All language subtitles for The Man Who Killed Hitler and Then The Bigfoot (2018) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:12,969 [ Introduction to Billy Squier's "Lonely Is the Night" plays ] 2 00:00:22,631 --> 00:00:27,810 ♪ Lonely is the night when you find yourself alone ♪ 3 00:00:27,853 --> 00:00:33,642 ♪ Your demons come to light, and your mind is not your own ♪ 4 00:00:33,685 --> 00:00:39,039 ♪ Lonely is the night when there's no one left to call ♪ 5 00:00:39,082 --> 00:00:41,258 ♪ You feel the time is right 6 00:00:41,302 --> 00:00:45,088 ♪ Say the writing's on the wall, yeah ♪ 7 00:00:45,132 --> 00:00:47,438 [ Music continues ] 8 00:00:55,316 --> 00:01:01,452 ♪ And it's high time to fight when the walls are closing in ♪ 9 00:01:01,496 --> 00:01:03,541 ♪ Call it what you like 10 00:01:04,325 --> 00:01:07,197 ♪ it's time you got to win 11 00:01:07,241 --> 00:01:09,721 ♪ Lonely, lonely, lonely 12 00:01:09,765 --> 00:01:12,594 ♪ Your spirit's sinking down 13 00:01:12,637 --> 00:01:18,034 ♪ You find you're not the only stranger in this town ♪ 14 00:01:18,078 --> 00:01:21,516 -♪ Red lights, green lights -[ Explosions ] 15 00:01:21,559 --> 00:01:24,084 ♪ Stop-and-go jive 16 00:01:24,127 --> 00:01:26,434 ♪ Headlines, deadlines jamming your mind ♪ 17 00:01:26,477 --> 00:01:28,740 [ Explosions continue, music fades ] 18 00:01:28,784 --> 00:01:31,569 [ Dramatic music plays ] 19 00:01:31,613 --> 00:01:34,485 [ Glasses rattling, debris falling ] 20 00:01:34,529 --> 00:01:37,923 [ Indistinct conversations ] 21 00:01:41,188 --> 00:01:42,928 [ Music continues ] 22 00:01:51,720 --> 00:01:53,722 Heil Hitler. 23 00:01:53,765 --> 00:01:56,986 [ Airplane engines humming in distance ] 24 00:02:03,297 --> 00:02:05,647 [ Music continues ] 25 00:02:45,034 --> 00:02:47,167 [ Speaking German ] 26 00:02:50,126 --> 00:02:53,390 [ Airplanes passing, glass rattling ] 27 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 [ Music continues ] 28 00:03:17,371 --> 00:03:20,156 [ Engines humming, explosions in distance ] 29 00:03:23,464 --> 00:03:26,423 [ Indistinct shouting ] 30 00:03:29,687 --> 00:03:31,994 [ Music continues ] 31 00:03:47,052 --> 00:03:48,967 [ Door opens ] 32 00:03:49,011 --> 00:03:50,491 Guten tag. 33 00:03:52,057 --> 00:03:53,929 Danke, Fraulein. 34 00:04:01,806 --> 00:04:04,156 [ Music continues ] 35 00:04:26,918 --> 00:04:28,877 [ Knock on door ] 36 00:04:28,920 --> 00:04:31,271 [ Fire crackling ] 37 00:04:47,287 --> 00:04:48,549 How you doing, Barr? 38 00:04:48,592 --> 00:04:50,768 Not too bad, George. Yourself? 39 00:04:50,812 --> 00:04:53,075 Ah, same old, same old. 40 00:04:53,118 --> 00:04:55,512 [ Sam and Dave's "Soothe Me" playing ] 41 00:04:55,556 --> 00:04:57,079 Feeling okay? 42 00:04:57,122 --> 00:04:59,299 Haven't seen you look up from your drink all night. 43 00:04:59,342 --> 00:05:02,954 Well, just... thinking about some things. 44 00:05:02,998 --> 00:05:05,087 -Just thinking. -Mm. About? 45 00:05:05,870 --> 00:05:08,438 Nothing important, really. 46 00:05:09,004 --> 00:05:11,267 You know what? A vacation. 47 00:05:11,311 --> 00:05:13,443 You need to get down to Florida. 48 00:05:13,487 --> 00:05:15,924 The Keys, Barr. Do you golf? 49 00:05:16,707 --> 00:05:18,274 Uh, Hawaii, maybe. 50 00:05:18,318 --> 00:05:20,929 You -- You ever fished a deep sea? 51 00:05:20,972 --> 00:05:23,323 You know, go somewhere warm where you can spend 52 00:05:23,366 --> 00:05:26,282 some of your hard-earned money and relax. 53 00:05:26,326 --> 00:05:28,850 The Keys, Barr. Think of it. 54 00:05:28,893 --> 00:05:30,504 Do you golf? 55 00:05:30,547 --> 00:05:32,288 Those sound like the kind of places 56 00:05:32,332 --> 00:05:35,683 where a man such as yourself might think a man such as myself 57 00:05:35,726 --> 00:05:38,381 might go off happily to die, George. 58 00:05:38,425 --> 00:05:40,427 -[ Laughs ] -Am I right? 59 00:05:40,470 --> 00:05:43,386 Look, I didn't mean any offense, Barr, honest. 60 00:05:43,430 --> 00:05:46,215 -I'm just saying you might -- -I'm not offended, George. 61 00:05:46,258 --> 00:05:47,869 You're right. 62 00:05:47,912 --> 00:05:49,610 I should be rounding out my life 63 00:05:49,653 --> 00:05:52,221 with a fishing pole and a tan, 64 00:05:52,264 --> 00:05:55,398 not sitting on some wobbly stool with cheap drinks 65 00:05:55,442 --> 00:05:57,487 in a crummy bar. 66 00:05:57,531 --> 00:05:59,663 No offense, George. 67 00:06:02,057 --> 00:06:04,451 Don't pay any attention to me. 68 00:06:04,973 --> 00:06:06,844 It's the drink. 69 00:06:07,715 --> 00:06:10,108 I think I'll give it up today. 70 00:06:11,414 --> 00:06:14,417 Honestly. What do you think? 71 00:06:14,461 --> 00:06:16,811 [ Chuckles softly ] 72 00:06:18,334 --> 00:06:21,032 Good night, George. Take care. 73 00:06:21,729 --> 00:06:23,818 See you tomorrow, Calvin? 74 00:06:23,861 --> 00:06:26,255 See you tomorrow, George. 75 00:06:26,298 --> 00:06:29,476 ♪ Soothe me, baby, soothe me 76 00:06:30,607 --> 00:06:33,697 ♪ Soothe me with your kindness 77 00:06:33,741 --> 00:06:35,395 There it is. 78 00:06:35,438 --> 00:06:37,440 [ Insects chirping ] 79 00:06:54,762 --> 00:06:56,894 [ Vehicle approaching ] 80 00:07:21,832 --> 00:07:23,094 Hm. 81 00:07:37,457 --> 00:07:39,459 Change, mister? 82 00:07:40,024 --> 00:07:41,896 Got any change? 83 00:07:42,505 --> 00:07:44,333 -Yeah. -[ Coins jingling ] 84 00:07:44,376 --> 00:07:46,074 Just don't, uh... 85 00:07:46,117 --> 00:07:47,728 [ Bills rustling ] 86 00:07:47,771 --> 00:07:49,904 ...don't spend it all on... 87 00:07:52,602 --> 00:07:53,908 Ah, forget it. 88 00:07:57,085 --> 00:07:58,521 Thank you. 89 00:08:07,791 --> 00:08:09,924 [ Keys jingling ] 90 00:08:18,672 --> 00:08:20,238 [ Grunts ] 91 00:08:20,761 --> 00:08:22,632 Wallet. Keys. 92 00:08:29,160 --> 00:08:32,947 I just gave the last of my money to a...bum, 93 00:08:32,990 --> 00:08:34,296 a man who -- 94 00:08:34,339 --> 00:08:35,558 [ Grunts ] 95 00:08:35,602 --> 00:08:37,081 Did I say to talk? 96 00:08:37,125 --> 00:08:39,431 Wallet. Now. 97 00:08:40,389 --> 00:08:42,086 Give me that. 98 00:08:43,610 --> 00:08:46,656 Oh. Is -- Is this what you wanted? 99 00:08:47,222 --> 00:08:48,528 She's pretty. 100 00:08:55,360 --> 00:08:56,405 Move. 101 00:09:05,066 --> 00:09:06,502 Let's go. 102 00:09:06,546 --> 00:09:08,243 [ Keys jingling ] 103 00:09:08,286 --> 00:09:09,723 I can't just let you -- 104 00:09:09,766 --> 00:09:12,377 [ Engine starts, Bill Withers' "Use Me" plays ] 105 00:09:12,421 --> 00:09:14,858 I need my car. 106 00:09:14,902 --> 00:09:16,556 Get out of here, old man. 107 00:09:21,125 --> 00:09:22,170 You're dead. 108 00:09:23,084 --> 00:09:25,129 ♪ My friends 109 00:09:25,173 --> 00:09:27,175 [ Grunts ] 110 00:09:27,218 --> 00:09:32,223 ♪ Feel it's their appointed duty ♪ 111 00:09:34,617 --> 00:09:37,315 ♪ They keep trying to tell me 112 00:09:37,359 --> 00:09:39,361 For Pete's sake. 113 00:09:39,796 --> 00:09:43,452 ♪ All you want to do is use me 114 00:09:46,673 --> 00:09:49,501 ♪ Oh, but my answer 115 00:09:49,545 --> 00:09:52,069 ♪ Uh-huh 116 00:09:52,113 --> 00:09:55,420 ♪ Yeah, to all that use-me stuff ♪ 117 00:09:59,076 --> 00:10:02,906 ♪ I, I, I want to spread the news ♪ 118 00:10:02,950 --> 00:10:05,953 ♪ That if it feels this good getting used ♪ 119 00:10:05,996 --> 00:10:09,739 ♪ Oh, you just keep on using me ♪ 120 00:10:11,741 --> 00:10:13,787 ♪ Until you use me up 121 00:10:18,095 --> 00:10:20,228 ♪ Until you use me up 122 00:10:20,271 --> 00:10:22,622 [ Siren wailing ] 123 00:10:24,972 --> 00:10:27,365 ♪ My brother 124 00:10:27,409 --> 00:10:29,672 [ Insects chirping ] 125 00:10:29,716 --> 00:10:34,764 ♪ Sit me right down and he talked to me ♪ 126 00:10:36,331 --> 00:10:39,856 ♪ Oh, oh, he told me 127 00:10:39,900 --> 00:10:42,163 [ Exhales deeply ] 128 00:10:42,206 --> 00:10:46,036 ♪ That I ought not to let you just walk on me ♪ 129 00:10:46,080 --> 00:10:48,996 [ Sniffs, sighs ] 130 00:10:49,039 --> 00:10:51,346 ♪ And I'm sure he meant well 131 00:10:51,999 --> 00:10:54,131 [ Mid-tempo jazz plays ] 132 00:10:54,175 --> 00:10:56,133 [ Clicking ] 133 00:10:56,177 --> 00:10:59,136 [ Birds chirping ] 134 00:11:10,147 --> 00:11:12,193 [ Engine idling ] 135 00:11:17,720 --> 00:11:19,896 [ Music continues ] 136 00:11:50,405 --> 00:11:51,928 Cripes. 137 00:11:51,972 --> 00:11:54,104 [ Music continues ] 138 00:12:12,775 --> 00:12:14,864 [ Music ends ] 139 00:12:17,214 --> 00:12:19,173 [ Water running ] 140 00:12:28,835 --> 00:12:30,967 [ Down-tempo music plays ] 141 00:12:38,932 --> 00:12:41,891 [ Insects chirping, explosions in distance ] 142 00:13:17,753 --> 00:13:20,495 [ Music continues ] 143 00:13:20,538 --> 00:13:23,977 You've traveled a long way, Mr. America. 144 00:13:24,020 --> 00:13:25,805 And on foot. 145 00:13:27,023 --> 00:13:29,156 Do they hurt? 146 00:13:29,199 --> 00:13:30,244 Nyet. 147 00:13:32,463 --> 00:13:34,030 You must not humor me. 148 00:13:34,074 --> 00:13:35,945 I know you speak Russian. 149 00:13:35,989 --> 00:13:37,860 You speak German. 150 00:13:37,904 --> 00:13:39,949 You speak French. 151 00:13:39,993 --> 00:13:44,214 How many other languages you do notspeak? 152 00:13:44,998 --> 00:13:46,651 Not many. 153 00:13:50,525 --> 00:13:51,743 Bad tobacco. 154 00:13:51,787 --> 00:13:53,702 [ Pipe tapping ] 155 00:13:53,745 --> 00:13:57,924 And how come you've learned so many foreign tongues? 156 00:13:57,967 --> 00:13:59,795 I don't know. 157 00:13:59,839 --> 00:14:02,493 It comes naturally. They're just words. 158 00:14:02,537 --> 00:14:03,886 Of course. 159 00:14:03,930 --> 00:14:06,541 So many things come naturally to you. 160 00:14:08,412 --> 00:14:10,545 Can you paint? 161 00:14:10,588 --> 00:14:13,026 [ Explosions in distance ] 162 00:14:13,069 --> 00:14:15,463 Do you think I can paint? 163 00:14:15,985 --> 00:14:21,861 I see...artistic love in your eyes. 164 00:14:22,949 --> 00:14:24,994 I think maybe you can paint. 165 00:14:26,039 --> 00:14:30,695 But we need to get rid of that...beard you're wearing. 166 00:14:31,522 --> 00:14:33,785 I've had a long journey to get here. 167 00:14:33,829 --> 00:14:36,179 And in such secrecy. 168 00:14:36,223 --> 00:14:40,575 Mr. America, the lonesome wanderer. 169 00:14:41,184 --> 00:14:47,190 I wish I knew what is it that we're helping you to accomplish. 170 00:14:47,234 --> 00:14:49,366 It's not important. 171 00:14:49,410 --> 00:14:51,325 America thanks you. 172 00:14:55,982 --> 00:14:57,026 Do you? 173 00:14:57,635 --> 00:14:58,985 What? 174 00:14:59,028 --> 00:15:00,725 [ Airplane engines humming ] 175 00:15:00,769 --> 00:15:02,205 Thank me. 176 00:15:02,814 --> 00:15:04,991 I'm not America. 177 00:15:05,034 --> 00:15:06,775 I'm just a mission. 178 00:15:06,818 --> 00:15:10,126 You...are a human being. 179 00:15:10,605 --> 00:15:13,477 And you might want to say thank you if you like. 180 00:15:13,521 --> 00:15:15,523 And I might say, "You're welcome," 181 00:15:15,566 --> 00:15:17,742 and we'll have some drink. 182 00:15:19,005 --> 00:15:20,920 It will be very cordial. 183 00:15:22,225 --> 00:15:27,056 My mother was the daughter of Romanian Gypsies, 184 00:15:27,100 --> 00:15:31,974 and she believed in the power of a straight-edge razor. 185 00:15:32,018 --> 00:15:35,021 She believed that it can tell the future. 186 00:15:36,848 --> 00:15:39,199 May I give you this shave? 187 00:15:39,721 --> 00:15:42,028 [ Music continues ] 188 00:15:46,336 --> 00:15:47,555 You may. 189 00:15:47,598 --> 00:15:51,080 Now, a shave can be just that -- a shave. 190 00:15:51,124 --> 00:15:53,169 Nothing more, nothing less. 191 00:15:53,213 --> 00:15:57,869 But once we announce that this is a special shave, 192 00:15:57,913 --> 00:16:00,785 that we're seeking omens... 193 00:16:01,308 --> 00:16:04,137 ...then there is no way back. 194 00:16:06,617 --> 00:16:08,402 [ Exhales deeply ] 195 00:16:08,445 --> 00:16:14,582 Hereby...I announce... the specialness. 196 00:16:17,715 --> 00:16:20,109 [ Dramatic music plays ] 197 00:16:20,153 --> 00:16:23,808 The shave cannot be perfect. Only God is perfect. 198 00:16:24,853 --> 00:16:27,856 If it's perfect and I don't cut you... 199 00:16:29,814 --> 00:16:35,255 ...then...you'll fail, and you'll die. 200 00:16:36,560 --> 00:16:41,739 But if I make a mistake and I draw blood, then... 201 00:16:43,524 --> 00:16:46,005 ....you will succeed and you'll live. 202 00:16:48,224 --> 00:16:53,795 But I cannot try to make a mistake 203 00:16:53,838 --> 00:16:57,886 to influence or sway the final outcome 204 00:16:57,929 --> 00:17:01,150 or we both will be cursed. 205 00:17:03,109 --> 00:17:07,765 I must try...to be honest in each stroke. 206 00:17:09,550 --> 00:17:14,598 I must try... to have steady hands. 207 00:17:15,121 --> 00:17:18,080 And only if I make an accidental -- 208 00:17:18,124 --> 00:17:21,866 absolutely accidental mistake -- if my hand shakes, 209 00:17:21,910 --> 00:17:23,694 if I look aside for a moment 210 00:17:23,738 --> 00:17:28,960 of if the razor catches your skin in some innocent way... 211 00:17:30,614 --> 00:17:33,052 ...then the blood is a good omen. 212 00:17:33,095 --> 00:17:35,228 The blood is life. 213 00:17:36,838 --> 00:17:41,582 But I must...try to be perfect. 214 00:17:42,104 --> 00:17:46,108 And my hands must be very steady. 215 00:17:46,587 --> 00:17:51,592 And you...must try not to move. 216 00:17:51,635 --> 00:17:57,989 Don't you move, Mr. America, or you'll curse yourself. 217 00:18:01,732 --> 00:18:03,778 [ Exhales deeply ] 218 00:18:03,821 --> 00:18:06,520 [ Music continues ] 219 00:18:07,086 --> 00:18:08,391 It's perfect. 220 00:18:11,307 --> 00:18:13,744 My hands are steady today. 221 00:18:15,442 --> 00:18:19,881 And the omen is that... you will fail. 222 00:18:20,925 --> 00:18:22,753 And you will die. 223 00:18:27,497 --> 00:18:30,065 [ Inhales, exhales deeply ] 224 00:18:32,372 --> 00:18:35,549 Put this on your face. It will feel very nice. 225 00:18:36,941 --> 00:18:40,162 You will succeed in your mission, Mr. America. 226 00:18:41,207 --> 00:18:44,993 Nevertheless...we are cursed. 227 00:18:45,036 --> 00:18:47,126 [ Down-tempo music plays ] 228 00:18:48,605 --> 00:18:51,304 Now, we'll bring you to where you need to be. 229 00:18:51,347 --> 00:18:57,353 And beyond that, you venture alone into an unholy land. 230 00:18:58,615 --> 00:19:00,661 I thank you. 231 00:19:00,704 --> 00:19:02,750 You're welcome. 232 00:19:02,793 --> 00:19:04,186 Now we can drink. 233 00:19:05,448 --> 00:19:06,493 What is it? 234 00:19:06,536 --> 00:19:08,712 It's not vodka. 235 00:19:08,756 --> 00:19:13,456 You would expect a Russian to drink vodka, wouldn't you? 236 00:19:14,153 --> 00:19:16,111 That's typical. 237 00:19:16,155 --> 00:19:18,113 But I don't know you. 238 00:19:18,157 --> 00:19:21,508 I mustn't do what you expect me to do. 239 00:19:21,551 --> 00:19:24,467 We might be enemies one day. 240 00:19:25,251 --> 00:19:27,992 You might think you knew me. 241 00:19:28,036 --> 00:19:31,126 This. We drink gin. 242 00:19:31,170 --> 00:19:32,954 [ Music continues ] 243 00:19:34,477 --> 00:19:36,784 [ Clears throat ] 244 00:19:36,827 --> 00:19:38,264 Russian, that is not gin. 245 00:19:38,307 --> 00:19:39,743 [ Chuckles ] 246 00:19:39,787 --> 00:19:41,397 It is vodka. 247 00:19:44,835 --> 00:19:47,186 You might think you knew me. 248 00:19:48,187 --> 00:19:50,363 [ Birds chirping ] 249 00:20:12,385 --> 00:20:14,082 Good boy. 250 00:20:49,465 --> 00:20:51,554 -[ Box closes ] -For Pete's sake. 251 00:21:11,487 --> 00:21:13,663 I'll be back, buddy. 252 00:21:14,751 --> 00:21:16,057 You want to come? 253 00:21:19,582 --> 00:21:21,062 All right. 254 00:21:21,105 --> 00:21:22,846 Let's go. 255 00:21:22,890 --> 00:21:24,500 [ Down-tempo music plays ] 256 00:21:24,544 --> 00:21:26,328 Come on. 257 00:21:26,372 --> 00:21:28,461 MAN ON RADIO: This guy's up there killing people, you know? 258 00:21:28,504 --> 00:21:31,246 Hikers and stuff, leaving big, phony-looking footprints 259 00:21:31,290 --> 00:21:33,379 for the authorities to find, and it's sick. 260 00:21:33,422 --> 00:21:36,338 When they find this wacko, send him down here into the States. 261 00:21:36,382 --> 00:21:38,775 I'll show him a big foot -- right up his -- 262 00:21:39,254 --> 00:21:41,561 Terrible stuff, Ralph. 263 00:21:42,301 --> 00:21:45,739 That's all we know, and we eat it up. 264 00:21:48,045 --> 00:21:50,570 But you're a good boy, though, right? 265 00:21:51,745 --> 00:21:53,529 I think so. 266 00:21:55,488 --> 00:21:57,838 [ Music continues ] 267 00:22:22,428 --> 00:22:24,517 [ Ralph panting ] 268 00:22:36,442 --> 00:22:39,749 [ Engine idling, birds chirping ] 269 00:23:11,390 --> 00:23:14,175 [ Music continues ] 270 00:23:21,051 --> 00:23:22,139 Hi there. 271 00:23:22,183 --> 00:23:23,532 Hi. 272 00:23:23,576 --> 00:23:25,969 Oh, that's right. Let me just get, um... 273 00:23:26,492 --> 00:23:31,105 Can I, uh... help you with anything? 274 00:23:31,584 --> 00:23:33,977 I'm looking for a hat. 275 00:23:39,809 --> 00:23:41,768 [ Music continues ] 276 00:23:41,811 --> 00:23:43,944 [ Wind gusting ] 277 00:24:03,703 --> 00:24:05,052 Huh. 278 00:24:15,279 --> 00:24:18,282 [ Animotion's "Obsession" playing ] 279 00:24:18,326 --> 00:24:21,068 Do you sell this kind of lottery ticket here? 280 00:24:21,111 --> 00:24:22,939 Scratch ticket. Yeah. 281 00:24:22,983 --> 00:24:26,116 Well, would you say this one came from here, then? 282 00:24:27,161 --> 00:24:28,597 Did you buy it here? 283 00:24:28,641 --> 00:24:30,164 No, I found it. 284 00:24:30,686 --> 00:24:33,776 Appears to be a winner -- $100. 285 00:24:33,820 --> 00:24:34,951 Okay. 286 00:24:34,995 --> 00:24:37,476 You want your winnings, then? 287 00:24:37,519 --> 00:24:39,347 No. It's not mine. 288 00:24:39,390 --> 00:24:41,262 So what do you want to do with it? 289 00:24:41,305 --> 00:24:43,830 Get it back to its rightful owner or what have you. 290 00:24:43,873 --> 00:24:46,485 Whoever bought it just didn't look it over good enough 291 00:24:46,528 --> 00:24:49,096 and probably threw it out when they thought it was a loser. 292 00:24:49,139 --> 00:24:50,532 That happens? 293 00:24:50,576 --> 00:24:51,707 That happens. 294 00:24:51,751 --> 00:24:53,666 -Often? -It happens. 295 00:24:54,275 --> 00:24:55,581 Pretty foolish. 296 00:24:57,626 --> 00:24:59,976 I think I'll just leave it here. 297 00:25:01,587 --> 00:25:03,284 You don't want the winnings? 298 00:25:03,327 --> 00:25:05,242 I got nothing to do with it. 299 00:25:05,765 --> 00:25:07,418 Keep it handy for a couple of days. 300 00:25:07,462 --> 00:25:11,684 If no one shows to collect the winnings, you keep it. 301 00:25:13,163 --> 00:25:14,600 Here. 302 00:25:15,252 --> 00:25:16,427 For your dog. 303 00:25:16,471 --> 00:25:17,951 Thank you. 304 00:25:18,908 --> 00:25:21,781 I'd just as soon pay for it myself. 305 00:25:22,999 --> 00:25:24,914 Lets the dog know I'm thinking of him. 306 00:25:24,958 --> 00:25:26,046 [ Register clicks ] 307 00:25:26,089 --> 00:25:27,395 Huh. 308 00:25:27,438 --> 00:25:29,397 I wonder how this one never got caught 309 00:25:29,440 --> 00:25:31,442 to be burned or what have you. 310 00:25:31,486 --> 00:25:32,792 Who's burning money? 311 00:25:32,835 --> 00:25:34,881 The government. 312 00:25:34,924 --> 00:25:37,666 They destroy the old ones every so often 313 00:25:37,710 --> 00:25:40,887 so that new, crisp legal tenders can be printed up 314 00:25:40,930 --> 00:25:43,498 and put out into circulation. 315 00:25:43,542 --> 00:25:46,153 I was wondering how this one never got caught 316 00:25:46,196 --> 00:25:47,894 to be burned or what have you. 317 00:25:47,937 --> 00:25:49,417 I don't know. 318 00:25:49,460 --> 00:25:52,289 -Some old ones just hang around. -[ Coins jingling ] 319 00:25:53,421 --> 00:25:55,118 [ Drawer closes ] 320 00:25:55,162 --> 00:25:57,904 [ Birds chirping, vehicles passing ] 321 00:25:59,383 --> 00:26:00,994 [ Bells chime ] 322 00:26:01,560 --> 00:26:02,648 Hi there, Ed. 323 00:26:02,691 --> 00:26:04,780 [ Door closes, bells chime ] 324 00:26:04,824 --> 00:26:06,608 [ Down-tempo blues playing ] 325 00:26:06,652 --> 00:26:09,002 Did you get a haircut somewhere else? 326 00:26:09,568 --> 00:26:12,527 Yeah. A couple of weeks ago. 327 00:26:12,571 --> 00:26:14,529 Feels a little heavy. 328 00:26:14,573 --> 00:26:16,226 Well, come on in, then. 329 00:26:18,968 --> 00:26:21,057 It's been a while. 330 00:26:24,583 --> 00:26:28,848 Well...it was growing real slow for a while there. 331 00:26:28,891 --> 00:26:31,633 Then, all of a sudden, it just started growing real fast, 332 00:26:31,677 --> 00:26:35,245 so...here I am. 333 00:26:35,289 --> 00:26:38,292 That's one of the better problems I've ever heard of. 334 00:26:40,555 --> 00:26:42,992 The numbers are backward in real life 335 00:26:43,036 --> 00:26:46,474 and...normal in the mirror. 336 00:26:47,214 --> 00:26:49,520 A mirror clock. 337 00:26:49,564 --> 00:26:51,218 Huh. 338 00:26:51,261 --> 00:26:53,873 So, how have you been? You look a little tired. 339 00:26:53,916 --> 00:26:55,744 Yeah. 340 00:26:55,788 --> 00:26:57,833 Oh, I'm fine. 341 00:26:59,705 --> 00:27:01,184 You sure? 342 00:27:01,881 --> 00:27:05,101 Yeah. I'm just... 343 00:27:05,145 --> 00:27:07,147 just... 344 00:27:07,190 --> 00:27:09,584 [ Music echoing, fading ] 345 00:27:09,628 --> 00:27:12,282 Don't -- Don't jerk your head like that. 346 00:27:12,326 --> 00:27:14,676 Otherwise I might take part of your ear off. 347 00:27:14,720 --> 00:27:16,939 [ Music continues ] 348 00:27:16,983 --> 00:27:18,680 You can talk to me. 349 00:27:18,724 --> 00:27:20,682 What's bothering you? 350 00:27:20,726 --> 00:27:23,293 Nothing, Ed. I'm -- I'm fine. 351 00:27:23,337 --> 00:27:25,165 I'm just... 352 00:27:25,208 --> 00:27:26,601 Nothing. 353 00:27:29,735 --> 00:27:31,475 I don't know. 354 00:27:32,607 --> 00:27:36,045 I feel...old. 355 00:27:37,220 --> 00:27:40,571 I know -- I am. 356 00:27:41,355 --> 00:27:43,400 There's other things. 357 00:27:45,098 --> 00:27:47,666 Things I could have done differently. 358 00:27:49,276 --> 00:27:51,060 Regrets. 359 00:27:52,061 --> 00:27:54,934 It's all just nonsense, Ed. 360 00:27:54,977 --> 00:27:56,370 Selfish. 361 00:27:56,413 --> 00:27:57,850 Nothing. 362 00:27:59,721 --> 00:28:03,333 We don't talk as often as we should. 363 00:28:03,377 --> 00:28:05,422 And I get that. I know why. 364 00:28:05,466 --> 00:28:06,815 I'm your little brother. 365 00:28:09,035 --> 00:28:11,254 -We should go fishing. -Huh. 366 00:28:15,998 --> 00:28:19,523 No. I shot someone during the war. 367 00:28:24,180 --> 00:28:26,226 I never wanted that. 368 00:28:27,270 --> 00:28:29,142 To kill a man. 369 00:28:31,144 --> 00:28:33,363 Even if he had it coming. 370 00:28:35,670 --> 00:28:37,324 And he did. 371 00:28:37,367 --> 00:28:39,979 [ Dramatic music plays ] 372 00:28:44,418 --> 00:28:46,550 [ Birds chirping ] 373 00:29:15,841 --> 00:29:18,408 [ Music continues ] 374 00:29:35,774 --> 00:29:39,342 Do svidaniya,Mr. America. 375 00:29:54,227 --> 00:29:56,490 [ Music continues ] 376 00:29:56,533 --> 00:29:59,275 [ Dog panting, birds chirping ] 377 00:30:09,024 --> 00:30:11,244 [ Whistling ] 378 00:30:28,391 --> 00:30:31,568 [ Springs creaking, chickens squawking ] 379 00:30:38,575 --> 00:30:40,839 [ Birds chirping ] 380 00:30:50,065 --> 00:30:52,633 [ Music continues ] 381 00:31:05,689 --> 00:31:07,387 [ Whistle blows ] 382 00:31:07,430 --> 00:31:10,607 [ Indistinct conversations, insects chirping ] 383 00:31:10,651 --> 00:31:13,610 [ Bell clanging in distance ] 384 00:31:25,274 --> 00:31:27,581 [ Down-tempo music plays ] 385 00:31:46,992 --> 00:31:49,211 [ Speaking indistinctly ] 386 00:32:05,097 --> 00:32:07,882 [ Dramatic music plays ] 387 00:32:15,846 --> 00:32:17,283 Sitz! 388 00:32:17,326 --> 00:32:19,372 [ Music continues ] 389 00:32:21,069 --> 00:32:23,202 [ Whistle blows ] 390 00:32:24,464 --> 00:32:25,639 Hier. 391 00:32:30,252 --> 00:32:32,298 [ Whistle blows ] 392 00:32:42,177 --> 00:32:44,223 [ Down-tempo music plays ] 393 00:32:45,572 --> 00:32:47,922 [ Airplane passing ] 394 00:33:00,413 --> 00:33:03,111 [ Dramatic music plays ] 395 00:33:03,155 --> 00:33:04,765 Heil Hitler. 396 00:33:10,031 --> 00:33:12,599 [ Music continues ] 397 00:33:12,642 --> 00:33:14,949 [ Fire crackling ] 398 00:33:18,213 --> 00:33:19,258 [ Door closes ] 399 00:33:29,659 --> 00:33:31,705 [ Clears throat ] 400 00:33:37,928 --> 00:33:39,930 Mein Fuehrer. 401 00:34:05,913 --> 00:34:08,089 HITLER: [ Coughs ] 402 00:34:19,057 --> 00:34:21,581 [ Gunshot, casing rattles ] 403 00:34:27,543 --> 00:34:29,850 [ Gun clatters ] 404 00:34:29,893 --> 00:34:32,157 [ Dramatic music plays ] 405 00:34:40,556 --> 00:34:42,689 [ Insects chirping ] 406 00:34:54,831 --> 00:34:56,877 [ Keys jingling ] 407 00:35:02,709 --> 00:35:04,058 Come on. 408 00:35:24,339 --> 00:35:26,907 [ Brakes squeak, engine idling ] 409 00:35:46,840 --> 00:35:48,102 Hm. 410 00:35:55,588 --> 00:35:58,068 [ Down-tempo music plays ] 411 00:35:58,112 --> 00:36:00,419 [ Television clicks, static hissing ] 412 00:36:06,468 --> 00:36:08,601 [ Exhales deeply ] 413 00:36:10,429 --> 00:36:13,127 [ Indistinct voices, static crackling ] 414 00:36:22,267 --> 00:36:24,791 [ Mid-tempo jazz plays ] 415 00:36:32,102 --> 00:36:34,496 [ Indistinct conversations ] 416 00:36:34,540 --> 00:36:36,672 [ Music continues ] 417 00:36:42,461 --> 00:36:43,636 Thank you. 418 00:36:43,679 --> 00:36:45,290 CALVIN: Yeah. 419 00:36:45,333 --> 00:36:50,512 Figured it was high time we had a real...you know, date. 420 00:36:51,252 --> 00:36:53,863 We have, don't you think? 421 00:36:53,907 --> 00:36:59,129 Not like a hamburger at Gus's or...a walk around town. 422 00:36:59,173 --> 00:37:02,394 I mean like a...you know... 423 00:37:02,959 --> 00:37:05,179 It's wonderful, Calvin. Thank you. 424 00:37:06,615 --> 00:37:08,051 Sure. 425 00:37:11,490 --> 00:37:13,883 Didn't expect to end up someplace like this 426 00:37:13,927 --> 00:37:16,364 when I left class today. 427 00:37:16,408 --> 00:37:18,236 If the kids could only see me. 428 00:37:18,279 --> 00:37:19,933 They would laugh at me. 429 00:37:19,976 --> 00:37:23,806 You look...awfully fine to me. 430 00:37:23,850 --> 00:37:26,722 [ Music continues ] 431 00:37:26,766 --> 00:37:28,637 I'm happy, Calvin. 432 00:37:28,681 --> 00:37:29,812 Thank you. 433 00:37:29,856 --> 00:37:32,032 Yeah. Sure. You bet. 434 00:37:34,339 --> 00:37:37,733 Only, uh, I wish that, uh... 435 00:37:37,777 --> 00:37:39,474 -Yes? -What I mean to say -- 436 00:37:39,518 --> 00:37:40,606 [ Woman laughs ] 437 00:37:40,649 --> 00:37:42,738 Hey, move your table, pal. 438 00:37:42,782 --> 00:37:44,523 It's in the way of everything. 439 00:37:49,354 --> 00:37:51,399 [ Both chuckle ] 440 00:37:53,358 --> 00:37:55,795 You were saying you -- you wish... 441 00:37:55,838 --> 00:37:57,405 [ Sighs ] 442 00:37:57,449 --> 00:38:00,408 You see, I'm -- I'm -- I'm happy, and -- and, um... 443 00:38:00,452 --> 00:38:04,020 hopefully you're... you know, with me, too. 444 00:38:04,064 --> 00:38:05,805 So -- And -- And when you're not around, 445 00:38:05,848 --> 00:38:07,981 I-I'm -- I'm, um... 446 00:38:08,024 --> 00:38:10,200 Oh, cripes. What am I trying to say here? 447 00:38:10,244 --> 00:38:12,899 Uh... 448 00:38:14,117 --> 00:38:17,207 When I get back... I think we should get -- 449 00:38:17,251 --> 00:38:18,905 WOMAN: Look who it is! 450 00:38:18,948 --> 00:38:20,515 Oh. Um... 451 00:38:20,559 --> 00:38:23,344 You're Harold's teacher. 452 00:38:23,388 --> 00:38:24,867 Harold is tickled pink 453 00:38:24,911 --> 00:38:27,087 that he has a teacher who understands his pace. 454 00:38:27,130 --> 00:38:28,741 And darned if he didn't tell me. 455 00:38:28,784 --> 00:38:30,699 Takes an interest in model trains. 456 00:38:30,743 --> 00:38:33,572 Well, my father was an engineer, so, you know, it just -- 457 00:38:33,615 --> 00:38:35,748 Harold tells me that you never rush through math lessons 458 00:38:35,791 --> 00:38:37,445 and you always take the time to explain 459 00:38:37,489 --> 00:38:42,407 this plus that equals this using apples instead of numbers. 460 00:38:42,450 --> 00:38:44,322 Apples instead of numbers! 461 00:38:44,365 --> 00:38:46,846 They're still numbers, but apples help the children -- 462 00:38:46,889 --> 00:38:48,500 He's a big eater. Loves food. 463 00:38:48,543 --> 00:38:50,458 Not apples so much. 464 00:38:50,502 --> 00:38:51,807 Well, maybe as numbers. 465 00:38:51,851 --> 00:38:53,243 WOMAN: We were going to send him 466 00:38:53,287 --> 00:38:54,767 to a private school, but then we thought, 467 00:38:54,810 --> 00:38:57,378 how would he truly get to know regular folks 468 00:38:57,422 --> 00:38:59,293 if he didn't, you know, live down among them 469 00:38:59,337 --> 00:39:01,164 and mingle for a little while? 470 00:39:01,208 --> 00:39:02,818 MAXINE: Well, it's only the third grade, 471 00:39:02,862 --> 00:39:04,994 so I'm sure there'll be plenty of time for him to -- 472 00:39:05,038 --> 00:39:07,780 Anyway, it has just been an absolute pleasure to meet you. 473 00:39:07,823 --> 00:39:11,566 And you are twice as lovely as Harold described you. 474 00:39:11,610 --> 00:39:15,657 And I'd be half a man not to notice, and I do. 475 00:39:15,701 --> 00:39:16,876 Hm. 476 00:39:18,181 --> 00:39:19,182 Son. 477 00:39:19,226 --> 00:39:20,880 Oh, uh, please. Sorry. 478 00:39:20,923 --> 00:39:24,318 Um, this is Calvin, my, um... 479 00:39:24,362 --> 00:39:27,626 Uh, he's leaving for the service at the end of the week. 480 00:39:27,669 --> 00:39:29,802 -Nice to meet you, Mr. Calvin. -Barr. 481 00:39:30,455 --> 00:39:31,630 MAN: Good man, Barr. 482 00:39:31,673 --> 00:39:33,109 [ Clicks tongue ] Don't get shot. 483 00:39:33,153 --> 00:39:35,198 [ Chuckles ] 484 00:39:35,242 --> 00:39:37,766 [ Music continues ] 485 00:39:40,247 --> 00:39:41,857 I'm sorry. 486 00:39:41,901 --> 00:39:44,120 [ Laughing ] Calvin. 487 00:39:44,164 --> 00:39:47,254 Please. Uh, you were saying. 488 00:39:47,950 --> 00:39:50,083 [ Sighs ] 489 00:39:50,126 --> 00:39:52,781 I-I got the shakes. 490 00:39:52,825 --> 00:39:55,436 Just -- Just from the pace of -- of... 491 00:39:55,480 --> 00:39:58,091 Parents get awfully worked up over their children. 492 00:39:58,134 --> 00:39:59,614 I don't know how you do it. 493 00:40:01,007 --> 00:40:04,445 Dealing with people and -- and -- and kids. 494 00:40:04,489 --> 00:40:05,577 You... 495 00:40:07,927 --> 00:40:10,799 You're a saint. You know that? 496 00:40:13,802 --> 00:40:16,152 What's higher than a saint? 497 00:40:17,240 --> 00:40:19,025 I don't know. 498 00:40:19,068 --> 00:40:22,507 Well, whatever it is... 499 00:40:23,072 --> 00:40:24,987 ...that's you. 500 00:40:28,469 --> 00:40:30,558 I love you, Calvin. 501 00:40:32,821 --> 00:40:34,606 I love you too. 502 00:40:35,563 --> 00:40:38,044 [ Down-tempo jazz plays ] 503 00:41:04,287 --> 00:41:06,507 [ Static hissing ] 504 00:41:06,551 --> 00:41:08,640 [ Music continues ] 505 00:41:22,654 --> 00:41:24,873 [ Music stops ] 506 00:41:31,010 --> 00:41:33,273 [ Dramatic music plays ] 507 00:41:33,316 --> 00:41:36,406 [ Birds chirping, squawking ] 508 00:41:44,980 --> 00:41:47,330 [ Down-tempo music plays ] 509 00:42:02,607 --> 00:42:04,696 [ Clock ticking ] 510 00:42:26,674 --> 00:42:28,546 [ Music continues ] 511 00:42:31,331 --> 00:42:33,551 [ Birds chirping ] 512 00:42:38,904 --> 00:42:41,123 [ Indistinct conversations ] 513 00:42:47,477 --> 00:42:50,176 [ Insects chirping ] 514 00:42:50,219 --> 00:42:54,093 [ "The Star-Spangled Banner" playing on television ] 515 00:42:55,660 --> 00:42:57,662 [ Knock on door ] 516 00:43:00,360 --> 00:43:02,405 [ Ralph whines ] 517 00:43:10,196 --> 00:43:12,024 Who is it, boy? 518 00:43:16,376 --> 00:43:18,291 [ Hinges creaking ] 519 00:43:18,334 --> 00:43:19,640 Yes? 520 00:43:19,684 --> 00:43:21,294 May we come in, Mr. Barr? 521 00:43:21,337 --> 00:43:23,078 We'd like to talk. 522 00:43:23,731 --> 00:43:25,472 Concerning? 523 00:43:26,299 --> 00:43:27,996 May we come in? 524 00:43:30,129 --> 00:43:32,087 [ Engine idling ] 525 00:43:32,131 --> 00:43:34,089 We can talk in the dining room. 526 00:43:34,133 --> 00:43:35,351 I'll make coffee. 527 00:43:35,395 --> 00:43:37,615 Oh, we've already eaten. 528 00:43:37,658 --> 00:43:40,792 I didn't offer you a snack. I offered you coffee. 529 00:43:40,835 --> 00:43:43,055 [ Music ends ] 530 00:43:43,098 --> 00:43:45,013 Please sit, gentlemen. 531 00:43:47,233 --> 00:43:48,843 That's a good dog. 532 00:43:54,022 --> 00:43:56,111 It'll be ready in a minute. 533 00:43:59,549 --> 00:44:02,030 Cut to the chase, gentlemen. 534 00:44:02,596 --> 00:44:05,164 You've heard about the killings up north? 535 00:44:05,207 --> 00:44:06,644 It's in the news. 536 00:44:06,687 --> 00:44:07,819 So you've heard, then. 537 00:44:07,862 --> 00:44:10,038 What's the FBI have to do with it? 538 00:44:10,082 --> 00:44:11,387 We're assisting. 539 00:44:11,431 --> 00:44:12,954 What brings you here? 540 00:44:12,998 --> 00:44:14,477 [ French accent ] Monsieur Barr, 541 00:44:14,521 --> 00:44:16,958 with regards to the situation in Canada, 542 00:44:17,002 --> 00:44:18,699 you are privy to the, um -- 543 00:44:18,743 --> 00:44:20,701 Cover story. 544 00:44:20,745 --> 00:44:23,573 The media ran with their angle, and so we played along. 545 00:44:23,617 --> 00:44:26,272 Sometimes the best way to hide something is right out in the -- 546 00:44:26,315 --> 00:44:27,360 I understand how it works. 547 00:44:27,403 --> 00:44:29,536 No, I don't think you do. 548 00:44:29,579 --> 00:44:30,798 Not yet you don't. 549 00:44:31,364 --> 00:44:33,671 Gentlemen, you are talking in circles. 550 00:44:33,714 --> 00:44:35,411 Speak here. 551 00:44:37,065 --> 00:44:39,024 My grandfather knew you, Barr. 552 00:44:39,589 --> 00:44:41,940 He was pretty high up in Army brass. 553 00:44:41,983 --> 00:44:45,378 He used to sit me up on his knee some nights and tell me stories. 554 00:44:45,421 --> 00:44:48,207 Some I believed. Others, I don't know. 555 00:44:48,250 --> 00:44:50,731 As he got older, the stories got stranger. 556 00:44:50,775 --> 00:44:54,648 Family said he got a little senile in his old age. 557 00:44:55,693 --> 00:44:57,651 I'm not so sure. 558 00:44:57,695 --> 00:45:00,959 In any event, one story led to another, 559 00:45:01,002 --> 00:45:04,049 and he started telling about things that, uh... 560 00:45:04,092 --> 00:45:06,225 maybe he wasn't supposed to. 561 00:45:06,791 --> 00:45:11,709 So he sat me up one night when I was 10, 'back in '55, 562 00:45:11,752 --> 00:45:16,278 and he told me all about this one soldier. 563 00:45:16,322 --> 00:45:18,150 But he wasn't describing a man. 564 00:45:18,193 --> 00:45:21,631 It was more like something mythic. 565 00:45:21,675 --> 00:45:24,939 Legendary, like Arthur or something. 566 00:45:25,897 --> 00:45:28,900 You didn't pull any swords from any stones, did you? 567 00:45:30,640 --> 00:45:33,208 But you might have done something. 568 00:45:33,252 --> 00:45:34,993 Something bigger, maybe. 569 00:45:35,036 --> 00:45:37,517 I think your family had him pegged. 570 00:45:37,560 --> 00:45:39,388 Senility? Sure. 571 00:45:39,432 --> 00:45:40,912 Maybe. 572 00:45:41,434 --> 00:45:43,262 Then again, I don't know. 573 00:45:43,741 --> 00:45:45,090 Maybe not. 574 00:45:45,133 --> 00:45:48,223 Uh, we were advised to come and see you, 575 00:45:48,267 --> 00:45:52,401 that, uh, you have, uh, some skill in tracking, that, uh -- 576 00:45:52,445 --> 00:45:57,319 As you probably know... that was some time past. 577 00:45:58,320 --> 00:46:00,627 And as you can see, I'm an old man now. 578 00:46:00,670 --> 00:46:03,151 Monsieur Barr, I want to save lives. 579 00:46:03,195 --> 00:46:08,330 If this situation is not stayed now... 580 00:46:08,374 --> 00:46:11,943 it could mean the very end of our world as we know it. 581 00:46:12,508 --> 00:46:13,509 What? 582 00:46:27,045 --> 00:46:28,786 What is this? 583 00:46:30,309 --> 00:46:33,660 These look like bacterial infections. 584 00:46:33,703 --> 00:46:34,487 Plague. 585 00:46:34,530 --> 00:46:36,184 No, Monsieur Barr. 586 00:46:37,229 --> 00:46:39,057 The Bigfoot. 587 00:46:40,101 --> 00:46:42,234 [ Clock ticking ] 588 00:46:56,509 --> 00:46:58,163 The creature. 589 00:46:58,206 --> 00:47:00,165 It is sick. 590 00:47:08,956 --> 00:47:12,873 Here are 50 miles of deep Canadian wilderness 591 00:47:12,917 --> 00:47:15,789 where it has, uh, already wiped out 592 00:47:15,833 --> 00:47:18,357 an entire population of wildlife. 593 00:47:18,400 --> 00:47:21,142 There is hardly a-a living creature within this tract 594 00:47:21,186 --> 00:47:22,796 except for one. 595 00:47:23,362 --> 00:47:24,972 The beast with many names. 596 00:47:25,016 --> 00:47:27,583 Imagine all our worst fears about influenza -- 597 00:47:27,627 --> 00:47:30,586 in humans, bovine, swine -- all of it -- 598 00:47:30,630 --> 00:47:33,067 coming true to life, only worse. 599 00:47:33,938 --> 00:47:38,551 That thing is the original carrier of the nightmare plague. 600 00:47:38,594 --> 00:47:41,075 Thing vanished. Virus mutated. 601 00:47:41,119 --> 00:47:43,904 Started jumping species to species. 602 00:47:43,948 --> 00:47:46,646 Stroke of luck it didn't go to the birds. 603 00:47:46,689 --> 00:47:50,476 Then people started getting sick, dying -- fast, 604 00:47:50,519 --> 00:47:52,913 more than the press is reporting. 605 00:47:52,957 --> 00:47:56,221 This area is referred to as the dead zone. 606 00:47:56,264 --> 00:47:58,484 With a virus like this, 607 00:47:58,527 --> 00:48:01,182 a containment breach is out of the question. 608 00:48:01,226 --> 00:48:04,272 We have tested your blood, Calvin. 609 00:48:04,316 --> 00:48:07,275 You are immune to the virus. 610 00:48:07,319 --> 00:48:08,624 How? 611 00:48:08,668 --> 00:48:11,627 With, uh, any strain of influenza, 612 00:48:11,671 --> 00:48:14,369 there is a small percentage of the population that will -- 613 00:48:14,413 --> 00:48:16,806 How did you get my blood? 614 00:48:17,372 --> 00:48:20,941 Your government had some in refrigeration. 615 00:48:20,985 --> 00:48:21,942 Why? 616 00:48:24,423 --> 00:48:26,947 Speaking from a strictly scientific standpoint, 617 00:48:26,991 --> 00:48:29,297 y-you are unique, Monsieur Barr. 618 00:48:29,950 --> 00:48:33,432 If there are others, why me? 619 00:48:33,475 --> 00:48:37,001 Some are dead. Some are old. Some are children. 620 00:48:37,044 --> 00:48:39,307 There are only three that can help us, 621 00:48:39,351 --> 00:48:40,918 and only you remain. 622 00:48:40,961 --> 00:48:43,007 We sent some of our best men in. 623 00:48:43,050 --> 00:48:44,791 Those who didn't come back empty-handed 624 00:48:44,834 --> 00:48:46,575 didn't come back at all. 625 00:48:46,619 --> 00:48:50,797 Any hope of a vaccine would take weeks, months. 626 00:48:50,840 --> 00:48:52,494 If we cannot contain the beast, 627 00:48:52,538 --> 00:48:55,671 if we cannot destroy it and if it escapes... 628 00:48:57,673 --> 00:49:00,328 ...this could truly be the end, Calvin. 629 00:49:00,894 --> 00:49:05,116 And what if it's already slipped through this 50-mile tract? 630 00:49:05,159 --> 00:49:06,378 What then? 631 00:49:06,421 --> 00:49:08,075 Mushroom bombs are standing by 632 00:49:08,119 --> 00:49:10,469 to level the very heart of Canada. 633 00:49:10,512 --> 00:49:14,255 The prime minister would like us to try another course of action, 634 00:49:14,299 --> 00:49:16,257 but the president has set a timetable 635 00:49:16,301 --> 00:49:18,303 for the big red button. 636 00:49:18,346 --> 00:49:19,826 You're the last resort. 637 00:49:19,869 --> 00:49:22,002 That thing is working its way down the map. 638 00:49:23,003 --> 00:49:24,831 It's coming home. 639 00:49:25,353 --> 00:49:28,487 We've read your official record, Mr. Barr. 640 00:49:28,530 --> 00:49:30,271 There are certain circles in the government 641 00:49:30,315 --> 00:49:32,708 that well remember the things that you've done 642 00:49:32,752 --> 00:49:35,102 for this country in wartime and out of it. 643 00:49:35,146 --> 00:49:37,931 The levels of training are... 644 00:49:37,975 --> 00:49:40,020 And the flawless record of success. 645 00:49:40,064 --> 00:49:41,935 It's perfect. 646 00:49:41,979 --> 00:49:44,851 And your services run deep. 647 00:49:44,894 --> 00:49:47,201 That kind of instinct never goes, does it? 648 00:49:47,245 --> 00:49:49,595 Our men saw what you did to those thugs the other night. 649 00:49:49,638 --> 00:49:52,380 That was a pretty piece of work. 650 00:49:53,860 --> 00:49:56,602 But I want to return to my grandfather now 651 00:49:56,645 --> 00:49:58,517 and something that he told me once 652 00:49:58,560 --> 00:50:02,477 in his stories of war and of fighting men. 653 00:50:03,391 --> 00:50:06,003 He didn't know how it was done for certain, 654 00:50:06,046 --> 00:50:12,661 but my grandfather, he said that someone... 655 00:50:12,705 --> 00:50:14,968 killed... 656 00:50:15,012 --> 00:50:17,057 Yes. I did. 657 00:50:17,101 --> 00:50:20,060 [ Down-tempo music plays ] 658 00:50:20,104 --> 00:50:21,844 The Germans. 659 00:50:22,845 --> 00:50:24,630 They moved a lot. 660 00:50:25,109 --> 00:50:27,024 And I moved with them. 661 00:50:28,677 --> 00:50:30,462 I shadowed the Reich back and forth 662 00:50:30,505 --> 00:50:33,160 across their ill-gotten lands... 663 00:50:34,118 --> 00:50:37,208 ...and I moved where they moved. 664 00:50:37,773 --> 00:50:39,949 Until the time was right. 665 00:50:41,951 --> 00:50:44,389 Until I knew where he was. 666 00:50:44,432 --> 00:50:46,956 Until I knew it was him. 667 00:50:48,523 --> 00:50:50,786 And I caught up with them. 668 00:50:51,831 --> 00:50:53,789 You're serious. 669 00:50:53,833 --> 00:50:56,618 The Germans covered it up. 670 00:50:56,662 --> 00:50:58,577 And so did we. 671 00:50:59,665 --> 00:51:03,060 And history marched on, just like you read about. 672 00:51:06,454 --> 00:51:08,543 By the time I got to that miserable man, 673 00:51:08,587 --> 00:51:11,546 his words had grown beyond him. 674 00:51:13,026 --> 00:51:15,159 And his ideas continued to do 675 00:51:15,202 --> 00:51:19,076 all the damage they could possibly do without him. 676 00:51:21,687 --> 00:51:23,993 That day, I just killed a man. 677 00:51:26,648 --> 00:51:29,521 What he stood for was unstoppable. 678 00:51:29,564 --> 00:51:33,960 I-I'm sorry. This is, uh, World War...II? 679 00:51:34,003 --> 00:51:35,788 The Nazis. 680 00:51:35,831 --> 00:51:39,139 They had their phonies all lined up. 681 00:51:39,183 --> 00:51:41,446 Three, maybe four of them 682 00:51:41,489 --> 00:51:44,579 by the time the Russians put a lid on Berlin. 683 00:51:46,538 --> 00:51:49,932 Project Valkyrie? A success. 684 00:51:49,976 --> 00:51:51,891 They got number two. 685 00:51:53,153 --> 00:51:55,764 The last one was a coward and a womanizer -- 686 00:51:55,808 --> 00:51:57,984 but a coward first. 687 00:51:58,680 --> 00:52:00,856 Shot himself in a bunker. 688 00:52:01,901 --> 00:52:04,208 Killed his dog, too. 689 00:52:05,948 --> 00:52:09,126 What do you think the little mustache was for? 690 00:52:10,214 --> 00:52:11,824 The hair? 691 00:52:12,477 --> 00:52:14,348 The uniform? 692 00:52:15,088 --> 00:52:17,482 The entire look -- 693 00:52:17,525 --> 00:52:21,573 It was a costume, all part of a plan. 694 00:52:21,616 --> 00:52:24,619 It's easy to fool the stupid and the willing. 695 00:52:25,881 --> 00:52:29,233 What I did that day didn't mean a thing. 696 00:52:30,234 --> 00:52:32,236 I just killed a man. 697 00:52:32,975 --> 00:52:34,716 The monster lived on. 698 00:52:36,675 --> 00:52:41,070 And in the end, the war was won by heroes. 699 00:52:41,114 --> 00:52:42,637 Not me. 700 00:52:43,464 --> 00:52:44,552 Do you understand? 701 00:52:47,164 --> 00:52:50,906 It was nothing like the comic book you want it to be. 702 00:52:53,431 --> 00:52:54,910 Now you know. 703 00:52:55,607 --> 00:52:57,696 Are you happy? 704 00:52:57,739 --> 00:53:02,875 S-S'il vous plaît-- What are you gentlemen talking about? 705 00:53:03,832 --> 00:53:06,705 All I ever did was what they said. 706 00:53:08,228 --> 00:53:09,925 And that's it. 707 00:53:11,449 --> 00:53:15,627 I always did exactly what they said. 708 00:53:19,544 --> 00:53:21,328 So there it is. 709 00:53:22,286 --> 00:53:23,939 And that's it. 710 00:53:25,419 --> 00:53:27,204 So you'll help us. 711 00:53:27,769 --> 00:53:30,816 I don't work for you anymore. 712 00:53:31,817 --> 00:53:36,343 And now if you'll please be on your way. 713 00:53:36,822 --> 00:53:39,216 I apologize for... 714 00:53:41,087 --> 00:53:43,568 ...the inconvenience. 715 00:53:43,611 --> 00:53:46,092 [ Kettle whistling ] 716 00:53:46,135 --> 00:53:51,315 But the hour is late, and my show is about to start. 717 00:53:53,186 --> 00:53:54,970 How about that coffee? 718 00:53:55,014 --> 00:53:57,190 You already ate. 719 00:53:57,234 --> 00:53:59,192 [ Whistling continues ] 720 00:53:59,236 --> 00:54:01,760 [ Engine idling ] 721 00:54:05,677 --> 00:54:07,809 [ Clock ticking ] 722 00:54:28,352 --> 00:54:31,529 [ Down-tempo music plays ] 723 00:54:31,572 --> 00:54:33,618 What do you think? 724 00:54:33,661 --> 00:54:36,621 [ Insects chirping, engine idling ] 725 00:54:40,755 --> 00:54:43,105 [ Music continues ] 726 00:55:01,080 --> 00:55:02,516 Wait. 727 00:55:12,657 --> 00:55:14,223 But this is your favorite. 728 00:55:14,267 --> 00:55:16,051 I want you to have it. 729 00:55:16,878 --> 00:55:19,403 CALVIN: I'll take good care of him. 730 00:55:24,364 --> 00:55:26,540 [ Music continues ] 731 00:55:26,584 --> 00:55:28,716 [ Telephone ringing ] 732 00:55:30,979 --> 00:55:32,546 MAN: Hello? 733 00:55:35,593 --> 00:55:37,377 Hello? 734 00:55:54,525 --> 00:55:57,876 [ Telephone ringing ] 735 00:56:05,666 --> 00:56:06,928 Yes? 736 00:56:06,972 --> 00:56:09,583 MAN: Did you just call me? 737 00:56:09,627 --> 00:56:11,106 Yes. 738 00:56:11,846 --> 00:56:14,501 [ Insects chirping ] 739 00:56:14,545 --> 00:56:17,025 Sorry I called so late. 740 00:56:17,461 --> 00:56:20,028 Hope I didn't cause a stir. 741 00:56:21,987 --> 00:56:24,293 Starting to get cooler out. 742 00:56:24,337 --> 00:56:25,773 Yeah. 743 00:56:26,948 --> 00:56:29,168 I brought you some hot cocoa. 744 00:56:29,211 --> 00:56:30,822 [ Chuckles ] 745 00:56:35,827 --> 00:56:37,132 Wait a minute. 746 00:56:40,875 --> 00:56:43,095 Got to have the marshmallows. 747 00:56:43,138 --> 00:56:44,618 Got to. 748 00:56:52,800 --> 00:56:56,325 Oh. Good. Thank you. 749 00:56:56,369 --> 00:56:59,981 Oh, it's just that same old powdered stuff. 750 00:57:00,025 --> 00:57:04,899 Did you want to talk about something or just...sit quietly? 751 00:57:04,943 --> 00:57:06,640 Either way, it's fine. 752 00:57:08,337 --> 00:57:10,514 Someone came to see me. 753 00:57:12,167 --> 00:57:14,474 Wants me to do something. 754 00:57:14,518 --> 00:57:16,433 Who? 755 00:57:16,998 --> 00:57:18,609 The government. 756 00:57:19,827 --> 00:57:21,742 Governments, rather. 757 00:57:22,221 --> 00:57:25,311 American and Canadian. 758 00:57:27,400 --> 00:57:29,489 It's the Bigfoot, Ed. 759 00:57:30,751 --> 00:57:32,927 They want me to kill it. 760 00:57:33,928 --> 00:57:37,715 It's the carrier of this plague-type thing. 761 00:57:38,193 --> 00:57:40,021 Well, that's no good. 762 00:57:40,065 --> 00:57:41,719 No. 763 00:57:43,372 --> 00:57:45,636 They couldn't find anyone else? 764 00:57:45,679 --> 00:57:47,420 Nope. 765 00:57:47,942 --> 00:57:49,640 What did you tell them? 766 00:57:49,683 --> 00:57:51,685 I said no. 767 00:57:52,947 --> 00:57:54,253 Could you do it? 768 00:57:54,862 --> 00:57:56,864 I don't want to kill again. 769 00:57:58,083 --> 00:58:00,172 Be it beast or man. 770 00:58:01,216 --> 00:58:03,262 I don't want to have a hand in that anymore. 771 00:58:04,829 --> 00:58:08,267 Are you sure you made the right decision, then, for you? 772 00:58:08,963 --> 00:58:11,226 I'm wondering why you called me here 773 00:58:11,270 --> 00:58:15,187 if you weren't already thinking about leaving. 774 00:58:15,230 --> 00:58:18,190 Why do you believe anything I'm saying? 775 00:58:20,279 --> 00:58:23,717 Because most men live their whole lives one way. 776 00:58:25,763 --> 00:58:29,027 And when a liar is a liar, he's a liar. 777 00:58:29,549 --> 00:58:34,641 And when a fancy man is fancy, he's fancy. 778 00:58:34,685 --> 00:58:40,778 And when an honest man is honest...he's honest. 779 00:58:44,651 --> 00:58:46,784 Be careful, Calvin. 780 00:58:47,959 --> 00:58:50,135 I still want to go fishing. 781 00:58:54,008 --> 00:58:56,924 I'll thank you to look after the dog. 782 00:58:57,621 --> 00:59:00,754 [ Dramatic music plays ] 783 00:59:08,501 --> 00:59:11,460 [ Indistinct talking on loudspeaker ] 784 00:59:16,857 --> 00:59:19,425 [ Blades whirring ] 785 00:59:21,906 --> 00:59:24,256 [ Music continues ] 786 00:59:28,695 --> 00:59:30,828 -Good to see you, Barr. -Yeah. 787 00:59:30,871 --> 00:59:34,005 Monsieur Barr, if you will follow me. 788 00:59:35,223 --> 00:59:37,356 [ Music continues ] 789 00:59:42,404 --> 00:59:44,711 [ Machinery humming ] 790 00:59:46,974 --> 00:59:49,107 We are just outside the dead zone. 791 00:59:49,150 --> 00:59:50,848 The fire you see is a containment measure. 792 00:59:50,891 --> 00:59:52,676 It is a controlled burn. 793 00:59:52,719 --> 00:59:54,895 The ring of fire encircles the dead zone. 794 00:59:54,939 --> 00:59:57,028 Nothing gets in. Nothing gets out. 795 00:59:57,071 --> 00:59:58,899 You will be given your choice of fatigue. 796 00:59:58,943 --> 01:00:01,946 I think you will find the selection suitable. 797 01:00:01,989 --> 01:00:04,818 You will also have your choice of, uh, gear. 798 01:00:04,862 --> 01:00:06,515 And weapons. 799 01:00:06,559 --> 01:00:08,822 Once you are inside the dead zone, 800 01:00:08,866 --> 01:00:12,521 our entire operation will fall back another 50 miles 801 01:00:12,565 --> 01:00:16,047 and you will be the last and final hope in saving this land. 802 01:00:16,830 --> 01:00:18,310 And yours. 803 01:00:18,789 --> 01:00:21,139 These Canucks, God bless 'em, they didn't have the goods 804 01:00:21,182 --> 01:00:24,577 when it came to firepower, so I sent for my private stock. 805 01:00:24,621 --> 01:00:26,840 [ Door opens, thuds ] 806 01:00:29,538 --> 01:00:32,454 [ Dramatic music plays ] 807 01:00:39,548 --> 01:00:40,680 That gun. 808 01:00:40,724 --> 01:00:42,595 That scope. 809 01:00:42,639 --> 01:00:44,292 This knife. 810 01:00:44,902 --> 01:00:46,077 That's it. 811 01:00:49,254 --> 01:00:51,691 Merci,Monsieur Barr. 812 01:00:51,735 --> 01:00:53,258 Merci. 813 01:00:56,391 --> 01:00:59,133 [ Wind whistling, fire crackling ] 814 01:01:07,794 --> 01:01:10,318 [ Click, metal scraping ] 815 01:01:10,362 --> 01:01:13,539 [ Gunshot, Bigfoot grunts ] 816 01:01:13,582 --> 01:01:17,282 [ Up-tempo music plays ] 817 01:01:35,256 --> 01:01:36,214 [ Grunts ] 818 01:01:36,257 --> 01:01:38,303 [ Rocks clattering ] 819 01:01:38,346 --> 01:01:40,740 [ Down-tempo music plays ] 820 01:01:50,924 --> 01:01:53,492 [ Birds chirping ] 821 01:02:01,935 --> 01:02:03,328 [ Bones crackling ] 822 01:02:03,371 --> 01:02:05,417 [ Grunts, sighs ] 823 01:02:10,814 --> 01:02:13,468 [ Tape rips ] 824 01:02:14,687 --> 01:02:16,950 [ Satellite phone beeping ] 825 01:02:22,826 --> 01:02:24,653 MAN: Barr, we have your location. 826 01:02:24,697 --> 01:02:27,439 What's the status? Did you get it? 827 01:02:28,048 --> 01:02:29,354 Not yet. 828 01:02:29,397 --> 01:02:31,617 We heard a shot fired. Was that you? 829 01:02:31,660 --> 01:02:32,705 Yeah. 830 01:02:32,749 --> 01:02:33,924 Was it a hit? 831 01:02:33,967 --> 01:02:35,708 -Yeah. -Where? 832 01:02:35,752 --> 01:02:36,840 Its head. 833 01:02:36,883 --> 01:02:39,538 It -- And it's not dead? 834 01:02:39,581 --> 01:02:41,105 No. 835 01:02:41,148 --> 01:02:42,802 So where is it? 836 01:02:42,846 --> 01:02:44,238 It ran off. 837 01:02:44,282 --> 01:02:45,762 Where? 838 01:02:46,937 --> 01:02:48,155 I'll get it. 839 01:02:48,199 --> 01:02:49,809 Time's running out, Barr. 840 01:02:49,853 --> 01:02:52,507 Yeah. I know what time it is. 841 01:02:52,551 --> 01:02:54,118 How are you? 842 01:02:55,293 --> 01:02:57,774 Led me off a cliff. 843 01:02:57,817 --> 01:02:59,645 Broke my little pinkie. 844 01:02:59,688 --> 01:03:01,647 Sorry. Uh, come again. 845 01:03:01,690 --> 01:03:05,477 My fifth digit. I broke it. 846 01:03:06,870 --> 01:03:09,829 Well, be careful of that kind of thing. 847 01:03:11,613 --> 01:03:14,094 He doesn't have big feet, either. 848 01:03:14,616 --> 01:03:17,184 Not really living up to its name. 849 01:03:18,751 --> 01:03:20,971 We're all with you, Barr. 850 01:03:21,014 --> 01:03:23,974 You won't hear from me again until the end. 851 01:03:24,539 --> 01:03:25,976 Over. 852 01:03:31,895 --> 01:03:34,027 [ Mid-tempo music plays ] 853 01:03:41,382 --> 01:03:43,732 [ Flies buzzing ] 854 01:03:55,614 --> 01:03:57,659 [ Music continues ] 855 01:04:34,566 --> 01:04:36,307 Poultice. 856 01:04:50,799 --> 01:04:53,106 [ Music continues ] 857 01:05:07,816 --> 01:05:09,949 [ Animal grunting ] 858 01:05:48,248 --> 01:05:49,554 Hm. 859 01:05:50,555 --> 01:05:52,426 Vegetarian. 860 01:05:55,212 --> 01:05:57,344 [ Music continues ] 861 01:06:25,851 --> 01:06:28,375 [ Water dripping, echoing ] 862 01:06:43,825 --> 01:06:45,479 Hello. 863 01:06:46,524 --> 01:06:48,874 [ Owl chirps ] 864 01:06:48,917 --> 01:06:51,224 [ Owl hooting in distance ] 865 01:06:56,925 --> 01:06:58,623 Bye. 866 01:07:16,597 --> 01:07:18,773 [ Down-tempo music plays ] 867 01:07:32,483 --> 01:07:34,702 [ Music continues ] 868 01:07:50,153 --> 01:07:52,242 MAXINE: My dear Calvin. 869 01:07:52,285 --> 01:07:56,376 I've written you so many times that I can't keep count anymore. 870 01:07:57,508 --> 01:08:00,685 I can almost hear what you'd say back. 871 01:08:01,512 --> 01:08:05,037 Sometimes I think of a joke you would say, and I laugh. 872 01:08:06,082 --> 01:08:08,040 Then I feel foolish. 873 01:08:08,084 --> 01:08:10,956 [ Birds chirping ] 874 01:08:10,999 --> 01:08:14,090 It's been a long time since I've heard from you. 875 01:08:14,786 --> 01:08:19,051 They say that you're alive but that I can't talk to you... 876 01:08:20,008 --> 01:08:23,969 ...that you can't write me even if you wanted to. 877 01:08:25,492 --> 01:08:27,712 I walked by your house today 878 01:08:27,755 --> 01:08:30,541 just to be somewhere that we once were. 879 01:08:31,063 --> 01:08:33,109 I've gone sappy, Calvin. 880 01:08:33,152 --> 01:08:34,893 Me. 881 01:08:34,936 --> 01:08:38,244 I watched the mailman put one of my letters through your door. 882 01:08:38,288 --> 01:08:41,769 They stopped forwarding them long ago, I guess. 883 01:08:42,596 --> 01:08:46,034 There's a school back home that could use my help, 884 01:08:46,078 --> 01:08:48,036 closer to Mom and Dad. 885 01:08:48,559 --> 01:08:51,039 Mom's been sick lately. 886 01:08:51,475 --> 01:08:53,607 So I'm leaving here. 887 01:08:54,086 --> 01:08:56,436 Saw Ed to say goodbye. 888 01:08:56,480 --> 01:08:58,351 He misses you too. 889 01:08:58,395 --> 01:09:01,920 Everyone does -- me especially. 890 01:09:03,269 --> 01:09:05,184 Please come home soon. 891 01:09:06,229 --> 01:09:08,187 I love you. 892 01:09:08,231 --> 01:09:10,450 [ Music continues ] 893 01:09:19,720 --> 01:09:23,376 P.S. -- Do you like the stamp? 894 01:09:23,985 --> 01:09:25,857 It's of Dick Tracy. 895 01:09:25,900 --> 01:09:28,164 I know how much you like that strip. 896 01:09:28,207 --> 01:09:30,862 I clipped a bunch out for when you get back. 897 01:09:31,428 --> 01:09:33,473 I didn't miss a day. 898 01:10:05,897 --> 01:10:08,029 [ Music continues ] 899 01:10:24,742 --> 01:10:27,266 [ Vehicle approaching, brakes squeak ] 900 01:10:28,659 --> 01:10:30,878 [ Metal rattling ] 901 01:10:36,797 --> 01:10:39,322 [ Brakes hiss, engine revs ] 902 01:11:07,088 --> 01:11:10,178 [ Down-tempo music plays ] 903 01:11:37,815 --> 01:11:39,860 [ Exhales deeply ] 904 01:11:56,790 --> 01:11:59,750 [ Foliage rustling, animal snorting ] 905 01:12:11,370 --> 01:12:14,025 [ Breathing heavily ] 906 01:12:17,898 --> 01:12:20,423 [ Bigfoot whimpers ] 907 01:12:24,078 --> 01:12:27,038 [ Music continues ] 908 01:12:28,735 --> 01:12:30,868 [ Grunting ] 909 01:13:31,102 --> 01:13:34,497 [ Wind whistling ] 910 01:13:46,857 --> 01:13:49,512 They're not gonna have your body, old man. 911 01:13:55,039 --> 01:13:56,562 [ Screeches ] 912 01:13:56,606 --> 01:13:58,434 [ Dramatic music plays ] 913 01:13:58,477 --> 01:14:00,784 [ Bigfoot snorting, hissing ] 914 01:14:15,755 --> 01:14:18,541 [ Growls, screams ] 915 01:14:18,584 --> 01:14:19,846 [ Gunshot ] 916 01:14:19,890 --> 01:14:22,283 [ Grunting ] 917 01:14:30,553 --> 01:14:32,816 -[ Grunts ] -[ Roars ] 918 01:14:32,859 --> 01:14:35,296 [ Breathing heavily, screeching ] 919 01:14:47,657 --> 01:14:50,311 [ Snarling ] 920 01:14:50,355 --> 01:14:53,837 [ Roars ] 921 01:15:00,931 --> 01:15:02,541 -[ Bone cracks ] -[ Groans ] 922 01:15:02,585 --> 01:15:05,283 [ Music continues ] 923 01:15:20,690 --> 01:15:21,908 [ Gasps ] 924 01:15:21,952 --> 01:15:24,824 -[ Grunts ] -[ Grunts ] 925 01:15:24,868 --> 01:15:27,653 [ Groaning ] 926 01:15:30,090 --> 01:15:32,571 [ Screams ] 927 01:15:34,486 --> 01:15:36,619 [ Grunts ] 928 01:15:36,662 --> 01:15:39,317 [ Down-tempo music plays ] 929 01:15:39,360 --> 01:15:42,189 [ Breathing heavily ] 930 01:15:51,416 --> 01:15:53,505 This isn't what I wanted. 931 01:15:54,332 --> 01:15:55,942 And I'm sorry. 932 01:15:57,161 --> 01:15:59,859 [ Gunshot echoing ] 933 01:16:01,557 --> 01:16:03,515 [ Grunts ] 934 01:16:03,559 --> 01:16:05,735 [ Wind whistling ] 935 01:16:19,096 --> 01:16:21,577 [ Down-tempo music plays ] 936 01:16:27,844 --> 01:16:29,889 ED: My brother was a good man. 937 01:16:30,673 --> 01:16:32,065 A thoughtful man. 938 01:16:32,718 --> 01:16:34,590 He was selfless. 939 01:16:34,633 --> 01:16:37,114 He didn't know pride. 940 01:16:37,680 --> 01:16:38,724 He loved a girl. 941 01:16:38,768 --> 01:16:41,814 She was...special. 942 01:16:42,989 --> 01:16:48,734 The war kept them apart... and she passed away young. 943 01:16:50,736 --> 01:16:52,477 Too young. 944 01:16:53,434 --> 01:16:57,264 I didn't get to know Calvin the way a brother should. 945 01:16:58,178 --> 01:16:59,789 But I'll miss him. 946 01:17:00,703 --> 01:17:04,750 I always...missed him. 947 01:17:06,230 --> 01:17:07,840 [ Mid-tempo music playing ] 948 01:17:07,884 --> 01:17:10,930 Okay. How's that? 949 01:17:12,758 --> 01:17:15,674 Oh. Very fine, Ed. 950 01:17:15,718 --> 01:17:18,372 All right. That means we're almost done. 951 01:17:18,416 --> 01:17:23,203 Say, uh, I'm really sorry to hear about your brother. 952 01:17:23,247 --> 01:17:24,727 Calvin. 953 01:17:25,641 --> 01:17:28,731 You know, I didn't really know him very well, but... 954 01:17:29,557 --> 01:17:31,298 ...it sounds like he was a pretty decent guy. 955 01:17:31,342 --> 01:17:33,779 He was. Thank you. 956 01:17:35,825 --> 01:17:37,957 -So, uh... -[ Lid rattles ] 957 01:17:38,001 --> 01:17:40,481 So folks say that... 958 01:17:40,525 --> 01:17:46,096 he left for vacation and just... never came back, huh? 959 01:17:46,139 --> 01:17:47,837 That's a shame. 960 01:17:47,880 --> 01:17:49,621 Well, I don't know. 961 01:17:49,665 --> 01:17:53,799 He, uh, went someplace nice, someplace warm. 962 01:17:53,843 --> 01:17:55,801 Nice view of the sea, you know? 963 01:17:55,845 --> 01:17:58,369 I mean, it's better than him dying 964 01:17:58,412 --> 01:18:01,459 in that old house all by his lonesome, right? 965 01:18:02,242 --> 01:18:03,548 Yeah. 966 01:18:03,591 --> 01:18:05,681 You're all set. Get some candy. 967 01:18:07,334 --> 01:18:09,206 All right. 968 01:18:09,902 --> 01:18:11,121 Well... 969 01:18:11,164 --> 01:18:12,600 [ Bills rustling ] 970 01:18:12,644 --> 01:18:14,167 ...take care of yourself, Ed. 971 01:18:16,735 --> 01:18:18,694 Say, you going to the school play tomorrow night? 972 01:18:18,737 --> 01:18:20,043 Wouldn't miss it. 973 01:18:20,086 --> 01:18:22,088 My granddaughter's playing a butterfly. 974 01:18:22,132 --> 01:18:23,524 Ah. Yeah. 975 01:18:23,568 --> 01:18:25,265 Him too. 976 01:18:25,309 --> 01:18:26,963 Plays a turtle. 977 01:18:27,006 --> 01:18:28,747 It's the lead turtle. 978 01:18:28,791 --> 01:18:31,924 [ Down-tempo music playing, clock ticking ] 979 01:18:34,144 --> 01:18:36,712 [ Birds chirping ] 980 01:18:44,937 --> 01:18:47,287 [ Down-tempo music plays ] 981 01:18:53,816 --> 01:18:57,080 [ Engine humming ] 982 01:19:08,918 --> 01:19:11,572 Can I come out there with you? 983 01:19:12,965 --> 01:19:16,273 I said some nice things about you at your grave. 984 01:19:16,882 --> 01:19:19,102 Wish I could've been there. 985 01:19:19,972 --> 01:19:22,453 Thanks for keeping care of Ralph. 986 01:19:23,193 --> 01:19:25,282 It wasn't a problem. 987 01:19:26,587 --> 01:19:28,285 What did you bury? 988 01:19:28,328 --> 01:19:31,288 Oh. Your uniform. 989 01:19:31,854 --> 01:19:32,985 Your medals. 990 01:19:33,029 --> 01:19:34,682 Good. 991 01:19:34,726 --> 01:19:36,423 [ Ralph whines ] 992 01:19:36,467 --> 01:19:38,817 I can't believe you're -- [ Laughs ] 993 01:19:38,861 --> 01:19:40,863 Can we just sit quiet, Ed? 994 01:19:41,733 --> 01:19:43,213 Okay. 995 01:19:43,822 --> 01:19:45,824 Sounds good. 996 01:19:45,868 --> 01:19:47,870 [ Music continues ] 997 01:19:52,483 --> 01:19:54,180 All right, then. 998 01:19:54,224 --> 01:19:57,401 [ Laughter, indistinct conversations on television ] 999 01:19:59,533 --> 01:20:01,840 [ Music continues ] 1000 01:20:03,146 --> 01:20:05,583 Mm. Cripes. 1001 01:20:26,256 --> 01:20:28,475 [ Telephone ringing ] 1002 01:20:37,397 --> 01:20:38,964 Hello. 1003 01:20:39,008 --> 01:20:41,575 [ Down-tempo music playing ] 1004 01:20:46,363 --> 01:20:48,495 [ Whispering ] Where is she? I can't see her. 1005 01:20:48,539 --> 01:20:50,584 MAN: [ Whispering ] She's the butterfly. 1006 01:20:51,411 --> 01:20:52,848 Oh. 1007 01:20:53,370 --> 01:20:56,677 A lot of butterflies are dead this time of year. 1008 01:20:59,115 --> 01:21:00,943 What? 1009 01:21:00,986 --> 01:21:03,684 This late in the season? It's true. 1010 01:21:06,513 --> 01:21:08,559 [ Laughter ] 1011 01:21:08,602 --> 01:21:10,822 [ Music continues ] 1012 01:21:16,697 --> 01:21:18,656 Did you... 1013 01:21:20,484 --> 01:21:22,268 Did you bury the... 1014 01:21:23,661 --> 01:21:25,663 Under my bed. 1015 01:21:26,185 --> 01:21:27,143 Did you? 1016 01:21:27,186 --> 01:21:28,666 Yes. 1017 01:21:30,233 --> 01:21:33,758 I thought you'd feel better with... 1018 01:21:36,674 --> 01:21:38,110 [ Sighs ] 1019 01:21:38,719 --> 01:21:40,504 Calvin, I-I'm sorry. 1020 01:21:40,547 --> 01:21:42,071 -Ah. -I'm sorry. 1021 01:21:42,114 --> 01:21:43,637 It's okay. 1022 01:21:44,638 --> 01:21:47,685 [ Music continues ] 1023 01:22:09,925 --> 01:22:12,014 [ Music slows, ends ] 1024 01:22:13,972 --> 01:22:15,974 [ Exhales deeply ] 1025 01:22:20,936 --> 01:22:23,199 [ Insects chirping ] 1026 01:22:29,988 --> 01:22:31,990 [ Tapping ] 1027 01:22:37,126 --> 01:22:39,432 [ Window creaking ] 1028 01:22:39,476 --> 01:22:40,956 Hey. 1029 01:22:40,999 --> 01:22:43,393 Let's take a walk. 1030 01:22:43,436 --> 01:22:45,482 [ Down-tempo music plays ] 1031 01:22:45,525 --> 01:22:48,267 At school today, um, one of my students came up 1032 01:22:48,311 --> 01:22:50,269 and turned in his journal. 1033 01:22:50,313 --> 01:22:51,967 His name's Jimmy. 1034 01:22:52,010 --> 01:22:54,621 He's a nice boy. 1035 01:22:54,665 --> 01:22:57,624 He tries real hard. [ Laughs ] 1036 01:22:57,668 --> 01:23:00,627 Uh, and I noticed that he had a scrape on his forehead, 1037 01:23:00,671 --> 01:23:02,151 and I asked him how he got it. 1038 01:23:02,194 --> 01:23:04,240 And he said that he wrote about it in his journal 1039 01:23:04,283 --> 01:23:05,676 and asked me if I would read it. 1040 01:23:05,719 --> 01:23:09,593 So I read it during my lunch break. 1041 01:23:09,636 --> 01:23:15,903 Uh, it said that Jimmy and his friends were playing war. 1042 01:23:15,947 --> 01:23:18,123 You know -- war. 1043 01:23:18,167 --> 01:23:21,474 Sure. Popguns and whatnot. 1044 01:23:21,518 --> 01:23:23,215 -Mm. -Uh-huh. 1045 01:23:23,259 --> 01:23:25,391 And Jimmy was on the bad side. 1046 01:23:25,435 --> 01:23:27,176 He was playing one of the bad guys. 1047 01:23:27,219 --> 01:23:30,266 And he went up this tree. 1048 01:23:30,309 --> 01:23:33,747 And while he was hiding, he lost his footing and fell out 1049 01:23:33,791 --> 01:23:35,880 and landed on one of his friends below. 1050 01:23:35,923 --> 01:23:37,708 [ Laughs ] 1051 01:23:37,751 --> 01:23:40,972 And all the kids ran over to make sure that they were okay. 1052 01:23:41,016 --> 01:23:43,366 Except one. This one kid. 1053 01:23:43,409 --> 01:23:47,457 He runs up and he shoots all the bad guys 1054 01:23:47,500 --> 01:23:50,112 and then brags that he's won. 1055 01:23:51,243 --> 01:23:54,899 And I guess technically he did. 1056 01:23:55,465 --> 01:23:58,468 The other kids didn't have to help. 1057 01:23:59,382 --> 01:24:02,820 So...the bad guys lost. 1058 01:24:03,255 --> 01:24:07,999 And Jimmy felt really bad about the whole thing. 1059 01:24:08,434 --> 01:24:14,875 I'm...I'm not exactly sure what he wanted me to get out of that, 1060 01:24:14,919 --> 01:24:16,703 but he wrote about it in such detail. 1061 01:24:16,747 --> 01:24:19,924 It must have really bothered him. 1062 01:24:21,752 --> 01:24:22,927 Huh. 1063 01:24:24,972 --> 01:24:28,585 He probably wants to know what you think of a kid like that. 1064 01:24:29,107 --> 01:24:32,067 Your opinion is probably important to him. 1065 01:24:33,285 --> 01:24:35,157 What do you think? 1066 01:24:36,201 --> 01:24:38,334 Of the kid who shot at people? 1067 01:24:39,509 --> 01:24:41,467 I don't know. 1068 01:24:41,511 --> 01:24:44,905 A kid like that grows up to be someone important, I think. 1069 01:24:44,949 --> 01:24:47,473 Like a... Like the boss in a factory 1070 01:24:47,517 --> 01:24:50,737 or...maybe the president. 1071 01:24:50,781 --> 01:24:53,088 -I don't know. -[ Laughs ] 1072 01:24:54,785 --> 01:24:56,395 Kids are tough. 1073 01:24:56,439 --> 01:24:58,484 [ Music continues ] 1074 01:24:59,268 --> 01:25:01,879 MAXINE: What kind of kid were you? 1075 01:25:01,922 --> 01:25:03,489 CALVIN: I'd be the kid 1076 01:25:03,533 --> 01:25:05,883 that Jimmy squished when he fell out of the tree. 1077 01:25:05,926 --> 01:25:08,059 MAXINE: [ Laughs ] 1078 01:25:10,366 --> 01:25:13,543 [ Music continues ] 1079 01:25:14,848 --> 01:25:17,068 [ Water splashes ] 1080 01:25:37,567 --> 01:25:39,786 [ Music continues ] 1081 01:25:45,923 --> 01:25:48,230 See you later, Calvin. 1082 01:25:53,235 --> 01:25:54,888 Tomorrow, I... 1083 01:25:56,281 --> 01:26:01,068 I thought maybe you could... drive me to the station. 1084 01:26:04,811 --> 01:26:06,161 I can't. 1085 01:26:08,641 --> 01:26:10,121 Why not? 1086 01:26:12,341 --> 01:26:18,738 Because...tonight I'm happy, and... 1087 01:26:18,782 --> 01:26:20,914 tomorrow I won't be. 1088 01:26:25,876 --> 01:26:27,747 I can't watch you go. 1089 01:26:27,791 --> 01:26:29,358 I... 1090 01:26:33,318 --> 01:26:35,364 [ Music continues ] 1091 01:26:51,554 --> 01:26:53,860 When we get to your house... 1092 01:26:55,645 --> 01:26:57,951 ...I'm just gonna keep walking. 1093 01:26:59,039 --> 01:27:02,478 Maybe the next time that I see you, 1094 01:27:02,521 --> 01:27:06,656 it'll be like you just stopped to tie your shoelace. 1095 01:27:16,927 --> 01:27:19,277 [ Music continues ] 1096 01:27:33,117 --> 01:27:34,466 Listen. 1097 01:27:34,988 --> 01:27:37,034 I, uh... 1098 01:27:41,256 --> 01:27:43,345 I'm right behind you. 1099 01:27:45,608 --> 01:27:47,392 Catch up quick. 1100 01:27:53,180 --> 01:27:55,270 [ Music continues ] 1101 01:27:59,491 --> 01:28:01,624 [ Box closes ] 1102 01:28:15,594 --> 01:28:17,509 All right. Come on. 1103 01:28:26,388 --> 01:28:27,954 [ Knuckles cracking ] 1104 01:28:28,912 --> 01:28:30,957 [ Insects chirping ] 1105 01:28:31,001 --> 01:28:33,264 [ Down-tempo music plays ] 1106 01:29:09,605 --> 01:29:10,867 Huh. 1107 01:29:44,117 --> 01:29:45,902 [ Box closes ] 1108 01:29:51,473 --> 01:29:53,692 Another day, boy. 1109 01:29:54,737 --> 01:29:57,217 Maybe tomorrow. 1110 01:29:57,261 --> 01:29:58,784 What do you think? 1111 01:30:00,438 --> 01:30:02,962 [ Music continues ] 1112 01:30:11,406 --> 01:30:13,495 [ Rattling ] 1113 01:30:37,997 --> 01:30:40,130 There it is. 1114 01:30:56,668 --> 01:30:57,930 Come on, boy! 1115 01:30:57,974 --> 01:30:59,671 Let's go home. 1116 01:31:00,933 --> 01:31:03,458 [ Music continues ] 74639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.