All language subtitles for The Streets of San Francisco s02e11 The Victims.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,280 --> 00:01:30,680 You ready? 2 00:01:42,920 --> 00:01:45,276 - What's going on? - Accident. 3 00:01:45,440 --> 00:01:46,715 Hey, hold this a minute, will you? 4 00:01:46,880 --> 00:01:49,076 - While I get a stick. - Yeah. 5 00:01:53,240 --> 00:01:55,152 All right, drop them. 6 00:01:55,320 --> 00:01:56,879 Nice and easy. 7 00:02:06,960 --> 00:02:09,555 Get up. Now, get in the truck. 8 00:02:23,080 --> 00:02:24,673 Hold it. 9 00:02:25,240 --> 00:02:28,677 No party crashers. Anybody follows and he gets it. 10 00:02:29,040 --> 00:02:30,030 Roll it. 11 00:03:10,440 --> 00:03:13,558 Last one to the bar makes the bloody marys. 12 00:03:13,720 --> 00:03:15,313 Forget it. 13 00:03:21,760 --> 00:03:23,513 You lose. 14 00:03:28,840 --> 00:03:31,878 - You're a lucky guy. - Well, you don't have to rub it in. 15 00:03:32,040 --> 00:03:36,273 No, no, no. I mean because you like crazy ladies. 16 00:03:36,440 --> 00:03:39,512 No, no. I don't like crazy ladies. 17 00:03:39,680 --> 00:03:41,000 - You don't? - No. 18 00:03:41,600 --> 00:03:43,478 I just like the queen of the crazies. 19 00:03:49,440 --> 00:03:51,113 Okay. 20 00:03:53,120 --> 00:03:54,759 - Spicy, right? - Right. 21 00:03:54,920 --> 00:03:56,593 - No lemon? - No lemon. 22 00:04:00,400 --> 00:04:01,800 Hey. 23 00:04:02,080 --> 00:04:03,150 Thanks. 24 00:04:03,320 --> 00:04:04,800 Thank you for what? 25 00:04:04,960 --> 00:04:06,633 For not trying to change me. 26 00:04:08,160 --> 00:04:10,834 - That was Cinderella's last words. - No, no, no. Really. 27 00:04:11,000 --> 00:04:12,673 Every single guy I've met up until now 28 00:04:12,840 --> 00:04:14,957 has tried to put me in some kind of mould. 29 00:04:15,840 --> 00:04:18,560 You? In a mould? The adventurous Nellie Bly? 30 00:04:18,720 --> 00:04:20,677 - I don't believe it. No. - No, no, no. 31 00:04:20,840 --> 00:04:22,911 Just a fashion-page writer, boss. 32 00:04:23,480 --> 00:04:25,073 No, really. 33 00:04:25,560 --> 00:04:27,153 Why do men do that? 34 00:04:27,320 --> 00:04:30,711 Steve, why do they wanna, you know, change me? 35 00:04:30,880 --> 00:04:35,113 Well, men are basically hunters, and some of them like to tame. 36 00:04:37,840 --> 00:04:39,911 - Not you. - No. 37 00:04:40,080 --> 00:04:43,118 No, I think moulds are for cookies. 38 00:04:45,360 --> 00:04:47,079 Have a cookie. 39 00:04:59,000 --> 00:05:01,640 Well, it can't be for me. I have no friends. 40 00:05:02,040 --> 00:05:03,713 Did you leave your number with someone? 41 00:05:03,880 --> 00:05:05,075 I had to. 42 00:05:05,240 --> 00:05:07,960 - Oh, let it ring. - I wish I could. 43 00:05:08,880 --> 00:05:10,633 - Hello. - Steve, Mike. 44 00:05:10,800 --> 00:05:12,075 There's been a prison break. 45 00:05:12,760 --> 00:05:14,353 - When? - About an hour ago. 46 00:05:14,520 --> 00:05:16,113 They took a guard with them as hostage 47 00:05:16,280 --> 00:05:18,556 and threw him off the truck when they hit the Great Highway. 48 00:05:18,720 --> 00:05:20,677 He's in General Hospital now, pretty bad. 49 00:05:20,840 --> 00:05:23,560 - They got that highway blocked? - Both ends, all exits. 50 00:05:23,720 --> 00:05:26,110 Think they should put up a roadblock in US-101 South too. 51 00:05:26,280 --> 00:05:28,192 - They might've-- - I know what they might've done. 52 00:05:28,360 --> 00:05:30,272 You just get your tail over to the hospital. 53 00:05:30,440 --> 00:05:32,716 Okay. Half an hour, right? 54 00:05:32,880 --> 00:05:34,314 Bye-bye. 55 00:05:34,480 --> 00:05:37,393 - Half an hour? - Prison break. 56 00:05:37,880 --> 00:05:40,395 - Well, I'll take you. - No, no. You don't have to. 57 00:05:40,560 --> 00:05:43,951 No, no, no. Don't be afraid. I'm a much better navigator on land. 58 00:05:44,120 --> 00:05:45,600 Okay. 59 00:05:45,760 --> 00:05:47,399 - You know something? - What? 60 00:05:47,560 --> 00:05:49,995 I think they make moulds for other things too. 61 00:05:50,160 --> 00:05:51,719 Like what? 62 00:05:52,560 --> 00:05:54,153 Cops. 63 00:05:55,080 --> 00:05:56,912 Give me a minute. 64 00:05:58,200 --> 00:05:59,953 Nurse. Hi, my name is Mrs. Crowley. 65 00:06:00,120 --> 00:06:01,713 My husband was a guard that was hurt. 66 00:06:01,880 --> 00:06:04,839 I'm sorry, Mrs. Crowley. There's no news yet. 67 00:06:09,640 --> 00:06:11,518 Crowley's one of our top men. 68 00:06:11,680 --> 00:06:13,717 He's been a guard at the prison for 14 years, 69 00:06:13,880 --> 00:06:15,200 but even top men get careless. 70 00:06:15,360 --> 00:06:16,953 Warden Hansen, my partner, Inspector Keller. 71 00:06:17,120 --> 00:06:18,156 - Warden, hello. - Inspector. 72 00:06:18,320 --> 00:06:21,313 These are the IDs and mug shots you wanted. 73 00:06:21,800 --> 00:06:23,234 - Who is this? - A mean one. 74 00:06:23,400 --> 00:06:25,631 Lee Wilson. Age, 32. 75 00:06:25,800 --> 00:06:29,476 Doing one to 14 on assault with intent to commit murder. 76 00:06:29,640 --> 00:06:33,031 John Phalen, alias "Chickey." Age, 26. 77 00:06:33,200 --> 00:06:34,919 Convicted of armed robbery and assault. 78 00:06:35,080 --> 00:06:36,719 Doing five to 20. 79 00:06:36,880 --> 00:06:39,270 Well, that's his second offence. I nailed him once for burglary. 80 00:06:39,440 --> 00:06:41,875 And Ben Vargas. Age, 41. 81 00:06:42,200 --> 00:06:44,715 Embezzler. Doing one to ten. 82 00:06:44,880 --> 00:06:47,156 - Does he have any record of violence? - Not until today. 83 00:06:47,320 --> 00:06:48,993 He's out of his class with those two. 84 00:06:49,160 --> 00:06:50,310 Or maybe he just graduated. 85 00:06:50,480 --> 00:06:51,470 How many guns they got? 86 00:06:51,640 --> 00:06:54,678 Three shotguns and three pistols, all taken from guards. Art? 87 00:06:55,120 --> 00:06:58,796 Take this to Communications. Teletype to all the units. 88 00:06:59,440 --> 00:07:01,750 - You got any late news? - Nope. 89 00:07:02,040 --> 00:07:03,076 But they're locked in. 90 00:07:03,240 --> 00:07:05,880 Every bridge, every artery leading out of the city is blocked. 91 00:07:06,040 --> 00:07:09,238 - How'd they make their break? - I'll tell you how it happened. 92 00:07:09,560 --> 00:07:11,631 They jumped my husband. 93 00:07:11,800 --> 00:07:13,757 And then they took him hostage. 94 00:07:13,920 --> 00:07:15,718 Then they threw him off the truck. 95 00:07:15,880 --> 00:07:18,839 They're going 70 miles an hour and they threw him from the truck. 96 00:07:19,320 --> 00:07:20,436 Very sorry. 97 00:07:20,600 --> 00:07:23,798 I hope if you find those animals, you kill them. 98 00:07:23,960 --> 00:07:26,111 - I want you to kill them. - Please. 99 00:07:26,280 --> 00:07:28,795 Come and sit down over here with us. Come on. 100 00:07:29,160 --> 00:07:31,038 Sit right there. 101 00:07:34,040 --> 00:07:35,599 Steve. 102 00:07:37,440 --> 00:07:38,476 I thought you were going. 103 00:07:38,640 --> 00:07:40,233 Well, I decided to hang around, you know? 104 00:07:40,400 --> 00:07:42,551 Sounds like a good story. Change of pace. 105 00:07:42,720 --> 00:07:43,870 Hey, Steve. 106 00:07:44,040 --> 00:07:45,110 That woman. 107 00:07:45,280 --> 00:07:47,920 I mean, I know she's upset, but she didn't mean that. 108 00:07:48,080 --> 00:07:50,675 She means it, believe me, she does. 109 00:07:50,840 --> 00:07:52,832 That's awful. 110 00:07:53,000 --> 00:07:55,151 Why would those men do a thing like that? 111 00:07:55,320 --> 00:07:56,959 I mean, what reason would they have? 112 00:07:57,120 --> 00:08:00,591 If there was always a reason, my job would be a lot simpler. 113 00:08:00,760 --> 00:08:02,672 Look, you don't need this. Go back to the apartment. 114 00:08:02,840 --> 00:08:04,160 I'll catch up with you later, okay? 115 00:08:04,320 --> 00:08:05,754 Okay. 116 00:08:07,080 --> 00:08:10,517 Oh, Mike, they found that truck abandoned near the Cliff House. 117 00:08:11,800 --> 00:08:13,837 Steve, come on. 118 00:08:15,840 --> 00:08:17,035 - You gonna go? - I'm going. 119 00:08:17,200 --> 00:08:20,034 Steve, take care. 120 00:08:35,080 --> 00:08:37,640 - Paper says rain. - Who can wait? 121 00:08:37,800 --> 00:08:41,919 - You got a point. Can I borrow it? - Sure. I'll leave it outside. 122 00:08:47,040 --> 00:08:49,032 - Hi. - Hi. 123 00:08:49,200 --> 00:08:52,432 - Are you open for business? - Will be in a minute. 124 00:08:52,600 --> 00:08:56,276 - Well, I'm in a kind of a hurry. - Okay. 125 00:09:00,640 --> 00:09:02,199 Come on in. 126 00:09:02,840 --> 00:09:05,309 Do you have anything special in mind? 127 00:09:07,240 --> 00:09:10,153 Oh, we'll just kind of look around, okay? 128 00:09:10,440 --> 00:09:11,999 Sure. 129 00:09:14,520 --> 00:09:17,831 Hey, now, that's a pretty tie. 130 00:09:18,640 --> 00:09:19,630 What do you think? 131 00:09:19,800 --> 00:09:23,032 Well, it's kind of-- Kind of too pretty. 132 00:09:23,640 --> 00:09:25,996 Oh, no. Do you think it's that kind of joint? 133 00:09:26,160 --> 00:09:29,039 - It could be. - Yeah. 134 00:09:29,440 --> 00:09:33,229 Hey, listen, you running that kind of a store, pretty boy? 135 00:09:33,400 --> 00:09:35,596 Would you cut it out? Come on, we gotta get out of here. 136 00:09:35,760 --> 00:09:39,276 You're so nervous. Relax. 137 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Hey. 138 00:09:47,480 --> 00:09:49,153 I wouldn't do that. 139 00:10:06,080 --> 00:10:07,799 That was a mistake, pretty boy. 140 00:10:07,960 --> 00:10:10,270 - A real bad mistake. - Oh, please. 141 00:10:10,440 --> 00:10:12,352 You want the neighbourhood in here? Put that away. 142 00:10:12,520 --> 00:10:13,954 Maybe you're right. 143 00:10:14,120 --> 00:10:15,440 Okay. 144 00:10:15,600 --> 00:10:17,080 Give me the tie. 145 00:10:17,240 --> 00:10:19,311 - Why? - Give me the tie! 146 00:10:19,480 --> 00:10:21,836 Oh, please, take anything you want. I don't care what you take. 147 00:10:22,000 --> 00:10:22,990 Just get out. 148 00:10:23,320 --> 00:10:24,913 I won't say anything to anybody, I promise. 149 00:10:25,080 --> 00:10:27,800 - I won't say a thing. I promise. - That's right, pretty boy. 150 00:10:27,960 --> 00:10:29,394 You won't say anything to anybody. 151 00:10:29,760 --> 00:10:31,160 Lee. 152 00:10:32,600 --> 00:10:35,991 Look, there's the door, bookkeeper. You wanna go it alone? 153 00:10:36,160 --> 00:10:37,310 Go. 154 00:11:03,800 --> 00:11:06,235 Sorry I killed your weekend, buddy boy. 155 00:11:06,400 --> 00:11:09,234 Just shouldn't let those prisoners escape, Mike. 156 00:11:09,400 --> 00:11:11,631 - So that was Connie, huh? - Yeah. 157 00:11:11,800 --> 00:11:13,678 I'm sorry, I forgot you hadn't met. 158 00:11:13,840 --> 00:11:15,433 Yeah, it was no time for introductions. 159 00:11:15,600 --> 00:11:17,159 What was she doing down there? Research? 160 00:11:17,320 --> 00:11:19,710 I don't know. I was sort of wondering that myself. 161 00:11:19,880 --> 00:11:22,349 - She ever do a crime story? - No. 162 00:11:22,520 --> 00:11:24,876 Strictly gourmet tips. 163 00:11:25,040 --> 00:11:26,190 Gourmet, huh? 164 00:11:26,360 --> 00:11:27,635 I think I read some of her stuff. 165 00:11:27,800 --> 00:11:30,520 As a matter of fact, I did one of her recipes. 166 00:11:31,040 --> 00:11:34,158 It was rice and chicken pilaf. 167 00:11:34,320 --> 00:11:35,356 Oh, yeah. 168 00:11:35,520 --> 00:11:37,477 Came out chow mein. 169 00:11:48,280 --> 00:11:49,760 - Any witnesses? - No, sir. 170 00:11:49,920 --> 00:11:51,957 They left the shotguns, took all the handguns. 171 00:11:52,120 --> 00:11:53,918 .38 Specials, huh? 172 00:11:54,080 --> 00:11:55,753 They're gonna use them to find two things. 173 00:11:55,920 --> 00:11:57,195 Wheels and clothes. 174 00:11:57,360 --> 00:11:58,350 That's right. 175 00:12:11,240 --> 00:12:13,471 Young fella wants a ride. How about it, Esther? 176 00:12:13,640 --> 00:12:17,190 - Sure. Looks a little bit like Johnny. - Yeah. 177 00:12:18,840 --> 00:12:21,560 - How far are you going, son? - Salinas. 178 00:12:21,720 --> 00:12:23,439 Well, I'll take you as far as San Mateo. 179 00:12:23,600 --> 00:12:25,398 That'd be fine. 180 00:12:31,840 --> 00:12:33,354 Would you close the door, please? 181 00:12:33,520 --> 00:12:35,318 No, the door will be fine. 182 00:12:44,360 --> 00:12:46,795 Just drive, okay, Pop? 183 00:13:08,480 --> 00:13:11,871 - What do you got? - Male, white, about 21, strangled. 184 00:13:12,040 --> 00:13:13,076 It wasn't suicide. 185 00:13:13,240 --> 00:13:14,833 Somebody used a necktie and made a garrote. 186 00:13:15,000 --> 00:13:16,878 - Store owner? - No, it's his folks' place. 187 00:13:17,040 --> 00:13:18,554 They're on vacation. 188 00:13:18,720 --> 00:13:20,757 - Who reported it? - Phone call, anonymous. 189 00:13:20,920 --> 00:13:22,354 - Male or female? - Male. 190 00:13:22,520 --> 00:13:24,751 He said there were three guys roughing the kid around. 191 00:13:25,000 --> 00:13:27,037 - You sure he said three? - Yeah. 192 00:13:27,200 --> 00:13:29,271 - Any description? - No, none. 193 00:13:29,440 --> 00:13:30,430 What about the guy that--? 194 00:13:34,200 --> 00:13:36,351 Excuse me one second. Be right back. 195 00:13:36,520 --> 00:13:38,079 Excuse me. 196 00:13:44,280 --> 00:13:45,350 Good morning. 197 00:13:45,520 --> 00:13:46,510 Morning. 198 00:13:46,680 --> 00:13:49,718 My name is Keller. I'd just like to ask you a few questions. 199 00:13:49,880 --> 00:13:51,155 They were in here already. 200 00:13:51,320 --> 00:13:52,754 I said I didn't hear anything. Sorry. 201 00:13:52,920 --> 00:13:54,274 You don't mind telling me your name? 202 00:13:54,600 --> 00:13:56,080 Fenwick. Louis Fenwick. 203 00:13:56,240 --> 00:13:57,993 Mr. Fenwick, is this your store? 204 00:13:58,160 --> 00:13:59,276 Thirteen years. 205 00:13:59,440 --> 00:14:01,750 You must've known the man that got killed. 206 00:14:02,440 --> 00:14:03,999 Yes. 207 00:14:04,440 --> 00:14:07,558 Terrible thing, what they did. 208 00:14:08,040 --> 00:14:11,112 I heard someone say there were three of them. 209 00:14:11,280 --> 00:14:12,919 You didn't see them? 210 00:14:16,040 --> 00:14:18,350 Mr. Fenwick, did you make the phone call? 211 00:14:19,600 --> 00:14:22,115 Look, there's nothing to be afraid of. These are escaped prisoners. 212 00:14:22,280 --> 00:14:24,920 - They're running for their lives. - Nothing to be afraid of? 213 00:14:25,080 --> 00:14:27,197 That's easy for you to say. Nobody's going to hurt you. 214 00:14:27,360 --> 00:14:28,919 - Mr. Fenwick-- - Cops. 215 00:14:29,080 --> 00:14:31,914 You come in here with a gun, want people to talk, then you leave. 216 00:14:32,280 --> 00:14:33,953 What happens then, when you're gone? 217 00:14:34,480 --> 00:14:35,960 Crazy people. 218 00:14:36,120 --> 00:14:38,794 They come back when I'm alone like To-- 219 00:14:41,920 --> 00:14:44,037 I didn't see anything. 220 00:14:47,040 --> 00:14:49,350 I need to know how they were dressed and which way they went. 221 00:14:49,520 --> 00:14:50,670 I think you can tell me that. 222 00:14:50,840 --> 00:14:53,639 I'm not responsible to nobody else. I'm just responsible to me. 223 00:14:53,800 --> 00:14:55,280 Now, that's too easy, and you know it. 224 00:14:57,880 --> 00:15:01,078 If you decide to remember anything, that's my number. 225 00:15:17,920 --> 00:15:19,877 Turn right here. 226 00:15:28,760 --> 00:15:30,399 Now stop. 227 00:15:30,560 --> 00:15:32,995 Pull in over there. 228 00:15:33,160 --> 00:15:34,480 What for? 229 00:15:34,640 --> 00:15:37,951 We gotta let these nice folks out, now, don't we? 230 00:15:51,400 --> 00:15:53,869 Will you folks come with us, please? 231 00:16:18,000 --> 00:16:19,354 Hey. 232 00:16:19,640 --> 00:16:21,359 Would you buy a used car from that old man? 233 00:16:21,520 --> 00:16:23,159 Come on, tell the truth. 234 00:16:23,680 --> 00:16:25,717 Let me show you what I got in stock. Come on, folks. 235 00:16:30,720 --> 00:16:33,792 Lee, they didn't do anything. They don't know anything. 236 00:16:33,960 --> 00:16:35,679 Hey, look. They know who we are, right? 237 00:16:35,840 --> 00:16:37,832 They know what kind of car we got. 238 00:16:38,000 --> 00:16:39,514 Please, wait. 239 00:16:39,680 --> 00:16:40,796 - Albert. - Let her go. 240 00:16:40,960 --> 00:16:44,715 I don't care what you do to me, but let her go. 241 00:16:45,080 --> 00:16:47,311 Hey, you know something? You really surprise me. 242 00:16:47,480 --> 00:16:49,472 Nice old couple like you belong together. 243 00:16:49,640 --> 00:16:50,630 In a graveyard. 244 00:16:50,800 --> 00:16:53,076 All right, this is the right forefinger of Lee Wilson. 245 00:16:53,240 --> 00:16:55,391 This is the right forefinger print in the clothing store. 246 00:16:55,560 --> 00:16:58,837 They match. Now, we got the left thumbprint of John "Chickey" Phalen, 247 00:16:59,000 --> 00:17:00,400 left thumbprint from the store. 248 00:17:00,560 --> 00:17:01,880 What about the third guy? 249 00:17:02,040 --> 00:17:04,032 He's the only guy that stayed clear. 250 00:17:04,200 --> 00:17:06,999 There's a lot you won't find on those prints, Steve. 251 00:17:07,480 --> 00:17:09,676 Excuse me. Connie, this is Mike Stone, Connie Moore. 252 00:17:09,840 --> 00:17:11,069 - Connie. - Hello. 253 00:17:11,240 --> 00:17:12,390 If you're checking up on him, 254 00:17:12,560 --> 00:17:14,677 I'm gonna swear that he's never been out of my sight. 255 00:17:14,840 --> 00:17:17,878 - You're a good man to have around. - May I ask what you're doing here? 256 00:17:18,040 --> 00:17:19,952 Well, I have been doing a little digging. 257 00:17:20,120 --> 00:17:21,110 For what? 258 00:17:21,280 --> 00:17:24,717 Well, for you. And possibly the city editor's desk. 259 00:17:24,880 --> 00:17:27,111 Now, you remember the riot at the prison last year? 260 00:17:27,280 --> 00:17:28,509 - Yeah. - All right, all three men 261 00:17:28,680 --> 00:17:31,149 you're looking for were very prominent in the riots. 262 00:17:31,320 --> 00:17:34,518 And one of them, Ben Vargas, was the spokesman for the group. 263 00:17:34,960 --> 00:17:36,633 Now, they demanded certain prison reforms. 264 00:17:36,800 --> 00:17:38,871 Better food, better toilet facilities, 265 00:17:39,040 --> 00:17:41,874 and an end to brutality by certain prison guards. 266 00:17:42,040 --> 00:17:44,430 Okay, now, all these points were agreed upon. 267 00:17:44,600 --> 00:17:47,479 The riots ended and nothing. 268 00:17:47,640 --> 00:17:50,439 No improvements, no reforms, nothing. 269 00:17:50,600 --> 00:17:55,152 Just a bunch of sanctimonious speeches. Now, that's what they got. 270 00:17:55,960 --> 00:17:57,553 - So? - So don't you see? 271 00:17:57,720 --> 00:17:59,837 That's what I was talking about. The reason. 272 00:18:00,000 --> 00:18:01,320 The missing element. 273 00:18:01,480 --> 00:18:02,516 Motivation. 274 00:18:03,800 --> 00:18:05,393 Motivation. 275 00:18:05,680 --> 00:18:08,434 Now, how does motivation help us to find three killers? 276 00:18:09,440 --> 00:18:12,319 They're three human beings, Steve, who've been caged up like animals. 277 00:18:12,480 --> 00:18:14,631 Now, how can we expect them to really act differently? 278 00:18:14,800 --> 00:18:16,154 That is how we have treated them. 279 00:18:16,320 --> 00:18:19,074 Now, wait a minute. Wait just a minute. I am all for prison reform, 280 00:18:19,240 --> 00:18:21,471 and I'm very sorry those promises were not kept, 281 00:18:21,640 --> 00:18:24,553 but I don't see how that gives anybody the right to escape and kill people. 282 00:18:25,040 --> 00:18:27,111 - Hey, I'm not condoning violence. - Here. I'll get it. 283 00:18:27,280 --> 00:18:29,397 - I'm glad to hear about that. - You two go right ahead. 284 00:18:29,560 --> 00:18:33,713 You should. Now, listen, you have got to remember why people do things. 285 00:18:33,880 --> 00:18:35,473 - Lieutenant Stone. - You can't generalise. 286 00:18:35,640 --> 00:18:37,199 - Oh, man, is that what you think? - Yes. 287 00:18:37,360 --> 00:18:38,350 I generalise? 288 00:18:38,520 --> 00:18:39,954 - What do you mean--? - We'll get on it. 289 00:18:40,120 --> 00:18:42,316 - What do you think I'm doing? - I'm trying to help you. 290 00:18:42,480 --> 00:18:43,470 You're not helping one bit. 291 00:18:43,640 --> 00:18:45,233 - I'm just giving you some-- - What is it? 292 00:18:45,400 --> 00:18:47,710 Well, it's something that maybe Connie ought to see 293 00:18:47,880 --> 00:18:51,351 before she puts that story on the city editor's desk. 294 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 Well, you got it. 295 00:19:17,880 --> 00:19:19,792 Oh, my God. 296 00:19:24,280 --> 00:19:28,069 I've seen a lot of things, but never a shooting gallery like this. 297 00:19:28,240 --> 00:19:29,754 .38 calibre. 298 00:19:29,920 --> 00:19:31,274 Found these shells. 299 00:19:31,440 --> 00:19:33,238 - Eighteen of them so far. - Let's see. 300 00:19:33,400 --> 00:19:35,198 - Any ID? - No. 301 00:19:35,360 --> 00:19:36,430 Their pockets were stripped. 302 00:19:36,800 --> 00:19:38,120 Well, better get a workup. 303 00:19:38,280 --> 00:19:41,796 Ballistics, fingerprints. x-rays, dental chart, the works. 304 00:19:44,480 --> 00:19:46,437 Facial photos, too, front and profile. 305 00:19:46,600 --> 00:19:49,160 Check them against passport and possible credit IDs. 306 00:19:49,320 --> 00:19:50,549 Right. 307 00:19:52,280 --> 00:19:54,954 Hey, are you all right? 308 00:19:55,960 --> 00:19:58,395 I knew we shouldn't have brought you here. Come on. 309 00:20:01,040 --> 00:20:02,872 Is that why you're sorry? 310 00:20:03,040 --> 00:20:04,633 - Because I'm here? - Oh, Connie. 311 00:20:04,800 --> 00:20:07,474 No, wait a minute. You see this every day. Fine. 312 00:20:07,640 --> 00:20:10,474 But can you really just accept it like that? 313 00:20:10,760 --> 00:20:13,229 I mean, don't you feel anything? 314 00:20:14,320 --> 00:20:17,074 - Is that what being a cop is all about? - This isn't the time, Connie. 315 00:20:17,240 --> 00:20:20,438 Well, wait a second. You just said that man's basic instinct 316 00:20:20,600 --> 00:20:22,478 - is to be a hunter, right? - Right. 317 00:20:22,840 --> 00:20:25,878 Is that all that's on your mind right now? 318 00:20:26,040 --> 00:20:27,315 Just get back to the hunt? 319 00:20:27,600 --> 00:20:30,479 Never mind about the victim. They're just a piece of evidence now. 320 00:20:30,640 --> 00:20:32,632 Something that leads you on the track of the animal 321 00:20:32,800 --> 00:20:33,870 that you're hunting. 322 00:20:34,480 --> 00:20:38,315 And never mind the fact that what you're hunting is a human being. 323 00:20:38,480 --> 00:20:41,598 Sick, maybe, but a human being, Steve. 324 00:20:42,480 --> 00:20:44,073 What does that cost you? 325 00:20:44,880 --> 00:20:47,315 I mean, what do you have to be to do that? 326 00:20:48,240 --> 00:20:50,471 I really don't understand. 327 00:20:51,880 --> 00:20:53,712 I just don't understand. 328 00:20:54,400 --> 00:20:56,312 I don't understand it. 329 00:20:56,480 --> 00:20:59,678 All right, could you take the lady home? She's not feeling very well. 330 00:21:19,960 --> 00:21:22,600 - Guess I had a bad idea. - It's okay, okay. Anything else? 331 00:21:22,760 --> 00:21:24,274 No, no. No. 332 00:21:37,560 --> 00:21:38,755 What do you think? 333 00:21:38,920 --> 00:21:41,071 - She'll be all right. - I'm not talking about Connie. 334 00:21:41,240 --> 00:21:43,516 I'm talking about those two people back there. 335 00:21:43,680 --> 00:21:46,673 This is a real kill-crazy spree, buddy boy. 336 00:21:47,360 --> 00:21:51,070 I've only seen a couple like it in my 27 years on the force. 337 00:21:51,240 --> 00:21:53,197 As far as I'm concerned-- Hey, look out. 338 00:21:59,520 --> 00:22:00,920 Sorry. 339 00:22:01,080 --> 00:22:02,355 - You want me to drive? - No, no. 340 00:22:02,520 --> 00:22:04,273 - You're sure? - Yeah. 341 00:22:19,960 --> 00:22:21,713 Police now suspect that an elderly couple 342 00:22:21,880 --> 00:22:23,997 murdered in an auto-dumping ground this morning 343 00:22:24,160 --> 00:22:26,231 may be the latest victims of the fugitives. 344 00:22:26,400 --> 00:22:28,915 Bringing to four, the number of victims in their wake. 345 00:22:29,080 --> 00:22:30,719 A description of the three convicts 346 00:22:30,880 --> 00:22:33,714 released by police department officials, is as follows: 347 00:22:34,200 --> 00:22:36,920 Lee Wilson. Age, 32. 348 00:22:37,080 --> 00:22:40,152 Come on, man. They're just getting ready to talk about us. 349 00:22:40,320 --> 00:22:42,312 I got news for you, kid. You're not a celebrity. 350 00:22:42,480 --> 00:22:44,119 You're a target. 351 00:22:44,280 --> 00:22:45,919 Hey. 352 00:22:47,680 --> 00:22:49,797 Hey, how about that house over there, Lee? 353 00:22:50,200 --> 00:22:51,919 You see the bike? 354 00:22:52,280 --> 00:22:54,670 Now, you think it got there by itself? 355 00:22:58,440 --> 00:22:59,920 Over there. 356 00:23:06,000 --> 00:23:07,639 Empty garage. 357 00:23:07,800 --> 00:23:10,679 Yeah. We'll park around the corner. 358 00:23:17,720 --> 00:23:21,555 Lee Wilson has a sister in Vegas and a brother in Lansing, Michigan. 359 00:23:21,720 --> 00:23:24,554 Art, ask the local police for help on both of these. 360 00:23:24,720 --> 00:23:26,279 John "Chickey" Phalen, no known relatives, 361 00:23:26,440 --> 00:23:28,113 but a lot of jobs in San Francisco. 362 00:23:28,280 --> 00:23:29,714 Pin boy, locker-room attendant, 363 00:23:29,880 --> 00:23:32,190 concessionaire at San Francisco Zoo, half a dozen others. 364 00:23:32,360 --> 00:23:33,510 Dole, hit the pavement. 365 00:23:33,680 --> 00:23:36,400 See if you can find out anybody who knows where he's holed up. 366 00:23:37,600 --> 00:23:39,956 But what about Vargas? What about him? 367 00:23:40,120 --> 00:23:41,679 That's my phone, I'll be right back. 368 00:23:43,600 --> 00:23:44,670 Keller. 369 00:23:47,680 --> 00:23:50,400 Ben Vargas, former bookkeeper. 370 00:23:52,360 --> 00:23:56,434 Northwest Lumber Supply. Lived with a Marguerita Alvarez, 371 00:23:57,600 --> 00:24:01,071 Avenida Del Mar, Tijuana, for eight months after embezzling funds. 372 00:24:03,880 --> 00:24:05,678 Okay, give it to me. 373 00:24:07,560 --> 00:24:08,994 Bill? 374 00:24:09,160 --> 00:24:11,755 Call the Mexican authorities. Find out what you can about this. 375 00:24:11,920 --> 00:24:13,354 Do you want her watched? 376 00:24:13,520 --> 00:24:16,194 If they find the girl, have them keep a lookout for Vargas, will you? 377 00:24:16,360 --> 00:24:17,589 Okay. 378 00:24:30,640 --> 00:24:31,960 The Pittman case. 379 00:24:32,120 --> 00:24:34,715 Yeah, the DA settled for a second degree. 380 00:24:34,880 --> 00:24:36,155 Disappointed in that? 381 00:24:36,320 --> 00:24:39,313 Or are you disappointed because it wasn't a call from Connie? 382 00:24:42,040 --> 00:24:45,556 I think I'll go down to Records, see if they got anything on that old couple. 383 00:25:58,040 --> 00:25:59,838 Looks like somebody's having a party. 384 00:26:00,000 --> 00:26:02,515 Check it out upstairs. Rip out the phones. 385 00:26:02,680 --> 00:26:04,433 You see any guns, bring them down. 386 00:26:08,560 --> 00:26:10,631 Shortwave-radio gear. 387 00:26:18,840 --> 00:26:20,274 A cop's house? 388 00:26:20,920 --> 00:26:23,355 They got them in cars, not at home. 389 00:26:23,680 --> 00:26:24,909 Listen. 390 00:26:29,560 --> 00:26:32,394 Here you go. Here you go, hon. 391 00:26:32,760 --> 00:26:34,160 Okay. 392 00:26:38,440 --> 00:26:40,796 - What time is it? - A little after 2. 393 00:26:40,960 --> 00:26:42,519 Oh, Lord. 394 00:26:46,360 --> 00:26:48,511 Where's my key, where's my key? 395 00:26:48,680 --> 00:26:50,637 - Here it is. - Hurry up. These things are falling. 396 00:26:50,800 --> 00:26:52,917 I'm trying. Here we go. 397 00:26:53,080 --> 00:26:56,039 - Okay, you get the key, hon. - I'll get it afterwards. 398 00:26:57,760 --> 00:26:59,877 Honey, will you get this ice cream into the freezer? 399 00:27:00,040 --> 00:27:02,191 I wanna call Jane and see if she got her babysitter yet. 400 00:27:02,360 --> 00:27:03,760 Sure, honey. 401 00:27:09,120 --> 00:27:12,557 Honey, there's only eight vanilla. 402 00:27:13,720 --> 00:27:16,280 I thought we were getting a dozen of each. 403 00:27:19,480 --> 00:27:21,073 Get over there. 404 00:27:21,600 --> 00:27:23,273 By the mantle. 405 00:27:27,920 --> 00:27:29,877 Now, put your hands on it. 406 00:27:31,400 --> 00:27:33,517 Do it or she gets it. 407 00:27:46,040 --> 00:27:47,474 Count it. 408 00:27:50,240 --> 00:27:52,357 Whose party is this? 409 00:27:53,400 --> 00:27:55,153 Our daughter's. 410 00:27:55,440 --> 00:27:56,760 When? 411 00:27:57,720 --> 00:27:58,790 Tomorrow. 412 00:28:00,040 --> 00:28:01,190 Where is she now? 413 00:28:02,560 --> 00:28:05,394 She's spending the night with her grandmother. 414 00:28:06,120 --> 00:28:08,191 We wanted to get it set up without her knowing. 415 00:28:08,560 --> 00:28:09,789 Fifty-two bucks. 416 00:28:10,760 --> 00:28:12,274 You got any more money in the house? 417 00:28:12,440 --> 00:28:13,874 No, just that. 418 00:28:14,040 --> 00:28:15,633 Nothing upstairs? 419 00:28:15,960 --> 00:28:18,156 No box of dimes, quarters? 420 00:28:18,320 --> 00:28:19,310 Jewellery? 421 00:28:19,880 --> 00:28:21,553 Jewellery. 422 00:28:21,800 --> 00:28:23,632 You must have some jewellery. 423 00:28:23,800 --> 00:28:25,792 A nice looking mama like you. 424 00:28:26,880 --> 00:28:30,669 I'll bet you look like a million bucks when you're all decked out. 425 00:28:31,560 --> 00:28:33,119 Come on, Mama. 426 00:28:33,280 --> 00:28:34,509 Show me where you keep it. 427 00:28:34,840 --> 00:28:36,240 - I'll get it. - Hey. 428 00:28:36,400 --> 00:28:38,312 Stay out of it. 429 00:28:39,960 --> 00:28:41,633 Come on, Mama. 430 00:28:41,800 --> 00:28:45,111 Show me where you keep it. You're looking good. 431 00:28:53,080 --> 00:28:55,231 Relax. 432 00:28:57,360 --> 00:28:58,350 Hey, Ben. 433 00:28:58,680 --> 00:29:02,833 Ever tell you about the little honey I took in the tool shed at the zoo? 434 00:29:03,320 --> 00:29:05,676 It was right next to the giraffe cages. 435 00:29:05,840 --> 00:29:07,877 Shut up. You, come here. 436 00:29:15,800 --> 00:29:17,393 Pretty nice setup you got. 437 00:29:17,560 --> 00:29:19,472 I was a sparks myself in the Navy. 438 00:29:19,640 --> 00:29:23,316 I ran a radio room on a tin can off South Korea. 439 00:29:24,080 --> 00:29:27,437 Now, you listen and you listen good. 440 00:29:27,600 --> 00:29:30,320 Those guys are crazy. Hospital crazy, you know what I mean? 441 00:29:30,480 --> 00:29:32,790 They just killed four people, mister. 442 00:29:32,960 --> 00:29:35,680 Just play it straight, and you and your woman 443 00:29:35,840 --> 00:29:37,991 will be lucky to get out alive. 444 00:29:38,480 --> 00:29:39,914 Start anything, 445 00:29:40,080 --> 00:29:42,037 you'll both be dead. 446 00:29:46,200 --> 00:29:49,796 I think we ought to put three more units here on the south side. 447 00:29:49,960 --> 00:29:52,634 - It's an awful large area to cover. - I gotcha. 448 00:29:52,800 --> 00:29:54,598 Listen, I got a positive ID on that old couple. 449 00:29:54,760 --> 00:29:57,480 Mr. and Mrs. Albert Lockwood. 210 Sutter Street, San Mateo. 450 00:29:57,640 --> 00:29:59,597 Lay this on DMV. Find out the kind of car they own 451 00:29:59,760 --> 00:30:00,750 and the licence number. 452 00:30:00,920 --> 00:30:02,798 I beg your pardon. 453 00:30:03,320 --> 00:30:06,950 - Oh, Mr. Fenwick, right? - I heard. 454 00:30:07,120 --> 00:30:10,557 On the radio about that couple at the auto graveyard. 455 00:30:10,720 --> 00:30:11,756 It's my fault. 456 00:30:12,240 --> 00:30:14,596 I should've told you I did see those men. 457 00:30:14,880 --> 00:30:16,439 I saw what they were wearing. 458 00:30:16,600 --> 00:30:19,320 Bill, now, this is Inspector Tanner. He'll take the information. 459 00:30:19,480 --> 00:30:20,709 - You gotta get them. - Yes, sir. 460 00:30:20,880 --> 00:30:22,837 Before they kill anybody else. You've got to. 461 00:30:24,400 --> 00:30:26,278 Looks like you finally got to him after all. 462 00:30:26,440 --> 00:30:28,557 Just a little late for the victims, that's all. 463 00:30:28,720 --> 00:30:31,155 Well, he's a victim too, buddy boy. 464 00:30:31,320 --> 00:30:32,515 Maybe the worst kind. 465 00:30:33,080 --> 00:30:36,198 He's gonna have to live with it for the rest of his life. 466 00:30:36,600 --> 00:30:38,831 Attention all units. North Point and the Embarcadero, 467 00:30:39,000 --> 00:30:42,914 it's a 10-32, mistaken identity. Invoke from Central 4. 468 00:30:54,240 --> 00:30:56,596 I'll kill you. 469 00:30:56,840 --> 00:30:58,513 I'll kill you. 470 00:31:00,440 --> 00:31:01,430 You answer the phone. 471 00:31:01,600 --> 00:31:03,990 And you shut your mouth. 472 00:31:06,840 --> 00:31:09,150 - Hello? - Hello, Betty? This is Jane. 473 00:31:09,320 --> 00:31:12,119 Good news. I got a sitter for the baby today after all. 474 00:31:12,280 --> 00:31:14,556 So I'll bring Sharon over for the party at 3:00. 475 00:31:14,720 --> 00:31:15,915 - Okay? - Okay. 476 00:31:16,360 --> 00:31:17,589 Anything I can bring? 477 00:31:17,760 --> 00:31:18,830 No. 478 00:31:19,000 --> 00:31:20,992 Okay, gotta run. See you at 3. 479 00:31:21,840 --> 00:31:23,320 Bye. 480 00:31:23,880 --> 00:31:25,200 Now, you're cute. 481 00:31:25,360 --> 00:31:28,432 You know that? You're real-- You're really cute. 482 00:31:28,600 --> 00:31:31,160 Now, the party was supposed to be tomorrow? 483 00:31:31,400 --> 00:31:33,073 Now, what were you thinking? 484 00:31:33,240 --> 00:31:35,960 That people would come in, they'll see us, they'll call the cops? 485 00:31:36,120 --> 00:31:37,395 No one has to call them. 486 00:31:37,560 --> 00:31:38,994 They'll be here soon by themselves. 487 00:31:39,440 --> 00:31:40,430 You hear on the radio? 488 00:31:40,600 --> 00:31:42,512 Cops got a description out on the old man's car. 489 00:31:42,680 --> 00:31:44,239 It's bound to be spotted. We gotta move. 490 00:31:44,400 --> 00:31:46,790 Lee, the camper's parked outside. We can take it. 491 00:31:46,960 --> 00:31:48,713 That's a good idea. 492 00:31:49,480 --> 00:31:51,676 I'll take you as insurance. 493 00:31:52,560 --> 00:31:57,840 Now, you try to follow or call the cops, and she's dead. 494 00:32:02,320 --> 00:32:04,915 Hey, that was a very good hit. 495 00:32:14,160 --> 00:32:16,436 Ben, give me the key. 496 00:32:50,480 --> 00:32:52,597 Okay, thanks. 497 00:32:52,920 --> 00:32:54,195 - Steve? - Yeah. 498 00:32:54,360 --> 00:32:56,113 Confirmation from the Mexican police. 499 00:32:56,280 --> 00:32:57,953 They got a stakeout on that Alvarez woman. 500 00:32:58,120 --> 00:32:59,110 Good. 501 00:32:59,280 --> 00:33:02,671 Oh, Mike? This is Mr. Thompson. I think you better talk to him. He says-- 502 00:33:02,840 --> 00:33:04,559 - They've got my wife. - Who's got your wife? 503 00:33:04,720 --> 00:33:06,951 Three men with guns. They broke into our house. 504 00:33:07,120 --> 00:33:09,555 They attacked her, took her away in our car. They-- 505 00:33:09,720 --> 00:33:10,836 What kind of car? 506 00:33:11,080 --> 00:33:12,275 A camper. Red. 507 00:33:12,440 --> 00:33:14,671 I didn't know if I should call or not. They could kill her. 508 00:33:14,840 --> 00:33:17,639 - Licence number? - Six... 509 00:33:17,800 --> 00:33:20,190 64438-N. 510 00:33:20,720 --> 00:33:22,359 All right, you want to put that on the horn? 511 00:33:22,520 --> 00:33:23,590 Don't say I told you. 512 00:33:23,760 --> 00:33:25,592 Please, they'll kill her. I had to trust you. 513 00:33:25,760 --> 00:33:28,878 Put that on the police radio only. No media yet. 514 00:33:29,520 --> 00:33:31,273 Take Mr. Thompson to my room where it's quiet. 515 00:33:31,440 --> 00:33:34,512 - Mr. Thompson. - And you tell him everything. 516 00:33:37,720 --> 00:33:39,154 Connie. 517 00:33:40,520 --> 00:33:41,874 I guess Steve's pretty busy, huh? 518 00:33:42,560 --> 00:33:43,630 Very. 519 00:33:43,960 --> 00:33:46,839 Well, I thought we should have a talk. 520 00:33:47,480 --> 00:33:50,200 I guess there's not much point in that either. 521 00:33:53,480 --> 00:33:56,040 Mike, would you give these to Steve for me? 522 00:33:56,840 --> 00:33:57,876 I won't be needing them. 523 00:34:02,480 --> 00:34:03,960 Thanks. 524 00:34:05,320 --> 00:34:06,834 Connie? 525 00:34:10,200 --> 00:34:12,510 You see that man in there with Steve? 526 00:34:12,680 --> 00:34:15,115 - Yes. - Well, his wife is with those three men 527 00:34:15,280 --> 00:34:17,237 that you're so concerned about. 528 00:34:17,800 --> 00:34:19,154 She's already been attacked by them, 529 00:34:19,320 --> 00:34:20,754 and now they're holding her as hostage. 530 00:34:20,920 --> 00:34:23,719 Mike, I don't need any more of your shock treatments. 531 00:34:24,120 --> 00:34:26,077 Oh, now, wait a minute. 532 00:34:26,240 --> 00:34:28,391 I didn't ask you to come along just to shock you. 533 00:34:30,120 --> 00:34:31,395 No. 534 00:34:32,200 --> 00:34:34,840 I have to know how Steve feels about you 535 00:34:35,000 --> 00:34:39,040 and I just wanted you to see exactly what he has to deal with before... 536 00:34:39,200 --> 00:34:41,157 Well, before you pressed that argument 537 00:34:41,320 --> 00:34:42,959 with him any further, that's all. 538 00:34:43,120 --> 00:34:46,750 All right, I've seen what he does and how he does it. 539 00:34:46,920 --> 00:34:48,593 No, you didn't. 540 00:34:49,560 --> 00:34:51,791 You didn't see anything. 541 00:34:56,600 --> 00:34:58,671 How would you want him to do his job? 542 00:34:59,000 --> 00:35:01,231 Now, he's a professional. 543 00:35:01,400 --> 00:35:04,711 He can't work with tears in his eyes when he's looking at a corpse. 544 00:35:04,880 --> 00:35:06,678 He can't carry the guilty conscience of the world 545 00:35:06,840 --> 00:35:08,399 when he's running after a killer, can he? 546 00:35:08,920 --> 00:35:11,515 Mike, I think this is strictly between Steve and me. 547 00:35:11,680 --> 00:35:13,717 Not when other people's lives depend on it. 548 00:35:13,880 --> 00:35:16,156 And they depend on it as long as he's carrying that badge. 549 00:35:16,320 --> 00:35:17,640 Connie, 550 00:35:17,880 --> 00:35:19,633 you take him or leave him. 551 00:35:20,000 --> 00:35:22,196 But don't put a monkey wrench in his head. 552 00:35:22,360 --> 00:35:24,670 Don't make him less than he is. 553 00:35:25,360 --> 00:35:27,158 And don't get him killed. 554 00:35:54,120 --> 00:35:55,759 Hey, Chickey. 555 00:35:55,920 --> 00:35:58,515 This is your town, baby. Find us a hole. 556 00:35:59,440 --> 00:36:02,353 Hey, I've been thinking about that. I got a good one for you, Lee. 557 00:36:02,520 --> 00:36:05,399 The shack at the zoo? I was telling Ben about it. 558 00:36:05,720 --> 00:36:07,279 In the middle of a public park? 559 00:36:07,440 --> 00:36:10,000 It's not public there. It's real private. 560 00:36:10,160 --> 00:36:12,959 Groundkeeper only goes in that area once a week. 561 00:36:13,120 --> 00:36:14,270 And that's on Monday. 562 00:36:15,200 --> 00:36:17,795 Hey, what? You put any gas in this thing? 563 00:36:18,680 --> 00:36:22,196 I was gonna get some today. 564 00:36:22,440 --> 00:36:24,750 Hey, station on the next corner. 565 00:36:42,240 --> 00:36:44,630 - Howdy. Fill her up? - Regular. 566 00:36:45,320 --> 00:36:48,154 Hey, where you going? 567 00:36:48,440 --> 00:36:49,760 There's one in the back. 568 00:36:49,920 --> 00:36:52,276 There's a lady in the back. 569 00:37:07,280 --> 00:37:08,999 You're burning oil. You're down about a quart. 570 00:37:09,160 --> 00:37:11,356 Okay, just hurry it up. 571 00:37:14,840 --> 00:37:16,274 Hey, Kenny? 572 00:37:18,880 --> 00:37:19,916 What's up? 573 00:37:20,080 --> 00:37:22,356 Don't look now, but do you see the guys in the camper? 574 00:37:22,680 --> 00:37:24,751 Well, they fit the cons we heard about on the radio. 575 00:37:25,400 --> 00:37:27,232 I said, don't look. 576 00:37:27,840 --> 00:37:30,753 One's in the men's room. The other's probably in the back. 577 00:37:30,920 --> 00:37:33,071 Now, tell the other guys and call the cops. 578 00:37:43,360 --> 00:37:44,430 Listen, call the cops. 579 00:37:44,600 --> 00:37:48,116 The ex-cons you heard about on the radio, they're here in a camper. 580 00:37:50,520 --> 00:37:52,398 Okay, okay. That's enough. 581 00:37:52,560 --> 00:37:53,789 How much? 582 00:37:53,960 --> 00:37:55,155 Hey, mister, I can't rush it. 583 00:37:55,560 --> 00:37:59,076 - I said, how much? - Right, okay. 584 00:38:03,160 --> 00:38:05,231 Come on, move it. 585 00:38:08,520 --> 00:38:10,830 - Be $8.29. - Here, keep the change. 586 00:38:11,000 --> 00:38:12,434 Now, just lower the hood. 587 00:38:12,760 --> 00:38:14,672 Hey, what's going on up there? 588 00:38:15,160 --> 00:38:17,959 Ben. He went into the bathroom and he's washing his 12 hands. 589 00:38:18,120 --> 00:38:20,271 He gives me a pain right inside my head. 590 00:38:24,320 --> 00:38:25,754 Hey. 591 00:38:25,960 --> 00:38:29,237 - What's going on here? - Just come out of there, mister. 592 00:38:41,360 --> 00:38:43,591 There's one still in the head. 593 00:38:45,960 --> 00:38:48,111 Come on. Come on. 594 00:38:56,640 --> 00:38:57,835 All right, get back. 595 00:38:58,000 --> 00:38:59,798 - Come on, everyone, get back. - Get back. 596 00:38:59,960 --> 00:39:02,156 You're not helping us any. Come on, step back, all of you. 597 00:39:02,320 --> 00:39:04,073 Step back. Get back. Way back. 598 00:39:04,240 --> 00:39:06,471 - Way back. - Vargas? Vargas, where'd they go? 599 00:39:06,640 --> 00:39:09,712 - Don't hurt me. - Nobody's gonna hurt you anymore. 600 00:39:09,880 --> 00:39:12,793 Now, listen, they left you here. 601 00:39:12,960 --> 00:39:14,360 Can you hear me? They left you here. 602 00:39:14,520 --> 00:39:16,159 You don't owe them anything. 603 00:39:16,320 --> 00:39:17,470 Vargas? 604 00:39:17,640 --> 00:39:20,439 Don't pass out on me, Vargas. Where'd they go? 605 00:39:21,840 --> 00:39:23,752 Zoo. 606 00:39:24,000 --> 00:39:25,514 - The zoo. - Zoo. 607 00:39:25,680 --> 00:39:28,400 Come on, let's go. Let's get an ambulance. 608 00:39:40,440 --> 00:39:42,352 All units, Great Highway and Sloat. 609 00:39:42,520 --> 00:39:45,558 Escaped convicts believed located San Francisco Zoo. 610 00:39:45,720 --> 00:39:48,315 Fugitives armed and dangerous. Use extreme caution. 611 00:39:48,480 --> 00:39:50,676 They may still have woman hostage. 612 00:39:50,840 --> 00:39:53,071 Inspectors 81 on scene. 613 00:39:53,240 --> 00:39:55,072 Roger, 13. 614 00:39:55,320 --> 00:39:56,834 Thirteen. 615 00:39:57,840 --> 00:40:03,518 Seroti, 10-32. Armstrong, 10-30. Neither on the CWD. 616 00:40:04,480 --> 00:40:05,960 Thirteen, 10-4. Thank you. 617 00:40:06,120 --> 00:40:08,430 Larry? Doug Thompson. Yeah, I'm fine. 618 00:40:08,600 --> 00:40:09,716 Listen, Larry. 619 00:40:09,880 --> 00:40:12,839 I'm taking my family camping up in Mendocino later today. 620 00:40:13,000 --> 00:40:14,150 I wonder... 621 00:40:14,320 --> 00:40:15,390 Well, you mentioned once 622 00:40:15,560 --> 00:40:19,236 you'd let me take that target pistol of yours out sometime and give it a try. 623 00:40:19,400 --> 00:40:21,631 Would it be all right if I picked it up now? 624 00:40:28,400 --> 00:40:32,030 Harry, take your detail to the south fence. 625 00:40:33,560 --> 00:40:35,438 - Where's Tanner? - In the aviary. 626 00:40:35,600 --> 00:40:38,320 Well, have him go around the west. Tell him to watch out for kids. 627 00:40:45,960 --> 00:40:48,919 All right, Bill, this is Steve. Move over with Art to the west side, will you? 628 00:40:49,080 --> 00:40:50,833 But look out for the kids, you got that? 629 00:40:51,000 --> 00:40:52,400 Check, Steve. 630 00:40:52,560 --> 00:40:54,995 All right, take another man with you. Right straight through. 631 00:40:55,160 --> 00:40:56,560 - Mike. - Yeah? 632 00:40:56,720 --> 00:40:57,710 Thompson. 633 00:41:00,000 --> 00:41:02,640 Maybe he knows something he didn't tell us. 634 00:42:01,120 --> 00:42:02,634 Thompson. 635 00:42:03,000 --> 00:42:04,912 - Let me go. She's in there. - How do you know that? 636 00:42:05,080 --> 00:42:07,072 Something one of them said, I remember. 637 00:42:07,240 --> 00:42:08,720 - Let me go. - Something you forgot too, 638 00:42:08,880 --> 00:42:11,839 because I told you we get your wife back if you did it our way. 639 00:42:12,000 --> 00:42:13,070 - Are you ready? - Yeah. 640 00:42:13,240 --> 00:42:14,674 All right, come on. 641 00:42:14,840 --> 00:42:16,354 This is Keller. There's a tool shed 642 00:42:16,520 --> 00:42:18,716 at the southeast corner behind the giraffes. 643 00:42:18,880 --> 00:42:20,758 All units converge. 644 00:43:25,480 --> 00:43:27,551 Get him out of this area. 645 00:43:46,720 --> 00:43:49,076 Wilson, Phalen? 646 00:43:49,240 --> 00:43:51,709 You're surrounded. You can't escape. 647 00:43:52,280 --> 00:43:55,478 If you come out, you won't be harmed. 648 00:44:06,280 --> 00:44:07,634 Now, you listen to me. 649 00:44:08,160 --> 00:44:09,879 We got a woman in here. 650 00:44:10,040 --> 00:44:14,159 And she's dead, unless you do exactly what I say. 651 00:44:15,120 --> 00:44:18,079 Give me the shoe. Hurry up. 652 00:44:21,400 --> 00:44:23,437 Now, look, clear the area. 653 00:44:23,600 --> 00:44:26,513 And we want a car, unmarked, with the engine running. 654 00:44:27,320 --> 00:44:30,358 That's for us and the woman. 655 00:44:30,520 --> 00:44:33,797 Now, when we know that you're not following us, 656 00:44:33,960 --> 00:44:35,474 we're gonna turn her loose. 657 00:44:36,120 --> 00:44:38,635 Just like they turned that prison guard loose. 658 00:44:43,160 --> 00:44:44,674 All units leave the area. 659 00:44:44,840 --> 00:44:46,354 Sirens on. 660 00:44:46,520 --> 00:44:48,830 Except Inspectors 35. 661 00:44:49,120 --> 00:44:50,440 Give me your sharpshooter. 662 00:44:51,560 --> 00:44:53,552 Bill, bring in your best sharpshooter. 663 00:44:57,120 --> 00:44:58,839 Okay. 664 00:44:59,040 --> 00:45:00,599 It's being done. 665 00:45:00,760 --> 00:45:02,672 It's being done. 666 00:45:31,880 --> 00:45:33,314 It's done. 667 00:46:01,040 --> 00:46:03,714 - Hold it. - All right, don't shoot. 668 00:46:03,880 --> 00:46:05,234 Drop it. 669 00:46:11,760 --> 00:46:13,592 All right, bring them down. 670 00:46:16,400 --> 00:46:18,232 Think you got it? 671 00:46:18,400 --> 00:46:20,039 No, no. 672 00:46:20,800 --> 00:46:23,110 Get out of the way. He's gonna die. 673 00:46:23,280 --> 00:46:26,398 All over, Mr. Thompson. It's all over for you, him and your family. 674 00:46:26,560 --> 00:46:28,199 Unless you pull that trigger. 675 00:46:28,360 --> 00:46:30,511 Then you go where he's going, and your wife, 676 00:46:30,680 --> 00:46:32,911 she tries to tell your daughter why. 677 00:46:33,080 --> 00:46:34,150 Is that what you want? 678 00:46:34,320 --> 00:46:35,800 Doug, don't. 679 00:46:35,960 --> 00:46:36,996 Please. 680 00:46:37,160 --> 00:46:39,994 I can live with it if you can. 681 00:46:41,280 --> 00:46:43,317 But if you can't... 682 00:46:43,840 --> 00:46:46,196 If I'm all alone... 683 00:46:46,840 --> 00:46:48,911 I don't know. 684 00:47:01,400 --> 00:47:03,471 Somebody asked me why. 685 00:47:03,640 --> 00:47:04,676 You wanna tell me? 686 00:47:05,000 --> 00:47:06,434 Yeah. 687 00:47:06,720 --> 00:47:08,279 Sure. 688 00:47:08,920 --> 00:47:11,071 All right, now, get him out of here. 689 00:47:19,760 --> 00:47:21,911 It really makes you wonder, doesn't it? 690 00:47:22,480 --> 00:47:25,552 The time to ask was a long time ago. 691 00:47:25,720 --> 00:47:28,235 Why? You think he might've turned out different? 692 00:47:28,440 --> 00:47:30,671 Like you said, you wonder. 693 00:47:30,960 --> 00:47:32,758 But you never know. 694 00:47:43,120 --> 00:47:44,998 It's gonna be a good sunset. 695 00:47:45,160 --> 00:47:46,640 Yeah. 696 00:47:48,840 --> 00:47:51,196 Is it okay to feel something now? 697 00:47:51,720 --> 00:47:53,632 - Like what? - Tired. 698 00:47:53,800 --> 00:47:55,632 Oh, no. 699 00:47:56,120 --> 00:47:59,192 I've got enough of that feeling for both of us. 700 00:48:12,440 --> 00:48:15,319 - Look who's there. - Yeah. 701 00:48:16,400 --> 00:48:18,198 Say, I forgot. 702 00:48:18,360 --> 00:48:20,272 Here, she couldn't get in. 703 00:48:20,800 --> 00:48:22,598 Did you talk to her? 704 00:48:22,760 --> 00:48:24,479 Yeah, we had a few words. 705 00:48:24,640 --> 00:48:26,438 You had a few words. 706 00:48:26,600 --> 00:48:28,796 Lieutenant, you mind giving me all the information before-- 707 00:48:28,960 --> 00:48:30,360 Inspectors 81. Inspectors 81. 708 00:48:30,520 --> 00:48:32,955 We have a possible homicide at 917 Bay Street. 709 00:48:33,120 --> 00:48:34,634 - Will you respond? - No. 710 00:48:34,800 --> 00:48:37,554 - No, she's not gonna believe this. - Well, she's not gonna hear about it. 711 00:48:37,720 --> 00:48:40,030 - Come on, there's no way I can get-- - Now, wait a minute. 712 00:48:40,200 --> 00:48:42,237 - I'm the lieutenant, right? - Right. 713 00:48:42,400 --> 00:48:43,800 Why did I wanna become lieutenant? 714 00:48:43,960 --> 00:48:46,031 - So I could give the orders, right? - Right. 715 00:48:46,200 --> 00:48:49,876 So please. Let me start this case on my own. Will you, please? 716 00:48:50,040 --> 00:48:51,110 And another thing. 717 00:48:51,280 --> 00:48:53,078 - You got a bottle of wine in the fridge? - Yeah. 718 00:48:53,240 --> 00:48:54,913 Take it out and put the telephone in there. 719 00:48:55,080 --> 00:48:57,436 That way, if I call, I can always say nobody answered. 720 00:48:57,600 --> 00:48:59,034 Thanks. 721 00:49:04,920 --> 00:49:07,230 Inspectors 81 to headquarters. 722 00:49:07,400 --> 00:49:11,474 On that 917 Bay Street call, will respond. 723 00:49:17,800 --> 00:49:19,917 What a lovely surprise. 53884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.