All language subtitles for The Streets of San Francisco s02e16 Chapel of the Damned.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:24,994 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 2 00:01:26,480 --> 00:01:28,233 - Morning, Tom. - How's it going today, Jesse? 3 00:01:28,400 --> 00:01:30,073 Just great, thanks. 4 00:01:52,400 --> 00:01:55,393 [CLICKING NEARBY] 5 00:03:11,480 --> 00:03:13,472 [WOMAN SCREAMING] 6 00:03:56,720 --> 00:03:58,712 [TYRES SQUEAL] 7 00:04:22,200 --> 00:04:23,714 Hit it. 8 00:04:34,760 --> 00:04:35,750 DOORMAN: Dead. 9 00:04:35,920 --> 00:04:38,196 It didn't go dead until after she got in the elevator. 10 00:04:38,360 --> 00:04:40,670 I seen her go in, I seen the elevator go up. 11 00:04:40,840 --> 00:04:42,194 I figured she was in there, you know? 12 00:04:42,360 --> 00:04:44,113 Okay, sir, thank you very much for your help. 13 00:04:44,280 --> 00:04:46,351 If you'd just give the officer a description of the car. 14 00:04:46,520 --> 00:04:48,113 Dick, when you call in, tell Communications 15 00:04:48,280 --> 00:04:49,839 I want two units to check the vicinity. 16 00:04:50,000 --> 00:04:52,356 That car is gonna get dumped quick. 17 00:04:52,520 --> 00:04:54,751 It was a maroon Thunderbird. 18 00:04:54,920 --> 00:04:58,675 She's not dead. That I would know. 19 00:05:00,320 --> 00:05:02,880 SLOANE: You sure? - Yes. 20 00:05:03,960 --> 00:05:05,679 SLOANE: Well, then, what? 21 00:05:06,800 --> 00:05:07,790 Where is she? 22 00:05:07,960 --> 00:05:09,758 VASILIEV: Now, listen to me, Adele. Listen to me. 23 00:05:09,920 --> 00:05:13,277 You must have faith. She will come back. 24 00:05:13,440 --> 00:05:14,430 STONE: Mrs. Sloane. 25 00:05:14,600 --> 00:05:15,590 According to the doorman, 26 00:05:15,760 --> 00:05:19,037 your daughter came in a little before 6 this morning. 27 00:05:19,200 --> 00:05:20,793 She in the habit of staying out that late? 28 00:05:23,480 --> 00:05:25,392 Recently. 29 00:05:26,560 --> 00:05:30,349 She's been seeing this boy. Having an affair, if they still call it that. 30 00:05:30,520 --> 00:05:31,510 What's his name? 31 00:05:33,120 --> 00:05:34,713 Dillon. 32 00:05:34,880 --> 00:05:36,917 Mark Dillon. 33 00:05:37,800 --> 00:05:43,876 He has long hair and no manners and no prospects and no education. 34 00:05:44,040 --> 00:05:46,953 Oh, and Julie just happened to mention that he's been to jail. 35 00:05:47,120 --> 00:05:48,190 The perfect son-in-law. 36 00:05:48,600 --> 00:05:49,750 She was with him last night? 37 00:05:49,920 --> 00:05:52,037 I assume so. 38 00:05:52,200 --> 00:05:53,714 Where else would she be until that hour? 39 00:05:55,320 --> 00:05:56,674 Mike. 40 00:05:56,840 --> 00:05:58,672 Oh, excuse me. 41 00:06:00,040 --> 00:06:01,030 Got anything? 42 00:06:01,200 --> 00:06:02,998 Yeah, the cable of the TV monitor was gimmicked. 43 00:06:03,160 --> 00:06:05,436 And all the leads were cut and taped. 44 00:06:05,600 --> 00:06:07,751 - This guy knew what he was doing. KELLER: There were two. 45 00:06:07,920 --> 00:06:09,991 One guy cut the cable, the other went across the garage, 46 00:06:10,160 --> 00:06:12,231 hid in the elevator, then taped it up to look normal. 47 00:06:13,120 --> 00:06:15,919 - What do you got? - Over here. 48 00:06:16,320 --> 00:06:19,870 Came in the morning mail. The recorder was in the case. 49 00:06:20,040 --> 00:06:23,954 MAN 1 [ON RECORDING]: Ha, ha. Do you know where your children are? 50 00:06:24,120 --> 00:06:26,032 WOMAN 1 [ON RECORDING]: Yes, indeed. 51 00:06:26,200 --> 00:06:27,190 MAN 2: Kidnapped. 52 00:06:27,360 --> 00:06:31,832 MAN 3: If you wanna get her back-- MAN 4: Just sit down, relax. 53 00:06:32,000 --> 00:06:34,356 WOMAN 1: Take it easy. MAN 5: Say nothing at all. 54 00:06:34,520 --> 00:06:37,115 WOMAN 2: No cops. MAN 6: No cops. 55 00:06:37,280 --> 00:06:39,272 MAN 7: And we want a lot of-- MAN 8: Money. 56 00:06:39,440 --> 00:06:43,354 MAN 9: Ha-ha-ha. We'll be in touch. WOMAN 1: Sit tight. 57 00:06:43,520 --> 00:06:44,920 MAN 10: Say nothing. 58 00:06:45,080 --> 00:06:46,230 MAN 9: We'll call when-- 59 00:06:46,400 --> 00:06:50,235 WOMAN 3: At the tone, the time will be 12 p.m. exactly. 60 00:06:54,040 --> 00:06:57,238 The splicing tape. Could be prints on that. 61 00:06:57,400 --> 00:06:58,629 - Run it through the lab. - Okay. 62 00:06:58,800 --> 00:07:00,120 Case too. 63 00:07:03,200 --> 00:07:06,591 - Who's the other lady? - Friend of the family. 64 00:07:08,120 --> 00:07:10,430 KELLER: Bob, how you doing? 65 00:07:10,600 --> 00:07:12,512 Phone is here. 66 00:07:12,680 --> 00:07:14,876 And the junction box is in the other room, let me show you. 67 00:07:15,040 --> 00:07:16,030 What is that man doing? 68 00:07:16,200 --> 00:07:17,873 Well, we would like to monitor the phone. 69 00:07:18,040 --> 00:07:20,794 You see, the people who have your daughter will try to contact you. 70 00:07:20,960 --> 00:07:22,792 And when they do, he'll be able to trace the call 71 00:07:22,960 --> 00:07:24,679 if the phone is monitored. 72 00:07:24,840 --> 00:07:26,832 And then there'll be more police? 73 00:07:27,000 --> 00:07:27,990 And the FBI? 74 00:07:28,920 --> 00:07:31,071 Yeah, we can request the Bureau to come in after 24 hours 75 00:07:31,240 --> 00:07:32,833 if we really need them. 76 00:07:33,000 --> 00:07:35,720 But I feel we could really use the monitor on the phone. 77 00:07:38,800 --> 00:07:40,837 All right. 78 00:07:41,000 --> 00:07:44,471 But please, be careful. 79 00:07:46,040 --> 00:07:48,475 He said no police. 80 00:07:50,040 --> 00:07:52,111 If they find out... 81 00:07:53,840 --> 00:07:54,830 They might... 82 00:07:55,000 --> 00:07:58,232 Look, I don't care about catching them. I just want my daughter back. 83 00:07:58,400 --> 00:08:00,437 STONE: I understand how you feel, Mrs. Sloane. 84 00:08:00,600 --> 00:08:02,831 We'll do the best we can. 85 00:08:06,160 --> 00:08:08,391 Ma'am, ma'am, uh, please don't touch that, will you? 86 00:08:08,560 --> 00:08:11,951 - There might be fingerprints. VASILIEV: You won't find any. 87 00:08:12,120 --> 00:08:13,839 STONE: How do you know that? 88 00:08:14,000 --> 00:08:18,836 Madame Vasiliev has special powers. 89 00:08:19,000 --> 00:08:20,878 She can sense things. 90 00:08:21,040 --> 00:08:22,599 I conduct a circle of students 91 00:08:22,760 --> 00:08:24,752 who are interested in psychic phenomena. 92 00:08:24,920 --> 00:08:26,832 Mrs. Sloane is a member of my group. 93 00:08:27,000 --> 00:08:30,038 I've seen her do some incredible things. 94 00:08:30,200 --> 00:08:31,793 She can help us. I know she can. 95 00:08:32,440 --> 00:08:34,033 - May I? - Yes, yes. 96 00:08:40,400 --> 00:08:43,040 Now, what do you wanna do? You want to, um, hold the recorder? 97 00:08:43,200 --> 00:08:45,874 Yes, you see, when people touch material objects, 98 00:08:46,040 --> 00:08:49,192 they leave traces of their aura. 99 00:08:49,360 --> 00:08:50,555 Yes, go ahead. 100 00:08:51,040 --> 00:08:52,679 VASILIEV: Thank you. 101 00:09:03,720 --> 00:09:05,791 I... 102 00:09:07,480 --> 00:09:10,075 I sense a Vishuddhi. 103 00:09:10,240 --> 00:09:12,357 Hindu word. 104 00:09:12,520 --> 00:09:14,751 Remember, Adele, we spoke about the different chakras? 105 00:09:17,680 --> 00:09:19,194 Yes. 106 00:09:21,360 --> 00:09:23,670 A man with... 107 00:09:25,200 --> 00:09:27,669 With some trouble in his mouth. 108 00:09:28,680 --> 00:09:29,796 Throat. 109 00:09:31,720 --> 00:09:33,200 Yes. 110 00:09:38,400 --> 00:09:39,675 [SIGHS] 111 00:09:40,280 --> 00:09:43,432 Nothing more is coming through. I'm sorry, that's all. 112 00:09:43,600 --> 00:09:46,593 I can't tell anything else. I'm sorry. 113 00:09:48,600 --> 00:09:50,080 That's all. 114 00:09:54,840 --> 00:09:56,911 KELLER: Well, this case is as good as solved. 115 00:09:57,080 --> 00:10:00,039 All we gotta do is find someone with a "Vishuddhi" in his "chakra." 116 00:10:00,200 --> 00:10:02,920 - Yeah, you like that "Vishuddhi," huh? - What are you, a sceptic? 117 00:10:03,080 --> 00:10:06,198 No, I'm just more interested in this part of him than I am in this part of him. 118 00:10:06,360 --> 00:10:07,714 We start with the boyfriend, right? 119 00:10:07,880 --> 00:10:10,031 KELLER: Got his phone number from the girl's address book. 120 00:10:10,200 --> 00:10:12,351 Also, where he works. You wanna take him? 121 00:10:12,520 --> 00:10:14,159 No. 122 00:10:14,320 --> 00:10:15,754 You go by yourself. 123 00:10:15,920 --> 00:10:18,071 I'll grab a cab and go downtown and check out his record. 124 00:10:18,240 --> 00:10:19,640 - Okay. - And Steve? 125 00:10:19,800 --> 00:10:22,076 - Take it easy with him, will you? - You got another idea? 126 00:10:22,280 --> 00:10:23,953 No, but he's done time 127 00:10:24,120 --> 00:10:26,510 and it won't hurt him to think somebody wants to send him back. 128 00:10:27,160 --> 00:10:28,913 - Why don't I go downtown? STONE: What for? 129 00:10:29,080 --> 00:10:31,311 I don't know, slip into a white suit, get in a white car. 130 00:10:31,480 --> 00:10:33,517 Oh, come on, now. Get it started and get out, will you? 131 00:10:33,680 --> 00:10:34,670 [KELLER WHISTLES EERILY] 132 00:10:34,840 --> 00:10:37,071 I know, you and your "Vishuddhi," huh? 133 00:10:45,960 --> 00:10:47,076 COWAN: Hey, Dillon? - Yeah? 134 00:10:47,240 --> 00:10:50,074 COWAN: Guy here wants to talk to you. 135 00:10:51,080 --> 00:10:53,959 Hi, my name is Keller. 136 00:10:54,120 --> 00:10:57,397 Is there, uh, anywhere we can talk without catching pneumonia? 137 00:11:06,120 --> 00:11:08,112 [KELLER SIGHS] 138 00:11:09,760 --> 00:11:10,750 KELLER: Phew. 139 00:11:10,920 --> 00:11:12,832 How cold does it get in there, anyway? 140 00:11:13,000 --> 00:11:14,514 - Twenty degrees. - Twenty degrees? 141 00:11:14,680 --> 00:11:16,399 Must take you a while to get used to it, huh? 142 00:11:16,560 --> 00:11:18,279 Yeah, well, it's work. 143 00:11:18,440 --> 00:11:21,638 - You said you want a few minutes? - Yeah. 144 00:11:21,800 --> 00:11:23,154 You know a girl named Julie Sloane? 145 00:11:23,800 --> 00:11:25,871 - Why? - Were you with her last night? 146 00:11:26,480 --> 00:11:27,675 Look, what's this all about? 147 00:11:28,600 --> 00:11:30,637 - She was kidnapped. - What? 148 00:11:31,360 --> 00:11:33,238 About quarter to 6 this morning. Somebody got her. 149 00:11:35,120 --> 00:11:38,557 - Kidnapped. - Were you with her last night? 150 00:11:39,760 --> 00:11:41,114 Yeah. 151 00:11:41,280 --> 00:11:45,240 Yeah, we caught a flick and then we went back to my pad. 152 00:11:45,400 --> 00:11:49,189 She left sometime this morning. Went home. 153 00:11:49,600 --> 00:11:53,514 - You took her home? - No, no, like I told him. 154 00:11:53,680 --> 00:11:55,433 I was asleep, I don't even know what time she-- 155 00:11:55,600 --> 00:11:56,829 - You were asleep. - That's right. 156 00:11:57,000 --> 00:11:59,151 That's great, just great. 157 00:11:59,800 --> 00:12:02,110 - And who did you call after she left? - Nobody. 158 00:12:02,280 --> 00:12:03,714 Look, I know what you're trying to do. 159 00:12:03,880 --> 00:12:06,952 - I'm asking you, who did you call? - I didn't call anybody, I'm telling you. 160 00:12:07,120 --> 00:12:10,318 - I don't know anything about it. - You know the family's loaded, right? 161 00:12:10,480 --> 00:12:12,915 And we know that you like a good rip-off every now and then. 162 00:12:13,080 --> 00:12:14,560 - That was a long time ago. - Two years. 163 00:12:14,720 --> 00:12:17,394 Just long enough to build up a good appetite. 164 00:12:21,920 --> 00:12:24,389 Yeah, grand theft auto. 165 00:12:24,560 --> 00:12:25,960 A Ferrari. 166 00:12:26,120 --> 00:12:27,793 All right, so I got high with a bunch of guys 167 00:12:27,960 --> 00:12:29,155 and I stole a car once, so what? 168 00:12:29,320 --> 00:12:31,232 So don't try to con me! 169 00:12:31,400 --> 00:12:32,880 You set up that Sloane girl, didn't you? 170 00:12:33,040 --> 00:12:35,555 - I didn't have anything to do with it. - Sonny. 171 00:12:35,720 --> 00:12:38,474 Your friends ran over a newsboy when they came out of that garage. 172 00:12:38,840 --> 00:12:40,877 He's dead and we're talking about murder. 173 00:12:41,040 --> 00:12:44,511 If we don't get that girl back, you haven't got a prayer. 174 00:12:44,680 --> 00:12:47,400 - Now, you understand me? - All right, Mike, Mike. 175 00:12:47,560 --> 00:12:50,314 Easy. Why don't you get a cup of coffee. 176 00:12:50,480 --> 00:12:53,234 I don't need a cup of coffee. 177 00:12:53,400 --> 00:12:56,313 I know his type, I've seen them on the streets for 20 years. 178 00:12:56,480 --> 00:12:57,596 They're all alike. 179 00:12:57,760 --> 00:13:00,559 They gotta make it big and they gotta make it fast. 180 00:13:00,720 --> 00:13:02,359 Well, I'm gonna tell you something, sonny. 181 00:13:02,680 --> 00:13:05,878 If you don't spit out the truth, you and I are gonna have a talk. 182 00:13:06,040 --> 00:13:08,600 And it's gonna be soon. 183 00:13:10,080 --> 00:13:12,072 Coffee. 184 00:13:14,240 --> 00:13:15,594 Your partner's crazy. 185 00:13:15,760 --> 00:13:18,514 No, he's not. No, he just thinks he's right. 186 00:13:18,680 --> 00:13:21,070 They say when you've been around long enough, you know. 187 00:13:21,240 --> 00:13:22,469 You don't believe it, do you? 188 00:13:24,080 --> 00:13:27,278 Keller, I'm telling you the truth and you've gotta believe me. 189 00:13:27,440 --> 00:13:29,272 You have to. 190 00:13:30,520 --> 00:13:32,034 All right, let's go through it again. 191 00:13:36,320 --> 00:13:37,720 Hey, Mike. 192 00:13:37,880 --> 00:13:39,473 Just got a call. They found the car. 193 00:13:39,640 --> 00:13:40,756 - Where? - The Embarcadero. 194 00:13:40,920 --> 00:13:43,799 - Tow truck just brought it in. - Good. 195 00:13:51,160 --> 00:13:53,550 STONE: What do you say, Charlie? Anything? 196 00:13:53,720 --> 00:13:56,360 Yeah, the paint looks like it matches the flakes on the hit-and-run. 197 00:13:56,520 --> 00:13:58,671 - Any prints? - No, it's clean so far. 198 00:13:58,840 --> 00:14:01,400 But we got a good heel mark on the right front floor. 199 00:14:01,560 --> 00:14:04,997 It's a man's shoe, narrow. Probably an Italian-made or a copy. 200 00:14:05,160 --> 00:14:07,629 STONE: What's this? CHARLIE: Uh, that's sawdust. 201 00:14:07,800 --> 00:14:09,234 This was down there too. 202 00:14:12,080 --> 00:14:13,799 - Broken glass? CHARLIE: Plastic. 203 00:14:13,960 --> 00:14:15,758 - Contact lens. - Can you trace it? 204 00:14:16,360 --> 00:14:18,238 Well, it depends on how much we have here. 205 00:14:18,400 --> 00:14:21,154 Possible to run a prescription down on it if we can reconstruct it. 206 00:14:21,320 --> 00:14:23,789 - But that's a long shot. - Keep shooting, will you? 207 00:14:24,120 --> 00:14:25,520 Okay. 208 00:14:35,960 --> 00:14:38,520 - Did you get anything? - Maybe. 209 00:14:38,680 --> 00:14:40,990 - How about the boyfriend? - I let him go. 210 00:14:41,160 --> 00:14:43,516 - Why did you do that? - Because I believed him. 211 00:14:44,200 --> 00:14:45,475 I believed you for a moment there. 212 00:14:45,640 --> 00:14:47,472 I thought you were going right down his throat. 213 00:14:47,640 --> 00:14:49,233 You gotta yell at somebody once in a while. 214 00:14:49,400 --> 00:14:53,599 - Otherwise, you get an ulcer. - Yeah, so I've noticed. 215 00:14:53,760 --> 00:14:55,319 What do you mean? 216 00:14:55,480 --> 00:14:59,633 Come on, we got exactly 20 minutes till the next phone call at the Sloanes'. 217 00:15:21,880 --> 00:15:26,033 Is everything all right? 218 00:15:26,880 --> 00:15:28,599 Yes. 219 00:15:32,640 --> 00:15:33,756 SLOANE: Lieutenant, come on in. 220 00:15:33,920 --> 00:15:35,752 - The call come? SLOANE: No. 221 00:15:35,920 --> 00:15:37,718 No, but Madame Vasiliev 222 00:15:37,880 --> 00:15:39,917 has been trying to overlook the people who took Julie. 223 00:15:40,080 --> 00:15:42,549 Oh, that's good. Now we've got two minutes left. 224 00:15:42,720 --> 00:15:43,836 - Are you ready? BOB: Yes, sir. 225 00:15:44,240 --> 00:15:46,357 She has seen something. 226 00:15:46,520 --> 00:15:48,034 I want you to listen to her. 227 00:15:48,200 --> 00:15:50,999 I appreciate your faith in that woman, Mrs. Sloane, 228 00:15:51,160 --> 00:15:53,231 but I think you'd better let us do this our way. 229 00:15:53,400 --> 00:15:54,629 SLOANE: Just what have you done? 230 00:15:54,800 --> 00:15:56,951 Put a policeman in my living room. What good does that do? 231 00:15:57,120 --> 00:16:00,079 Look, I want you to listen to her. She knows. 232 00:16:00,240 --> 00:16:03,916 - Adele. - Olga, will you tell them, please? 233 00:16:04,360 --> 00:16:07,114 It's hard to explain to someone who doesn't share our beliefs. 234 00:16:07,280 --> 00:16:09,749 Look, if you, uh, feel something, you should tell us. 235 00:16:09,920 --> 00:16:13,550 It's how the lieutenant feels that's important. 236 00:16:13,720 --> 00:16:18,192 If he's as sceptical as he looks, I'm sure he doesn't want to hear. 237 00:16:18,360 --> 00:16:21,831 It's my business to be sceptical. And I don't mean to offend you. 238 00:16:22,000 --> 00:16:24,435 Oh, you haven't, you haven't, not at all. 239 00:16:24,600 --> 00:16:27,559 No, you're good at what you do. Very good. 240 00:16:27,720 --> 00:16:29,951 As a matter of fact, I have great faith in you. 241 00:16:30,120 --> 00:16:34,160 - Even if you have none in me. STONE: Thank you, you're very kind. 242 00:16:34,680 --> 00:16:36,433 Lieutenant. 243 00:16:39,840 --> 00:16:41,877 All set? 244 00:16:42,040 --> 00:16:43,872 Just keep calm. 245 00:16:44,840 --> 00:16:47,594 And agree to everything they say. 246 00:16:47,760 --> 00:16:49,911 Try to keep them talking. 247 00:16:50,600 --> 00:16:52,273 Adele, trust him. 248 00:16:57,440 --> 00:16:59,033 Hello. 249 00:16:59,200 --> 00:17:00,873 MAN [OVER PHONE]: Mrs. Sloane? 250 00:17:01,040 --> 00:17:03,032 Yes, this is Mrs. Sloane. 251 00:17:03,200 --> 00:17:04,998 Then you know who this is. 252 00:17:06,040 --> 00:17:07,952 Yes. 253 00:17:08,120 --> 00:17:10,191 Where's my daughter? 254 00:17:11,480 --> 00:17:13,870 - Where's Julie? - She's fine. 255 00:17:14,040 --> 00:17:15,872 You just pay attention, you hear? 256 00:17:16,040 --> 00:17:17,838 [STUTTERING] Pay real good attention. 257 00:17:18,000 --> 00:17:22,870 [OVER PHONE] You go to the bank and get $100,000. 258 00:17:23,040 --> 00:17:24,838 Old bills, you understand? 259 00:17:25,360 --> 00:17:27,670 Then you go home and wait. 260 00:17:27,840 --> 00:17:31,197 We'll tell you what to do after you get the money. 261 00:17:31,360 --> 00:17:33,158 You've got two hours. 262 00:17:33,600 --> 00:17:35,159 Wait, wait, please. 263 00:17:39,520 --> 00:17:41,557 You heard his voice? 264 00:17:42,760 --> 00:17:44,274 Yeah. 265 00:17:46,040 --> 00:17:47,918 I heard. 266 00:18:06,960 --> 00:18:08,997 - Not enough time for a trace. - You just stay with it. 267 00:18:09,160 --> 00:18:12,915 Lieutenant, please, you heard his voice. Won't you listen to Olga now? 268 00:18:13,080 --> 00:18:16,835 I heard him say $100,000. Can you get that much? 269 00:18:17,000 --> 00:18:17,990 Yes. 270 00:18:18,160 --> 00:18:19,719 Then you go out, get it and bring it here. 271 00:18:19,880 --> 00:18:23,635 Madame Vasiliev, before the call, you said you saw something? 272 00:18:23,800 --> 00:18:28,113 No, I didn't see anything. I received a sense. 273 00:18:28,280 --> 00:18:30,954 An aura of a certain place. 274 00:18:31,120 --> 00:18:32,156 Where Julie is? 275 00:18:33,040 --> 00:18:37,319 - I can't say that for certain, Adele. - Well, where is this, uh, place? 276 00:18:37,480 --> 00:18:42,350 Well, I can't tell you an exact location, but the aura was blue. 277 00:18:43,880 --> 00:18:46,475 KELLER: A blue aura. Meaning what? 278 00:18:46,640 --> 00:18:48,871 That's open to interpretation. 279 00:18:49,040 --> 00:18:54,035 But for me it would be sky, water, something cool. 280 00:18:54,200 --> 00:18:56,590 Very cold. 281 00:18:57,600 --> 00:18:59,990 - Is that it? - Yes. 282 00:19:00,160 --> 00:19:02,197 Things appear differently on the astral plane 283 00:19:02,360 --> 00:19:04,079 than they do in the material plane. 284 00:19:04,240 --> 00:19:06,835 Well, I wish I could understand that. 285 00:19:07,000 --> 00:19:09,515 But I'm afraid I'm going to have to stick to my own plane. 286 00:19:15,280 --> 00:19:19,069 Man, you must be something else with a jigsaw puzzle. 287 00:19:19,240 --> 00:19:20,560 No contest. 288 00:19:20,720 --> 00:19:23,030 I don't think I ever finished one in my life. 289 00:19:23,200 --> 00:19:24,475 Don't let Mike hear you say that. 290 00:19:24,640 --> 00:19:26,552 STONE: Don't let Mike hear you say what? 291 00:19:26,720 --> 00:19:30,191 CHARLIE: Easy, lieutenant, easy. - Okay, okay. 292 00:19:31,560 --> 00:19:34,519 - How you doing? CHARLIE: Doing it. 293 00:19:35,440 --> 00:19:37,750 Hey, why don't you two dudes back off a little bit, okay? 294 00:19:37,920 --> 00:19:39,673 - What's the matter, we troubling you? - Yeah. 295 00:19:39,840 --> 00:19:41,240 You're bugging me. 296 00:19:41,400 --> 00:19:44,518 - Did you get the money? - No, she's still at the bank. 297 00:19:44,680 --> 00:19:46,239 They didn't have enough old bills on hand. 298 00:19:46,400 --> 00:19:47,880 We got time still. 299 00:19:48,040 --> 00:19:51,238 Yeah, this is a smooth operation. 300 00:19:51,400 --> 00:19:53,119 I don't think they'll go for a stall. 301 00:19:53,280 --> 00:19:55,351 We still have to mark the money when we get it together. 302 00:19:56,120 --> 00:19:57,554 Mike? 303 00:20:03,200 --> 00:20:07,479 STONE: Finally made it, huh? - Yeah, just don't anybody sneeze. 304 00:20:11,400 --> 00:20:13,232 "Central Optical Supply." 305 00:20:13,400 --> 00:20:15,392 STONE: We know that's the company that made the blank. 306 00:20:15,560 --> 00:20:18,155 Hmm. I wish the prescription was more complete. 307 00:20:18,320 --> 00:20:20,277 Uh, some sort of astigmatism. 308 00:20:20,440 --> 00:20:22,079 KELLER: It was smashed into a million pieces. 309 00:20:22,240 --> 00:20:23,560 It was the best the lab could do. 310 00:20:23,720 --> 00:20:25,598 The company said it was a special lens. 311 00:20:25,760 --> 00:20:28,195 They also said that you were one of a half a dozen people 312 00:20:28,360 --> 00:20:30,113 who ordered it from them within the last year. 313 00:20:30,280 --> 00:20:33,512 Yes, according to this information, it's a sports lens. 314 00:20:33,680 --> 00:20:35,751 Designed for strenuous activity. 315 00:20:35,920 --> 00:20:38,560 Has a groove around the edge to hold it in place. 316 00:20:38,720 --> 00:20:42,475 Now, I've only fitted one patient with it recently, that I can recall. 317 00:20:42,640 --> 00:20:43,869 Um... 318 00:20:45,760 --> 00:20:48,116 Uh, here we go. 319 00:20:48,280 --> 00:20:51,751 Rubiro. Carlos Rubiro. 320 00:20:53,400 --> 00:20:57,314 - Got an address? - Yeah. 92 Seven Street, Hotel Atlanta. 321 00:21:09,080 --> 00:21:13,120 - You know this address is a year old? - Yeah, residential hotel. 322 00:21:13,280 --> 00:21:15,476 Probably still lives here. 323 00:21:19,480 --> 00:21:22,154 Well, thank you. We can manage. 324 00:21:22,320 --> 00:21:24,039 Search warrant. 325 00:21:33,320 --> 00:21:35,312 This guy's been around. 326 00:21:35,480 --> 00:21:39,520 Never mind where he's been. I wanna know where he is. 327 00:21:46,240 --> 00:21:48,152 He's got Mrs. Sloane's number in his book. 328 00:22:00,480 --> 00:22:02,039 Mike. 329 00:22:03,600 --> 00:22:05,512 Yeah, could be him. 330 00:22:05,680 --> 00:22:08,479 - Fits with the sports lens, all right. - Here's the trophy. 331 00:22:08,640 --> 00:22:09,915 STONE: Mm-hm. 332 00:22:13,840 --> 00:22:17,117 - Hey, here's some other trophies too. - Hmm? 333 00:22:17,560 --> 00:22:19,358 Look at this. 334 00:22:28,680 --> 00:22:30,433 This guy really does get around. 335 00:22:30,800 --> 00:22:32,314 At least we know what he looks like. 336 00:22:58,160 --> 00:23:00,038 STONE: Mm, skeet shooter. 337 00:23:00,200 --> 00:23:02,510 KELLER: Think he's got the other? - Maybe. 338 00:23:02,680 --> 00:23:05,400 Looks like a 12 gauge. Over and under. 339 00:23:05,560 --> 00:23:07,438 Fancy too. 340 00:23:12,760 --> 00:23:16,595 "555-7371." 341 00:23:16,760 --> 00:23:19,275 - 7371? - Yeah. 342 00:23:19,440 --> 00:23:21,113 [KELLER CHUCKLES] 343 00:23:21,280 --> 00:23:23,954 - Cal Pacific Airlines. - How did you know that? 344 00:23:25,240 --> 00:23:28,119 Now, you're not gonna pull those parlour tricks on me too are you? 345 00:23:28,280 --> 00:23:30,795 - I called it yesterday. - Why is that? 346 00:23:30,960 --> 00:23:32,076 I had a little time saved up. 347 00:23:32,240 --> 00:23:34,038 - I thought I'd take a little-- - A vacation. 348 00:23:34,200 --> 00:23:35,475 - Maybe. - Behind my back. 349 00:23:35,640 --> 00:23:37,393 It wouldn't be a vacation if I was with you. 350 00:23:37,560 --> 00:23:40,314 STONE: Go ahead. You wanna go on a vacation, go on a vacation. 351 00:23:40,480 --> 00:23:41,630 KELLER: Who is this, Andy? 352 00:23:41,800 --> 00:23:43,678 Keller, yeah, how you doing? Good. 353 00:23:43,840 --> 00:23:48,392 Listen, could you run an APB for us? Rubiro, R-U-B-I-R-O. 354 00:23:48,560 --> 00:23:51,234 Carlos, male Caucasian. 355 00:23:51,400 --> 00:23:54,393 About, ooh, 5-foot-10, 170 pounds. 356 00:23:54,560 --> 00:23:56,631 Dark eyes, dark hair. 357 00:23:56,800 --> 00:23:58,519 No. No make on the clothes. 358 00:23:58,680 --> 00:24:00,433 Also, check with Cal Pacific Airlines. 359 00:24:00,600 --> 00:24:03,320 See if his name is on their passenger list, will you? 360 00:24:03,480 --> 00:24:06,359 Good, thanks a lot. Bye-bye. 361 00:24:06,520 --> 00:24:08,352 Read this. 362 00:24:09,520 --> 00:24:12,513 "Waited till 9:30. Where were you? Mark." 363 00:24:12,680 --> 00:24:16,469 As in Mark Dillon, right? The guy that you let go. 364 00:24:35,480 --> 00:24:38,040 - A blue aura. - What? 365 00:24:38,200 --> 00:24:39,270 Madame Vasiliev, remember? 366 00:24:39,440 --> 00:24:41,352 Says it could have something to do with being cool. 367 00:24:41,520 --> 00:24:42,510 That's calling the shots. 368 00:24:42,680 --> 00:24:44,478 Next you'll be asking what sign I was born under. 369 00:24:44,640 --> 00:24:45,960 All right, forget about her. 370 00:24:46,120 --> 00:24:48,271 What about the sawdust? They got sawdust in an icehouse. 371 00:24:48,440 --> 00:24:49,715 They sure do. 372 00:24:49,880 --> 00:24:52,076 And I'll bet Dillon left some on the squad room floor. 373 00:24:52,240 --> 00:24:54,471 When you let him walk out. 374 00:24:54,960 --> 00:24:56,519 - That's right. - Aw... 375 00:24:57,360 --> 00:24:58,919 Hey, Mr. Cowan. 376 00:24:59,080 --> 00:25:00,912 COWAN: Hey, how you doing? - Good, good. 377 00:25:01,080 --> 00:25:02,355 Listen, uh, is Dillon around? 378 00:25:02,520 --> 00:25:04,432 You're not gonna be seeing him around here anymore. 379 00:25:04,600 --> 00:25:05,590 Why is that? 380 00:25:05,760 --> 00:25:07,513 - Look, you're a couple of cops, right? - Yeah. 381 00:25:07,680 --> 00:25:09,080 You gotta deal with that element. 382 00:25:09,240 --> 00:25:12,358 - Me, I don't need the aggravation. - You fired him? 383 00:25:12,520 --> 00:25:14,557 Yeah, soon as he came back from seeing you. 384 00:25:15,800 --> 00:25:17,632 - You got an address? - Sure, it's in the office. 385 00:25:17,800 --> 00:25:20,360 Listen, would you mind if we took a look around here first? 386 00:25:20,520 --> 00:25:22,000 What's the matter? You don't believe me? 387 00:25:22,160 --> 00:25:23,799 No, it's not that, it's just that we're here. 388 00:25:23,960 --> 00:25:25,519 - Come on. - We're here, Mike, we're here. 389 00:25:25,680 --> 00:25:27,319 Okay. 390 00:25:28,080 --> 00:25:29,833 Is there any place he ever hung out by himself? 391 00:25:30,000 --> 00:25:31,798 Was alone, away from everybody else? 392 00:25:31,960 --> 00:25:33,553 The storage room, I guess. 393 00:25:33,720 --> 00:25:36,030 He was icing it up for a big order we got coming in next week. 394 00:25:36,200 --> 00:25:38,635 - Mind if we took a look? - Sure, but nobody will be hiding there. 395 00:25:38,800 --> 00:25:43,192 Unless he's part polar bear. It's awful cold in that room. 396 00:25:43,360 --> 00:25:45,716 Here, you better take this parka. 397 00:26:02,360 --> 00:26:05,398 STONE: Hey, come on, buddy boy. I get frostbite easy. 398 00:26:05,560 --> 00:26:08,837 Buddy boy, huh? Where do all these blocks come from? 399 00:26:09,000 --> 00:26:11,469 Oh, they come from a shoot over here. 400 00:26:15,640 --> 00:26:17,996 Need a new batch anyway. 401 00:26:18,600 --> 00:26:22,071 Stand back. Keep your feet out of the way. 402 00:26:33,720 --> 00:26:35,200 Mike. 403 00:26:52,440 --> 00:26:54,159 KELLER: Rubiro. 404 00:27:12,440 --> 00:27:14,397 - Take the back. - Right. 405 00:27:42,480 --> 00:27:43,994 STONE: Time for another talk, Dillon. 406 00:27:59,960 --> 00:28:02,031 - Hold it. - Mike. 407 00:28:04,400 --> 00:28:07,552 - Where did he go? - Nobody came out here. 408 00:28:10,920 --> 00:28:13,071 KELLER: He must have doubled back. 409 00:28:19,840 --> 00:28:21,911 KELLER: I'm sorry, Mike. - You didn't spook him, I did. 410 00:28:22,080 --> 00:28:23,753 I let him go. I didn't think he was the type. 411 00:28:23,920 --> 00:28:26,355 That's all right. Let's put out an APB on him. 412 00:28:28,680 --> 00:28:30,672 Inspectors A-1. 413 00:28:32,520 --> 00:28:34,159 MAN [ON RECORDING]: You got the money? 414 00:28:34,320 --> 00:28:35,595 SLOANE [ON RECORDING]: Yes. 415 00:28:35,760 --> 00:28:38,229 Is she all right? 416 00:28:38,400 --> 00:28:42,155 - Let me talk to her, please. MAN: Shut up and listen. 417 00:28:42,320 --> 00:28:44,312 [STUTTERING] Put the money in the case. 418 00:28:44,480 --> 00:28:47,314 You get one more call to tell you where to take it. 419 00:28:47,480 --> 00:28:49,392 Five o'clock. 420 00:28:49,600 --> 00:28:50,829 [DIAL TONE ON RECORDING] 421 00:28:51,640 --> 00:28:54,200 - When did this come in? - About ten minutes ago. 422 00:28:54,720 --> 00:28:56,598 - Oh, dear God. STONE: Mrs. Sloane. 423 00:28:56,760 --> 00:28:59,480 - You don't-- I'm all right. STONE: It's all right, sit down. 424 00:28:59,640 --> 00:29:03,953 I'm all right. She's still alive, isn't she? They won't hurt her? 425 00:29:04,120 --> 00:29:07,397 - Not if I do everything they say. - We'll never know that for sure. 426 00:29:07,560 --> 00:29:10,837 We just have to keep working. Now, listen carefully. 427 00:29:11,000 --> 00:29:12,354 Please, get some water. 428 00:29:12,520 --> 00:29:13,715 Right. 429 00:29:14,760 --> 00:29:16,752 Listen to me, Mrs. Sloane. 430 00:29:16,920 --> 00:29:19,799 Did you know a Carlos Rubiro? 431 00:29:19,960 --> 00:29:21,280 Yes, why? 432 00:29:21,440 --> 00:29:23,591 We found your name in his address book. 433 00:29:24,280 --> 00:29:27,910 It would help us if you told us everything you know about him. 434 00:29:30,360 --> 00:29:32,079 Well... 435 00:29:32,240 --> 00:29:35,312 We were involved with each other for a while. 436 00:29:35,480 --> 00:29:37,233 My husband has been dead for six years. 437 00:29:37,920 --> 00:29:40,879 - Then he knew Julie. SLOANE: Naturally. 438 00:29:41,040 --> 00:29:42,599 But I haven't seen him recently. 439 00:29:51,080 --> 00:29:54,710 Well, I became aware, after a while, 440 00:29:54,880 --> 00:29:57,714 that his motives were not what I thought they were. 441 00:29:57,880 --> 00:29:59,758 STONE: He wanted money? 442 00:30:00,560 --> 00:30:01,914 Yes. 443 00:30:02,080 --> 00:30:03,639 Looks like he found another way to get it. 444 00:30:04,920 --> 00:30:08,516 - Do you think he's one of them? - Not anymore. 445 00:30:08,680 --> 00:30:09,830 He's dead. 446 00:30:10,000 --> 00:30:12,913 He could have been one of them, but somebody dealt him out. 447 00:30:14,960 --> 00:30:17,873 - Did he know Mark Dillon? - No. 448 00:30:18,040 --> 00:30:20,077 Yes. Yes. 449 00:30:20,240 --> 00:30:22,994 Yes, they met here one night when Julie came home late. 450 00:30:23,160 --> 00:30:25,755 That boy did it, didn't he? With Carlos. 451 00:30:25,920 --> 00:30:28,389 - And now he's got Julie. - Maybe, maybe. 452 00:30:29,080 --> 00:30:32,198 - Where did you meet Rubiro? - The chapel. 453 00:30:32,360 --> 00:30:33,476 At the chapel? 454 00:30:34,600 --> 00:30:36,193 Yes, The Chapel of the Mind. 455 00:31:27,160 --> 00:31:29,595 Well, you've really got to give her credit. 456 00:31:29,760 --> 00:31:32,434 She knows how to put a scene together. 457 00:31:32,600 --> 00:31:35,434 Maybe you could get her to decorate your apartment. 458 00:31:37,240 --> 00:31:40,074 Lieutenant Stone, what a pleasant surprise. 459 00:31:40,240 --> 00:31:41,720 You mean to say you didn't see us coming 460 00:31:41,880 --> 00:31:43,280 in that little crystal ball of yours? 461 00:31:43,440 --> 00:31:44,430 [VASILIEV CHUCKLES] 462 00:31:44,600 --> 00:31:47,240 I see you have your information about psychic matters 463 00:31:47,400 --> 00:31:48,436 from the comic strips. 464 00:31:48,600 --> 00:31:51,354 - I don't use a crystal. - Well, that's too bad. 465 00:31:51,520 --> 00:31:52,749 I thought you could look into it 466 00:31:52,920 --> 00:31:54,559 and tell us something about Carlos Rubiro. 467 00:31:55,320 --> 00:31:58,996 Would you sit down, please? Over here, please. 468 00:31:59,160 --> 00:32:01,470 Carlos Rubiro. 469 00:32:01,640 --> 00:32:03,632 Yes, please. 470 00:32:03,800 --> 00:32:05,712 Now, what about him? 471 00:32:05,880 --> 00:32:08,349 Well, I'd rather hear it on your plane first if you don't mind. 472 00:32:08,520 --> 00:32:09,874 Not at all. 473 00:32:10,040 --> 00:32:12,396 He was a member of our group for a while. 474 00:32:12,560 --> 00:32:14,279 Very interested in psychic phenomena, 475 00:32:14,440 --> 00:32:18,036 but he had no ability. A dilettante, really. 476 00:32:18,200 --> 00:32:21,113 So eventually, I asked him to leave the congregation. 477 00:32:21,280 --> 00:32:22,350 When was this? 478 00:32:23,000 --> 00:32:24,798 About six months ago. 479 00:32:25,520 --> 00:32:27,318 Now, you haven't seen him in six months? 480 00:32:27,480 --> 00:32:28,914 No. Why? 481 00:32:29,080 --> 00:32:30,958 Does he have anything to do with what's happening? 482 00:32:31,120 --> 00:32:32,793 Well, not anymore. He's dead. 483 00:32:33,520 --> 00:32:35,398 - He's dead? STONE: Murdered. 484 00:32:35,760 --> 00:32:39,549 In a place that had a very cold aura. An ice house. 485 00:32:39,720 --> 00:32:41,837 - Oh, no. - Mm-hm. 486 00:32:42,000 --> 00:32:46,199 Then apparently he was involved in what's happening. 487 00:32:46,960 --> 00:32:48,679 Lieutenant. 488 00:32:48,840 --> 00:32:50,832 Are you implying that I am too? 489 00:32:51,000 --> 00:32:54,710 I'm not going to imply anything. I'm gonna just lay it right flat out. 490 00:32:54,880 --> 00:32:58,351 I don't think anybody could come up with two long shots like you did. 491 00:32:58,520 --> 00:33:01,433 First, the guy on the phone and then Rubiro's body. 492 00:33:01,640 --> 00:33:03,438 [VASILIEV CHUCKLES] 493 00:33:03,640 --> 00:33:07,111 Well, I suppose I should be offended by what you're saying, lieutenant. 494 00:33:07,280 --> 00:33:08,475 But I'm used to it. 495 00:33:08,640 --> 00:33:10,836 You're not the first person who does not believe 496 00:33:11,000 --> 00:33:12,719 that there are hidden mysteries 497 00:33:12,880 --> 00:33:15,759 because you can't see them or hold them in your hands. 498 00:33:16,160 --> 00:33:17,753 Less than two centuries ago, 499 00:33:17,920 --> 00:33:22,233 people were denying the existence of electricity for the same reasons. 500 00:33:22,400 --> 00:33:25,518 All right, getting back to Mr. Rubiro, excuse me, 501 00:33:25,680 --> 00:33:27,194 can you tell us anything else about him? 502 00:33:28,880 --> 00:33:30,792 Only that he existed in this world 503 00:33:30,960 --> 00:33:34,237 by playing on the emotions of wealthy women. 504 00:33:35,960 --> 00:33:37,360 And you don't approve of that? 505 00:33:38,440 --> 00:33:40,397 Lieutenant, 506 00:33:40,560 --> 00:33:44,110 I have been as patient as I feel I can be with you. 507 00:33:44,280 --> 00:33:47,478 I've told you I'll do nothing to interfere with your work. 508 00:33:47,640 --> 00:33:50,758 I've told Adele Sloane to put herself entirely in your hands. 509 00:33:50,920 --> 00:33:54,596 In fact, it was I who advised her to bring you people in 510 00:33:54,760 --> 00:33:57,719 regardless of the message on the tape recorder. 511 00:33:57,880 --> 00:34:01,237 - You asked her to call us? - Yes, she wasn't going to. 512 00:34:01,400 --> 00:34:03,915 She was frightened because of what the message said. 513 00:34:04,520 --> 00:34:06,193 I see. 514 00:34:07,560 --> 00:34:09,631 Well, then, I guess I owe you an apology. 515 00:34:09,840 --> 00:34:13,072 You owe me nothing, lieutenant, but your assurance 516 00:34:13,240 --> 00:34:18,315 that you'll do everything in your power to keep Julie alive, please. 517 00:34:18,480 --> 00:34:20,119 She's gotta have a record as long as my arm. 518 00:34:20,280 --> 00:34:21,714 I'm telling you, Bunko says she's clean. 519 00:34:21,880 --> 00:34:23,678 - What about aliases? - None that show up, no. 520 00:34:23,840 --> 00:34:26,036 Look, they checked that chapel out the first day it opened 521 00:34:26,200 --> 00:34:29,318 - like any other hustle. It all scans legit. - I don't believe it. 522 00:34:29,480 --> 00:34:30,550 Well... 523 00:34:33,360 --> 00:34:36,319 I must say I don't believe what I see coming through that door either. 524 00:34:38,440 --> 00:34:40,397 Dillon, what the...? 525 00:34:47,120 --> 00:34:50,192 - Keller, I need help. - Okay, good, good. 526 00:34:50,360 --> 00:34:53,159 - You gotta keep him away from me. - No problem. Here, sit down. 527 00:34:53,320 --> 00:34:54,959 Over there. 528 00:35:02,600 --> 00:35:05,399 Look, Keller, what do I have to do to convince you guys 529 00:35:05,560 --> 00:35:06,835 that I haven't done anything? 530 00:35:08,120 --> 00:35:09,270 Dillon, you ran. 531 00:35:09,440 --> 00:35:11,636 I was scared. 532 00:35:11,800 --> 00:35:12,950 I got the phone call. 533 00:35:13,120 --> 00:35:15,077 And then your partner there kicked in my front door. 534 00:35:15,240 --> 00:35:18,517 - Now, wait a minute, what call? - Some guy. 535 00:35:18,680 --> 00:35:20,114 He said you were coming to bust me. 536 00:35:20,600 --> 00:35:23,832 Did you notice anything funny about the way the guy talked? 537 00:35:24,000 --> 00:35:26,913 Yeah, yeah, he stuttered. How'd you know about that? 538 00:35:28,280 --> 00:35:29,714 Mike? 539 00:35:31,440 --> 00:35:33,397 I came here to talk to you, not him. 540 00:35:33,560 --> 00:35:35,950 That's all right, son. 541 00:35:36,920 --> 00:35:39,151 - Why did you come here? - Well, where could I go? 542 00:35:39,320 --> 00:35:41,118 How far could I get? 543 00:35:41,280 --> 00:35:45,274 Look, whatever it is that's happening, I need help. 544 00:35:45,440 --> 00:35:48,114 I got no place else to go for it. 545 00:35:48,280 --> 00:35:50,192 Did you write this? 546 00:35:51,320 --> 00:35:52,879 - Where you get that? - Did you write it? 547 00:35:53,040 --> 00:35:54,315 - Yeah. - To whom? 548 00:35:54,680 --> 00:35:56,034 Julie, who else? 549 00:35:56,200 --> 00:35:57,190 [PHONE RINGING] 550 00:36:03,600 --> 00:36:05,592 Homicide, Stone. 551 00:36:06,520 --> 00:36:08,113 Yeah, where? 552 00:36:08,640 --> 00:36:09,960 Got it. 553 00:36:10,120 --> 00:36:11,600 - Steve. - Yeah. 554 00:36:12,360 --> 00:36:15,353 Put somebody on him. Mrs. Sloane got her call. 555 00:36:16,160 --> 00:36:19,278 - Where are we going? - Telephone booth, airport. 556 00:36:40,160 --> 00:36:41,480 [PHONE RINGS] 557 00:36:42,720 --> 00:36:43,790 Andrews. 558 00:37:18,760 --> 00:37:19,989 [PHONE RINGS] 559 00:37:20,160 --> 00:37:22,675 - Hello. - You brought cops with you. 560 00:37:22,840 --> 00:37:24,718 No, no, I came by myself, as you said. 561 00:37:24,880 --> 00:37:26,473 You're a liar. 562 00:37:26,640 --> 00:37:27,994 There are cops all over the place. 563 00:37:28,160 --> 00:37:29,640 You think we don't know what's going on? 564 00:37:29,800 --> 00:37:31,871 No, no, please, please. Look, I brought the money. 565 00:37:32,040 --> 00:37:33,360 Just tell me what to do with it. 566 00:37:33,520 --> 00:37:35,034 All right, lady, just shut up and listen. 567 00:37:35,200 --> 00:37:37,556 [OVER PHONE] You do exactly what I say. 568 00:37:37,720 --> 00:37:40,189 Put the case on the ledge next to the phone. 569 00:37:40,360 --> 00:37:41,680 SLOANE [OVER PHONE]: It's there. 570 00:37:41,840 --> 00:37:44,355 Now, count to five and then knock it over. 571 00:37:45,240 --> 00:37:46,594 Make it look like an accident. 572 00:37:51,080 --> 00:37:54,710 - Yes. - Under the seat, there's another case. 573 00:37:54,880 --> 00:37:55,996 Exchange them. 574 00:37:56,160 --> 00:37:59,836 Then go down to the helicopter waiting area and sit tight. 575 00:38:00,000 --> 00:38:01,639 All right. 576 00:38:22,200 --> 00:38:23,600 They told her to go someplace else. 577 00:38:23,760 --> 00:38:26,912 Figures, they know we're around. They're gonna try to shake us. 578 00:40:06,840 --> 00:40:08,911 KELLER: Something's wrong. 579 00:40:16,280 --> 00:40:17,873 I'll sit next to her and see what they said. 580 00:40:18,040 --> 00:40:21,238 - No, they'd spot you. - We gotta do something. 581 00:40:22,040 --> 00:40:24,919 Well, let's give it another ten minutes. 582 00:40:49,080 --> 00:40:51,231 - Hey, Olga, you got it? - Yes, I've got it. 583 00:41:42,720 --> 00:41:44,632 And then he said he knew that the police were there 584 00:41:44,800 --> 00:41:47,395 and that he would kill her and that there was this case 585 00:41:47,560 --> 00:41:49,870 at the bottom of the phone booth and that I should switch them 586 00:41:50,040 --> 00:41:51,269 and then just come here and wait. 587 00:41:51,440 --> 00:41:53,033 A matching case. We should've figured that. 588 00:41:53,200 --> 00:41:56,318 Well, you can't figure them all. It's all right, Mrs. Sloane. 589 00:41:56,480 --> 00:41:58,949 Come on, we'll drive you home. 590 00:41:59,120 --> 00:42:02,238 - You think they'll let her go? - We'll just have to wait. 591 00:42:17,280 --> 00:42:18,555 Rob. 592 00:42:19,600 --> 00:42:21,512 Check out that body. 593 00:42:21,680 --> 00:42:24,070 I'll call an ambulance and notify Homicide. 594 00:42:24,240 --> 00:42:27,233 [MUFFLED MOANING NEARBY] 595 00:42:53,360 --> 00:42:55,352 Baby. 596 00:42:55,520 --> 00:42:56,715 - Baby. - I'm all right. 597 00:42:56,880 --> 00:42:59,600 - Are you all right? - Yes, Mother, I'm all right. 598 00:42:59,760 --> 00:43:03,310 - Honestly, Mother, I'm all right. - Julie. 599 00:43:03,480 --> 00:43:05,437 I'm Lieutenant Stone of the police department. 600 00:43:05,600 --> 00:43:07,990 Are you strong enough to answer a couple of questions? 601 00:43:08,160 --> 00:43:10,231 Yes, I think so. 602 00:43:10,400 --> 00:43:12,676 Now, I know this is unpleasant, 603 00:43:12,840 --> 00:43:15,116 but the man that was killed, was he one of them? 604 00:43:16,280 --> 00:43:17,999 Yes, he's the one I had to stay with. 605 00:43:18,480 --> 00:43:19,834 Was there anybody else involved? 606 00:43:22,360 --> 00:43:23,350 Carlos Rubiro. 607 00:43:25,400 --> 00:43:27,551 Anybody else? 608 00:43:27,720 --> 00:43:29,473 No, just the two of them. 609 00:43:30,360 --> 00:43:31,840 No, there's gotta be a third somewhere. 610 00:43:32,000 --> 00:43:34,310 SLOANE: Mark Dillon. - Mark? 611 00:43:34,680 --> 00:43:36,637 SLOANE: He's one of them, I know he is. 612 00:43:36,800 --> 00:43:40,032 - If you find him-- - Mrs. Sloane, we know where he is. 613 00:43:40,200 --> 00:43:42,556 At least for the last couple of hours. 614 00:43:43,680 --> 00:43:47,674 Julie, the man that was killed, did you hear the shot? 615 00:43:48,080 --> 00:43:51,630 - Yes. - Now, this is very important, Julie. 616 00:43:51,800 --> 00:43:54,679 Do you know how much time it took between the time you heard the shot 617 00:43:54,840 --> 00:43:56,274 and the time the policemen found you? 618 00:43:57,000 --> 00:44:00,676 I'm not sure. But I think it was just a few minutes. 619 00:44:03,000 --> 00:44:04,753 Dillon couldn't have pulled the trigger. 620 00:44:04,920 --> 00:44:08,311 Well, he could have set it up. Gave himself a perfect alibi. 621 00:44:08,520 --> 00:44:11,592 How could I set up anything? I was here all the time. 622 00:44:11,760 --> 00:44:13,956 Could be the truth, son. 623 00:44:14,120 --> 00:44:15,839 Or it could be a pretty smart move. 624 00:44:16,920 --> 00:44:18,593 Print report they found on the shotgun, Mike. 625 00:44:18,760 --> 00:44:20,558 They belong to Dillon. 626 00:44:21,480 --> 00:44:24,757 Well, that's beautiful. What, he shoot the guy by ESP? 627 00:44:24,920 --> 00:44:26,559 STONE: Dillon, you heard the man. 628 00:44:27,000 --> 00:44:29,151 Now, let's hear it from you. 629 00:44:29,320 --> 00:44:31,312 How did your prints happen to get on Rubiro's shotgun? 630 00:44:31,960 --> 00:44:34,953 Rubiro set me up. 631 00:44:35,880 --> 00:44:38,873 I was the real pigeon. Rubiro, my friend. 632 00:44:39,040 --> 00:44:40,918 That's why he offered me a ride home that day. 633 00:44:41,360 --> 00:44:42,714 He had the guns in the car. 634 00:44:42,880 --> 00:44:45,554 "Here, Dillon, look at the pretty little gun." 635 00:44:45,720 --> 00:44:47,757 My fingerprints all over the place. 636 00:44:48,600 --> 00:44:52,116 Well, we've only got one suspect left. 637 00:44:52,320 --> 00:44:54,835 ALL [SINGING]: Preserve me 638 00:44:55,000 --> 00:44:57,879 VASILIEV [SINGING]: With the sword 639 00:44:58,040 --> 00:45:00,600 ALL: Destroy me 640 00:45:00,760 --> 00:45:03,559 VASILIEV: With the pentacle 641 00:45:03,720 --> 00:45:09,637 ALL: Redeem me 642 00:45:13,400 --> 00:45:16,279 All right, party's over, madame. 643 00:45:16,440 --> 00:45:18,193 Don't be disturbed, anyone. 644 00:45:18,360 --> 00:45:21,353 I'll be back in a moment. This way, please. 645 00:45:21,520 --> 00:45:24,592 Will you hold this for me? Thank you. 646 00:45:30,920 --> 00:45:35,278 This time, I think you do owe me an apology, lieutenant. 647 00:45:35,440 --> 00:45:37,238 There's a sucker born every minute, isn't there? 648 00:45:37,400 --> 00:45:39,357 I beg your pardon? 649 00:45:41,080 --> 00:45:43,311 All these years, it's been nickels and dimes, hasn't it? 650 00:45:43,520 --> 00:45:46,513 Nickels and dimes, until you met Mrs. Sloane. 651 00:45:46,680 --> 00:45:50,117 And then she was big money. She was worthy of your best effort. 652 00:45:50,520 --> 00:45:53,558 Only it had to be a perfect con job. 653 00:45:53,720 --> 00:45:55,473 No witnesses. 654 00:45:56,320 --> 00:45:57,959 That's why you killed those two stooges 655 00:45:58,120 --> 00:46:00,589 who did the kidnapping for you, isn't it? 656 00:46:00,760 --> 00:46:04,595 That left you $100,000 in unshared profit. 657 00:46:04,760 --> 00:46:07,036 We never have communicated very well, lieutenant. 658 00:46:07,200 --> 00:46:10,477 But this time, I'm not following you at all. 659 00:46:10,640 --> 00:46:12,279 Oh, it's not a matter of you following me. 660 00:46:12,440 --> 00:46:17,151 It's always been me following you right down the path that you laid out. 661 00:46:17,320 --> 00:46:20,552 First, it was the broken lens that led us right to Rubiro. 662 00:46:20,720 --> 00:46:23,679 And then it was the sawdust, the note, that led us right to Dillon 663 00:46:23,840 --> 00:46:25,160 and he was the best one, wasn't he? 664 00:46:25,840 --> 00:46:27,479 He was the perfect suspect. 665 00:46:27,640 --> 00:46:30,314 Because once we found his fingerprints on that shotgun, 666 00:46:30,480 --> 00:46:32,119 he could cry innocent all he wanted to 667 00:46:32,280 --> 00:46:35,478 but we wouldn't believe him because he was a perfect ex-con. 668 00:46:35,640 --> 00:46:37,154 The perfect criminal type. 669 00:46:37,360 --> 00:46:39,875 Ha, ha. Really, lieutenant? 670 00:46:40,040 --> 00:46:43,238 It would have worked. It really would have. 671 00:46:43,400 --> 00:46:45,960 Except, he didn't react like a criminal. 672 00:46:46,120 --> 00:46:48,794 Do you know where he was when you pulled that trigger? 673 00:46:48,960 --> 00:46:50,394 Headquarters. 674 00:46:50,560 --> 00:46:53,075 He's been there since 5:00 this afternoon. 675 00:46:53,240 --> 00:46:54,276 Are you finished? 676 00:46:54,440 --> 00:46:55,840 No. 677 00:46:56,520 --> 00:46:58,079 You are. 678 00:46:59,960 --> 00:47:02,270 You're under arrest for kidnapping and murder. 679 00:47:02,440 --> 00:47:06,150 Arrest? You can't arrest me. 680 00:47:06,320 --> 00:47:07,800 What are you going to use for evidence? 681 00:47:07,960 --> 00:47:09,474 Your fantasies? 682 00:47:09,640 --> 00:47:12,394 No. No fantasies. 683 00:47:12,560 --> 00:47:15,758 We figured you'd object knowing the law the way you do. 684 00:47:17,560 --> 00:47:18,960 So we brought along a search warrant. 685 00:47:22,080 --> 00:47:23,594 Mike, I got it. 686 00:48:07,960 --> 00:48:10,156 You never should have looked. 687 00:48:18,520 --> 00:48:20,273 Book her. 688 00:48:34,040 --> 00:48:36,430 Well, the doctor wants to keep her here overnight. 689 00:48:36,600 --> 00:48:39,513 - But I can take her home tomorrow. - Well, that's good. 690 00:48:39,680 --> 00:48:41,512 I don't know if you can stand any more good news, 691 00:48:41,680 --> 00:48:43,637 but, um, we recovered your money for you. 692 00:48:43,800 --> 00:48:45,314 Oh, that's good. 693 00:48:45,480 --> 00:48:47,153 I'd have gladly given it up though, you know. 694 00:48:47,320 --> 00:48:49,630 The important thing is to get Julie back. 695 00:48:50,240 --> 00:48:51,390 Look, Mrs. Sloane. 696 00:48:51,560 --> 00:48:54,997 I realise that it's none of my business, but Dillon, he's-- 697 00:48:55,160 --> 00:48:57,470 - What about him? - Well, he just isn't all that bad. 698 00:48:57,640 --> 00:48:59,552 He was very concerned about what happened to Julie. 699 00:49:00,640 --> 00:49:02,916 Yes, I suppose he was. 700 00:49:03,080 --> 00:49:05,914 Well, that's really Julie's decision now, isn't it? 701 00:49:06,080 --> 00:49:08,470 And after all, she's old enough to live her own life now. 702 00:49:10,800 --> 00:49:11,995 Oh. Would you excuse me a minute? 703 00:49:12,160 --> 00:49:14,277 I must call Madame Vasiliev and tell her what's happened. 704 00:49:14,440 --> 00:49:16,875 Oh, no, I don't think I'd call her. 705 00:49:17,280 --> 00:49:20,318 I'll bet she already knows what happened. 706 00:49:20,920 --> 00:49:24,994 Of course. Of course she does. 707 00:49:25,044 --> 00:49:29,594 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.