All language subtitles for The Streets of San Francisco s02e17 Blockade.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:23,237 [ANNOUNCER READING ON-SCREEN TEXT] 2 00:01:25,600 --> 00:01:27,671 Would you come on? She's gonna be off work any minute. 3 00:01:27,840 --> 00:01:29,672 Hang on, man. I just got it connected. 4 00:01:30,040 --> 00:01:31,394 And it's gonna stop where we want? 5 00:01:32,120 --> 00:01:33,395 You know it's gonna stop. 6 00:01:33,560 --> 00:01:34,676 Two miles exactly. 7 00:01:34,840 --> 00:01:37,150 Oh, it's so simple, I should have patented it. 8 00:01:38,200 --> 00:01:40,237 - Are you sure this is gonna work? - What I'm doing? 9 00:01:40,400 --> 00:01:42,710 With the girl, if she'll be happy to see us and go with us. 10 00:01:42,880 --> 00:01:44,360 CHET: Baby, that's the whole idea. 11 00:01:44,520 --> 00:01:45,749 In there, we're just customers. 12 00:01:45,920 --> 00:01:48,310 Some soup and some nuts on table four. Ha, ha. 13 00:01:48,480 --> 00:01:50,790 Hey, but out there, where it's dark out on the highway, 14 00:01:50,960 --> 00:01:52,872 we'll no more than just pull up right next to her, 15 00:01:53,040 --> 00:01:54,713 and she'll be all over us, man. 16 00:01:54,880 --> 00:01:57,111 I'm gonna show you action tonight. Some real action, man. 17 00:01:57,280 --> 00:01:59,033 Hey, hey, she's coming. 18 00:02:24,600 --> 00:02:27,752 Ooh, look at that tough little bod, huh? 19 00:02:27,920 --> 00:02:29,991 I bet she's a real hellcat. 20 00:02:30,160 --> 00:02:31,833 Yeah, come on. 21 00:03:12,040 --> 00:03:14,032 [ENGINE SPUTTERING] 22 00:03:25,400 --> 00:03:27,392 [ENGINE TURNING OVER] 23 00:03:38,000 --> 00:03:40,560 Oh, good evening, miss. Looks like you're having a little trouble. 24 00:03:40,720 --> 00:03:43,110 It's my engine, it just stopped cold. 25 00:03:43,280 --> 00:03:45,590 Uh, don't grind down the battery. I'll take a look. 26 00:03:47,120 --> 00:03:49,157 Look, that's all right. You don't have to bother. 27 00:03:49,760 --> 00:03:51,240 Oh, it's no bother. 28 00:03:51,400 --> 00:03:53,995 No bother at all, baby. 29 00:03:54,160 --> 00:03:55,879 Not for you. 30 00:04:41,120 --> 00:04:42,759 Oh, no. 31 00:04:43,040 --> 00:04:44,713 Please. 32 00:04:45,160 --> 00:04:46,640 No. 33 00:04:49,320 --> 00:04:52,518 You wanna see some action tonight, Russie baby? 34 00:04:52,680 --> 00:04:55,275 You're going to see it. 35 00:04:56,400 --> 00:04:57,629 [SCREAMS] 36 00:05:07,360 --> 00:05:09,352 [SIREN WAILING] 37 00:05:34,560 --> 00:05:35,789 STONE: Any chance of suicide? 38 00:05:35,960 --> 00:05:37,280 Not from the fight she put up. 39 00:05:37,440 --> 00:05:41,036 They found a shoe and some clothing a good 200 yards that way, 40 00:05:41,200 --> 00:05:42,554 but no purse, no ID. 41 00:05:42,720 --> 00:05:44,393 Dragged her to the lake and threw her in? 42 00:05:45,280 --> 00:05:47,033 Could she have been dead before she hit water? 43 00:05:47,200 --> 00:05:49,795 Won't know until we check the lungs. My guess is yeah. 44 00:05:50,680 --> 00:05:51,750 Bernie, when did it happen? 45 00:05:52,160 --> 00:05:53,560 From the colour of the fingernails, 46 00:05:53,720 --> 00:05:55,916 I'd make it about, oh, 4 or 5 this morning. 47 00:05:56,720 --> 00:05:58,951 Possible rape, possible robbery. 48 00:05:59,600 --> 00:06:01,080 Yeah. 49 00:06:01,240 --> 00:06:02,879 Only one thing positive. 50 00:06:03,040 --> 00:06:04,030 She's dead. 51 00:06:04,600 --> 00:06:06,671 I'll radio the lab crew. 52 00:06:07,680 --> 00:06:10,878 STONE: Tell them I want every blade of grass in this park moved. 53 00:06:11,040 --> 00:06:12,793 And don't forget the crew for the footprints. 54 00:06:12,960 --> 00:06:13,950 Right. 55 00:06:14,120 --> 00:06:15,270 OFFICER: Lieutenant. - Yeah. 56 00:06:15,440 --> 00:06:18,319 OFFICER: Just got a report of an abandoned vehicle. 57 00:06:21,280 --> 00:06:24,079 About a mile down the highway. Keys still inside and a lady's purse. 58 00:06:24,240 --> 00:06:25,833 Okay. 59 00:06:50,840 --> 00:06:51,830 Let's have it. 60 00:06:52,000 --> 00:06:54,151 Susan Ellen Morley. It's a Broadmoor address. 61 00:06:54,320 --> 00:06:57,199 - Description? - It's her, Mike, yeah. 62 00:06:57,560 --> 00:07:01,349 All right, don't let anyone near the car until the print boys get here. 63 00:07:02,440 --> 00:07:04,033 KELLER: There's a, uh, cheque stub here. 64 00:07:04,200 --> 00:07:05,919 Looks like she worked up at the Cliff House. 65 00:07:06,080 --> 00:07:07,912 - Cliff House? - Yeah. 66 00:07:08,320 --> 00:07:09,834 That's right up the highway, isn't it? 67 00:07:10,000 --> 00:07:11,195 You gonna talk to her folks? 68 00:07:11,360 --> 00:07:14,512 - Yeah, I'll talk to them. - All right, I'll go up to the Cliff House. 69 00:07:15,440 --> 00:07:17,193 STONE: Pretty girl. KELLER: Yeah. 70 00:07:17,360 --> 00:07:19,591 REPORTER [ON RADIO]: A passion for bringing Arabs together 71 00:07:19,760 --> 00:07:21,479 and the drawing power of his vast oil wealth 72 00:07:21,640 --> 00:07:24,030 could turn the talk into reality. 73 00:07:24,200 --> 00:07:25,919 The Swedish National Immigration Board 74 00:07:26,080 --> 00:07:28,993 said five British soldiers have been given residence permits 75 00:07:29,160 --> 00:07:32,756 after they deserted to avoid military duty in Northern Ireland. 76 00:07:32,920 --> 00:07:34,957 Meantime, elsewhere in Britain, 77 00:07:35,120 --> 00:07:38,158 Scotland Yard detectives were investigating the source of-- 78 00:07:38,320 --> 00:07:40,198 Russell, what are you still doing here? 79 00:07:40,360 --> 00:07:42,920 You're supposed to be at work. Do you realise what time it is? 80 00:07:43,080 --> 00:07:44,719 Uh, I'm not feeling so hot, Mom. 81 00:07:44,880 --> 00:07:46,633 You know, you're gonna lose that job. 82 00:07:46,800 --> 00:07:47,916 I said I'm sick. 83 00:07:48,080 --> 00:07:49,594 WILMA: So go to bed. 84 00:07:49,760 --> 00:07:52,070 Oh, it's not like that. I just feel tired, you know. 85 00:07:52,440 --> 00:07:53,430 I know. 86 00:07:53,600 --> 00:07:56,035 Now, listen, I'm going over to Judge Cameron's for a bit. 87 00:07:56,200 --> 00:07:57,475 I think Jill's moving back home. 88 00:07:57,640 --> 00:08:00,678 It looks like her marriage has gone on the rocks, poor child. 89 00:08:00,840 --> 00:08:02,877 And Russell, if you really don't feel good, 90 00:08:03,040 --> 00:08:05,032 don't sit out here in the breeze. 91 00:08:05,440 --> 00:08:08,399 I could be dying, and you'd still go to Judge Cameron's, wouldn't you? 92 00:08:08,560 --> 00:08:11,439 - What? - Nothing. 93 00:08:11,880 --> 00:08:15,157 And don't forget to call the airport and say you'll be late for work. 94 00:08:15,320 --> 00:08:18,472 - Find your lunch in the refrigerator. - Find your lunch in the refrigerator. 95 00:08:24,680 --> 00:08:28,071 REPORTER: And labour officials say there is no end to the strike in sight. 96 00:08:28,240 --> 00:08:29,833 But today's top local news story 97 00:08:30,000 --> 00:08:32,959 is still the death of young Susan Morley. 98 00:08:33,120 --> 00:08:35,510 This update reports the pretty 20-year-old girl 99 00:08:35,680 --> 00:08:36,716 was returning home... 100 00:08:36,880 --> 00:08:38,633 Susan. 101 00:08:38,800 --> 00:08:40,598 That was her name. 102 00:08:40,960 --> 00:08:42,474 Susan. 103 00:08:44,160 --> 00:08:45,514 MORLEY: I leave every morning at 3. 104 00:08:45,680 --> 00:08:48,320 I just thought she had a late date. 105 00:08:48,480 --> 00:08:49,834 She didn't have to work, you know. 106 00:08:50,000 --> 00:08:55,155 She could've been going to school and getting a good education. 107 00:08:55,320 --> 00:08:59,599 Anything she wanted or needed, I was good for, and she knew it. 108 00:08:59,760 --> 00:09:02,480 Only she was-- She was so independent. 109 00:09:02,640 --> 00:09:04,393 Just like her mother. 110 00:09:04,560 --> 00:09:06,756 But I loved her for that. 111 00:09:07,120 --> 00:09:09,589 Now there's no one left to love. 112 00:09:11,360 --> 00:09:13,511 I want you to know, if I find those guys before you do, 113 00:09:13,680 --> 00:09:15,353 I'll kill them. 114 00:09:16,240 --> 00:09:21,759 Mr. Morley, so far, we have only one lead to go on. 115 00:09:22,880 --> 00:09:23,870 What's that? 116 00:09:24,040 --> 00:09:25,838 A motorist called about, oh, two minutes ago 117 00:09:26,000 --> 00:09:29,596 and said that he may have passed your daughter's car. 118 00:09:29,760 --> 00:09:32,878 It was dark, and he saw two guys. 119 00:09:33,040 --> 00:09:37,034 One of them was about 6' 2" or 3", and he was wearing a leather jacket. 120 00:09:37,200 --> 00:09:38,475 Does that fit anybody you know? 121 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 No. 122 00:09:43,440 --> 00:09:46,433 You mean somebody saw them and just went on by without stopping? 123 00:09:46,600 --> 00:09:48,512 How could he do that? How could he just go on by? 124 00:09:48,680 --> 00:09:52,071 He said it didn't look like any trouble. Whoever it was just waved him on. 125 00:09:53,560 --> 00:09:54,676 I want him. 126 00:09:54,840 --> 00:09:57,992 Mr. Morley, I have a daughter about Susan's age. 127 00:09:58,160 --> 00:09:59,674 I know how you feel. 128 00:10:00,080 --> 00:10:02,151 Please do me a favour. 129 00:10:02,680 --> 00:10:04,592 Please go home and stay there. 130 00:10:04,760 --> 00:10:05,830 What do you say? 131 00:10:15,080 --> 00:10:16,799 I'll call you. 132 00:10:24,720 --> 00:10:25,870 ELSA: Hot chowder. 133 00:10:26,040 --> 00:10:27,554 Good and thick. 134 00:10:27,720 --> 00:10:30,110 We ran out of clams so we cut up a shark. 135 00:10:30,280 --> 00:10:31,999 Okay with you? 136 00:10:32,280 --> 00:10:33,873 Figures. 137 00:10:36,400 --> 00:10:39,313 You know, she was a good worker too. 138 00:10:39,480 --> 00:10:40,800 I mean, she was always on time. 139 00:10:40,960 --> 00:10:42,314 In this day and age, unbelievable. 140 00:10:42,480 --> 00:10:44,472 - What time did you leave last night? - Mm. 141 00:10:44,640 --> 00:10:47,030 About a half hour after Susan. I had to total the register. 142 00:10:47,200 --> 00:10:49,510 Noticed anything unusual? Someone make a pass at her maybe? 143 00:10:49,680 --> 00:10:51,751 That's unusual? 144 00:10:52,400 --> 00:10:53,993 Look, she was a nice kid. 145 00:10:54,160 --> 00:10:57,278 People left her alone for the most part. You know, except for the bummies. 146 00:10:57,440 --> 00:10:58,794 What about last night? 147 00:10:59,640 --> 00:11:00,994 Hey, yeah, there was a couple. 148 00:11:01,160 --> 00:11:02,150 There were two? 149 00:11:02,320 --> 00:11:05,438 Yeah, sat right there. Must've had a hundred cups of coffee. 150 00:11:05,600 --> 00:11:07,114 Was there anything odd about them? 151 00:11:07,280 --> 00:11:09,033 Yeah, they were dirty. 152 00:11:09,200 --> 00:11:10,270 - They were dirty? - Yeah. 153 00:11:10,440 --> 00:11:13,000 That's the first thing I notice about people when I wait on them. 154 00:11:13,160 --> 00:11:16,312 I mean, here we work our behinds off keeping everything clean and polished, 155 00:11:16,480 --> 00:11:19,040 then some slobs come in here, like right out of a grease pit. 156 00:11:19,200 --> 00:11:21,669 You know, dirty hands, dirty fingernails. 157 00:11:21,840 --> 00:11:22,910 Humph. 158 00:11:26,560 --> 00:11:29,200 She had a full tank, but it didn't matter. 159 00:11:29,360 --> 00:11:31,829 Not with this little baby bolted on. 160 00:11:32,000 --> 00:11:34,674 It's a fitting, blocks the fuel coming from the gas tank. 161 00:11:34,840 --> 00:11:36,957 And this holds less than half a pint of gas. 162 00:11:37,120 --> 00:11:39,351 - So when that's empty, the car stops. - Right. 163 00:11:39,520 --> 00:11:41,034 Had to be a mechanic. 164 00:11:41,200 --> 00:11:43,760 Goes along with the fingernails that waitress picked up on. 165 00:11:43,920 --> 00:11:47,197 - No offence, Fred. - Ha, ha. Just so I'm not a suspect. 166 00:11:47,600 --> 00:11:50,832 I heard about a gizmo like this before somewhere. 167 00:11:51,280 --> 00:11:53,033 Ring a bell with you? 168 00:11:54,000 --> 00:11:56,515 Yeah, yeah, it was a murder-rape. 169 00:11:56,680 --> 00:11:58,273 It was out on the road, it was a mechanic. 170 00:11:58,440 --> 00:12:01,797 - Right, it was Devitt's case. - All right, I'll get with him. 171 00:12:02,320 --> 00:12:05,154 - What make car is this from? - It's not an auto part, custom made. 172 00:12:05,320 --> 00:12:06,515 Well, what about the fittings? 173 00:12:06,680 --> 00:12:09,275 All chrome, too expensive for a production car. 174 00:12:09,440 --> 00:12:10,715 Uh, something else too, Mike. 175 00:12:10,880 --> 00:12:12,075 Yeah, what's that? 176 00:12:12,240 --> 00:12:13,833 Different gasoline. 177 00:12:14,000 --> 00:12:16,231 The gas tank was filled with low-lead regular, 178 00:12:16,400 --> 00:12:18,437 but this was filled with high-octane. 179 00:12:18,600 --> 00:12:19,920 Nitromethane. 180 00:12:20,080 --> 00:12:22,311 Kind they use for racing cars and speedboats. 181 00:12:22,720 --> 00:12:26,157 No, Chet, I'm telling you, I've been listening to the radio all day. 182 00:12:26,320 --> 00:12:28,118 Yeah, and I just heard it. 183 00:12:28,280 --> 00:12:31,432 Oh, what do you mean, don't worry? Somebody saw us. 184 00:12:32,080 --> 00:12:33,992 I don't know who. 185 00:12:35,040 --> 00:12:37,680 Listen, Chet, we gotta talk, okay? 186 00:12:37,840 --> 00:12:39,593 All right, later. 187 00:12:41,520 --> 00:12:44,035 WILMA: Chet Barrow? - Yeah. 188 00:12:44,920 --> 00:12:46,513 What's he want? 189 00:12:46,680 --> 00:12:47,750 RUSSELL: Nothing. 190 00:12:47,920 --> 00:12:49,639 Didn't sound like nothing to me. 191 00:12:49,800 --> 00:12:51,393 Asking you for money again? 192 00:12:51,920 --> 00:12:53,752 No, I was telling him to pay me back. 193 00:12:54,720 --> 00:12:56,040 Good. 194 00:12:56,200 --> 00:12:57,429 I don't like that boy. 195 00:12:57,600 --> 00:12:59,239 Never did. 196 00:12:59,400 --> 00:13:00,914 I thought you were going to work. 197 00:13:01,080 --> 00:13:02,196 I said I'm sick. 198 00:13:02,360 --> 00:13:04,079 So sick you can't pick up after yourself. 199 00:13:04,240 --> 00:13:07,039 - I'll do it. - When? Tomorrow? 200 00:13:07,200 --> 00:13:09,032 Oh, that poor girl. 201 00:13:09,640 --> 00:13:11,950 Hope they get the one who did it and put him away for good. 202 00:13:12,120 --> 00:13:15,113 Judge Cameron says someone like that will do it again and again. 203 00:13:15,280 --> 00:13:17,556 Judge Cameron, he knows everything, doesn't he? 204 00:13:17,720 --> 00:13:19,632 He's had to deal with more than one deviant. 205 00:13:19,800 --> 00:13:21,712 He says they follow a pattern. 206 00:13:21,880 --> 00:13:23,200 Maybe it wasn't like that at all. 207 00:13:23,360 --> 00:13:24,953 It could have been an accident, a mistake, 208 00:13:25,120 --> 00:13:26,520 could have been lots of things. 209 00:13:26,680 --> 00:13:29,673 Judge Cameron says it was all planned, every step. 210 00:13:29,840 --> 00:13:31,559 What does he know? Was he there? 211 00:13:31,720 --> 00:13:32,995 Huh? Tell me that. Was he there? 212 00:13:33,160 --> 00:13:35,800 That's no way to talk about a man who's been good to us. 213 00:13:35,960 --> 00:13:37,553 Sixteen years of steady work, Russell. 214 00:13:37,720 --> 00:13:39,951 It's put bread on the table and the shirts on your back. 215 00:13:40,120 --> 00:13:43,591 He laid you off fast enough when his kids grew up, didn't he? 216 00:13:43,840 --> 00:13:44,876 That's right. 217 00:13:45,040 --> 00:13:46,793 You powdered their bottoms and packed them off 218 00:13:46,960 --> 00:13:49,759 to their private schools and picked up after them all day, didn't you? 219 00:13:49,920 --> 00:13:51,912 But then they just let you go, didn't they? 220 00:13:52,080 --> 00:13:54,675 No pension, nothing for the future? 221 00:13:54,840 --> 00:13:56,399 It was work. 222 00:13:57,040 --> 00:14:00,078 Twelve hours out of every one of those days for 16 years. 223 00:14:00,560 --> 00:14:01,914 They had no mother. 224 00:14:03,440 --> 00:14:04,715 Neither did I. 225 00:14:07,760 --> 00:14:09,752 [DOORBELL BUZZING] 226 00:14:10,200 --> 00:14:11,270 - Don't answer it. - Why? 227 00:14:11,440 --> 00:14:14,194 - Is it locked? - Why, what's the matter? 228 00:14:20,000 --> 00:14:21,559 Wilma? 229 00:14:23,240 --> 00:14:25,516 Jill, what is it, child? 230 00:14:26,320 --> 00:14:28,232 I had to talk to someone. 231 00:14:29,200 --> 00:14:31,431 Put your bags down. 232 00:14:31,600 --> 00:14:33,193 Now, what's the matter? 233 00:14:33,360 --> 00:14:34,476 I need you, Wilma. 234 00:14:34,640 --> 00:14:36,438 I've got nobody else. 235 00:14:36,600 --> 00:14:38,592 I'm so glad you're here. 236 00:14:38,760 --> 00:14:41,229 I was afraid you wouldn't be. 237 00:15:05,080 --> 00:15:06,753 Masters. 238 00:15:07,560 --> 00:15:09,756 Name was Masters, right? 239 00:15:10,680 --> 00:15:12,558 I really hope you didn't remember that till now. 240 00:15:12,720 --> 00:15:14,712 The minute I came through that door, it came to me. 241 00:15:14,880 --> 00:15:16,075 - Burt Masters. - That was him. 242 00:15:16,240 --> 00:15:18,800 A rape-murder, and he used a fuel cutoff device in the girl's car 243 00:15:18,960 --> 00:15:19,950 just like this case. 244 00:15:20,120 --> 00:15:22,271 - Where did it happen again? - Golden Gate Park, 2 a.m. 245 00:15:22,440 --> 00:15:23,669 He raped her, but she got away. 246 00:15:23,840 --> 00:15:25,832 She ran across 19th Avenue, got hit by a truck. 247 00:15:26,000 --> 00:15:26,990 DOA at General. 248 00:15:27,160 --> 00:15:29,117 Six to five, he's a boat mechanic. 249 00:15:29,280 --> 00:15:30,634 Now how do you know that? 250 00:15:30,800 --> 00:15:32,519 I'll let you know later. 251 00:15:32,680 --> 00:15:33,670 Where do we pick him up? 252 00:15:33,840 --> 00:15:35,672 KELLER: San Quentin. 253 00:15:39,000 --> 00:15:40,400 - San Quentin? - What's the matter? 254 00:15:40,560 --> 00:15:44,315 You couldn't handle that one alone? That's right, he got arrested April 20th. 255 00:15:45,520 --> 00:15:47,193 Come on, let's go. 256 00:16:14,080 --> 00:16:15,673 How are you? 257 00:16:15,920 --> 00:16:17,559 Stone and Keller. 258 00:16:17,720 --> 00:16:20,519 Yes, sir. Weapons, ammo, cuffs. 259 00:17:44,920 --> 00:17:46,479 GUARD: He's right over here, lieutenant. 260 00:17:46,640 --> 00:17:49,314 Masters, someone to see you. 261 00:17:58,000 --> 00:18:00,276 You guys never quit, do you? 262 00:18:00,960 --> 00:18:02,792 What's the matter? My appeal bothering you now? 263 00:18:02,960 --> 00:18:04,394 We're not here about your case. 264 00:18:04,560 --> 00:18:05,676 We'd like you to help us. 265 00:18:06,080 --> 00:18:07,400 Oh, yeah. 266 00:18:07,560 --> 00:18:09,358 I really owe you guys. 267 00:18:09,520 --> 00:18:13,594 Masters, that fuel cutoff that you used on the girl's car, 268 00:18:13,760 --> 00:18:14,876 who else knew about it? 269 00:18:15,240 --> 00:18:16,879 Now, what did I say at my trial? 270 00:18:17,040 --> 00:18:18,315 You never saw it before. 271 00:18:18,480 --> 00:18:21,837 And that's what I'm telling you now. I never made that thing. 272 00:18:22,720 --> 00:18:26,475 Hey, are you guys telling me this case I'm hearing about on the radio 273 00:18:26,640 --> 00:18:28,996 is like the frame job I'm in here on now? 274 00:18:29,160 --> 00:18:30,799 STONE: The night they picked you up 275 00:18:30,960 --> 00:18:33,520 they found another fuel cutoff in your locker, didn't they? 276 00:18:33,680 --> 00:18:35,319 Yeah. 277 00:18:35,480 --> 00:18:37,711 And anybody could have put it there. 278 00:18:39,280 --> 00:18:41,840 The marina was filled with guys that could have made it. 279 00:18:45,920 --> 00:18:47,752 Did you happen to know a mechanic at the marina 280 00:18:47,920 --> 00:18:53,871 who was about 6' 2" or 3", light hair, might have worn a leather jacket? 281 00:18:54,160 --> 00:18:55,674 Why? 282 00:18:55,840 --> 00:18:56,910 You got a suspect? 283 00:18:57,080 --> 00:18:59,914 No, just a description. 284 00:19:00,080 --> 00:19:01,799 I don't know. 285 00:19:03,520 --> 00:19:05,830 Hey, yeah, yeah, maybe. 286 00:19:06,320 --> 00:19:08,710 There was a big guy. Kind of loud. 287 00:19:08,880 --> 00:19:10,758 Always used to talk about the chicks he had. 288 00:19:10,920 --> 00:19:12,479 What was his name? 289 00:19:12,640 --> 00:19:14,074 Uh... 290 00:19:14,240 --> 00:19:16,152 I'm not sure. Uh-- 291 00:19:16,480 --> 00:19:19,518 Chuck, I think, or Charlie maybe. 292 00:19:19,680 --> 00:19:21,114 Yeah. 293 00:19:21,280 --> 00:19:23,397 I can't remember, but... 294 00:19:23,640 --> 00:19:25,120 Hey, it could be the same guy. 295 00:19:25,280 --> 00:19:27,749 Where did this guy work at the marina? 296 00:19:28,080 --> 00:19:30,470 Emillio's, I remember that. It was Emillio's. 297 00:20:21,040 --> 00:20:23,077 KELLER: Are you Emillio? No? 298 00:20:23,240 --> 00:20:25,152 - You know where we can find him? MAN: Can't. 299 00:20:25,320 --> 00:20:26,390 Why is that? 300 00:20:26,560 --> 00:20:28,040 Because there never was no Emillio. 301 00:20:28,200 --> 00:20:30,032 - Sign out there said there's a guy-- - I know. 302 00:20:30,200 --> 00:20:34,638 Sign says Emillio's because when I first started this place, 303 00:20:34,800 --> 00:20:37,952 every boat on this wharf was owned by an Italian. 304 00:20:38,120 --> 00:20:41,796 Oh, if I'd put Gustaveson on the sign, I'd still be looking for my first customer. 305 00:20:41,960 --> 00:20:45,351 Well, my name is Stone, and this is Inspector Keller. 306 00:20:45,520 --> 00:20:47,796 We're looking for a, um, mechanic who works here 307 00:20:47,960 --> 00:20:49,110 by the name of Charles. 308 00:20:49,280 --> 00:20:50,270 Chuck, maybe. 309 00:20:50,440 --> 00:20:51,920 No, no one here by that name either. 310 00:20:52,080 --> 00:20:55,118 He's a big guy, 6' 3" maybe, wears a leather jacket a lot. 311 00:20:55,280 --> 00:20:56,475 Him? 312 00:20:56,640 --> 00:20:58,472 Look, if you find him, I want a piece of him. 313 00:20:58,640 --> 00:20:59,630 Then you do know him? 314 00:20:59,800 --> 00:21:00,790 Yeah, I know him. 315 00:21:00,960 --> 00:21:02,633 He took off about six months ago. 316 00:21:02,800 --> 00:21:04,712 He robbed me blind. 317 00:21:04,880 --> 00:21:07,600 Tools, spare parts, anything that wasn't bolted down. 318 00:21:07,760 --> 00:21:09,672 How about these? These anything he could've taken? 319 00:21:09,840 --> 00:21:12,560 No, them ain't marine fittings. 320 00:21:12,720 --> 00:21:14,871 Saltwater would eat that metal alive. 321 00:21:15,040 --> 00:21:17,714 Well, where do those come from? They're racing parts maybe, or what? 322 00:21:18,000 --> 00:21:21,038 No, not them. Them's aircraft fittings. 323 00:21:21,200 --> 00:21:22,793 I worked in a plant during the war. 324 00:21:22,960 --> 00:21:24,155 I've seen lots of them. 325 00:21:24,320 --> 00:21:25,595 Sure. 326 00:21:25,760 --> 00:21:28,719 Well, that goes with the nitromethane gas, I guess. 327 00:21:29,160 --> 00:21:31,436 - He's working with planes now. - Looks like it. 328 00:21:31,600 --> 00:21:32,920 Cuts down the odds a lot more. 329 00:21:33,080 --> 00:21:35,436 What are there, four airports in the Bay Area? 330 00:21:36,160 --> 00:21:39,915 - What's this guy's name? - Barrow, Chet Barrow. 331 00:21:49,000 --> 00:21:50,878 He's worked for us about five and a half months. 332 00:21:51,040 --> 00:21:53,839 Assistant mechanic, non-union. 333 00:22:01,440 --> 00:22:02,954 - What's that? - Airport security. 334 00:22:03,120 --> 00:22:04,474 I called them to meet us. 335 00:22:04,640 --> 00:22:07,439 - Where is he? - He should be in the hangar. 336 00:22:08,560 --> 00:22:10,711 Well, wasn't that all right? 337 00:22:19,080 --> 00:22:20,150 There he is, right there. 338 00:22:24,880 --> 00:22:26,792 Go take the front. 339 00:23:44,800 --> 00:23:46,154 This is 81 to headquarters. 340 00:23:46,320 --> 00:23:49,040 Got an APB. Suspect armed and dangerous. 341 00:23:49,200 --> 00:23:51,795 I've tried to talk to Frank. 342 00:23:51,960 --> 00:23:55,192 We just don't seem to speak the same language. 343 00:23:55,360 --> 00:23:59,149 And Daddy, all he does is hand down lectures. 344 00:23:59,800 --> 00:24:01,837 Honey, he can't help you anymore. 345 00:24:02,000 --> 00:24:03,559 Neither can I. 346 00:24:03,720 --> 00:24:05,518 I mean, you're grown now. 347 00:24:05,680 --> 00:24:09,037 Whatever the trouble is, it's between you and your husband. 348 00:24:09,360 --> 00:24:11,192 You still love him? 349 00:24:12,360 --> 00:24:14,477 Yes, I think so. 350 00:24:15,240 --> 00:24:17,675 It's just, it's not the same. 351 00:24:17,840 --> 00:24:18,956 No other man, huh? 352 00:24:19,960 --> 00:24:21,394 No. 353 00:24:21,720 --> 00:24:23,200 Then, honey, why don't you go on home 354 00:24:23,360 --> 00:24:25,352 and make it the same? 355 00:24:25,520 --> 00:24:27,876 I don't know if I can, Wilma. 356 00:24:28,320 --> 00:24:29,470 I need time. 357 00:24:29,960 --> 00:24:31,155 All right, I'll tell you what. 358 00:24:31,320 --> 00:24:33,232 Stay here, relax, we'll talk later. 359 00:24:33,400 --> 00:24:35,471 You see, uh, I gotta see Russell. 360 00:24:35,640 --> 00:24:37,552 - Okay? - Okay. 361 00:24:38,640 --> 00:24:40,040 - Wilma? - Hmm? 362 00:24:40,960 --> 00:24:41,950 Thank you. 363 00:24:55,760 --> 00:24:57,080 Russ, what are you doing? 364 00:24:57,240 --> 00:24:58,720 I'm leaving. 365 00:24:58,880 --> 00:25:00,519 You're leaving? 366 00:25:00,680 --> 00:25:01,955 But why? What's the matter? 367 00:25:02,120 --> 00:25:03,554 I have to. 368 00:25:03,720 --> 00:25:06,554 I just couldn't ask her to go. 369 00:25:06,720 --> 00:25:09,155 No, Mom, it's got nothing to do with her. 370 00:25:09,320 --> 00:25:10,959 Look, I'm sorry about what I said before. 371 00:25:11,120 --> 00:25:12,713 Let's just forget it, okay? 372 00:25:12,880 --> 00:25:14,200 No. 373 00:25:14,360 --> 00:25:16,750 No, a mother can't hear something like that from her own child 374 00:25:16,920 --> 00:25:17,910 and just forget it. 375 00:25:18,080 --> 00:25:19,912 I'm not a child. 376 00:25:20,080 --> 00:25:21,833 Listen to me, Russ. 377 00:25:22,000 --> 00:25:24,834 Other families have got problems they have to work out. 378 00:25:25,000 --> 00:25:26,559 We're just starting late. 379 00:25:26,720 --> 00:25:29,519 Everything's gonna be all right from now on. 380 00:25:34,560 --> 00:25:36,040 Listen. 381 00:25:37,040 --> 00:25:40,238 You've never really had the things I wanted for you, 382 00:25:40,400 --> 00:25:42,119 and I did give away time to someone else 383 00:25:42,280 --> 00:25:44,317 that should have been yours, 384 00:25:44,480 --> 00:25:47,154 but even without me, you've done fine. 385 00:25:47,760 --> 00:25:52,277 You know, I never even said how proud I've always been of you. 386 00:25:52,440 --> 00:25:54,875 Staying out of trouble, working the way you have, 387 00:25:55,040 --> 00:25:56,394 taking jobs you couldn't stand. 388 00:25:56,560 --> 00:25:59,280 Don't, Mom. Come on, please don't. 389 00:26:02,120 --> 00:26:04,760 No, I gotta say this. 390 00:26:05,920 --> 00:26:08,640 Russ, I'm grateful you stuck by me. 391 00:26:09,040 --> 00:26:10,793 I am, Russ. 392 00:26:10,960 --> 00:26:13,555 A lot of boys would have left a long time ago, 393 00:26:13,720 --> 00:26:15,757 but you've been good, you've helped me, 394 00:26:16,560 --> 00:26:18,552 and you've never done anything to make me ashamed. 395 00:26:18,720 --> 00:26:21,997 Stop it. Just stop it. 396 00:26:23,440 --> 00:26:25,193 Son, what's the matter? 397 00:26:25,360 --> 00:26:26,953 What is it? 398 00:26:27,120 --> 00:26:28,998 I'm scared. 399 00:26:29,160 --> 00:26:31,072 Scared of what? 400 00:26:31,960 --> 00:26:33,519 I'm in trouble, Mom. 401 00:26:33,680 --> 00:26:35,433 I'm in real trouble. 402 00:26:35,600 --> 00:26:37,478 What kind of trouble? 403 00:26:37,640 --> 00:26:39,518 I can't tell you that. 404 00:26:40,160 --> 00:26:44,074 You were-- You were scared when Jill came to the door. 405 00:26:44,840 --> 00:26:46,877 It's got something to do with Chet Barrow. 406 00:26:47,040 --> 00:26:50,351 That's what you were talking about when I came home, wasn't it? 407 00:26:50,800 --> 00:26:52,792 Oh, Russ, come on, tell me. 408 00:26:52,960 --> 00:26:55,270 Whatever it is, tell me. 409 00:26:55,440 --> 00:26:58,035 I won't let anything happen to you. 410 00:26:59,600 --> 00:27:02,160 I just wanted her to like me. 411 00:27:02,960 --> 00:27:04,872 Wanted who to like you? 412 00:27:05,040 --> 00:27:06,952 That girl. 413 00:27:07,800 --> 00:27:09,519 What girl? 414 00:27:12,440 --> 00:27:15,194 Oh, dear God, no. 415 00:27:16,520 --> 00:27:18,751 The--? The girl in the papers? 416 00:27:19,560 --> 00:27:21,631 It was just Chet. He did it. 417 00:27:21,800 --> 00:27:24,190 I never touched her, Mom, I swear. I never touched her. 418 00:27:25,640 --> 00:27:27,040 But you were there. 419 00:27:28,360 --> 00:27:30,352 [DOORBELL BUZZING] 420 00:27:31,080 --> 00:27:32,878 Oh, it's the police. I know it is. 421 00:27:33,040 --> 00:27:35,600 Mom, you gotta help me. Come on, Mom, you got to. 422 00:27:43,280 --> 00:27:45,078 [KNOCKING ON DOOR] 423 00:27:48,400 --> 00:27:49,516 - Yes? - Hey there, beautiful. 424 00:27:49,680 --> 00:27:50,750 What's your name? 425 00:27:50,920 --> 00:27:53,719 Uh-- Uh, maybe you'd better wait in here. 426 00:27:53,880 --> 00:27:55,758 Uh, Russ around? 427 00:27:55,920 --> 00:27:58,435 WILMA: Jill, who is it? 428 00:27:58,600 --> 00:28:00,910 Hey, hello there, mama. 429 00:28:01,080 --> 00:28:02,150 Russie around? 430 00:28:02,320 --> 00:28:04,835 - No, no, he's not. - Ah! 431 00:28:06,160 --> 00:28:07,310 Now listen, you. 432 00:28:07,480 --> 00:28:09,995 I won't have you in this house. You get out. 433 00:28:10,760 --> 00:28:13,480 Looks like you and mama been doing a little talking, huh, Russie babe? 434 00:28:13,640 --> 00:28:15,871 You heard me, didn't you? I said get out. 435 00:28:16,040 --> 00:28:17,838 Get out. Agh! 436 00:28:20,480 --> 00:28:22,472 Leave her alone. 437 00:28:22,880 --> 00:28:24,394 Come on, Chet, please. 438 00:28:27,000 --> 00:28:28,957 Baby, I think you have enough problems 439 00:28:29,120 --> 00:28:30,349 without adding me to your list. 440 00:28:30,520 --> 00:28:33,592 You just leave the ladies to me, okay? 441 00:28:52,800 --> 00:28:56,350 VERNON: Chester William Barrow, age 27, born Sacramento on August-- 442 00:28:56,520 --> 00:28:58,796 STONE: I know who he is, I wanna know what he is. 443 00:28:58,960 --> 00:29:01,077 Is he a loner, does he have any friends, what? 444 00:29:01,240 --> 00:29:02,833 VERNON: He stayed to himself pretty much. 445 00:29:03,000 --> 00:29:04,559 No one liked him really except the kid. 446 00:29:04,720 --> 00:29:06,040 - What kid? - Russ Jameson. 447 00:29:06,200 --> 00:29:07,953 We use him to wash down the planes and stuff. 448 00:29:08,120 --> 00:29:09,110 Wants to be a mechanic. 449 00:29:09,280 --> 00:29:11,636 Well, he's really not a kid, you know. He just acts like it. 450 00:29:11,800 --> 00:29:14,031 Anyway, he used to follow Barrow around like a puppy dog. 451 00:29:14,200 --> 00:29:15,953 Trying to pick up a few pointers, I guess. 452 00:29:16,120 --> 00:29:17,759 - A little guy? - Yeah. 453 00:29:17,920 --> 00:29:18,956 Is he around now? 454 00:29:19,120 --> 00:29:20,236 No, he called in sick today. 455 00:29:20,400 --> 00:29:21,993 I'll get his address if you want. 456 00:29:22,160 --> 00:29:23,594 Mike. 457 00:29:26,800 --> 00:29:28,871 That's one of our most expensive fittings. 458 00:29:29,040 --> 00:29:31,350 Well, there's a couple more in here. 459 00:29:31,520 --> 00:29:32,556 He's a thief. 460 00:29:32,720 --> 00:29:34,074 Among other things. 461 00:29:34,240 --> 00:29:35,959 - Can we have the address on Barrow? - Sure. 462 00:29:36,120 --> 00:29:38,191 And how about that other kid? What's his name? 463 00:29:38,360 --> 00:29:40,397 - Jameson, Russell Jameson. - Yeah. 464 00:29:40,560 --> 00:29:42,552 REPORTER [ON RADIO]: The stock market dipped today. 465 00:29:42,720 --> 00:29:45,360 Dow Jones Industrial averages were off one and a quarter. 466 00:29:45,520 --> 00:29:48,160 And from Washington came news that the price index rose 467 00:29:48,320 --> 00:29:50,471 to a new high this month, although some experts 468 00:29:50,640 --> 00:29:52,711 were predicting that the overall increase in retail... 469 00:29:52,880 --> 00:29:55,156 Hey, turn that thing off. You're driving me up the walls. 470 00:29:55,320 --> 00:29:57,118 REPORTER: --until early spring. 471 00:29:57,280 --> 00:29:58,509 In Tokyo, the finance... 472 00:29:58,680 --> 00:30:00,876 When I tell you to do something, you do it. 473 00:30:01,040 --> 00:30:02,554 Okay? 474 00:30:02,720 --> 00:30:04,393 Did you hear me? 475 00:30:04,560 --> 00:30:06,153 Okay. 476 00:30:06,320 --> 00:30:08,710 CHET: You were the one that wanted the little chickie so bad. 477 00:30:08,880 --> 00:30:11,031 RUSSELL: Come on. You gotta be sick to do what you did. 478 00:30:11,200 --> 00:30:13,431 CHET: She didn't have to get hurt. You hear what she said? 479 00:30:13,600 --> 00:30:15,956 Nobody talks to me that way. You watch your face too, man. 480 00:30:16,760 --> 00:30:18,638 - Get over here. - Aah! No. 481 00:30:20,120 --> 00:30:21,600 You animal. 482 00:30:21,760 --> 00:30:23,274 Shut up and sit down. 483 00:30:24,680 --> 00:30:25,750 Sit down! 484 00:30:25,920 --> 00:30:27,479 You wanna kill me? Go ahead, kill me, 485 00:30:27,640 --> 00:30:29,677 but don't touch this girl again. 486 00:30:29,840 --> 00:30:33,117 Hey, how about your mother, Russie baby? 487 00:30:33,280 --> 00:30:34,509 You got all these big problems, 488 00:30:34,680 --> 00:30:37,479 she's worried about some poor little rich girl. 489 00:30:37,640 --> 00:30:39,393 REPORTER: The trimaran left the Oregon coast-- 490 00:30:39,560 --> 00:30:41,995 You think I'm an animal, huh? No, you're an animal. 491 00:30:42,160 --> 00:30:43,389 You're a rabbit. 492 00:30:43,560 --> 00:30:46,280 REPORTER: And from Los Angeles, charges of fund manipulation, 493 00:30:46,440 --> 00:30:48,511 union blackmailing and the use of physical violence 494 00:30:48,680 --> 00:30:50,990 against dissident workers were aired Friday 495 00:30:51,160 --> 00:30:53,994 during a hearing on pension-plan abuses. 496 00:30:54,160 --> 00:30:56,720 More than a score of witnesses, including ageing workers, 497 00:30:56,880 --> 00:31:00,032 labour union representatives, attorneys and widows of workers, 498 00:31:00,200 --> 00:31:03,477 testified at the senate hearings which opened yesterday. 499 00:31:03,640 --> 00:31:05,472 The hearings were slated after an investigation 500 00:31:05,640 --> 00:31:06,790 by the staff of the senate... 501 00:31:06,960 --> 00:31:07,950 Cops. 502 00:31:08,120 --> 00:31:10,077 RUSSELL: How do you know? - You and me upstairs. 503 00:31:10,240 --> 00:31:11,276 You leave her alone. 504 00:31:11,440 --> 00:31:14,114 Hey, you just do what I tell you, Mom, and get rid of them. 505 00:31:14,280 --> 00:31:16,192 - How? CHET: I don't really care. 506 00:31:16,360 --> 00:31:20,400 And if you don't, this pretty little face here will be in tomorrow's paper, huh? 507 00:31:20,560 --> 00:31:21,710 Now get up. 508 00:31:21,880 --> 00:31:23,951 REPORTER: In New York, economists from North America, 509 00:31:24,120 --> 00:31:25,156 Europe and Japan met today 510 00:31:25,320 --> 00:31:26,390 [KNOCKING ON DOOR] 511 00:31:26,560 --> 00:31:28,358 to propose creating an international food bank 512 00:31:28,520 --> 00:31:32,434 from which food could be withdrawn to meet serious shortages. 513 00:31:33,120 --> 00:31:38,479 Now the time is 4:55 in the Bay Area, and this is KBAY, your Bay Area... 514 00:31:38,640 --> 00:31:39,994 - Mrs. Jameson? - Yes. 515 00:31:40,160 --> 00:31:42,959 Lieutenant Stone. We'd like to speak to your son. 516 00:31:43,120 --> 00:31:45,077 We understand that he's home sick today. 517 00:31:45,240 --> 00:31:46,435 Oh, yes, he is. 518 00:31:46,600 --> 00:31:48,159 What is it, Mom? 519 00:31:48,720 --> 00:31:51,440 Some gentlemen to see you, Russ, from the police department. 520 00:31:51,680 --> 00:31:55,276 Oh, well, it can't be a parking ticket. I don't own a car. 521 00:31:56,320 --> 00:31:58,391 No, it's not about a parking ticket. 522 00:31:58,560 --> 00:32:00,074 Uh, may we come in, please? 523 00:32:00,240 --> 00:32:01,356 Oh, yes, of course. 524 00:32:02,520 --> 00:32:04,751 REPORTER: Scientists from the National Institute of Health 525 00:32:04,920 --> 00:32:06,400 said recently that the... 526 00:32:06,560 --> 00:32:09,519 Can I offer you gentlemen something like tea or coffee? 527 00:32:09,680 --> 00:32:11,512 - No, no, thank you. - No, thank you. 528 00:32:11,680 --> 00:32:15,276 Well, I hope you're not here to tell me Russ is in some sort of trouble. 529 00:32:15,440 --> 00:32:16,794 We're looking for a friend of his. 530 00:32:16,960 --> 00:32:19,600 Excuse me, would you mind if I turned your radio down a little bit? 531 00:32:19,760 --> 00:32:21,035 - Oh, sure, go ahead. - Thank you. 532 00:32:21,200 --> 00:32:24,079 Do you know someone at work by the name of Chet Barrow? 533 00:32:24,240 --> 00:32:25,640 Uh, Chet Barrow? Yeah. 534 00:32:25,800 --> 00:32:26,950 Barrow, yes. 535 00:32:27,120 --> 00:32:29,476 STONE: Have you seen him today? RUSSELL: No. 536 00:32:29,640 --> 00:32:30,960 STONE: How about last night? 537 00:32:31,120 --> 00:32:32,793 RUSSELL: Last night, no. 538 00:32:33,000 --> 00:32:34,229 Listen, what's going on here? 539 00:32:34,400 --> 00:32:36,471 I mean, you guys are asking me a bunch of questions. 540 00:32:36,640 --> 00:32:37,994 Don't I even get an answer? 541 00:32:38,160 --> 00:32:39,753 What are you looking for Chet Barrow for? 542 00:32:39,920 --> 00:32:42,355 - Is he in some kind of trouble? - He's in bad trouble, yeah. 543 00:32:42,520 --> 00:32:44,557 Have the two of you been friends long? 544 00:32:44,720 --> 00:32:47,474 Uh, no, not too long, three or four months, I guess. 545 00:32:47,640 --> 00:32:50,109 Mr. Stone, Chet Barrow wasn't a close friend of Russ'. 546 00:32:50,280 --> 00:32:51,680 They just work together. 547 00:32:51,840 --> 00:32:54,150 Yeah, that's right. I mean, we just work together. 548 00:32:54,320 --> 00:32:57,040 STONE: Then, uh, you're at home today because you're sick, is that it? 549 00:32:57,600 --> 00:32:58,875 RUSSELL: That's right. 550 00:32:59,040 --> 00:33:01,032 STONE: And you've been home alone all day? 551 00:33:01,200 --> 00:33:03,715 RUSSELL: Yeah. - Well, just the two of us. 552 00:33:03,880 --> 00:33:05,280 The two of you. 553 00:33:05,440 --> 00:33:07,033 Listen, I don't like what's going on here. 554 00:33:07,200 --> 00:33:08,919 I mean, you guys are trying to make it sound 555 00:33:09,080 --> 00:33:11,276 like maybe I did something because I work with some guy, 556 00:33:11,440 --> 00:33:13,591 and you won't even tell me what it is you think he did. 557 00:33:13,760 --> 00:33:15,433 A girl was raped and murdered last night, 558 00:33:15,600 --> 00:33:17,910 and the description of the guy fits your friend. 559 00:33:18,080 --> 00:33:19,673 WILMA: I hope you're not suggesting my son 560 00:33:19,840 --> 00:33:22,639 - had anything to do with that crime. STONE: There were two of them, 561 00:33:22,800 --> 00:33:24,553 and one of them was tall like Chet Barrow, 562 00:33:24,720 --> 00:33:27,235 and the other one was about your son's size. 563 00:33:27,400 --> 00:33:29,153 Well, before you say anything else, Mr. Stone, 564 00:33:29,320 --> 00:33:30,754 I think you should know something. 565 00:33:30,920 --> 00:33:33,355 I worked for years for a man called Fraser Cameron. 566 00:33:33,520 --> 00:33:36,672 He's a judge in the superior court and a close friend of this family. 567 00:33:36,840 --> 00:33:38,718 Yeah, that's right, 16 years she worked for him, 568 00:33:38,880 --> 00:33:41,998 so maybe you'd just better not treat us like we don't know our rights. 569 00:33:45,240 --> 00:33:46,674 Judge Cameron. 570 00:33:46,840 --> 00:33:48,672 Fraser Cameron. 571 00:33:50,000 --> 00:33:52,515 I'm sorry, Mrs. Jameson, I'm terribly sorry. 572 00:33:52,680 --> 00:33:53,875 We didn't mean to come in here 573 00:33:54,040 --> 00:33:56,430 and ask you all these embarrassing questions like this. 574 00:33:56,600 --> 00:33:58,000 Come on, let's go, Steve. 575 00:33:58,160 --> 00:33:59,913 Please forgive us. 576 00:34:00,240 --> 00:34:01,879 And, uh, 577 00:34:02,040 --> 00:34:04,953 - please, may I leave my card with you? - Yes. 578 00:34:05,120 --> 00:34:08,033 In case you hear from Barrow, would you give me a call? 579 00:34:08,200 --> 00:34:09,793 - Yes, I will. - Thank you very much. 580 00:34:09,960 --> 00:34:11,952 And I'm terribly sorry. 581 00:34:18,320 --> 00:34:20,152 - Did you see his bike? - What? 582 00:34:20,320 --> 00:34:21,356 I think he's in there. 583 00:34:21,520 --> 00:34:22,556 How do you know? 584 00:34:22,720 --> 00:34:25,030 Bruise on her face, nice invitation to come in, 585 00:34:25,200 --> 00:34:27,351 and a hustle out when you started pressing. 586 00:34:27,520 --> 00:34:30,160 The radio on that all-day news station. 587 00:34:30,320 --> 00:34:32,755 STONE: I saw two bags in there. 588 00:34:36,680 --> 00:34:37,750 And that Lincoln. 589 00:34:37,920 --> 00:34:39,639 - Do you think it goes with the house? - No. 590 00:34:39,800 --> 00:34:41,678 And do you know--? You don't know Judge Cameron. 591 00:34:41,840 --> 00:34:43,991 If I do, I forgot. 592 00:34:46,960 --> 00:34:50,158 298 BZE. Maybe DMV can tell us who owns it. 593 00:34:50,320 --> 00:34:52,437 Inspectors 81 to headquarters. 594 00:34:52,600 --> 00:34:56,514 Emergency request for vehicle identification from NCIC. 595 00:35:02,800 --> 00:35:04,792 Okay, they're gone. 596 00:35:05,160 --> 00:35:06,150 Okay. 597 00:35:06,320 --> 00:35:08,152 Hey, that was real good, Russie baby. 598 00:35:08,320 --> 00:35:11,199 That was real good. You too, mama. 599 00:35:11,360 --> 00:35:12,680 Thanks. 600 00:35:12,840 --> 00:35:14,320 Ha! 601 00:35:18,000 --> 00:35:20,390 Say, baby, is that, uh, your car over there? 602 00:35:23,160 --> 00:35:25,994 Yeah, on this street, that's your car. Mm-hm. 603 00:35:28,080 --> 00:35:30,959 Well, I'll tell you what we're gonna do, huh? 604 00:35:31,120 --> 00:35:35,433 We're all just gonna relax, we'll wait until after dark, 605 00:35:35,600 --> 00:35:37,114 and we'll take a nice family ride. 606 00:35:37,280 --> 00:35:39,192 Would you like that, mama? 607 00:35:49,040 --> 00:35:51,157 Inspectors 81 to headquarters. 608 00:35:51,320 --> 00:35:54,119 Anything from NCIC on our request? 609 00:35:54,280 --> 00:35:56,351 MAN [OVER RADIO]: Check, 81. We're just receiving it. 610 00:35:56,520 --> 00:35:57,556 What have you got? 611 00:35:57,720 --> 00:35:59,996 MAN: California licence BZE 298 612 00:36:00,160 --> 00:36:02,311 is registered to a Mrs. Jill Cameron Lawrence. 613 00:36:02,480 --> 00:36:04,073 - Address-- - That's it. 614 00:36:04,240 --> 00:36:05,640 Hold it. 615 00:36:06,840 --> 00:36:07,830 - Cameron. - JCL. 616 00:36:08,000 --> 00:36:09,673 That was the monogram on that bag, JCL. 617 00:36:09,840 --> 00:36:11,240 The judge's kid. 618 00:36:11,400 --> 00:36:14,154 No wonder the old lady was scared stiff. 619 00:36:16,760 --> 00:36:18,513 How do you wanna handle it? 620 00:36:19,440 --> 00:36:21,511 Slow and easy. 621 00:36:21,680 --> 00:36:23,717 - Inspectors 81 to headquarters. MAN: Go ahead, 81. 622 00:36:23,880 --> 00:36:26,076 Request all available units proceed to Potrero Hill, 623 00:36:26,240 --> 00:36:28,311 corner of 20th and Wisconsin. 624 00:36:28,480 --> 00:36:31,598 Rape-murder suspect under surveillance. 625 00:36:32,040 --> 00:36:33,633 This is a Code 2. 626 00:36:33,800 --> 00:36:36,315 Prepare for possible Code 3000. 627 00:36:36,480 --> 00:36:38,199 Blockade. 628 00:36:43,440 --> 00:36:45,352 Okay, captain, I'll pass it on, 10-4. 629 00:36:50,520 --> 00:36:52,398 STONE: I don't have time to talk to the old man. 630 00:36:52,560 --> 00:36:53,710 Just do it. 631 00:36:53,880 --> 00:36:54,996 Okay, Mike, you got it. 632 00:36:55,160 --> 00:36:57,197 Flash bulletin at 6:35 on the button. 633 00:36:57,360 --> 00:36:59,431 - Thanks, Marvin, I appreciate it. - Okay. 634 00:36:59,600 --> 00:37:02,479 - What about Olsen? What'd he say? - He wants to cut the odds down first. 635 00:37:02,640 --> 00:37:03,835 Cut the odds down? 636 00:37:04,000 --> 00:37:05,639 What, did he tell you how? 637 00:37:05,800 --> 00:37:08,713 We go back, talk to the Jamesons, bring them downtown for questioning. 638 00:37:08,880 --> 00:37:10,633 And leave Barrow in there alone with the girl? 639 00:37:10,800 --> 00:37:12,712 Just long enough for somebody to go in one-on-one 640 00:37:12,880 --> 00:37:15,349 while he's listening to the phoney broadcast saying he's clear. 641 00:37:15,520 --> 00:37:18,160 Wait a minute. Was this your idea or his? 642 00:37:18,960 --> 00:37:20,713 Mine, if it works. 643 00:37:22,320 --> 00:37:25,119 - If it works. - If it works. 644 00:37:25,960 --> 00:37:28,794 Okay, I'm gonna try it. 645 00:37:29,360 --> 00:37:31,591 I guess, um-- I guess you'd better talk to the Jamesons. 646 00:37:31,760 --> 00:37:33,672 It'd be kind of funny if I went back there alone, 647 00:37:33,840 --> 00:37:35,194 you being the big honcho and all. 648 00:37:35,360 --> 00:37:36,350 All right. 649 00:37:36,520 --> 00:37:40,514 Buddy boy, you have five minutes to get into position. 650 00:37:40,920 --> 00:37:42,354 Okay. 651 00:37:42,520 --> 00:37:44,079 STONE: And listen. 652 00:37:44,680 --> 00:37:47,354 Don't you try to take him alone until that broadcast starts. 653 00:37:47,520 --> 00:37:49,193 Take care. 654 00:38:03,840 --> 00:38:06,833 REPORTER:--advising British soldiers on how to flee to Sweden 655 00:38:07,000 --> 00:38:10,630 and giving telephone contact with certain Swedish lawyers. 656 00:38:10,800 --> 00:38:14,680 And in Belfast, a Protestant legislator charged that Canadian troops 657 00:38:14,840 --> 00:38:17,435 who were used for peacekeeping duties in Vietnam 658 00:38:17,600 --> 00:38:21,435 are being trained for mob control in Northern Ireland. 659 00:38:21,600 --> 00:38:23,512 The member of the Northern Ireland assembly 660 00:38:23,680 --> 00:38:25,831 said he received the information from a Canadian member 661 00:38:26,000 --> 00:38:27,400 of the Vietnam mission, 662 00:38:27,560 --> 00:38:30,951 and later had it confirmed by an unnamed source in Toronto. 663 00:38:31,120 --> 00:38:33,555 Government sources in Canada, however, deny... 664 00:38:33,720 --> 00:38:35,632 What time you got, baby? 665 00:38:36,880 --> 00:38:38,997 RUSSELL: It's almost 6:30. 666 00:38:40,280 --> 00:38:44,399 Hey, I didn't ask you, I asked the lady. 667 00:38:46,080 --> 00:38:48,072 - Pretty watch you got there. - Just lea-- 668 00:38:48,240 --> 00:38:49,993 Must've set someone back a lot of money, huh? 669 00:38:50,160 --> 00:38:51,833 Leave her alone. 670 00:38:52,000 --> 00:38:53,753 Yeah, come on, Chet, look, there's no need-- 671 00:38:53,920 --> 00:38:55,434 Hey, rabbit. 672 00:38:55,720 --> 00:38:57,677 You just relax. 673 00:38:57,840 --> 00:39:02,710 You know, your needs and mine, that's two real different things. 674 00:39:02,880 --> 00:39:04,712 Where you come from? 675 00:39:04,880 --> 00:39:07,440 How do people like you get born into this world? 676 00:39:07,680 --> 00:39:10,275 Oh, mama, we all come from the same place. 677 00:39:10,440 --> 00:39:12,955 There's always someone like you to thank. 678 00:39:15,360 --> 00:39:16,510 [YELLS] 679 00:39:17,680 --> 00:39:20,070 You little punk. You do that again, I'll bust your head open! 680 00:39:20,240 --> 00:39:22,197 You pig. 681 00:39:24,840 --> 00:39:26,559 It's okay, honey, come on. 682 00:39:26,720 --> 00:39:28,677 Yeah, okay, honey. 683 00:40:04,400 --> 00:40:07,677 STONE: Okay, it's 6:30. Check with your announcer, 684 00:40:07,840 --> 00:40:09,752 make sure he's got the message straight, will you? 685 00:40:09,920 --> 00:40:11,115 - Okay. - Thanks, Marvin. 686 00:40:11,280 --> 00:40:14,079 Art, pull out, I'm going in. 687 00:41:09,640 --> 00:41:13,190 Cop's back. Up, baby, come on. 688 00:41:13,680 --> 00:41:15,034 You stay cool, rabbit. 689 00:41:15,200 --> 00:41:17,840 You blow it, her head comes off. 690 00:41:23,640 --> 00:41:25,472 [KNOCKING ON DOOR] 691 00:41:26,000 --> 00:41:27,434 I'll get it. 692 00:41:36,120 --> 00:41:38,271 Hello, Russell. Sorry to bother you again, 693 00:41:38,440 --> 00:41:40,193 but I'm gonna have to ask you and your mother 694 00:41:40,360 --> 00:41:43,080 to come downtown with me and take a look at some pictures. 695 00:41:43,240 --> 00:41:45,675 - Right now, Mr. Stone? - Yes, ma'am. 696 00:41:45,840 --> 00:41:47,194 Well, I don't know if I can. 697 00:41:47,360 --> 00:41:50,000 I, uh-- I just got through talking to Judge Cameron, 698 00:41:50,160 --> 00:41:54,074 and he said that, uh, he thought the two of you would be very cooperative. 699 00:41:54,480 --> 00:41:57,359 Well, won't you come in while I get my coat? 700 00:41:57,520 --> 00:41:58,954 STONE: Yes, ma'am. 701 00:42:16,240 --> 00:42:18,152 May I help you with your coat? 702 00:42:19,960 --> 00:42:21,872 Thank you, Mr. Stone. 703 00:42:22,920 --> 00:42:25,230 Did you hear the news on the radio a couple of minutes ago? 704 00:42:25,400 --> 00:42:27,153 - No, I didn't. - We finally caught the guy 705 00:42:27,320 --> 00:42:29,312 - we were looking for. - It wasn't Chet Barrow? 706 00:42:29,480 --> 00:42:32,314 STONE: No, it wasn't Chet Barrow. It was somebody else, a different guy. 707 00:42:32,480 --> 00:42:35,200 That's why I wanted you to come downtown. 708 00:42:35,480 --> 00:42:39,872 We wanted to clear up that whole thing about your friend Chet Barrow. 709 00:42:40,880 --> 00:42:43,759 You would have heard it on the radio. It was station... 710 00:42:43,920 --> 00:42:47,470 That all-news station, KBAY. 711 00:43:00,280 --> 00:43:01,953 He's inside, and he's got a girl. 712 00:43:02,120 --> 00:43:04,589 We know that, just sit tight and don't panic. 713 00:43:04,760 --> 00:43:06,638 We've got a blockade around the whole area. 714 00:43:06,800 --> 00:43:08,120 Get in. 715 00:44:03,160 --> 00:44:04,753 Everything's going, Mike. It's on the air. 716 00:44:04,920 --> 00:44:06,149 Good. 717 00:44:07,120 --> 00:44:08,440 I want three men, no uniforms. 718 00:44:08,600 --> 00:44:10,796 Art, take care of these people. 719 00:44:10,960 --> 00:44:15,159 DISPATCHER [OVER RADIO]: Ingleside 4, Nora, Ida, Sierra, 592... 720 00:44:17,920 --> 00:44:19,832 Well, we'll give them a little time to clear out. 721 00:44:20,000 --> 00:44:22,560 - Listen, wait a minute. - Yeah, that will give us a little time. 722 00:44:22,720 --> 00:44:24,154 Wait a minute, wait a minute. 723 00:44:48,400 --> 00:44:50,790 Barney, take two men around the back. 724 00:45:00,880 --> 00:45:03,111 - Let's listen to that radio station-- - Oh, come on. 725 00:45:03,280 --> 00:45:04,714 Well, don't you wanna hear something? 726 00:45:04,880 --> 00:45:07,440 You know, maybe you'll hear something. 727 00:45:07,600 --> 00:45:09,193 Please. 728 00:45:10,600 --> 00:45:13,274 There's only one thing I wanna do right now, honey. 729 00:45:13,440 --> 00:45:16,114 Oh, please, please. 730 00:45:19,560 --> 00:45:21,358 Please don't, please. 731 00:45:21,520 --> 00:45:23,034 [JILL SCREAMING] 732 00:45:27,880 --> 00:45:31,157 - Maybe I'll suffocate you, devil. - Please, please. 733 00:45:31,320 --> 00:45:32,754 - Please, don't. - Let's go upstairs. 734 00:45:32,920 --> 00:45:35,754 - No. - Come on, honey, let's go upstairs. 735 00:45:35,920 --> 00:45:37,036 Please, don't. 736 00:45:37,200 --> 00:45:39,192 - Hold it. - Aah! 737 00:45:54,880 --> 00:45:56,234 Come on. 738 00:46:03,120 --> 00:46:04,634 The radio was dead. 739 00:46:04,800 --> 00:46:06,473 Yeah, I know. 740 00:46:07,680 --> 00:46:09,433 So is he. 741 00:46:25,960 --> 00:46:27,440 Would you like to ride with your son? 742 00:46:27,600 --> 00:46:28,590 - May I? - Of course. 743 00:46:28,760 --> 00:46:30,353 Thank you. 744 00:46:34,000 --> 00:46:36,196 Jill, honey, listen, why don't you go home 745 00:46:36,360 --> 00:46:38,192 and talk to that husband of yours? 746 00:46:38,360 --> 00:46:41,034 - He's a good man. - I will. 747 00:46:41,360 --> 00:46:42,635 Wilma? 748 00:46:42,800 --> 00:46:45,759 Well, maybe with Russell gone... 749 00:46:46,280 --> 00:46:48,840 Well, I mean, we've got more room than we need. 750 00:46:49,040 --> 00:46:50,872 Ha, ha. No, thank you, dear. 751 00:46:51,040 --> 00:46:54,158 Russell's waited all these years for me to come home, 752 00:46:54,320 --> 00:46:55,754 I guess I can wait for him. 753 00:46:57,680 --> 00:47:00,559 DISPATCHER [OVER RADIO]: Paging all units, recovered vehicle... 754 00:47:00,720 --> 00:47:03,110 This officer will drive you home. 755 00:47:29,120 --> 00:47:31,510 - I better get you to the hospital. - Oh, it's just a crease. 756 00:47:31,680 --> 00:47:33,273 - Just a crease, huh? - Yeah. 757 00:47:33,440 --> 00:47:34,476 Just a minute. 758 00:47:35,520 --> 00:47:37,113 Easy, easy. 759 00:47:38,800 --> 00:47:41,793 I guess it ruined one of your fancy jackets, huh? 760 00:47:41,960 --> 00:47:42,950 Yeah. 761 00:47:43,120 --> 00:47:44,839 Wait a minute, you want me to drive? 762 00:47:45,560 --> 00:47:46,789 No, no, I can drive. 763 00:47:52,240 --> 00:47:54,152 I know how you feel. 764 00:47:54,600 --> 00:47:56,876 One guy is dead, okay? 765 00:47:57,360 --> 00:47:58,680 But you helped save three lives, 766 00:47:58,840 --> 00:48:00,718 and you gave one back to that guy in Quentin. 767 00:48:02,800 --> 00:48:04,234 I wished it helped. 768 00:48:05,520 --> 00:48:09,309 The day it does, you better start turning in that badge. 769 00:48:09,359 --> 00:48:13,909 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.