03:02,071 Once in a while, fine. 32 00:03:02,140 --> 00:03:04,267 But mostly, I know I'd just be in the way. 33 00:03:04,343 --> 00:03:06,709 Besides, there's plenty here to keep me busy. 34 00:03:06,778 --> 00:03:09,747 I'll be back next Thursday or Friday, and I'll call you in between. 35 00:03:20,359 --> 00:03:22,350 I still say you need a new suitcase. 36 00:03:27,633 --> 00:03:29,294 After you finish your cereal. 37 00:03:29,368 --> 00:03:30,835 Why does he have to have his cereal first? 38 00:03:30,902 --> 00:03:31,926 Because it's good for him. 39 00:03:32,004 --> 00:03:33,528 Well, peaches are good for him. 40 00:03:33,605 --> 00:03:35,266 Elizabeth, will you just stay out of this? 41 00:03:38,343 --> 00:03:39,708 I'm off to win the war. 42 00:03:39,778 --> 00:03:41,143 The war hasn't even started yet. 43 00:03:41,213 --> 00:03:43,443 - That's the time to win it. Goodbye, honey. - Goodbye, Daddy. 44 00:03:43,515 --> 00:03:45,346 I'll get your suitcase, Daddy. - Come on. 45 00:03:45,417 --> 00:03:48,477 John Curtis, you take care of everybody, all right? 46 00:03:48,553 --> 00:03:49,577 Goodbye, honey. 47 00:03:49,655 --> 00:03:51,782 Bye, bye, Daddy. - Erin, I hope you get that job. 48 00:03:51,857 --> 00:03:53,654 - Bye, Daddy. - Bye-bye, Daddy. 49 00:03:53,725 --> 00:03:55,625 - What job is he talking about? - At Pickett's. 50 00:03:55,694 --> 00:03:58,026 Pickett Fork and Hoe? I though they'd been closed for years. 51 00:03:58,096 --> 00:04:01,259 No, Jefferson Davis Pickett, Jr. Has taken his daddy's old factory 52 00:04:01,333 --> 00:04:02,823 and turned it into a defense plant. 53 00:04:02,901 --> 00:04:04,391 It's hiring everybody and anybody. 54 00:04:04,469 --> 00:04:06,767 So maybe, just maybe, Erin might get a job. 55 00:04:06,838 --> 00:04:07,964 Thanks, Elizabeth. 56 00:04:08,040 --> 00:04:09,200 I better get started. 57 00:04:09,274 --> 00:04:11,504 These days I have to rush just to stay behind. 58 00:04:11,576 --> 00:04:13,703 - Good morning, Mama. Open wide. 59 00:04:13,779 --> 00:04:16,043 You know, Mary Ellen, you remind me of a dentist. 60 00:04:16,114 --> 00:04:19,106 Painless Willard, "Open up, it won't hurt a bit. " 61 00:04:19,184 --> 00:04:20,913 Jim-Bob, I would smack you if I didn't think 62 00:04:20,986 --> 00:04:23,216 it would be setting a bad example for John Curtis. 63 00:04:23,288 --> 00:04:24,516 Why is it that I always forget 64 00:04:24,589 --> 00:04:27,717 that teenagers are still seven parts children? 65 00:04:27,793 --> 00:04:29,590 At least, it looks like they've finished their breakfast. 66 00:04:29,661 --> 00:04:30,958 Yeah, everyone except for John Curtis. 67 00:04:31,029 --> 00:04:32,621 I don't think he ever will finish this cereal. 68 00:04:32,698 --> 00:04:34,928 Of course, he will. 69 00:04:35,000 --> 00:04:37,025 He will for me. Won't you, John Curtis? 70 00:04:38,203 --> 00:04:40,194 Oh, that's Jason. Are you ready to go, Mary Ellen? 71 00:04:40,272 --> 00:04:42,763 Yeah. Mama, don't feel like you have to entertain him every minute. 72 00:04:42,841 --> 00:04:44,809 We entertain each other. 73 00:04:44,876 --> 00:04:46,867 - Bye-bye. - Bye-bye. 74 00:04:47,212 --> 00:04:48,611 Come on, sweetheart. 75 00:04:53,552 --> 00:04:56,453 - Hi, Verdie. - Oh, Olivia. 76 00:04:56,855 --> 00:04:58,413 I followed the mail truck over. 77 00:04:58,490 --> 00:05:01,687 I'm due a letter from Esther, and Mr. Godsey's sorting the mail now. 78 00:05:01,760 --> 00:05:03,250 I'll wait with you. 79 00:05:03,328 --> 00:05:06,456 Corabeth is having one of her Ladies' Aid Society meetings. 80 00:05:06,531 --> 00:05:08,795 We're gonna roll some bandages. I said I'd help out. 81 00:05:08,867 --> 00:05:11,335 Oh. You've got mighty fine company. 82 00:05:11,403 --> 00:05:13,701 My! How that boy is growing! 83 00:05:13,772 --> 00:05:16,935 It seems every time I turn around, he's an inch taller and a pound heavier. 84 00:05:17,008 --> 00:05:18,032 Well, hello, everybody. 85 00:05:18,110 --> 00:05:20,044 Now, I got something for everybody. 86 00:05:20,112 --> 00:05:22,342 John Curtis, look what I got. Yeah. 87 00:05:22,914 --> 00:05:25,439 And I got a letter here for you, Olivia. 88 00:05:25,517 --> 00:05:27,109 And Verdie, it looks like this one's for you. 89 00:05:27,185 --> 00:05:28,243 It's from John-Boy. 90 00:05:28,320 --> 00:05:31,289 Yes, he sure is faithful. Boy, he writes no matter where he is. 91 00:05:31,356 --> 00:05:32,550 It's from the north of England. 92 00:05:32,624 --> 00:05:34,683 It makes the job of sorting mail much more interesting. 93 00:05:34,760 --> 00:05:37,524 I get to see those foreign postmarks from all over the world. 94 00:05:37,596 --> 00:05:39,427 Mr. Godsey, I don't understand. 95 00:05:39,498 --> 00:05:42,194 I wrote this letter to Esther last week and now it comes back to me. 96 00:05:42,267 --> 00:05:46,101 Oh. Well, don't you see? It says "Moved, no forwarding address. " 97 00:05:46,171 --> 00:05:49,231 But my daughter wouldn't move, not without letting me know. 98 00:05:49,808 --> 00:05:51,969 Post office must have made a mistake. 99 00:05:52,043 --> 00:05:55,069 Verdie, you say the word, we'll send it through again. 100 00:05:55,914 --> 00:06:00,317 No, no, I'll take it along, maybe add more to it. 101 00:06:00,919 --> 00:06:03,353 Why don't you telephone, set your mind at ease? 102 00:06:04,723 --> 00:06:06,315 I don't have a number for her. 103 00:06:10,061 --> 00:06:12,689 Oh, did you ladies see the new honor roll? 104 00:06:13,965 --> 00:06:16,229 I had it special-made in Charleston. 105 00:06:27,312 --> 00:06:28,711 It certainly is colorful. 106 00:06:29,548 --> 00:06:32,039 Yes, sir. Every time one of our boys goes into the service, 107 00:06:32,117 --> 00:06:33,550 his name goes right up there. 108 00:06:33,618 --> 00:06:35,848 You see, Verdie, we got your son's name right there. 109 00:06:35,921 --> 00:06:37,183 Right there with the rest of them. 110 00:06:38,757 --> 00:06:39,746 I see. 111 00:06:41,526 --> 00:06:42,754 Oh, Olivia! 112 00:06:42,828 --> 00:06:46,355 I was just saying, it's not like Olivia Walton to be tardy. 113 00:06:46,431 --> 00:06:48,422 I'm sure Mr. Godsey has been detaining you. 114 00:06:48,500 --> 00:06:50,434 Now, Corabeth, let's not start that again. 115 00:06:50,502 --> 00:06:52,834 Sometimes I think Mr. Godsey was born to be a bottleneck. 116 00:06:52,904 --> 00:06:56,067 All right, Mrs. Godsey, I will remove myself. 117 00:06:56,141 --> 00:06:57,438 Mrs. Foster. 118 00:06:57,509 --> 00:07:00,501 Do come in, Olivia. The other ladies are underway. 119 00:07:01,713 --> 00:07:03,180 I hate to leave you, Verdie. 120 00:07:05,817 --> 00:07:06,806 Oh. 121 00:07:07,586 --> 00:07:10,646 Well, Mrs. Foster, um, 122 00:07:10,722 --> 00:07:15,989 perhaps you could form another branch of the auxiliary with your own friends. 123 00:07:17,596 --> 00:07:19,791 My friends and I are already doing our part. 124 00:07:21,933 --> 00:07:23,127 Bye, Verdie. 125 00:07:23,969 --> 00:07:24,958 Bye. 126 00:07:27,005 --> 00:07:29,633 Well, I was just trying to make her feel a part. 127 00:07:29,708 --> 00:07:30,834 You do understand? 128 00:07:31,409 --> 00:07:32,535 I understand. 129 00:08:16,888 --> 00:08:19,288 - Sure is a lot of people here. - Yeah. 130 00:08:19,658 --> 00:08:20,647 Hmm. 131 00:08:21,793 --> 00:08:23,920 - Can you see J. D? - Nope. 132 00:08:25,297 --> 00:08:28,130 - Wonder what kind of work they're doing. - I have no idea. 133 00:08:28,199 --> 00:08:32,568 Hey, Jason, Erin! Am I glad to see you. 134 00:08:33,438 --> 00:08:34,905 Ain't this something? 135 00:08:34,973 --> 00:08:36,736 These folks are spilling out of the hills, 136 00:08:36,808 --> 00:08:40,972 all going to get rich working for J.D. Pickett, Jr., that is. 137 00:08:41,046 --> 00:08:43,276 Nobody ever got rich working for my daddy. 138 00:08:43,348 --> 00:08:45,612 - Then you are hiring? - You bet I am. 139 00:08:45,684 --> 00:08:48,084 We get rolling, gonna be working three shifts a day, 140 00:08:48,153 --> 00:08:49,848 seven days a week. 141 00:08:50,088 --> 00:08:51,646 What are you making? 142 00:08:51,723 --> 00:08:54,351 Top secret, but I'll tell you. 143 00:08:54,426 --> 00:08:56,621 Mess kits and canteens. 144 00:08:56,695 --> 00:08:58,595 Doesn't sound like much, now, does it? 145 00:08:58,663 --> 00:09:02,190 But you should see the contract the Defense Department gave me. 146 00:09:02,267 --> 00:09:04,997 Didn't know there was that many zeroes. 147 00:09:05,203 --> 00:09:06,363 What do you pay? 148 00:09:06,438 --> 00:09:09,703 Start you off at 60 cents an hour. 149 00:09:09,874 --> 00:09:12,570 Forty hours a week. With overtime, you can easy make yourself 150 00:09:12,644 --> 00:09:14,737 $30, $35 a week. 151 00:09:14,813 --> 00:09:17,680 Who else is offering that in this old tater patch? 152 00:09:17,749 --> 00:09:21,412 - Oh, I'd like to apply, J.D. You got yourself a job. 153 00:09:21,486 --> 00:09:23,249 How about you, Jase? 154 00:09:23,321 --> 00:09:25,687 I'm tied up right now, maybe later. 155 00:09:25,757 --> 00:09:27,622 Do I fill out an application? 156 00:09:27,692 --> 00:09:30,456 What for? I know you, you know me. 157 00:09:30,528 --> 00:09:33,861 - What kind of work will I be doing? Easy as pie. 158 00:09:33,932 --> 00:09:36,264 The only other jobs I've had were at the switchboard and... 159 00:09:36,334 --> 00:09:38,131 Relax. No problem. 160 00:09:38,203 --> 00:09:39,932 Well, what shift will I be working? 161 00:09:40,005 --> 00:09:43,236 Um, come in tomorrow at 7:00. We'll get you going. 162 00:09:43,308 --> 00:09:45,742 I have to deal with some of these other folks now. 163 00:09:45,810 --> 00:09:49,610 Anybody else in your family wants a job, tell them to come talk to J.D. 164 00:09:52,751 --> 00:09:55,345 - Congratulations. - I guess. 165 00:10:08,500 --> 00:10:10,434 Can we give you a lift? 166 00:10:13,672 --> 00:10:14,900 Esther? 167 00:10:16,074 --> 00:10:17,200 Erin? 168 00:10:17,709 --> 00:10:19,006 Is that you, Erin Walton? 169 00:10:19,077 --> 00:10:21,511 Yes! I thought I recognized you. Get in. 170 00:10:21,579 --> 00:10:23,979 - You got room? - We'll make room. 171 00:10:25,050 --> 00:10:26,608 I'll put this in back. 172 00:10:27,552 --> 00:10:30,646 - What have you got in here? Gold bullion? - It's mostly the baby's things. 173 00:10:30,722 --> 00:10:31,984 Oh, come here. 174 00:10:32,791 --> 00:10:35,123 - Oh, it's so good to see you. - You too. 175 00:10:35,193 --> 00:10:36,490 Oh, come in. 176 00:10:37,729 --> 00:10:40,027 Can you hold her for a minute? Oh, sure. 177 00:10:41,166 --> 00:10:42,155 Oh. 178 00:10:53,178 --> 00:10:55,476 You remember my brother Jason, don't you? 179 00:10:55,547 --> 00:10:58,277 Are you Verdie's daughter? - That's me, Esther. 180 00:10:58,349 --> 00:11:01,250 - I think you've made a friend. - She's beautiful. 181 00:11:01,319 --> 00:11:03,514 Better beautiful than smart. 182 00:11:03,855 --> 00:11:05,288 Remember how I used to tag along 183 00:11:05,356 --> 00:11:07,347 when you were delivering laundry for your mama? 184 00:11:07,425 --> 00:11:11,555 I made you think you were tagging along. All the time I was getting you to help. 185 00:11:12,697 --> 00:11:15,427 You always were way ahead of the rest of us. 186 00:11:15,500 --> 00:11:18,663 Your mama told us how well you've been doing up north. 187 00:11:18,737 --> 00:11:21,968 Mama's favorite subject, and so boring. 188 00:11:22,040 --> 00:11:23,439 Oh, not to me. 189 00:11:23,508 --> 00:11:26,238 I'd like to have a business career like you. 190 00:11:26,311 --> 00:11:30,407 But I don't know if I have enough courage to do it like you, all alone. 191 00:11:30,482 --> 00:11:32,780 Maybe it looks like courage to you. 192 00:11:32,851 --> 00:11:35,376 I'd say it was being too dumb to know better. 193 00:11:36,287 --> 00:11:38,278 Nobody would ever take you for dumb, 194 00:11:38,356 --> 00:11:40,847 not with that college degree and those honors. 195 00:11:41,626 --> 00:11:45,118 Some of the dumbest people I know have college degrees. 196 00:11:55,740 --> 00:11:56,764 Hi. 197 00:11:58,810 --> 00:12:00,334 What are you doing? 198 00:12:00,812 --> 00:12:03,975 Reading Favorite Short Stories, and Ancient History. 199 00:12:04,048 --> 00:12:05,208 Both at once? 200 00:12:05,283 --> 00:12:08,252 Well, the short story is keeping me from falling asleep 201 00:12:08,319 --> 00:12:09,411 while I read the ancient history. 202 00:12:09,487 --> 00:12:11,421 - Oh. - How did the meeting go? 203 00:12:11,489 --> 00:12:13,423 Well, mostly, we tried to keep this young man 204 00:12:13,491 --> 00:12:16,358 from unrolling the bandages we just finished rolling. 205 00:12:16,427 --> 00:12:18,190 He gets into everything. 206 00:12:18,263 --> 00:12:21,699 After a whole afternoon at that, one of us is ready for a nap. 207 00:12:21,766 --> 00:12:23,666 How about a little cooperation, John Curtis? 208 00:12:23,735 --> 00:12:26,067 You're not making things easy for your grandma. 209 00:12:26,137 --> 00:12:29,129 Here, let me take him upstairs. 210 00:12:29,207 --> 00:12:30,868 Thank you, Elizabeth. 211 00:12:30,942 --> 00:12:32,170 - Oops. - There you go. 212 00:12:32,243 --> 00:12:33,267 - Come on. - Take this, too. 213 00:12:33,344 --> 00:12:34,470 Got it. 214 00:12:34,546 --> 00:12:36,036 I'll go start supper. 215 00:12:47,759 --> 00:12:49,750 Esther! 216 00:12:49,828 --> 00:12:51,159 Hello, Mama. 217 00:12:52,630 --> 00:12:53,619 Oh. 218 00:12:53,698 --> 00:12:55,598 Josh, it's Esther! I can't believe it. 219 00:12:55,667 --> 00:12:57,032 Hello, Erin. 220 00:12:57,101 --> 00:12:58,466 - Jason. - Hi, Verdie. 221 00:12:58,536 --> 00:12:59,969 Oh. 222 00:13:00,038 --> 00:13:02,973 - And this must be Harriet. - Yes. 223 00:13:03,041 --> 00:13:05,908 - Say hi to your grandma. - Yes, it's all right, darling. 224 00:13:07,045 --> 00:13:09,445 Yes, yes. 225 00:13:09,514 --> 00:13:10,742 Oh, look this side. 226 00:13:10,815 --> 00:13:13,045 You got to get to know your Uncle Josh. 227 00:13:13,117 --> 00:13:14,607 - Hi... - Hi, Josh. 228 00:13:15,987 --> 00:13:17,579 - Hi. - Where's Clint? 229 00:13:17,722 --> 00:13:20,156 Clint's gone, Mama, for good. 230 00:13:20,592 --> 00:13:21,786 Gone? 231 00:13:21,860 --> 00:13:23,555 We just couldn't work things out. 232 00:13:23,628 --> 00:13:25,186 He claimed he was worn out 233 00:13:25,263 --> 00:13:28,460 trying to live up to me and my education. And I... 234 00:13:29,067 --> 00:13:31,695 Well it's... It's just over. 235 00:13:32,337 --> 00:13:34,237 Oh, honey, I'm sorry. 236 00:13:35,273 --> 00:13:38,299 Oh, but it's so good to have you home for a visit. 237 00:13:38,376 --> 00:13:40,173 Home, period, Mama. 238 00:13:41,112 --> 00:13:42,238 Home to stay. 239 00:14:08,139 --> 00:14:10,266 - There you are, Mama. - Thanks, son. 240 00:14:10,341 --> 00:14:12,104 I'll chop more kindling after school. 241 00:14:12,176 --> 00:14:14,201 You better run along now or you'll be late. 242 00:14:14,279 --> 00:14:15,803 Won't miss much. 243 00:14:15,880 --> 00:14:18,872 Reading the same old stories. I know them by heart. 244 00:14:18,950 --> 00:14:21,441 Reciting the nine times tables and the ten times tables. 245 00:14:21,519 --> 00:14:23,282 They are important to know. 246 00:14:24,255 --> 00:14:26,450 At the white kids' school they study science. 247 00:14:26,524 --> 00:14:30,187 What makes things grow, how the stars move in the sky, 248 00:14:30,261 --> 00:14:31,626 what they're called. 249 00:14:31,696 --> 00:14:34,256 Well, you'll get all that by and by. 250 00:14:34,565 --> 00:14:37,693 They figure you're black, you don't need to know much. 251 00:14:37,769 --> 00:14:40,465 - Colored. - Esther says black. 252 00:14:40,538 --> 00:14:42,165 That's New York talk. 253 00:14:42,240 --> 00:14:45,437 Black, colored, still don't give us new books. 254 00:14:46,477 --> 00:14:48,877 That's enough of that kind of talk. 255 00:14:48,947 --> 00:14:50,744 You be glad you're learning what you're learning now, 256 00:14:50,815 --> 00:14:53,682 instead of having to wait until you're grown up, the way I did. 257 00:14:55,653 --> 00:14:57,382 Run along now, son. 258 00:15:00,992 --> 00:15:02,755 - Bye, Ma. - Bye, son. 259 00:15:35,193 --> 00:15:36,217 Ow! 260 00:15:37,895 --> 00:15:41,331 This is so nice, watching you fix breakfast, 261 00:15:41,966 --> 00:15:43,991 like I was a child again, 262 00:15:44,068 --> 00:15:45,399 like I had never been away. 263 00:15:45,937 --> 00:15:47,268 You... 264 00:15:48,239 --> 00:15:50,730 You've been talking to Josh, haven't you? 265 00:15:51,275 --> 00:15:54,005 He was a little late getting started this morning. 266 00:15:54,078 --> 00:15:59,380 Mama, Josh has a head on his shoulders. I said what I said because I care about him. 267 00:16:01,819 --> 00:16:02,808 Honey, 268 00:16:05,923 --> 00:16:08,357 Walton's Mountain and Rockfish, 269 00:16:09,227 --> 00:16:10,785 they are not New York City. 270 00:16:11,662 --> 00:16:15,826 I guess I'll have to learn to watch my northern ways. 271 00:16:28,312 --> 00:16:29,540 Well, 272 00:16:30,581 --> 00:16:31,946 what do you want to do today? 273 00:16:32,016 --> 00:16:34,348 Anything, nothing, I don't really care. 274 00:16:34,986 --> 00:16:36,010 I noticed. 275 00:16:40,558 --> 00:16:42,389 - Esther... - Now, Mama. 276 00:16:44,395 --> 00:16:46,795 Give me a little room to breathe. 277 00:16:47,598 --> 00:16:50,931 For a little while, let me just be happy being here. 278 00:16:55,440 --> 00:16:56,429 All right. 279 00:17:05,883 --> 00:17:08,078 And 10 cents' worth of marshmallows. 280 00:17:08,152 --> 00:17:09,813 Josh likes them melted over yams. 281 00:17:09,887 --> 00:17:11,184 Yeah. 282 00:17:11,255 --> 00:17:13,416 Esther, you going to be staying on here with us for a while? 283 00:17:13,491 --> 00:17:14,515 I haven't decided yet. 284 00:17:14,592 --> 00:17:17,152 I see. Well, it must be kind of quiet being around here, 285 00:17:17,228 --> 00:17:18,889 after all those years you were in New York. 286 00:17:18,963 --> 00:17:20,396 You know, I was in New York once. 287 00:17:20,465 --> 00:17:23,366 Three days and two nights, and I saw everything. 288 00:17:25,536 --> 00:17:26,833 - Verdie. - Olivia. 289 00:17:26,904 --> 00:17:28,462 Esther, I heard you were back. 290 00:17:28,539 --> 00:17:31,269 - Esther, you remember Mrs. Walton? - Of course. Hello. 291 00:17:31,843 --> 00:17:34,073 We need some more sacks, Mr. Godsey. 292 00:17:34,145 --> 00:17:36,670 And, oh, Olivia, please go on in. 293 00:17:36,747 --> 00:17:37,736 Excuse me. 294 00:17:38,716 --> 00:17:41,810 Good afternoon, Mrs. Foster. This must be your daughter. 295 00:17:41,886 --> 00:17:44,446 I'm sure you're relieved to have her safely back home again. 296 00:17:44,522 --> 00:17:48,083 Those stories about New York City, particularly Harlem. 297 00:17:48,159 --> 00:17:50,354 All the squalor and overcrowding. 298 00:17:50,428 --> 00:17:53,158 I didn't know you'd ever been to Harlem, Corabeth. 299 00:17:53,231 --> 00:17:55,927 Well, Olivia, one reads. One knows. 300 00:17:56,501 --> 00:17:59,129 I just don't understand why you prefer to live 301 00:17:59,203 --> 00:18:01,296 in such hideous conditions. 302 00:18:01,372 --> 00:18:04,808 We might have gone up there to try to improve ourselves. 303 00:18:05,009 --> 00:18:07,534 Oh, but you'd be so much better off here. 304 00:18:07,612 --> 00:18:09,239 Where we care, we understand. 305 00:18:09,313 --> 00:18:11,543 Ah, Esther, come and help me pick out something for the baby. 306 00:18:11,616 --> 00:18:13,413 You're so right, Mrs. Godsey. 307 00:18:13,484 --> 00:18:17,818 How much happier everybody would be if we forgot about improving ourselves, 308 00:18:17,889 --> 00:18:19,254 stayed in our places. 309 00:18:21,159 --> 00:18:23,559 Oh, but don't misunderstand. 310 00:18:23,628 --> 00:18:25,687 I am all for education. 311 00:18:25,763 --> 00:18:28,493 But don't overdo it. That can be dangerous. 312 00:18:29,066 --> 00:18:30,090 And I'm the living proof. 313 00:18:30,168 --> 00:18:32,534 - Esther. - I mean, look at me. 314 00:18:32,603 --> 00:18:34,571 An over-educated negro. 315 00:18:34,639 --> 00:18:37,506 College degree. Magna cum laude. 316 00:18:37,575 --> 00:18:40,669 Not only black but female, a double waste. 317 00:18:40,745 --> 00:18:44,806 Absolutely no utilitarian value, bizarre and an oddity. 318 00:18:45,183 --> 00:18:48,050 Like training a jackass to sing Mozart. 319 00:18:48,586 --> 00:18:51,077 How can that help the dumb beast bear his burden? 320 00:18:51,155 --> 00:18:54,022 Now, Esther, wait a second. Corabeth didn't mean all that. 321 00:18:54,091 --> 00:18:55,388 Esther, please, let's go. 322 00:18:55,459 --> 00:18:57,518 You see, it's the dreams, 323 00:18:58,229 --> 00:19:01,630 the false hopes, the illusions that cause pain. 324 00:19:01,699 --> 00:19:04,930 Telling ourselves being black makes no difference, 325 00:19:05,236 --> 00:19:07,136 makes all the difference. 326 00:19:07,205 --> 00:19:08,968 The smart people know that. 327 00:19:09,040 --> 00:19:11,474 Like you ladies rolling bandages. 328 00:19:11,542 --> 00:19:14,238 White bandages for white soldiers. Right? 329 00:19:14,312 --> 00:19:15,404 Same as with the blood. 330 00:19:15,479 --> 00:19:18,039 You give white blood, it goes into white bodies, 331 00:19:18,115 --> 00:19:19,639 black blood into black bodies. 332 00:19:19,717 --> 00:19:23,118 Now, Mama, you should be rolling black bandages for all the black boys 333 00:19:23,187 --> 00:19:26,418 gonna get themselves shot to hell defending this glorious country. 334 00:19:26,490 --> 00:19:28,253 Esther, let's go. 335 00:19:29,126 --> 00:19:32,493 Oh, wait a minute. Now, what do we have here? 336 00:19:32,730 --> 00:19:35,164 Honor roll of our boys in service. 337 00:19:35,766 --> 00:19:38,234 And sure enough, it is segregated. 338 00:19:38,836 --> 00:19:41,805 White boys up there, black boys down there. 339 00:19:42,974 --> 00:19:46,341 War, peace, a place for everybody. 340 00:19:46,410 --> 00:19:48,708 And everybody in his place! 341 00:19:52,617 --> 00:19:54,084 I'm sorry. 342 00:20:34,425 --> 00:20:37,155 What's the problem at the table? 343 00:20:37,228 --> 00:20:39,992 Hey, Erin, got to get moving, girl. 344 00:20:40,064 --> 00:20:41,929 This table isn't meeting its quota. 345 00:20:41,999 --> 00:20:44,433 I'm sorry, J.D., but I just can't 'cause there's smoke, 346 00:20:44,502 --> 00:20:46,902 and it's crowded... I can't do it! 347 00:20:46,971 --> 00:20:49,166 You just have to try harder, that's all. 348 00:20:49,240 --> 00:20:51,401 Isn't there some other job I could try? 349 00:20:51,475 --> 00:20:54,842 Look, this here's a factory. You do the job you're set to do. 350 00:20:54,912 --> 00:20:56,243 Well, I can't! 351 00:20:56,314 --> 00:20:57,804 You'll get the hang of it. 352 00:20:57,882 --> 00:20:59,975 Oh, please, just let me try something else. 353 00:21:00,051 --> 00:21:02,884 - You're staying right here! - No, I'm not! 354 00:21:02,953 --> 00:21:05,046 I can't do it. I quit! 355 00:21:07,958 --> 00:21:10,051 Yeah, but you can't quit! 356 00:21:10,127 --> 00:21:12,652 What about the defense effort? 357 00:21:12,730 --> 00:21:14,789 What about Hitler? 358 00:21:15,366 --> 00:21:16,594 Esther! 359 00:21:19,170 --> 00:21:20,432 Esther! 360 00:21:26,110 --> 00:21:27,600 All right. 361 00:21:27,745 --> 00:21:31,579 I don't argue with a word you said, but it was how you did it. 362 00:21:31,916 --> 00:21:33,577 I have to live here, you know? 363 00:21:33,651 --> 00:21:34,879 I'm sorry, Mama. 364 00:21:35,586 --> 00:21:39,989 Now, things have got to change, and they will, 365 00:21:40,057 --> 00:21:42,719 but not the way you're going about it. 366 00:21:42,993 --> 00:21:46,656 I'm really sorry, I'll go back and say the same to Mrs. Godsey. 367 00:21:46,731 --> 00:21:48,631 Mrs. Godsey can wait. 368 00:21:48,699 --> 00:21:50,894 I want to know what's going on with you. 369 00:21:50,968 --> 00:21:54,028 You move from New York, you leave no forwarding address, 370 00:21:54,105 --> 00:21:56,335 you walk in here and tell me you are home to stay, 371 00:21:56,407 --> 00:21:59,205 you've got nothing to say that isn't mean-mouthed and bitter... 372 00:21:59,276 --> 00:22:01,836 Why are you carrying on like this? 373 00:22:01,912 --> 00:22:04,437 The years you spent to get where you are. 374 00:22:04,515 --> 00:22:07,040 And what are you doing? Throwing it all away? 375 00:22:07,118 --> 00:22:08,949 Is that because your husband walked out on you? 376 00:22:09,019 --> 00:22:10,145 No, Mama. 377 00:22:10,221 --> 00:22:12,018 Then why? 378 00:22:12,089 --> 00:22:15,058 I've got some stake in this, too, you know. 379 00:22:15,726 --> 00:22:21,187 All those years you scrimped, saved, denied yourself. 380 00:22:22,199 --> 00:22:23,223 For what? 381 00:22:23,300 --> 00:22:25,234 To give you a college education. 382 00:22:25,302 --> 00:22:28,601 Thanks to you, I got it, and it means nothing, Mama. 383 00:22:29,140 --> 00:22:31,540 - Less than nothing. - Oh, how can you say that? 384 00:22:31,609 --> 00:22:34,237 Oh, Mama, you and your damn dream! 385 00:22:34,311 --> 00:22:38,509 A college-educated daughter. Someone to point to, and brag about. 386 00:22:39,283 --> 00:22:42,218 Well, what it did was ruin my life. 387 00:22:42,787 --> 00:22:43,845 You wanted it! 388 00:22:43,921 --> 00:22:47,721 I wanted it, till I found out what it would do to me. 389 00:22:48,759 --> 00:22:50,590 But you wrote all those letters. 390 00:22:50,661 --> 00:22:52,424 You said it opened doors for you. 391 00:22:52,496 --> 00:22:56,557 You were given opportunities no colored woman had ever had before. 392 00:22:58,202 --> 00:23:00,102 I lied to you, Mama. 393 00:23:01,305 --> 00:23:04,706 I couldn't bear to tell you what was really going on. 394 00:23:14,151 --> 00:23:15,209 Why? 395 00:23:17,288 --> 00:23:18,812 How did it go wrong? 396 00:23:21,959 --> 00:23:23,790 I took on your dream. 397 00:23:25,196 --> 00:23:26,788 That was enough. 398 00:23:27,465 --> 00:23:29,092 More than enough. 399 00:23:30,234 --> 00:23:33,067 Then I took on the dream of my professor. 400 00:23:34,338 --> 00:23:35,965 Professor August. 401 00:23:36,807 --> 00:23:39,970 He convinced me I was special. 402 00:23:40,044 --> 00:23:42,604 You were special. You are. 403 00:23:42,680 --> 00:23:48,312 "Esther," he said, "you know people. You have a gift for working with people. 404 00:23:49,253 --> 00:23:52,347 "You have a glorious future in personnel work. " 405 00:23:52,690 --> 00:23:57,957 Ah! I was so intelligent, so brilliant. 406 00:23:58,028 --> 00:24:00,019 What a future ahead for this girl. 407 00:24:00,097 --> 00:24:02,565 All the leaders of industry would be hammering at my door 408 00:24:02,633 --> 00:24:04,726 the day after I graduated. 409 00:24:06,370 --> 00:24:08,497 Nobody hammered at any door. 410 00:24:09,940 --> 00:24:11,339 Except me. 411 00:24:11,842 --> 00:24:12,900 Me! 412 00:24:13,344 --> 00:24:17,371 I beat my fist bloody and no door opened! 413 00:24:18,482 --> 00:24:20,677 But you had the diploma. 414 00:24:21,318 --> 00:24:23,252 You had the training. 415 00:24:23,320 --> 00:24:25,254 That's supposed to open doors. 416 00:24:25,322 --> 00:24:26,584 Mama, 417 00:24:26,657 --> 00:24:29,649 a black woman screening white job applicants? 418 00:24:29,727 --> 00:24:34,096 A black woman telling a white boss how to treat his white workers? 419 00:24:34,164 --> 00:24:36,098 There are colored businessmen. 420 00:24:36,166 --> 00:24:38,430 Yes, they were worse. 421 00:24:38,502 --> 00:24:42,632 No uppity college kid coming into their place, taking over their power. 422 00:24:42,706 --> 00:24:44,697 Power to hire and fire, 423 00:24:45,409 --> 00:24:47,400 power of life and death. 424 00:24:48,345 --> 00:24:52,679 Get back to your place, girl, get yourself a mop, and a dust rag, 425 00:24:52,750 --> 00:24:53,876 and take out the garbage. 426 00:24:53,951 --> 00:24:58,217 And if you're so unhappy, climb in the can and put on the lid. 427 00:25:03,160 --> 00:25:04,787 All these years, 428 00:25:07,031 --> 00:25:09,124 I've been believing a lie. 429 00:25:13,203 --> 00:25:14,693 What have you been doing? 430 00:25:16,574 --> 00:25:18,166 Don't ask, Mama. 431 00:25:20,077 --> 00:25:21,874 Don't make it worse. 432 00:25:23,581 --> 00:25:28,382 All those years in schools, I never learned the most important thing. 433 00:25:29,486 --> 00:25:32,216 I didn't find out till it was too late. 434 00:25:34,024 --> 00:25:37,016 Nobody wants an educated black woman, Mama. 435 00:25:37,094 --> 00:25:38,288 Nobody. 436 00:25:39,296 --> 00:25:41,196 Whites don't want her. 437 00:25:41,932 --> 00:25:44,093 Her own people don't want her. 438 00:25:44,168 --> 00:25:46,136 And even her husband resents her. 439 00:25:51,308 --> 00:25:53,503 I shouldn't have come back here, Mama. 440 00:25:56,046 --> 00:25:58,514 Now I've taken away what you had. 441 00:26:00,451 --> 00:26:01,850 Your dream. 442 00:26:02,920 --> 00:26:04,285 I'm sorry. 443 00:26:06,290 --> 00:26:08,383 I don't belong here. 444 00:26:09,727 --> 00:26:12,753 There is no place I do belong. 445 00:26:29,179 --> 00:26:31,113 Hey, any luck with the job hunting, Erin? 446 00:26:31,181 --> 00:26:33,911 Oh, there's a few possibilities, but they don't pay enough. 447 00:26:34,051 --> 00:26:35,985 Hmm. Too bad it didn't work out over at Pickett's. 448 00:26:36,053 --> 00:26:37,042 Yeah. 449 00:26:37,121 --> 00:26:40,648 Ben, you're taking stuff out of there faster than I can put it in. 450 00:26:40,724 --> 00:26:41,713 Well, I'm sorry. 451 00:26:41,792 --> 00:26:43,817 No, well, maybe I should have hung on there. 452 00:26:43,894 --> 00:26:44,986 But it was so terrible. 453 00:26:45,062 --> 00:26:48,793 All those mess kits piling up, and J.D. Red in the face and yelling. 454 00:26:48,866 --> 00:26:50,299 I'm glad you quit. 455 00:26:50,367 --> 00:26:53,200 Well, I know that there's jobs at that factory that I could do, 456 00:26:53,270 --> 00:26:54,862 but J.D. Just won't listen. 457 00:26:54,938 --> 00:26:57,873 You're not the only one to quit. He's lost a lot of people already. 458 00:26:57,941 --> 00:27:00,910 How did J.D. Pickett get to be boss anyhow? Who hired him? 459 00:27:00,978 --> 00:27:04,243 The way I heard it, the Defense Department put him in business overnight. 460 00:27:04,314 --> 00:27:06,544 Yeah, but if he doesn't deliver, he'll be out just that quick. 461 00:27:06,617 --> 00:27:08,517 I'll bet Esther could help him. 462 00:27:08,585 --> 00:27:09,677 Well, what could she do? 463 00:27:09,753 --> 00:27:13,211 Well, she could put the right people in the right jobs. 464 00:27:13,490 --> 00:27:17,927 - Erin, J.D. Won't hire Esther. - Why not? She has the training. 465 00:27:17,995 --> 00:27:20,691 All the training in the world isn't going to impress J.D. Pickett. 466 00:27:20,764 --> 00:27:23,494 Her skin's the wrong color, is that what you mean? 467 00:27:23,567 --> 00:27:25,933 Erin, I understand how you feel about Esther. 468 00:27:26,003 --> 00:27:29,166 You've admired her for a long time. We all do but you've got to face facts. 469 00:27:29,239 --> 00:27:32,436 The fact is, she's got something that J.D. Needs. 470 00:27:32,843 --> 00:27:34,970 I wish I could take her over there myself. 471 00:27:35,045 --> 00:27:37,013 I'm proud that you feel that strongly 472 00:27:37,081 --> 00:27:39,311 but you'd only be letting her in for more hurt. 473 00:27:39,383 --> 00:27:42,284 From what I heard, she can't hurt any worse than she does now. 474 00:27:48,759 --> 00:27:51,455 It's a good thing it's not a sin to be born with red hair. 475 00:27:51,528 --> 00:27:54,520 In that case, half our family would be in trouble. 476 00:27:57,000 --> 00:27:58,194 Mama? 477 00:27:58,969 --> 00:28:00,163 Josh, 478 00:28:00,637 --> 00:28:03,333 what in the world are you doing out of bed this time of night? 479 00:28:03,407 --> 00:28:04,965 I can't sleep. 480 00:28:05,676 --> 00:28:08,076 Child your age can always sleep. 481 00:28:09,580 --> 00:28:11,104 I'm scared, Mama. 482 00:28:11,515 --> 00:28:12,675 Oh, now. 483 00:28:13,417 --> 00:28:15,385 What's there to be scared of? 484 00:28:16,019 --> 00:28:18,954 You're not happy. That scares me. 485 00:28:24,561 --> 00:28:26,927 You're not to worry, understand? 486 00:28:27,631 --> 00:28:29,565 I'm gonna be just fine. 487 00:28:30,968 --> 00:28:33,198 Your mama's learned a lesson. 488 00:28:33,504 --> 00:28:34,937 A hard lesson. 489 00:28:35,005 --> 00:28:36,472 From Esther? 490 00:28:37,107 --> 00:28:38,233 That's right. 491 00:28:40,978 --> 00:28:43,503 If it's true, what Esther tells me, 492 00:28:44,982 --> 00:28:49,419 I have to be careful not to do to you what I did to her. 493 00:28:50,988 --> 00:28:53,354 Make you act out my dream, 494 00:28:54,591 --> 00:28:56,616 which will just make you miserable. 495 00:28:57,227 --> 00:28:59,127 I'm sorry Esther feels so low 496 00:28:59,196 --> 00:29:02,131 but I don't believe what you wanted was bad. 497 00:29:02,533 --> 00:29:05,400 I don't believe you'd ever want anything that was bad for me. 498 00:29:07,437 --> 00:29:09,132 We think we know. 499 00:29:10,440 --> 00:29:14,604 We want to believe we know what's going to be best for our children, 500 00:29:15,612 --> 00:29:17,876 what will give them happiness. 501 00:29:19,183 --> 00:29:20,411 But who knows? 502 00:29:22,252 --> 00:29:23,879 Who really knows? 503 00:29:25,856 --> 00:29:28,051 I'm going to trust you, Mama. 504 00:29:29,459 --> 00:29:33,293 Any time I'm not sure, I'm going to trust you. 505 00:29:44,975 --> 00:29:46,670 - Harriet asleep? - Mmm-hmm. 506 00:29:46,743 --> 00:29:49,644 Not a worry in the world. I'd like to trade places. 507 00:29:50,981 --> 00:29:52,243 Esther, 508 00:29:54,184 --> 00:29:58,917 I've been thinking a lot about what you said and I'm sorry for what I did. 509 00:29:58,989 --> 00:30:01,924 It hurts to say, but I guess you're right. 510 00:30:03,126 --> 00:30:04,650 I had a dream, 511 00:30:05,028 --> 00:30:07,428 and I tried to use you to make it come true. 512 00:30:08,498 --> 00:30:12,662 I lied to myself saying it was your dream and you wanted it too. 513 00:30:12,736 --> 00:30:14,533 But I believed in it, Mama. 514 00:30:15,038 --> 00:30:16,562 To please me. 515 00:30:16,773 --> 00:30:19,298 From now on, please yourself. 516 00:30:20,043 --> 00:30:23,535 It's your life. Whatever you want to do is fine. 517 00:30:23,981 --> 00:30:27,849 You want to do nothing, nothing at all, that's fine, too. 518 00:30:28,518 --> 00:30:30,110 That's not your way, Mama. 519 00:30:30,187 --> 00:30:34,146 Forget my way. It doesn't work for you. 520 00:30:34,224 --> 00:30:35,953 Find a way of your own. 521 00:30:38,662 --> 00:30:39,686 Come in. 522 00:30:40,697 --> 00:30:42,358 - Hello. - Oh, hi, Erin. 523 00:30:42,432 --> 00:30:43,592 - Hi, Erin. - Come and sit. 524 00:30:43,667 --> 00:30:45,760 I was just going to make some mint tea. 525 00:30:45,836 --> 00:30:49,203 Oh, thank you, Verdie, but I'm on my way over to see J.D. Pickett. 526 00:30:49,273 --> 00:30:50,331 Your boss. 527 00:30:50,407 --> 00:30:54,741 Well, he was my boss, till I quit. And now he wants me to come back. 528 00:30:55,112 --> 00:30:56,841 He must need your help pretty bad. 529 00:30:56,914 --> 00:30:59,007 Well, he can't keep his workers. 530 00:30:59,082 --> 00:31:02,643 And I thought with your training, there might be a job for you over there. 531 00:31:02,719 --> 00:31:04,277 If you were interested. 532 00:31:05,389 --> 00:31:06,549 Well, 533 00:31:07,124 --> 00:31:10,059 I'll ride along with you, out of curiosity. 534 00:31:11,395 --> 00:31:14,728 - That is, if you don't mind, Mama. - I don't mind. 535 00:31:17,100 --> 00:31:19,398 I'll be just a minute. I'm gonna change. 536 00:31:21,672 --> 00:31:23,503 - I'll take that chair then. - All right. 537 00:31:25,976 --> 00:31:28,536 - Let me help you with one of these. - Thank you. 538 00:31:33,717 --> 00:31:35,014 Ah, hi. 539 00:31:35,852 --> 00:31:37,444 Hey, Erin! 540 00:31:39,122 --> 00:31:41,818 Good to see you. No hard feelings. 541 00:31:42,492 --> 00:31:44,687 J.D., I'd like you to meet a friend of mine. 542 00:31:44,761 --> 00:31:47,457 - Esther Grant. - I'll put you back on the same table. 543 00:31:47,531 --> 00:31:51,627 - I can't do that kind of a job. - Anybody can do that job. 544 00:31:52,636 --> 00:31:56,504 Okay, who else we got here? I'll use you in the office. 545 00:31:57,040 --> 00:31:59,099 Number three spot on D table. 546 00:31:59,176 --> 00:32:02,805 J.D., would you please talk with Esther? 547 00:32:02,879 --> 00:32:05,109 Can't you see I have to deal with all these people? 548 00:32:05,182 --> 00:32:07,343 She has special training that can help you. 549 00:32:08,752 --> 00:32:11,243 I already got a good cleaning woman and janitor. 550 00:32:11,321 --> 00:32:13,687 If they need extra help, I'll keep you in mind. 551 00:32:13,757 --> 00:32:18,387 She is a college graduate! She knows more about personnel, hiring... 552 00:32:18,462 --> 00:32:19,759 It's all right, Erin. 553 00:32:20,831 --> 00:32:24,494 Actually, Mr. Pickett, I'm not too experienced in mopping toilets 554 00:32:24,568 --> 00:32:26,798 and cleaning up white folks' mess. 555 00:32:27,404 --> 00:32:30,202 More what I had in mind was taking over your job. 556 00:32:31,341 --> 00:32:32,808 She's crazy. 557 00:32:32,876 --> 00:32:34,639 This negro is out of her mind. 558 00:32:34,711 --> 00:32:38,408 This negro is better qualified to run this place than you are. 559 00:32:39,116 --> 00:32:41,209 I don't believe what I'm hearing. 560 00:32:41,451 --> 00:32:43,112 This is a nice little plant. 561 00:32:43,186 --> 00:32:46,917 You might have made it pay off with the right approach to personnel. 562 00:32:46,990 --> 00:32:51,324 But, Mr. Pickett, you are sinking, going under, 563 00:32:51,395 --> 00:32:53,022 just like the old Titanic. 564 00:32:53,096 --> 00:32:54,927 Get out of here! 565 00:32:54,998 --> 00:32:57,091 You're going to lose your government contract, Mr. Pickett. 566 00:32:57,167 --> 00:32:59,601 Not because you can't make a good mess kit, 567 00:32:59,669 --> 00:33:03,400 but because you have no idea how to find the right people, 568 00:33:03,473 --> 00:33:04,701 put them in the right jobs, 569 00:33:04,775 --> 00:33:06,766 and keep them happy while they're doing it. 570 00:33:06,843 --> 00:33:09,607 I'm not listening to any more of this! 571 00:33:09,679 --> 00:33:13,638 I'll bet you lose half your workers every week, Mr. Pickett, don't you? 572 00:33:13,717 --> 00:33:17,209 And the half that stays does lousy work. You need help. 573 00:33:17,287 --> 00:33:18,754 Well, I'm going to get help. 574 00:33:18,822 --> 00:33:22,223 From the sheriff, if you ain't off my property in 30 seconds. 575 00:33:22,292 --> 00:33:24,556 I'm leaving! Come on, Esther. 576 00:33:24,628 --> 00:33:26,789 As you go under, Mr. Pickett, 577 00:33:26,863 --> 00:33:30,594 remember a sassy black gal tried to throw you a lifeline, 578 00:33:30,667 --> 00:33:33,659 but you were too blind and bigoted to grab it. 579 00:33:43,980 --> 00:33:45,743 Don't take it so hard. 580 00:33:45,816 --> 00:33:49,308 At least you tried to change the way things are. That was very brave. 581 00:33:49,386 --> 00:33:51,149 It was very stupid. 582 00:33:51,621 --> 00:33:53,885 I don't blame any of you, if you said, "I told you so. " 583 00:33:54,157 --> 00:33:55,181 Well, you stuck your neck out. 584 00:33:55,258 --> 00:33:57,123 That's got to mean something to Esther. 585 00:33:57,194 --> 00:33:58,456 You haven't had a bite to eat. 586 00:33:58,528 --> 00:34:00,120 - Can I fix you some supper? - No. 587 00:34:00,197 --> 00:34:03,428 I wish I'd been there to hear Esther tell old J.D. Where to get off! 588 00:34:03,500 --> 00:34:06,901 Well, she wasn't doing too much talking by the time we got home. 589 00:34:07,737 --> 00:34:10,262 And the look in her eye was the saddest thing I've ever seen. 590 00:34:10,907 --> 00:34:12,568 That kind of anger takes it out of you. 591 00:34:12,642 --> 00:34:16,373 I've known J.D. Pickett all of my life, and tonight I hate him. 592 00:34:16,446 --> 00:34:19,142 Unfortunately, J.D. Doesn't know any better. 593 00:34:19,216 --> 00:34:21,548 Verdie is highly thought of around here. Esther is too. 594 00:34:21,618 --> 00:34:24,781 It's just that they have a different place in the way of things. 595 00:34:25,322 --> 00:34:29,952 It's that place that's keeping them poor, and dependent on people like J.D. For work. 596 00:34:30,026 --> 00:34:31,584 I'm glad to see that you care. 597 00:34:31,661 --> 00:34:34,255 Enough people start caring, maybe things will change. 598 00:34:34,331 --> 00:34:36,925 But by that time it'll be too late for Esther. 599 00:34:50,013 --> 00:34:53,039 - Can I give you a hand? - That's very kind of you, Olivia. 600 00:34:53,717 --> 00:34:56,811 Grandma says you can always read a family by its clothesline. 601 00:34:57,621 --> 00:35:00,681 A pair of coveralls means a hard-working man, 602 00:35:00,757 --> 00:35:03,692 sparkling sheets, a woman who loves her home. 603 00:35:03,927 --> 00:35:07,124 I'd say there's a very active baby in this family. 604 00:35:07,197 --> 00:35:10,633 You know, Harriet's good and bright and happy, 605 00:35:10,700 --> 00:35:12,759 the same way Esther was. 606 00:35:15,272 --> 00:35:18,070 Erin feels real bad about what happened yesterday. 607 00:35:19,342 --> 00:35:21,207 It wasn't Erin's fault. 608 00:35:21,278 --> 00:35:24,805 It was me who taught Esther to think she could step outside of her place. 609 00:35:24,881 --> 00:35:26,974 What's she going to do now? 610 00:35:27,517 --> 00:35:31,180 - I don't like thinking about it. - Have you talked to her? 611 00:35:31,354 --> 00:35:32,548 Oh. 612 00:35:32,622 --> 00:35:36,023 A daughter gets to be 26, has a college degree, 613 00:35:36,359 --> 00:35:38,987 a mother can't tell her what's right and wrong anymore. 614 00:35:39,062 --> 00:35:42,725 Especially since the daughter thinks the mother's already ruined her life. 615 00:35:43,066 --> 00:35:46,001 You did what you thought was best. She can't hold that against you. 616 00:35:47,103 --> 00:35:48,400 I wonder. 617 00:35:49,940 --> 00:35:53,034 You don't have to have a college degree to know the hurt of being shut out 618 00:35:53,109 --> 00:35:54,701 because you're colored. 619 00:35:56,079 --> 00:35:57,068 Verdie. 620 00:35:58,715 --> 00:36:00,910 You're a good person, Olivia. 621 00:36:02,485 --> 00:36:03,543 A good friend. 622 00:36:10,994 --> 00:36:12,188 Verdie, 623 00:36:15,498 --> 00:36:16,965 you forgot this. 624 00:36:21,705 --> 00:36:24,572 Esther hasn't been a mother for very long, 625 00:36:25,775 --> 00:36:27,572 but give her time and she'll understand 626 00:36:27,644 --> 00:36:30,374 that we all dream of better things for our children. 627 00:36:45,729 --> 00:36:47,492 You stop packing. 628 00:36:47,564 --> 00:36:49,759 Harriet and I are heading north, Mama. 629 00:36:53,003 --> 00:36:54,027 Sit down. 630 00:36:59,809 --> 00:37:01,800 I said, "Sit down. " 631 00:37:06,116 --> 00:37:08,550 We've got some hard truths to face, girl. 632 00:37:08,618 --> 00:37:10,245 - There's no point. - Hush. 633 00:37:11,254 --> 00:37:12,380 Listen. 634 00:37:15,925 --> 00:37:17,517 Now, first off, 635 00:37:18,094 --> 00:37:21,757 I will not have my dream thrown on the trash. 636 00:37:22,799 --> 00:37:24,699 It was a good dream. 637 00:37:25,268 --> 00:37:28,795 Just having it carried me through many a bad times. 638 00:37:30,607 --> 00:37:32,598 It's still a good dream, 639 00:37:33,677 --> 00:37:37,670 seeing to it that a smart colored girl gets a college education. 640 00:37:39,015 --> 00:37:40,778 There's nothing wrong in that. 641 00:37:40,850 --> 00:37:44,013 But what does she do when she has the education? 642 00:37:44,321 --> 00:37:47,051 That's where the dream goes sour, Mama. 643 00:37:48,024 --> 00:37:51,357 Some people get knocked down a few times, they quit. 644 00:37:51,795 --> 00:37:54,263 They don't even try to get up anymore. 645 00:37:54,331 --> 00:37:57,562 They just lay there where they've been knocked, 646 00:37:57,634 --> 00:38:00,728 and they blame their mamas and their professors, 647 00:38:01,004 --> 00:38:02,835 anybody that comes to mind. 648 00:38:02,906 --> 00:38:06,569 Only fools keep getting up when they know they're just gonna be knocked down again. 649 00:38:06,643 --> 00:38:08,042 Well, miss, 650 00:38:08,478 --> 00:38:11,379 you come from a long line of fools, 651 00:38:12,415 --> 00:38:15,316 a line that stretches from here to Africa. 652 00:38:16,753 --> 00:38:20,780 No one in this family has ever been willing to stay down. 653 00:38:22,492 --> 00:38:26,758 And it shames me to think you're setting yourself up to be the first. 654 00:38:27,731 --> 00:38:30,256 You, that's had it the easiest of any. 655 00:38:30,333 --> 00:38:33,632 Easiest? Oh, Mama, you don't know. 656 00:38:38,842 --> 00:38:41,970 I don't know all you've been through and suffered. 657 00:38:43,279 --> 00:38:48,512 But I do know that your great-grandma and your great-grandpa were born into slavery, 658 00:38:49,285 --> 00:38:51,617 just as their folks before them. 659 00:38:52,322 --> 00:38:54,313 They came out of slavery, 660 00:38:54,758 --> 00:38:59,752 and they struggled their whole lives to show the world they deserved to be free. 661 00:39:00,764 --> 00:39:04,359 I know your grandpa kept walking a path he believed in, 662 00:39:04,434 --> 00:39:06,493 no matter how rough it was, 663 00:39:06,970 --> 00:39:10,497 so as his children would be a little further along than he was. 664 00:39:11,508 --> 00:39:12,532 Me, 665 00:39:13,376 --> 00:39:17,813 I didn't learn how to read and write until I was a woman with grown children, 666 00:39:18,782 --> 00:39:22,013 a daughter getting ready to graduate from college. 667 00:39:22,919 --> 00:39:24,978 But I learned. 668 00:39:26,456 --> 00:39:28,481 You've got a daughter now. 669 00:39:29,759 --> 00:39:31,886 What you doing for her? 670 00:39:31,961 --> 00:39:37,991 I don't want her to feel what I have felt. To take what I have had to take. 671 00:39:39,502 --> 00:39:41,663 Then do something about it. 672 00:39:42,272 --> 00:39:46,868 Every generation in this family has boosted the next a little further along. 673 00:39:47,310 --> 00:39:50,143 Nobody ever said it was going to be easy. 674 00:39:50,447 --> 00:39:52,381 Get back in the fight. 675 00:39:53,483 --> 00:39:55,417 I'm tired, Mama. 676 00:39:56,953 --> 00:39:58,215 Tired? 677 00:39:58,955 --> 00:40:01,480 Girl, you're too young to be tired. 678 00:40:01,791 --> 00:40:05,192 Time to be tired when you're dead and in your grave. 679 00:40:05,795 --> 00:40:10,232 You've got the best tools to work with of anybody in this whole family. 680 00:40:11,301 --> 00:40:12,393 Use them. 681 00:40:12,469 --> 00:40:14,403 Mama, it is so hopeless. 682 00:40:15,872 --> 00:40:19,865 - We can't win. - Oh, yes, we can. 683 00:40:21,010 --> 00:40:23,240 We get knocked down a lot, 684 00:40:24,113 --> 00:40:27,810 but they can't count us out till we stop getting up! 685 00:40:29,819 --> 00:40:31,047 Esther, 686 00:40:32,755 --> 00:40:34,916 please get up! 687 00:40:37,627 --> 00:40:38,821 Mama, 688 00:40:40,597 --> 00:40:44,124 you know, I think you're a little crazy. 689 00:40:45,368 --> 00:40:48,565 And I've tried not to be, but I guess it's part of... 690 00:40:48,638 --> 00:40:51,106 It's part of being in this family. 691 00:41:36,519 --> 00:41:38,248 What you doing here? 692 00:41:38,321 --> 00:41:41,119 We heard that you were lonely, so we came to keep you company. 693 00:41:41,190 --> 00:41:42,521 I'm not hiring. 694 00:41:42,592 --> 00:41:45,152 You're not hiring because there's nobody left to hire. 695 00:41:45,228 --> 00:41:48,288 Word is out on this place, and the way you're running it. 696 00:41:48,364 --> 00:41:50,355 I'm getting along just fine. 697 00:41:50,433 --> 00:41:53,163 But you need help, Esther's help. 698 00:41:53,236 --> 00:41:55,397 Here are my credentials and references. 699 00:41:55,471 --> 00:41:56,836 No way. 700 00:41:58,641 --> 00:42:01,269 You had a big opportunity here, Mr. Pickett, 701 00:42:01,344 --> 00:42:03,539 probably the chance of your lifetime. 702 00:42:03,613 --> 00:42:05,171 But it's going down the drain 703 00:42:05,248 --> 00:42:09,241 because you're too stubborn to admit there are a few things you don't know. 704 00:42:09,919 --> 00:42:13,116 Look, I don't need advice from any... 705 00:42:13,590 --> 00:42:14,852 From you. 706 00:42:15,959 --> 00:42:18,359 Do yourself a favor, Mr. Pickett. 707 00:42:18,928 --> 00:42:24,423 For one minute, try to forget I'm black. I'll try to forget you're white. 708 00:42:25,168 --> 00:42:29,070 Look at me and see a college-trained expert in personnel. 709 00:42:29,872 --> 00:42:32,432 Somebody who can screen the job applicants, 710 00:42:32,508 --> 00:42:36,638 keep the best, and put them in the jobs they're qualified to do. 711 00:42:36,713 --> 00:42:40,843 Somebody who's trained to deal with absenteeism, employee morale. 712 00:42:40,917 --> 00:42:44,876 One person decides who works here and who don't. Me! 713 00:42:44,954 --> 00:42:47,718 You had it that way, J.D. Look where it's gotten you. 714 00:42:47,790 --> 00:42:50,623 There'll be a government inspector in here 715 00:42:50,693 --> 00:42:53,685 to find out why you're not meeting your quotas. 716 00:42:53,763 --> 00:42:55,788 Well, he's not coming for a couple of weeks. 717 00:42:55,865 --> 00:42:58,026 You'll be worse off by then. 718 00:42:58,167 --> 00:43:01,432 Mr. Pickett, if you were bleeding to death, 719 00:43:01,504 --> 00:43:05,304 and a doctor knelt down beside you to try and save your life, 720 00:43:05,908 --> 00:43:08,900 would you send him away because he was black? 721 00:43:10,847 --> 00:43:15,307 All right, so I've been having a little trouble and maybe you could help. 722 00:43:15,685 --> 00:43:18,984 But do you think folks around here are gonna let some... 723 00:43:19,055 --> 00:43:22,183 Someone like you ask them personal questions, 724 00:43:22,258 --> 00:43:25,250 decide whether or not they're gonna get a job? 725 00:43:25,328 --> 00:43:28,092 You'll lose some workers if you hire me, 726 00:43:28,164 --> 00:43:31,964 but do you really think you'll be worse off than you are this minute? 727 00:43:34,570 --> 00:43:36,595 I'll make a deal with you. 728 00:43:36,673 --> 00:43:38,436 Give me a chance. 729 00:43:38,508 --> 00:43:39,873 Two weeks. 730 00:43:40,710 --> 00:43:42,143 If I haven't straightened things out 731 00:43:42,211 --> 00:43:45,647 by the time the government inspector comes, I'll quit. 732 00:43:45,948 --> 00:43:48,075 And you won't owe me a cent. 733 00:43:50,253 --> 00:43:51,652 Two weeks? 734 00:43:53,122 --> 00:43:55,454 On the other hand, Mr. Pickett, 735 00:43:55,658 --> 00:43:57,057 if you don't give me a chance, 736 00:43:57,126 --> 00:44:00,892 I'm going over to the phone and call the FEPC in Washington. 737 00:44:01,330 --> 00:44:02,627 Call the what? 738 00:44:02,699 --> 00:44:05,099 The Fair Employment Practices Commission, 739 00:44:05,168 --> 00:44:07,102 set up by President Roosevelt 740 00:44:07,170 --> 00:44:10,537 to eliminate racial bias in companies working for the government. 741 00:44:11,974 --> 00:44:14,602 You'll be a man without a defense contract. 742 00:44:14,677 --> 00:44:17,612 - You're bluffing. - Try me. 743 00:44:21,718 --> 00:44:24,278 All right. Two weeks. 744 00:44:28,725 --> 00:44:30,920 - I'm hired? - You're hired. 745 00:44:30,993 --> 00:44:33,257 But don't get the idea you're going to walk all over me 746 00:44:33,329 --> 00:44:35,160 the way you've done today. 747 00:44:35,231 --> 00:44:40,225 You be careful where you step, too, and we're likely to get along just fine. 748 00:44:46,509 --> 00:44:50,912 Now, my first official act as Personnel Director of Pickett Metal Works 749 00:44:50,980 --> 00:44:54,916 is to hire Erin Walton as my assistant. 750 00:44:58,821 --> 00:45:00,448 For you that'll be $1.15. 751 00:45:01,124 --> 00:45:04,719 Well, I understand that your daughter is helping Mr. J.D. Pickett, Jr. 752 00:45:04,794 --> 00:45:06,261 Operate his defense plant. 753 00:45:06,329 --> 00:45:07,694 Esther's personnel director. 754 00:45:07,764 --> 00:45:09,994 My! Isn't that remarkable? 755 00:45:10,466 --> 00:45:12,161 She's a remarkable woman. 756 00:45:12,235 --> 00:45:13,224 Yes. 757 00:45:14,403 --> 00:45:16,928 Then, I guess if it works out, she's gonna stay on, huh? 758 00:45:17,006 --> 00:45:19,736 Mmm-hmm. We found a little house Esther can rent, 759 00:45:19,809 --> 00:45:22,277 and my sister Alice will come in and take care of the baby. 760 00:45:23,012 --> 00:45:26,004 Well, the war is certainly changing people's lives. 761 00:45:26,916 --> 00:45:29,248 Some changes are long past due. 762 00:45:30,787 --> 00:45:33,347 - Are you ready? - John Curtis is raring to go. 763 00:45:36,893 --> 00:45:37,882 Oh, 764 00:45:39,128 --> 00:45:40,595 Mr. Godsey, 765 00:45:41,731 --> 00:45:45,997 would you put my son's name where it rightfully belongs on this sign, 766 00:45:47,069 --> 00:45:48,195 under the "F's," 767 00:45:49,105 --> 00:45:51,403 or kindly remove it altogether? 768 00:45:52,842 --> 00:45:54,173 Thank you. 769 00:46:00,216 --> 00:46:01,513 In those anxious days 770 00:46:01,584 --> 00:46:03,882 when the rest of the world seemed to be collapsing 771 00:46:03,953 --> 00:46:06,285 under the assault of the Axis Powers, 772 00:46:06,355 --> 00:46:08,186 my family and our friends 773 00:46:08,257 --> 00:46:11,226 were reassessing the attitudes and illusions 774 00:46:11,294 --> 00:46:13,888 that had sustained us in the past. 775 00:46:13,963 --> 00:46:19,697 Under stress, new insights were revealed, the enduring values were reaffirmed, 776 00:46:19,769 --> 00:46:22,237 and out of the emotional crucible of the time 777 00:46:22,305 --> 00:46:24,535 emerged the strength and confidence 778 00:46:24,607 --> 00:46:28,441 on which we could stand to face the critical days ahead. 779 00:46:28,744 --> 00:46:31,110 I see you've come back with the same old suitcase. 780 00:46:31,180 --> 00:46:33,273 Same old suit, same old husband. 781 00:46:33,349 --> 00:46:35,544 Same old wife. Same old house. 782 00:46:35,618 --> 00:46:36,812 Same old room. 783 00:46:36,886 --> 00:46:38,581 Not quite. What's different? 784 00:46:38,654 --> 00:46:40,781 There's a new lump on my side of the bed. 785 00:46:40,857 --> 00:46:42,484 You want to trade sides? 786 00:46:42,558 --> 00:46:44,150 How about we just sleep in the middle? 787 00:46:44,227 --> 00:46:46,388 - Goodnight, John. - Goodnight, Liv. 788 00:47:37,847 --> 00:47:38,836 English - SDH 789 00:00:00,000 --> 00:00:00,374 www.tvsubtitles.net 790 00:00:01,374 --> 00:00:11,374 Downloaded From www.AllSubs.org 791 00:00:11,424 --> 00:00:15,974 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.