All language subtitles for The Best Chicken.E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:07,360 What are you talking about? 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,880 You said my dad couldn't do anything 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,520 because I own half. 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,400 You said he can't do anything without my consent. 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,760 This is different. 6 00:00:17,320 --> 00:00:20,520 Even without your consent, if he gets... 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 –...the townspeople's consent–– –Then what? 8 00:00:25,200 --> 00:00:26,920 They'll tear down this whole street... 9 00:00:27,520 --> 00:00:29,560 ...and build apartments here. 10 00:00:30,640 --> 00:00:33,040 What about my place and our restaurant? 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,840 They'll be gone... 12 00:00:41,880 --> 00:00:43,400 ...without a trace. 13 00:00:51,080 --> 00:00:52,880 Gone? 14 00:00:53,840 --> 00:00:55,280 Everything? 15 00:00:56,080 --> 00:00:57,480 Yeah. 16 00:00:58,360 --> 00:01:01,960 From all the way down the street and up to your restaurant. 17 00:01:03,320 --> 00:01:04,960 I heard it was 18 00:01:05,080 --> 00:01:06,960 with mixed–use apartments with shops on the bottom. 19 00:01:07,080 --> 00:01:08,480 It's going to be big. 20 00:01:16,480 --> 00:01:17,960 Bo–a. 21 00:01:18,080 --> 00:01:20,480 Bo–a, are you all right? 22 00:01:22,280 --> 00:01:23,760 Man. 23 00:01:34,360 --> 00:01:36,200 I don't believe him. 24 00:01:36,320 --> 00:01:38,280 Bo–a, don't get so upset. 25 00:01:58,160 --> 00:02:00,520 He's the only family I have left... 26 00:02:01,640 --> 00:02:03,600 ...so I told him nicely. 27 00:02:05,520 --> 00:02:08,040 I said not to get the wrong idea. 28 00:02:09,160 --> 00:02:10,560 I told him. 29 00:02:19,360 --> 00:02:20,800 Just you wait. 30 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 I'll take down... 31 00:02:24,480 --> 00:02:26,200 ...that union. 32 00:02:36,520 --> 00:02:40,960 (Episode 12 – Hardworking Yet Again Today) 33 00:02:46,520 --> 00:02:48,560 Wow. 34 00:02:48,680 --> 00:02:53,800 High–rise mixed–use apartments with a shopping center on the first floor. 35 00:02:57,000 --> 00:03:00,200 Wow. That's incredible. 36 00:03:00,320 --> 00:03:02,040 It's incredible. 37 00:03:02,360 --> 00:03:04,560 I held it up like this, 38 00:03:04,680 --> 00:03:06,840 and it really doesn't suit our street. 39 00:03:09,920 --> 00:03:12,440 New apartments are nice though. 40 00:03:13,880 --> 00:03:17,360 You think the shopping center will have a theater? 41 00:03:18,880 --> 00:03:21,080 –It may not come in at all. –Why not? 42 00:03:21,760 --> 00:03:24,000 This is different from 43 00:03:24,120 --> 00:03:26,560 the redevelopment you know of. 44 00:03:26,680 --> 00:03:28,320 It's not government–run 45 00:03:28,440 --> 00:03:30,400 or backed by a big business. 46 00:03:30,520 --> 00:03:33,280 The people in town want 47 00:03:33,600 --> 00:03:35,240 that apartment to go up. 48 00:03:36,120 --> 00:03:39,080 Is it very different? 49 00:03:39,200 --> 00:03:40,720 Yeah. 50 00:03:41,400 --> 00:03:43,000 But similar in some sense. 51 00:03:43,920 --> 00:03:46,680 If things pan out, it'd be great. 52 00:03:46,800 --> 00:03:48,480 But if not, it'd be a disaster. 53 00:03:48,600 --> 00:03:51,480 Yeah. On the news you see 54 00:03:51,840 --> 00:03:53,880 the original townspeople get dispersed. 55 00:03:54,400 --> 00:03:58,160 Some even get kicked out of their homes. 56 00:03:59,920 --> 00:04:02,600 It could take as long as ten years. 57 00:04:02,720 --> 00:04:05,760 Some may go to jail. Towns people may grow mean and bitter. 58 00:04:05,880 --> 00:04:08,760 And if people are hit with additional fees, everyone will go into debt. 59 00:04:09,040 --> 00:04:10,720 That happens a lot. 60 00:04:11,480 --> 00:04:15,120 If it's that bad, why are they trying to do it? 61 00:04:15,240 --> 00:04:17,080 My family really loves the idea. 62 00:04:17,360 --> 00:04:20,400 I told you. If it goes well, it'll be like hitting the jackpot. 63 00:04:20,800 --> 00:04:24,040 This endeavor may be more risky than other redevelopment projects. 64 00:04:24,160 --> 00:04:25,760 It's a lot more risky 65 00:04:25,880 --> 00:04:27,400 but a lot more profitable. 66 00:04:27,760 --> 00:04:31,040 Then, this is a total gamble. 67 00:04:31,160 --> 00:04:32,640 Well... 68 00:04:34,160 --> 00:04:36,400 Bo–a's dad got them good. 69 00:04:36,920 --> 00:04:38,640 It never occurred to me before... 70 00:04:39,440 --> 00:04:41,480 ...but our neighborhood is dilapidated. 71 00:04:43,560 --> 00:04:46,600 Who'd say no to making money? 72 00:04:46,720 --> 00:04:48,240 That's true. 73 00:04:50,960 --> 00:04:52,440 Huh? 74 00:04:52,840 --> 00:04:54,280 Bo–a? 75 00:04:55,240 --> 00:04:57,560 What is she walking over here with? 76 00:05:08,120 --> 00:05:09,600 She's always making us do things. 77 00:05:13,920 --> 00:05:15,400 Aren't you done yet? 78 00:05:15,800 --> 00:05:17,600 It's all set. 79 00:05:17,720 --> 00:05:19,240 (Showered with Good Chicken) 80 00:05:19,360 --> 00:05:21,960 One, two, three. 81 00:05:24,800 --> 00:05:26,560 (Against High–rise Mixed–use Apartments! Let's Defend Our Street!) 82 00:05:29,560 --> 00:05:33,080 (Against High–rise Mixed–use Apartments!) 83 00:05:33,200 --> 00:05:36,720 (Let's Defend Our Street!) 84 00:05:36,840 --> 00:05:38,360 What's this? 85 00:05:38,480 --> 00:05:41,120 What do you think? It can be seen from even far away, right? 86 00:05:41,520 --> 00:05:44,280 Yes, it's a little too visible. 87 00:05:44,560 --> 00:05:48,120 That's good since everyone in the neighborhood needs to see it. 88 00:05:48,240 --> 00:05:49,960 But it's our restaurant. 89 00:05:50,080 --> 00:05:51,640 –This is–– –Mr. Park. 90 00:05:51,960 --> 00:05:53,360 You're worried about the restaurant 91 00:05:53,480 --> 00:05:55,640 when the whole street might disappear? 92 00:05:56,760 --> 00:05:59,360 Protecting the restaurant comes first. 93 00:06:00,360 --> 00:06:02,360 Take them down. 94 00:06:04,560 --> 00:06:06,160 Look how upset he looks. 95 00:06:06,280 --> 00:06:08,280 He's grown pale with fear. 96 00:06:15,080 --> 00:06:16,480 Sheesh. 97 00:06:16,600 --> 00:06:18,560 This isn't a revolution. 98 00:06:18,680 --> 00:06:20,640 You can post banners up all day long, 99 00:06:20,760 --> 00:06:22,520 but if they think there's money to be made, 100 00:06:22,640 --> 00:06:24,680 they'll all agree to do what your dad says. 101 00:06:25,160 --> 00:06:27,120 People aren't complete fools. 102 00:06:29,160 --> 00:06:30,640 What do we do then? 103 00:06:32,240 --> 00:06:33,840 Conversely, 104 00:06:33,960 --> 00:06:36,440 if they feel there's more to be gained 105 00:06:36,560 --> 00:06:38,840 in opposing the redevelopment... 106 00:06:39,400 --> 00:06:41,280 –...they wouldn't do it. –How so? 107 00:06:42,840 --> 00:06:44,520 I don't know. 108 00:06:44,840 --> 00:06:46,520 We have to think about it together. 109 00:06:50,480 --> 00:06:52,080 What have you done? 110 00:06:55,800 --> 00:06:57,880 Are you trying to go out of business? 111 00:06:59,160 --> 00:07:01,360 Chef, don't worry about it. 112 00:07:01,480 --> 00:07:03,120 I'm taking it down right now. 113 00:07:05,440 --> 00:07:06,840 Guys! 114 00:07:07,840 --> 00:07:09,240 Take them down! 115 00:07:19,960 --> 00:07:22,200 What's that? 116 00:07:24,360 --> 00:07:25,760 Oh, this? 117 00:07:27,320 --> 00:07:29,160 You said you want to add toppings. 118 00:07:32,040 --> 00:07:34,400 Wow. 119 00:07:34,880 --> 00:07:36,680 These shrimps are huge. 120 00:07:36,800 --> 00:07:38,360 They're the biggest kind. 121 00:07:38,640 --> 00:07:41,400 I want to use them for the topping for the additional item on the menu. 122 00:07:41,920 --> 00:07:43,480 This will be interesting. 123 00:07:46,680 --> 00:07:48,880 Come clean them. 124 00:07:53,480 --> 00:07:55,120 Yeah. 125 00:08:07,560 --> 00:08:09,000 Wow, that's awesome. 126 00:08:09,760 --> 00:08:11,240 That's awesome. 127 00:08:11,360 --> 00:08:13,360 I have to take a picture of it. 128 00:08:15,640 --> 00:08:17,040 This will be popular. 129 00:08:24,520 --> 00:08:26,000 Would it be all right... 130 00:08:26,720 --> 00:08:28,320 ...if we tried some too? 131 00:08:28,440 --> 00:08:29,840 Of course. 132 00:08:31,040 --> 00:08:32,680 Thank you! 133 00:08:44,720 --> 00:08:47,720 Shrimp! It's delicious! 134 00:08:47,840 --> 00:08:50,080 –What do you think? –It's totally delicious. 135 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 Of course. I made it. 136 00:08:52,000 --> 00:08:53,680 But try to be more specific. 137 00:08:57,480 --> 00:08:59,960 First off, it's really yummy. 138 00:09:00,320 --> 00:09:02,960 I'll want to eat it again. 139 00:09:06,720 --> 00:09:08,960 I want to eat it again. 140 00:09:09,840 --> 00:09:11,840 Why did I bother to ask? 141 00:09:11,960 --> 00:09:13,480 What do you think, Choi–go? 142 00:09:14,520 --> 00:09:16,480 The shrimp topping goes well with the chicken. 143 00:09:16,600 --> 00:09:18,560 It looks and tastes good too. 144 00:09:18,680 --> 00:09:20,960 Let's put it on the menu today. 145 00:09:24,200 --> 00:09:26,480 If there are good restaurants like ours in the neighborhood, 146 00:09:27,000 --> 00:09:30,160 I don't think people would opt for redevelopment. 147 00:09:30,640 --> 00:09:32,040 What? 148 00:09:32,400 --> 00:09:34,400 That's how I feel. 149 00:09:34,520 --> 00:09:37,440 If there are unique, good restaurants in an area, 150 00:09:37,560 --> 00:09:39,480 –people will be sad to see them disappear. –Oh. 151 00:09:40,400 --> 00:09:41,920 That's it! 152 00:09:43,160 --> 00:09:45,760 –That's it? What? –You just said it. 153 00:09:45,880 --> 00:09:47,840 Secure commercial supremacy here. 154 00:09:48,120 --> 00:09:49,680 I did? When did I say that? 155 00:09:51,600 --> 00:09:53,000 You've seen it before. 156 00:09:53,120 --> 00:09:55,240 Great restaurants pop up in an area that wasn't so popular. 157 00:09:55,360 --> 00:09:57,240 Then, the area becomes more expensive. 158 00:09:57,360 --> 00:10:00,240 That could be better than a shopping center. 159 00:10:02,200 --> 00:10:03,720 That's it! 160 00:10:03,840 --> 00:10:06,320 Sharosu–gil is like that. 161 00:10:06,440 --> 00:10:09,000 Kyungridan–gil and Songnidan–gil 162 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 –began like that too. –What street? 163 00:10:11,680 --> 00:10:13,280 That's easier said than done. 164 00:10:13,400 --> 00:10:16,280 The area can't grow popular because of one good fried chicken joint. 165 00:10:17,440 --> 00:10:19,280 We have a line of customers out front but that's it. 166 00:10:19,640 --> 00:10:21,320 There needs to be more restaurants then. 167 00:10:22,760 --> 00:10:25,320 –What? –When I first opened this restaurant, 168 00:10:25,800 --> 00:10:27,680 I didn't know a thing about 169 00:10:27,800 --> 00:10:29,400 how to fry up chicken correctly 170 00:10:29,520 --> 00:10:31,720 or how to treat customers. Remember? 171 00:10:31,840 --> 00:10:34,000 I remember. That's nothing to brag about. 172 00:10:34,840 --> 00:10:38,560 I did research and prepared for it, 173 00:10:38,680 --> 00:10:41,320 but no one teaches you how to run a restaurant. 174 00:10:43,400 --> 00:10:45,840 That's why I taught you everything. 175 00:10:46,200 --> 00:10:48,760 Right, so let's do that... 176 00:10:49,120 --> 00:10:50,640 ...on our street. 177 00:10:50,760 --> 00:10:52,560 What are you talking about? 178 00:10:53,160 --> 00:10:54,840 Explain it better so we understand. 179 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 Next patient. 180 00:11:13,120 --> 00:11:15,600 Jun–hyuk, stop it. 181 00:11:15,880 --> 00:11:18,480 –What? –You get drunk... 182 00:11:19,120 --> 00:11:20,840 ...at all my favorite spots lately. 183 00:11:21,680 --> 00:11:23,680 The bar by my work, the cafe... 184 00:11:24,120 --> 00:11:25,640 ...and my favorite wine bar. 185 00:11:26,000 --> 00:11:28,760 –I can't go anywhere because of you! –Well, 186 00:11:28,880 --> 00:11:30,520 –the thing is–– –Are you sure about this? 187 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 I... 188 00:11:34,280 --> 00:11:37,400 ...don't think dating always ends in marriage. 189 00:11:37,520 --> 00:11:38,920 And... 190 00:11:39,920 --> 00:11:41,960 ...I'm not thinking about marriage... 191 00:11:42,640 --> 00:11:45,400 ...but I don't like dating... 192 00:11:46,320 --> 00:11:47,760 ...for the sake of dating. 193 00:11:47,880 --> 00:11:50,360 –So–dam. –Do you think you could marry me? 194 00:11:51,560 --> 00:11:54,080 Even when I dated Choi–go for that long? 195 00:12:00,000 --> 00:12:02,360 I can't believe I have to say this to you. 196 00:12:02,480 --> 00:12:03,880 If I'm okay with it, 197 00:12:04,360 --> 00:12:05,800 what about you? 198 00:12:07,760 --> 00:12:11,480 –What? –I'm not concerned about it like you are. 199 00:12:11,960 --> 00:12:13,600 I just went because I missed you. 200 00:12:14,160 --> 00:12:15,600 I thought it'd be nice if I could bump into you. 201 00:12:16,560 --> 00:12:18,960 You have to concerned about it. 202 00:12:19,080 --> 00:12:20,920 You should be concerned about it. 203 00:12:22,720 --> 00:12:24,600 Start being concerned about it now. 204 00:12:26,280 --> 00:12:28,120 And you'll get scared like me too. 205 00:12:33,200 --> 00:12:35,680 Here you go. 206 00:12:35,800 --> 00:12:37,280 Thank you. 207 00:12:37,680 --> 00:12:39,440 What's this? 208 00:12:40,160 --> 00:12:42,520 –Here. –What's this? 209 00:12:45,320 --> 00:12:46,880 It's nothing special. 210 00:12:47,520 --> 00:12:49,520 It's an agreement to give permission to use your land. 211 00:12:49,640 --> 00:12:51,120 What? 212 00:12:51,240 --> 00:12:52,640 Permission to... 213 00:12:53,920 --> 00:12:56,720 If you look, there is a blank space. 214 00:12:56,840 --> 00:12:59,480 If you write your name, put your seal on it 215 00:12:59,600 --> 00:13:02,440 and give it to me, I'll start a union. 216 00:13:02,720 --> 00:13:05,200 We need the union to build the high–rise mixed–use apartments. 217 00:13:07,040 --> 00:13:08,440 You're all here. 218 00:13:10,360 --> 00:13:12,200 Bo–a, what are you doing here? 219 00:13:12,520 --> 00:13:14,960 Why else? I'm a townsperson too. 220 00:13:15,080 --> 00:13:16,520 Of course I should come. 221 00:13:23,280 --> 00:13:24,680 Hello. 222 00:13:28,360 --> 00:13:33,480 What's most urgent right now 223 00:13:33,600 --> 00:13:35,240 is to put the union together quickly. 224 00:13:35,360 --> 00:13:38,560 For that to happen, see the paper I just gave you? 225 00:13:38,680 --> 00:13:40,400 Every one of you must... 226 00:13:41,880 --> 00:13:43,720 Bo–a, what is it? 227 00:13:46,840 --> 00:13:48,760 If the union is formed, 228 00:13:49,320 --> 00:13:51,520 will the mall and high–rise mixed–use apartments 229 00:13:52,080 --> 00:13:54,520 get built no matter what? 100 percent? 230 00:13:54,640 --> 00:13:56,600 That's not right. 231 00:13:59,440 --> 00:14:01,360 Oh, come on. 232 00:14:01,480 --> 00:14:04,600 There are no guarantees in life. We're only human, after all. 233 00:14:04,880 --> 00:14:06,280 Like natural disasters–– 234 00:14:06,400 --> 00:14:08,840 So it's not 100 percent. 235 00:14:09,760 --> 00:14:11,920 I have another question. 236 00:14:15,600 --> 00:14:17,080 Now what? 237 00:14:17,200 --> 00:14:19,600 I looked it up online... 238 00:14:20,200 --> 00:14:22,960 ...and found out about additional expenses. What are they? 239 00:14:23,840 --> 00:14:27,440 I heard we could all go broke if it's in the hundreds of millions of won. 240 00:14:27,720 --> 00:14:29,800 What? 241 00:14:31,680 --> 00:14:34,720 Don't worry too much about it. 242 00:14:35,480 --> 00:14:38,640 That rarely happens. 243 00:14:39,400 --> 00:14:43,160 Conversely, the businesses actually pay out the owners 244 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 because the businesses do well. 245 00:14:44,800 --> 00:14:47,000 So we get new apartments 246 00:14:47,120 --> 00:14:48,880 and hundreds of millions? 247 00:14:49,000 --> 00:14:52,240 But we may have to pay hundreds of millions. 248 00:14:52,360 --> 00:14:55,000 Can we trust this to be a success? 249 00:14:55,120 --> 00:14:56,800 –We have to pay it? –Yes. 250 00:14:57,120 --> 00:15:00,000 –How could this be? –It happens all the time. 251 00:15:00,120 --> 00:15:02,120 Pay money? 252 00:15:02,440 --> 00:15:03,880 Bo–a? 253 00:15:04,600 --> 00:15:07,360 You must have something against building the mall. 254 00:15:07,480 --> 00:15:08,880 What should we do then? 255 00:15:09,000 --> 00:15:11,320 Leave the town as dilapidated as it is? 256 00:15:11,760 --> 00:15:13,320 No, we can't do that. 257 00:15:18,840 --> 00:15:21,120 (Town Union Meeting to Build a Mixed–use Apartment) 258 00:15:22,360 --> 00:15:24,800 Since you're asking what I think about it, 259 00:15:25,320 --> 00:15:27,240 I'll tell you. 260 00:15:28,280 --> 00:15:29,880 I think our street... 261 00:15:30,440 --> 00:15:32,880 ...can become a unique commercial town. 262 00:15:34,160 --> 00:15:36,600 We have to draw in people from outside of the town. 263 00:15:37,760 --> 00:15:40,160 Our neighborhood will thrive then. 264 00:15:40,280 --> 00:15:42,040 If it was that easy, why haven't you done it already? 265 00:15:43,560 --> 00:15:45,960 Folks, it's ridiculous. 266 00:15:46,080 --> 00:15:48,400 If making businesses thrive in an area was so easy, 267 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 why wouldn't–– 268 00:15:50,240 --> 00:15:51,680 Guys! 269 00:15:54,040 --> 00:15:55,960 Who are they? 270 00:15:56,480 --> 00:15:58,440 Who's that? 271 00:15:59,840 --> 00:16:01,440 Try some of this fried chicken. 272 00:16:02,480 --> 00:16:04,400 –Try some. –This is out of the blue. 273 00:16:04,960 --> 00:16:06,360 Here. 274 00:16:13,480 --> 00:16:14,880 Try some. 275 00:16:15,000 --> 00:16:17,280 You know our restaurant gets a line out the door, right? 276 00:16:18,600 --> 00:16:23,120 In the beginning, my boss didn't even know how to fry up chicken. 277 00:16:23,240 --> 00:16:25,920 So how did the restaurant become a must–eat restaurant? 278 00:16:26,200 --> 00:16:28,000 It was thanks to... 279 00:16:31,560 --> 00:16:33,160 ...my boss's mentor. 280 00:16:33,440 --> 00:16:35,160 The savior of the street. 281 00:16:42,240 --> 00:16:46,400 It was thanks to Abraham Kang's consulting. 282 00:16:46,520 --> 00:16:49,400 My name's not Abraham. That's too honorable. 283 00:16:49,520 --> 00:16:51,640 To protect our street, 284 00:16:51,760 --> 00:16:54,560 if anyone needs consulting 285 00:16:54,680 --> 00:16:56,720 or if you want to be a must–eat restaurant too, 286 00:16:57,560 --> 00:16:59,240 then for you, 287 00:16:59,760 --> 00:17:03,320 we'll have the chef give you free consultations. 288 00:17:03,440 --> 00:17:05,160 Why would I do that? 289 00:17:05,280 --> 00:17:07,280 Gyu–man will provide you meats... 290 00:17:09,440 --> 00:17:11,600 ...and Young–ho will provide food supplies... 291 00:17:12,520 --> 00:17:15,000 ...at low costs. 292 00:17:15,400 --> 00:17:18,240 There's a TV show like this. 293 00:17:18,360 --> 00:17:20,520 –Baek something. –Quiet. 294 00:17:20,880 --> 00:17:22,840 You shouldn't say that here. 295 00:17:23,160 --> 00:17:25,800 I know a mixed–use apartment would be nice, 296 00:17:25,920 --> 00:17:28,720 and I know a shopping center is very convenient... 297 00:17:30,000 --> 00:17:31,640 ...but they're everywhere. 298 00:17:32,600 --> 00:17:34,360 But our street... 299 00:17:35,880 --> 00:17:37,480 ...is unique. 300 00:17:42,320 --> 00:17:43,920 We want to... 301 00:17:45,280 --> 00:17:47,320 ...protect our street. 302 00:17:49,680 --> 00:17:54,560 So before you sign those papers, think it through one more time. 303 00:17:59,520 --> 00:18:01,080 Please. 304 00:18:14,600 --> 00:18:17,320 (Re–development Union Meeting) 305 00:18:30,120 --> 00:18:33,760 Bo–a, nothing remains the same in life. 306 00:18:34,480 --> 00:18:36,680 And this street is really behind the times. 307 00:18:36,800 --> 00:18:38,840 I told you earlier. 308 00:18:39,320 --> 00:18:42,040 We're trying to save our street the best we know how. 309 00:18:43,280 --> 00:18:45,560 You're just doing this for the money 310 00:18:45,680 --> 00:18:47,080 –but we're.. –Wait a minute. 311 00:18:47,480 --> 00:18:49,080 Is making money a bad thing? 312 00:18:49,200 --> 00:18:52,200 I mean, it'd be a good thing for the townspeople to live... 313 00:18:52,600 --> 00:18:54,840 ...the good life. Why get in the way? 314 00:18:54,960 --> 00:18:56,360 What's so great about the fried chicken joint? 315 00:18:56,720 --> 00:18:58,560 What's so great about that old rooftop house? 316 00:18:58,680 --> 00:19:03,200 You didn't even try and make the effort to see how much they mean to me. 317 00:19:03,320 --> 00:19:05,360 –So this is a sort of tantrum? –No. 318 00:19:06,080 --> 00:19:08,560 The townspeople will make the decision. 319 00:19:09,400 --> 00:19:11,000 And as I've told you, 320 00:19:11,120 --> 00:19:13,320 I'm only protecting what is important to me. 321 00:19:14,000 --> 00:19:15,800 Just as money is important to you, 322 00:19:16,120 --> 00:19:18,000 I have things that are important to me too. 323 00:19:21,400 --> 00:19:22,800 Bo–a. 324 00:19:23,840 --> 00:19:25,720 To be an adult means... 325 00:19:26,200 --> 00:19:28,600 ...to break free from your old life. 326 00:19:29,160 --> 00:19:31,760 Not hide out like you're doing. 327 00:19:45,280 --> 00:19:47,000 (Showered with Good Chicken) 328 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 [K-Plus Asia ver.] The Best Chicken E12 Ripped & Synced by ordinaryguy92 329 00:19:58,180 --> 00:19:59,940 There. 330 00:20:00,700 --> 00:20:02,220 What's this? 331 00:20:02,340 --> 00:20:05,020 Can't you tell? It's water for prayer. 332 00:20:05,540 --> 00:20:08,460 It takes effort and heart. 333 00:20:09,980 --> 00:20:11,540 Goodness. 334 00:20:12,380 --> 00:20:17,540 But doesn't the water have to be spring water or well water? 335 00:20:18,260 --> 00:20:19,660 But spring water is free. 336 00:20:20,220 --> 00:20:23,100 I paid good money for this water, 337 00:20:23,580 --> 00:20:25,260 so I bet it's more effective. 338 00:20:29,220 --> 00:20:31,580 Bo–a, when you were trying to put me 339 00:20:31,700 --> 00:20:33,380 out of business... 340 00:20:35,500 --> 00:20:37,380 Bo–a, are you all right? 341 00:20:39,620 --> 00:20:41,220 This makes you look guiltier. 342 00:20:43,100 --> 00:20:44,580 It's freezing! 343 00:20:44,700 --> 00:20:47,060 Mr. Park, I'm freezing! 344 00:20:47,180 --> 00:20:49,940 Let's go inside. It's so cold. 345 00:20:50,060 --> 00:20:51,460 It's cold. 346 00:21:01,660 --> 00:21:05,020 Maybe you need to buy water that's more expensive. 347 00:21:05,540 --> 00:21:07,300 I don't think your prayer water works. 348 00:21:07,420 --> 00:21:10,940 I can't hear you. I'm tired. 349 00:21:11,060 --> 00:21:13,300 I worked so hard today. 350 00:21:14,140 --> 00:21:15,540 Goodnight. 351 00:21:26,300 --> 00:21:27,780 Sheesh. 352 00:21:27,900 --> 00:21:29,620 How long will he hang it over my head? 353 00:21:47,820 --> 00:21:50,340 Bo–a, to be an adult means... 354 00:21:50,780 --> 00:21:53,140 ...to break free from your old life. 355 00:21:53,900 --> 00:21:56,700 Not hide out like you're doing. 356 00:21:58,180 --> 00:22:00,780 He's not so great at being an adult. 357 00:22:02,820 --> 00:22:04,300 How dare he lecture me? 358 00:22:17,780 --> 00:22:19,660 Darn it. 359 00:22:19,780 --> 00:22:21,620 Why are you doing this to me? 360 00:22:24,580 --> 00:22:27,220 You need to live life like a normal person! 361 00:22:27,980 --> 00:22:30,580 How long will you live locked up at a sauna 362 00:22:30,700 --> 00:22:33,540 biding time as if you're the living dead? 363 00:22:49,580 --> 00:22:51,020 Bo–a. 364 00:22:52,860 --> 00:22:54,260 Did I wake you? 365 00:23:00,900 --> 00:23:02,820 What are you doing? 366 00:23:06,860 --> 00:23:08,340 Give me your hand. 367 00:23:08,700 --> 00:23:10,980 –What? –Give me your hand. 368 00:23:11,300 --> 00:23:12,940 I want to sleep holding your hand. 369 00:23:20,500 --> 00:23:22,300 I can't sleep, that's why. 370 00:23:23,700 --> 00:23:26,460 Before, when I leaned on your shoulder, 371 00:23:26,580 --> 00:23:28,140 I was able to fall asleep easily. 372 00:23:38,340 --> 00:23:39,860 Why can't you sleep? 373 00:23:40,780 --> 00:23:42,620 You had a long day. 374 00:23:43,380 --> 00:23:44,980 I know. 375 00:23:49,380 --> 00:23:52,300 What if what my dad... 376 00:23:53,380 --> 00:23:56,220 ...is trying to do it the right thing? 377 00:23:59,420 --> 00:24:02,820 I'm sure there are those who'd prefer redevelopment of the town. 378 00:24:04,500 --> 00:24:06,980 Are we complaining for no reason? 379 00:24:08,500 --> 00:24:11,220 Like when I was hiding out in the sauna? 380 00:24:15,820 --> 00:24:18,580 What if what I'm doing isn't right? 381 00:24:23,620 --> 00:24:25,860 When I resigned from my job... 382 00:24:27,100 --> 00:24:29,420 ...that's how people looked at me. 383 00:24:30,620 --> 00:24:32,580 He's running away, unable to handle it. 384 00:24:36,060 --> 00:24:38,260 But I wasn't running away. 385 00:24:39,140 --> 00:24:40,860 I was being brave. 386 00:24:42,220 --> 00:24:44,460 You're not trying to hide. 387 00:24:45,500 --> 00:24:47,140 You're being brave. 388 00:24:52,180 --> 00:24:53,900 I'm doing the right thing, right? 389 00:24:56,180 --> 00:24:59,580 You're doing just fine. 390 00:25:08,660 --> 00:25:10,060 I'm sleepy now. 391 00:25:33,300 --> 00:25:34,700 Welcome. 392 00:25:36,780 --> 00:25:39,020 You called to get consulting, right? 393 00:25:39,140 --> 00:25:40,540 Yes. 394 00:25:40,900 --> 00:25:42,820 –Hello! –I said I'm not doing it! 395 00:25:48,380 --> 00:25:49,780 Here you go. 396 00:25:57,500 --> 00:25:58,980 I told you. 397 00:25:59,100 --> 00:26:02,180 I'm a chef trained in Italian cuisine. I don't know anything about naengmyeon. 398 00:26:02,300 --> 00:26:04,620 What? We're just here to eat. 399 00:26:05,620 --> 00:26:07,380 Then, don't eat it. 400 00:26:08,020 --> 00:26:09,460 Bo–a, enjoy. 401 00:26:09,580 --> 00:26:11,020 You too. 402 00:26:11,340 --> 00:26:14,900 I guess it'd be fine if I got indigestion? 403 00:26:32,980 --> 00:26:35,860 It's really yummy. 404 00:26:41,380 --> 00:26:43,260 Wow! Amazing! 405 00:26:43,740 --> 00:26:45,660 This is a must–eat restaurant. 406 00:26:46,540 --> 00:26:48,100 Why doesn't he get customers then? 407 00:26:48,220 --> 00:26:49,940 This is the best naengmyeon I've ever had. 408 00:26:51,180 --> 00:26:52,820 Wow. 409 00:26:55,380 --> 00:26:57,060 –Really? –What do you care? 410 00:26:57,180 --> 00:26:58,820 I'll try the spicy one too. 411 00:26:58,940 --> 00:27:00,700 I didn't say I wasn't going to eat it. 412 00:27:01,900 --> 00:27:03,700 I said I won't do the consulting. 413 00:27:17,500 --> 00:27:20,460 What did he do to the noodles? 414 00:27:21,940 --> 00:27:23,500 This isn't naengmyeon! 415 00:27:28,020 --> 00:27:29,900 –Follow him. –Okay! 416 00:27:35,140 --> 00:27:36,660 Look at this. 417 00:27:36,780 --> 00:27:38,380 The noodles and broth are store–bought. 418 00:27:38,500 --> 00:27:40,380 So are the sauce and chili mixture. 419 00:27:41,340 --> 00:27:43,380 How is this a naengmyeon restaurant? 420 00:27:46,100 --> 00:27:47,540 Start off by... 421 00:27:49,260 --> 00:27:51,060 ...boiling up the noodles, please. 422 00:27:51,180 --> 00:27:52,580 Okay. 423 00:28:04,300 --> 00:28:06,460 My friend... 424 00:28:06,780 --> 00:28:08,460 This fried chicken joint... 425 00:28:09,140 --> 00:28:10,540 This is a great restaurant. 426 00:28:32,040 --> 00:28:36,040 Our new menu item is a huge hit. 427 00:28:36,160 --> 00:28:37,560 Everyone says it's delicious. 428 00:28:38,120 --> 00:28:39,560 That's good to know. 429 00:28:39,960 --> 00:28:42,160 And Mi–na told me earlier... 430 00:28:42,280 --> 00:28:44,960 ...that the naengmyeon restaurant owner must have told other people... 431 00:28:45,080 --> 00:28:47,000 ...so she got calls from several other restaurants. 432 00:28:47,120 --> 00:28:49,240 They want consulting tomorrow. 433 00:28:49,800 --> 00:28:51,440 –I said I'm not doing it. –Mr. Park. 434 00:28:51,880 --> 00:28:54,240 What if our street really becomes popular? 435 00:28:54,920 --> 00:28:56,960 We should think of a street name! 436 00:29:00,840 --> 00:29:02,720 Fried chicken for table three. 437 00:29:03,000 --> 00:29:04,400 Okay. 438 00:29:05,920 --> 00:29:07,440 I said I'm not doing it. 439 00:29:15,960 --> 00:29:19,960 (Congratulations on the approved establishment of a regional housing union) 440 00:29:28,200 --> 00:29:30,400 (Do you want to save your restaurant?) 441 00:29:42,720 --> 00:29:44,240 How's that? 442 00:29:44,360 --> 00:29:45,760 (Congratulations on the approved establishment of a regional housing union) 443 00:29:45,880 --> 00:29:48,280 Yes, that's good. 444 00:29:54,520 --> 00:29:56,400 Thank you. 445 00:30:00,240 --> 00:30:03,200 The regional housing union was approved? 446 00:30:04,520 --> 00:30:08,000 He only got 80 percent of the signatures. 447 00:30:08,640 --> 00:30:10,640 Nothing's been decided yet. 448 00:30:11,160 --> 00:30:14,000 Still, the union was created. 449 00:30:15,120 --> 00:30:16,760 That's true. 450 00:30:17,400 --> 00:30:20,680 It's like he passed level one. 451 00:30:22,560 --> 00:30:24,400 But he still has a long way to go. 452 00:30:24,520 --> 00:30:27,480 Buying the land is far from getting the agreement signatures. 453 00:30:29,080 --> 00:30:31,080 We worked hard though. 454 00:30:33,360 --> 00:30:35,480 We got results at least. 455 00:30:35,840 --> 00:30:37,640 We have a lot of must–eat restaurants in town now, 456 00:30:37,760 --> 00:30:40,120 and people line up to eat at several places, not just ours. 457 00:30:40,240 --> 00:30:42,440 Still, the townspeople... 458 00:30:42,840 --> 00:30:45,120 ...still signed the paper to give to my dad, 459 00:30:46,600 --> 00:30:49,480 saying they want to build the apartment and the shopping center. 460 00:30:59,360 --> 00:31:02,720 –So–dam. –Hey, long time no see. 461 00:31:04,800 --> 00:31:06,200 Is that her? 462 00:31:08,160 --> 00:31:09,800 What are you doing here? 463 00:31:09,920 --> 00:31:11,480 Let me just say... 464 00:31:12,040 --> 00:31:13,720 ...I didn't want to come. 465 00:31:14,080 --> 00:31:15,720 I'm not here to see you. 466 00:31:15,840 --> 00:31:18,080 –Then? –I went to taste the food... 467 00:31:18,200 --> 00:31:20,360 ...at the naengmyeon restaurant and the burger restaurant. 468 00:31:20,840 --> 00:31:24,680 They both said they got consulting from your rude chef. 469 00:31:26,280 --> 00:31:29,040 So I'm here to interview Andrew. 470 00:31:29,160 --> 00:31:30,840 I thought it was strange that... 471 00:31:30,960 --> 00:31:33,440 ...all the restaurants I've been putting on my show was from this area. 472 00:31:37,480 --> 00:31:38,960 Why is... 473 00:31:39,640 --> 00:31:41,200 ...everyone so down? 474 00:31:41,880 --> 00:31:44,280 It's like none of you know. 475 00:31:46,600 --> 00:31:48,880 This town has changed lately, hasn't it? 476 00:31:49,560 --> 00:31:51,480 People come here from afar. 477 00:31:53,360 --> 00:31:55,000 That's true... 478 00:31:55,120 --> 00:31:57,000 ...but it's not as big a response as we expected. 479 00:31:58,880 --> 00:32:00,520 It's just the beginning, that's why. 480 00:32:01,040 --> 00:32:02,480 Beginning? 481 00:32:05,320 --> 00:32:08,040 It has the signs of a street soon to become popular. 482 00:32:20,000 --> 00:32:21,520 Wow! 483 00:32:23,200 --> 00:32:25,720 Anyway, let me talk to Andrew. 484 00:32:25,840 --> 00:32:27,240 Is he out? 485 00:32:27,920 --> 00:32:31,040 If you signed the agreement to sell, you need to sell the land. 486 00:32:31,560 --> 00:32:34,160 The union's been created, and you're refusing to sell? 487 00:32:34,440 --> 00:32:36,120 How can you back out now? 488 00:32:36,520 --> 00:32:38,240 And you said... 489 00:32:38,360 --> 00:32:41,480 ...you wanted to leave your kids a nice mixed–use apartment. 490 00:32:41,600 --> 00:32:43,600 That's what you said! 491 00:32:44,600 --> 00:32:46,400 Hello? 492 00:32:46,800 --> 00:32:49,960 He was smiling ear to ear when she said our street will become popular. 493 00:32:50,080 --> 00:32:51,880 Why is everyone being so difficult? 494 00:33:04,840 --> 00:33:06,280 Bo–a. 495 00:33:07,840 --> 00:33:09,720 Do I seem like a bad person to you? 496 00:33:11,520 --> 00:33:13,080 I understand. 497 00:33:13,200 --> 00:33:14,800 I don't think I'm a good man, either. 498 00:33:14,920 --> 00:33:16,760 I'm selfish and greedy. 499 00:33:17,880 --> 00:33:19,480 But you know... 500 00:33:20,120 --> 00:33:22,560 ...what I'm doing for this community... 501 00:33:22,680 --> 00:33:24,520 ...doesn't seem like such a bad thing. 502 00:33:25,880 --> 00:33:27,400 That may be true. 503 00:33:27,880 --> 00:33:29,360 Or may not be. 504 00:33:31,280 --> 00:33:33,400 And I think you have it wrong. 505 00:33:34,320 --> 00:33:36,080 I don't think you're a bad person. 506 00:33:37,720 --> 00:33:39,240 Then? 507 00:33:39,360 --> 00:33:40,760 You're just... 508 00:33:42,920 --> 00:33:44,480 ...someone I don't know very well. 509 00:33:46,680 --> 00:33:48,160 To be honest... 510 00:33:48,920 --> 00:33:51,680 ...I don't know you well enough to even hate you. 511 00:33:54,040 --> 00:33:55,960 I never even had the chance. 512 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 I can't root for what you're doing though. 513 00:34:01,640 --> 00:34:03,920 I feel what I'm doing is right. 514 00:34:05,360 --> 00:34:07,840 But it seems you'll be around for a little while... 515 00:34:09,640 --> 00:34:11,280 ...so I will get to know... 516 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 ...what you're really like. 517 00:34:21,640 --> 00:34:23,240 I should get going now. 518 00:34:56,240 --> 00:34:58,760 I think he's at a soondae soup restaurant. 519 00:34:59,320 --> 00:35:01,240 He's taking a long time. 520 00:35:01,360 --> 00:35:03,240 He knows how to make soondae soup too? 521 00:35:03,880 --> 00:35:05,800 He complains saying he doesn't know, 522 00:35:06,120 --> 00:35:08,280 but amazingly, he can cook just about everything. 523 00:35:16,600 --> 00:35:18,880 How have you been doing? 524 00:35:23,800 --> 00:35:27,160 I can't go to the restaurant in front of my work. 525 00:35:28,400 --> 00:35:30,240 I can't go to the cafe by my work either. 526 00:35:31,720 --> 00:35:33,200 I can't go to the bar... 527 00:35:34,320 --> 00:35:35,880 ...near work either. 528 00:35:37,160 --> 00:35:38,720 That's how it's been lately. 529 00:35:39,080 --> 00:35:40,920 You're that busy? 530 00:35:41,480 --> 00:35:42,960 It's complicated. 531 00:35:46,120 --> 00:35:49,400 You'll never know how much your existence annoys me. 532 00:35:50,600 --> 00:35:52,480 –What? –Never mind. 533 00:35:53,560 --> 00:35:55,160 Get back to work. 534 00:35:55,280 --> 00:35:57,160 I'm sure there's lots to do before the opening. 535 00:35:57,280 --> 00:35:59,720 We're closed today. 536 00:36:00,240 --> 00:36:02,360 We were having the meeting to come up with a plan. 537 00:36:02,480 --> 00:36:04,120 But it became a celebration. 538 00:36:04,600 --> 00:36:07,600 So suddenly? What were you celebrating? 539 00:36:07,720 --> 00:36:11,000 You said our street will soon become popular. 540 00:36:19,880 --> 00:36:22,160 (Showered with Good Chicken) 541 00:36:59,840 --> 00:37:01,360 Bo–a! 542 00:37:24,480 --> 00:37:26,040 Is it going to take long? 543 00:37:27,320 --> 00:37:28,960 No, it'll be just a minute. 544 00:37:29,080 --> 00:37:32,600 I'm hungry. I've worked so hard yet again today. 545 00:38:33,360 --> 00:38:34,800 Over here. 546 00:38:41,040 --> 00:38:42,480 Are you going to keep doing this? 547 00:38:42,600 --> 00:38:45,000 –Doing what? –I explained it to you already. 548 00:38:46,120 --> 00:38:49,520 I said think about what will happen if we're together. 549 00:38:49,960 --> 00:38:51,360 You did. 550 00:38:52,440 --> 00:38:54,840 So why won't you listen? 551 00:38:55,880 --> 00:38:58,320 Why are you always around? 552 00:38:58,840 --> 00:39:01,680 I said keep away. Are you some kind of fool? 553 00:39:01,800 --> 00:39:03,720 Sit. My neck hurts from looking up. 554 00:39:15,440 --> 00:39:17,560 Talk to me. Stop avoiding me. 555 00:39:17,880 --> 00:39:19,800 I told you everything. I have nothing more to say. 556 00:39:20,320 --> 00:39:21,960 You didn't let me speak! 557 00:39:24,960 --> 00:39:26,720 I waited for you this whole time because I have something to say. 558 00:39:26,840 --> 00:39:28,360 But you just keep avoiding me! 559 00:39:34,640 --> 00:39:36,080 Fine. 560 00:39:36,480 --> 00:39:37,880 What is it? 561 00:39:39,600 --> 00:39:41,080 I like you. 562 00:39:45,240 --> 00:39:46,840 I can't believe you said it. 563 00:39:47,120 --> 00:39:48,640 You said to think about it... 564 00:39:49,160 --> 00:39:50,600 ...so I did. 565 00:39:51,560 --> 00:39:54,800 –I like you. –That's not what I said to think about. 566 00:39:55,560 --> 00:39:57,440 I told you to think about what comes next. 567 00:39:57,840 --> 00:39:59,400 If you like me, 568 00:39:59,760 --> 00:40:01,240 and I like you back, 569 00:40:01,680 --> 00:40:03,280 –what about after that? –It'll be uncomfortable... 570 00:40:03,640 --> 00:40:05,760 –...and awkward too. –You're well aware. 571 00:40:06,480 --> 00:40:08,960 –And? –But I like you regardless. 572 00:40:23,400 --> 00:40:24,840 It's your turn to think now. 573 00:40:25,480 --> 00:40:26,960 I'm done thinking about it. 574 00:40:27,600 --> 00:40:29,120 Do you like me or not? 575 00:40:33,800 --> 00:40:36,440 If you need time to think, I can wait... 576 00:40:37,800 --> 00:40:40,320 ...but stop thinking about what comes next. Just think about... 577 00:40:41,280 --> 00:40:42,880 ...whether you like me or not. 578 00:40:43,360 --> 00:40:44,920 We can think about... 579 00:40:46,320 --> 00:40:47,840 ...what's next together. 580 00:41:24,120 --> 00:41:25,680 This woman. 581 00:41:33,680 --> 00:41:38,640 Thank you for your great review. 582 00:41:40,160 --> 00:41:42,600 The next time you come, 583 00:41:43,200 --> 00:41:46,600 I'll give you fries on the house. 584 00:41:56,880 --> 00:41:58,760 You have it all wrong. 585 00:41:59,200 --> 00:42:01,240 I didn't open the restaurant just to make money. 586 00:42:01,360 --> 00:42:03,840 If it's not for the money, 587 00:42:03,960 --> 00:42:05,800 is it for the satisfaction? To make customers happy? 588 00:42:06,160 --> 00:42:08,840 Don't tell me that sort of nonsense. 589 00:42:08,960 --> 00:42:11,080 –Why can't I? –Grow up, will you? 590 00:42:11,200 --> 00:42:12,880 I really love fried chicken. 591 00:42:13,000 --> 00:42:15,800 And I love people enjoying the chicken I fry for them. 592 00:42:16,960 --> 00:42:20,600 So I will outlast you, because this is something I love. 593 00:42:22,000 --> 00:42:23,760 I came today to tell you this. 594 00:42:26,160 --> 00:42:29,400 He's all grown up but so immature. 595 00:42:35,280 --> 00:42:38,360 I was wondering who he took after... 596 00:42:41,160 --> 00:42:42,800 I'm exhausted. 597 00:42:43,080 --> 00:42:45,960 I'm so exhausted. 598 00:42:47,880 --> 00:42:49,680 Oh. 599 00:42:50,440 --> 00:42:53,280 They said it was delicious. 600 00:42:55,880 --> 00:42:57,280 You really like her? 601 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 She's a klutz. Why do you like her? 602 00:42:59,520 --> 00:43:02,200 He must be feeling shy. 603 00:43:02,560 --> 00:43:05,480 I can't find a thing about her to like! 604 00:43:05,600 --> 00:43:07,760 –Stop! –Bo–a! 605 00:43:08,320 --> 00:43:09,760 What's he doing? 606 00:43:09,880 --> 00:43:14,040 –I grilled up the meat today. –It was delicious. 607 00:43:14,160 --> 00:43:16,280 That's because it's from my shop. 608 00:43:17,280 --> 00:43:21,040 Maybe we're celebrating too soon. 609 00:43:21,160 --> 00:43:22,800 So... 610 00:43:23,240 --> 00:43:27,680 ...today's actually the day of the union's establishment. 611 00:43:27,800 --> 00:43:31,840 This feels like a party for that. 612 00:43:31,960 --> 00:43:33,760 Why would you say something so awful? 613 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 Yeah! 614 00:43:36,120 --> 00:43:38,040 You must... 615 00:43:38,160 --> 00:43:40,960 ...make a big deal out of... 616 00:43:41,080 --> 00:43:45,280 ...even the smaller victories in life. 617 00:43:45,400 --> 00:43:49,120 I don't know what's going on... 618 00:43:50,000 --> 00:43:52,440 ...but she said it's going well. 619 00:43:52,960 --> 00:43:56,240 Now, then, let's do a toast! 620 00:43:56,360 --> 00:43:58,560 Okay! 621 00:43:58,680 --> 00:44:00,960 Toast! 622 00:44:02,120 --> 00:44:05,720 –Cheers! –Cheers! 623 00:44:12,200 --> 00:44:13,880 That's good. 624 00:44:14,000 --> 00:44:17,440 –What are you doing? –Why are you doing that? 625 00:44:18,760 --> 00:44:20,240 How pretty. 626 00:44:20,360 --> 00:44:22,080 Maybe I'll fry up some chicken. 627 00:44:22,200 --> 00:44:24,400 I want some! 628 00:44:24,520 --> 00:44:26,160 Oh, come on. 629 00:44:26,280 --> 00:44:28,320 We can't end with just pork belly. 630 00:44:31,400 --> 00:44:33,280 What brats. 631 00:44:33,400 --> 00:44:35,080 I said to help clean up. 632 00:44:36,240 --> 00:44:37,840 They just left. 633 00:44:40,600 --> 00:44:42,080 I'm happy... 634 00:44:42,680 --> 00:44:44,080 ...everyone left. 635 00:44:44,920 --> 00:44:49,280 What? But you and I have to clean all this mess up now. 636 00:44:50,520 --> 00:44:51,920 Still... 637 00:44:54,600 --> 00:44:56,160 ...we're alone now. 638 00:44:59,720 --> 00:45:01,160 Yeah. 639 00:45:12,480 --> 00:45:15,520 It's not over yet, right? 640 00:45:16,960 --> 00:45:18,400 I doubt it. 641 00:45:19,280 --> 00:45:22,320 My dad hasn't given up yet. 642 00:45:24,040 --> 00:45:26,960 And the neighborhood won't become popular overnight. 643 00:45:27,560 --> 00:45:29,000 Still... 644 00:45:29,720 --> 00:45:31,320 ...everything will work out, right? 645 00:45:33,280 --> 00:45:34,800 We have to make it work out. 646 00:45:41,320 --> 00:45:42,880 Get up. 647 00:45:43,000 --> 00:45:44,560 Let's clean up and go inside. 648 00:45:45,600 --> 00:45:47,080 I'm cold. 649 00:46:06,160 --> 00:46:07,600 You're not cold anymore, right? 650 00:46:09,440 --> 00:46:11,720 Let's go inside in a little bit. 651 00:46:15,160 --> 00:46:17,840 Okay then. 652 00:46:22,640 --> 00:46:25,400 It does feel nice like this. 653 00:46:27,640 --> 00:46:29,120 Right? 654 00:46:41,280 --> 00:46:43,600 Then, some time passed... 655 00:46:49,280 --> 00:46:50,760 ...and spring came. 656 00:46:51,760 --> 00:46:53,640 When we offered you the project, 657 00:46:53,760 --> 00:46:56,320 we waited hoping you'd send something. 658 00:46:56,720 --> 00:46:58,160 I'm sorry. 659 00:46:59,000 --> 00:47:00,920 If I could get another chance, 660 00:47:01,240 --> 00:47:02,760 I'd give it my all. 661 00:47:03,480 --> 00:47:04,880 You're lucky. 662 00:47:10,160 --> 00:47:12,320 You know the writer, Matchalatte, right? 663 00:47:12,440 --> 00:47:15,560 Yes, she's a very famous storywriter. 664 00:47:17,320 --> 00:47:21,200 She's looking for an illustrator for her new project. 665 00:47:29,920 --> 00:47:33,000 Of course, we've asked others too. 666 00:47:33,640 --> 00:47:37,280 But Matchalatte will be making the final decision. 667 00:47:38,280 --> 00:47:41,400 Well? Do you want to give it a go? 668 00:47:42,960 --> 00:47:44,360 Of course. 669 00:47:44,840 --> 00:47:46,240 I'll do it. 670 00:47:49,240 --> 00:47:52,880 That spring, he was right where he had always been, 671 00:47:53,000 --> 00:47:55,440 continuing to strive toward his dreams. 672 00:47:58,600 --> 00:48:00,160 Wait. 673 00:48:01,800 --> 00:48:03,240 Bae Ki–bum. 674 00:48:03,600 --> 00:48:06,320 –Yes? –Take over the kitchen starting today. 675 00:48:06,800 --> 00:48:08,960 What? Why? 676 00:48:09,080 --> 00:48:10,480 What about Mr. Park? 677 00:48:10,600 --> 00:48:12,840 I can't trust you to do a good job of serving, that's why. 678 00:48:13,120 --> 00:48:15,880 Bo–a only works the night shift now. 679 00:48:16,000 --> 00:48:18,640 Wouldn't it be more dangerous for him in the kitchen? 680 00:48:18,760 --> 00:48:20,560 He's surrounded by knives and the stove. 681 00:48:21,080 --> 00:48:22,480 Don't worry about it. 682 00:48:23,160 --> 00:48:24,600 He's better off in the kitchen. 683 00:48:24,720 --> 00:48:27,040 He does good work but pretends not to just so he can slack off. 684 00:48:27,160 --> 00:48:28,720 That's not true. 685 00:48:29,240 --> 00:48:31,000 With him in the kitchen, 686 00:48:31,320 --> 00:48:32,720 he'll pull the weight of one person. 687 00:48:33,520 --> 00:48:35,640 As a server, he can't pull the weight of half of a person. 688 00:48:38,080 --> 00:48:39,480 And here. 689 00:48:40,200 --> 00:48:41,640 What's this? 690 00:48:47,760 --> 00:48:49,160 (Letter of Resignation) 691 00:48:52,080 --> 00:48:53,480 Andrew. 692 00:48:54,200 --> 00:48:55,920 Now that I'm quitting, you finally called me by the right name. 693 00:48:56,040 --> 00:48:58,040 How could you just up and leave? 694 00:48:58,160 --> 00:49:00,160 There's nothing left for me to do here now. 695 00:49:00,960 --> 00:49:03,800 You're better at making fried chicken than me now. 696 00:49:05,160 --> 00:49:06,960 That spring, 697 00:49:07,080 --> 00:49:09,480 he left the safety of our nest, to go out into the real world. 698 00:49:18,400 --> 00:49:19,920 Andrew. 699 00:49:22,200 --> 00:49:25,280 What are your future plans? 700 00:49:26,800 --> 00:49:28,320 Don't worry. 701 00:49:28,440 --> 00:49:30,160 I won't open up a fried chicken joint nearby or anything. 702 00:49:30,640 --> 00:49:32,880 –What? –I'm opening my own restaurant. 703 00:49:34,080 --> 00:49:35,600 Nearby. 704 00:49:49,720 --> 00:49:51,120 A restaurant? 705 00:49:52,360 --> 00:49:54,040 You're going to cook the food... 706 00:49:54,160 --> 00:49:55,680 –...and manage it yourself too? –Yes. 707 00:49:56,120 --> 00:49:58,840 So will you find me a good spot? 708 00:50:02,160 --> 00:50:03,920 You sure you can do it? 709 00:50:04,040 --> 00:50:05,520 What do you think? 710 00:50:06,920 --> 00:50:09,320 I've been making you lunch all this time. 711 00:50:09,440 --> 00:50:12,200 Of course the food was delicious. 712 00:50:14,160 --> 00:50:20,080 But they weren't visually pleasing enough to sell. 713 00:50:20,680 --> 00:50:22,120 That's good enough. 714 00:50:22,760 --> 00:50:24,480 I have a plan. 715 00:50:25,640 --> 00:50:28,120 –What plan? –Are you free tonight? 716 00:50:29,120 --> 00:50:30,960 If you're curious, I'll show you. 717 00:50:32,760 --> 00:50:34,160 Okay. 718 00:50:35,240 --> 00:50:36,880 Why'd he turn out the lights? 719 00:50:37,000 --> 00:50:39,360 –What's this about? –I can't see. 720 00:50:39,480 --> 00:50:42,680 I might stuff the food in my nose. Where's the fork? 721 00:50:42,800 --> 00:50:45,000 –Here it is. –That's not it! 722 00:50:45,120 --> 00:50:47,920 –What is this? –I found it. 723 00:50:49,960 --> 00:50:51,600 That's my foot. 724 00:50:51,720 --> 00:50:54,440 Why would you put your foot near the food? 725 00:50:54,560 --> 00:50:56,720 Just eat. Stop making a fuss. 726 00:50:58,040 --> 00:50:59,960 –Where is it? –Where'd it go? 727 00:51:10,840 --> 00:51:12,240 What is this? 728 00:51:18,120 --> 00:51:20,120 This is it. 729 00:51:21,000 --> 00:51:23,720 Where's my mouth? 730 00:51:24,400 --> 00:51:28,160 I almost put it up my nose. 731 00:51:32,360 --> 00:51:34,720 I found it. 732 00:51:45,680 --> 00:51:47,080 What do you think? 733 00:51:49,680 --> 00:51:51,200 I said how is it? 734 00:51:52,760 --> 00:51:54,280 Sheesh! 735 00:52:06,040 --> 00:52:07,520 What? 736 00:52:08,480 --> 00:52:10,040 You don't like it? 737 00:52:27,240 --> 00:52:30,120 –This is insane. Unbelievable! –It's super delicious. 738 00:52:30,240 --> 00:52:33,080 It's even more delicious with my eyes closed. 739 00:52:34,400 --> 00:52:36,120 You scared me. 740 00:52:38,880 --> 00:52:40,440 Eat up. 741 00:52:42,240 --> 00:52:43,880 He was a Michelin star chef for a reason. 742 00:52:44,840 --> 00:52:46,440 Three stars must be really good. 743 00:52:46,560 --> 00:52:47,960 I told you. 744 00:52:51,880 --> 00:52:53,880 (Showered with Good Chicken) 745 00:52:54,000 --> 00:52:55,480 A blind restaurant? 746 00:52:56,560 --> 00:52:59,280 Like from the movie "Overtime?" 747 00:52:59,760 --> 00:53:01,760 Yes. It's dark, 748 00:53:01,880 --> 00:53:05,480 so he doesn't have to plate the food nicely. It just has to taste good. 749 00:53:05,600 --> 00:53:07,600 That's true. 750 00:53:07,880 --> 00:53:10,320 When it opens, let's go on a date there. 751 00:53:11,000 --> 00:53:12,440 Sounds good. 752 00:53:13,960 --> 00:53:18,040 How'd the meeting with the webtoon editor go? 753 00:53:18,680 --> 00:53:20,120 Oh. 754 00:53:27,440 --> 00:53:28,840 Mom? 755 00:53:32,080 --> 00:53:33,600 Can I get an order of fried chicken? 756 00:53:33,720 --> 00:53:35,800 –What? –I was thinking... 757 00:53:36,320 --> 00:53:39,280 ...I've had fried chicken she's made for me... 758 00:53:40,120 --> 00:53:42,920 ...but I've never had chicken you fried up. 759 00:53:43,040 --> 00:53:44,520 So I'm here to try some. 760 00:53:58,840 --> 00:54:00,240 It's good. 761 00:54:03,080 --> 00:54:04,520 You're not worn out? 762 00:54:05,040 --> 00:54:06,840 Isn't it obvious? 763 00:54:06,960 --> 00:54:08,600 Of course I'm worn out. 764 00:54:10,480 --> 00:54:12,400 But I realized how much... 765 00:54:12,880 --> 00:54:14,720 ...I enjoy the work. 766 00:54:15,680 --> 00:54:19,320 –What? –As a restaurant employee, I didn't know. 767 00:54:19,920 --> 00:54:22,240 But the customers recognize how much work I put in. 768 00:54:22,640 --> 00:54:26,480 I understand why you wanted to do this line of work. 769 00:54:29,920 --> 00:54:31,320 I... 770 00:54:32,600 --> 00:54:34,040 ...put my restaurant up for sale. 771 00:54:35,760 --> 00:54:37,200 You did what? 772 00:54:37,320 --> 00:54:39,320 I don't want you to get the wrong idea. 773 00:54:39,920 --> 00:54:42,360 I'm still not saying yes. 774 00:54:42,720 --> 00:54:48,000 But I won't fight tooth and nail as I've been. 775 00:54:49,840 --> 00:54:54,680 That spring, a sprout of understandinggrew within her. 776 00:54:57,360 --> 00:54:58,760 Choi–go. 777 00:54:58,880 --> 00:55:01,800 Do you know what Jun–hyuk's been up to lately? 778 00:55:02,680 --> 00:55:04,840 No, not really. Why? 779 00:55:04,960 --> 00:55:10,160 I have a feeling he's got a girlfriend. 780 00:55:11,520 --> 00:55:13,920 I try asking but he won't talk. 781 00:55:14,240 --> 00:55:16,480 I have no idea. I swear. 782 00:55:18,600 --> 00:55:20,840 You boys are hiding something from me, huh? 783 00:55:20,960 --> 00:55:23,280 No! We wouldn't! 784 00:55:23,400 --> 00:55:25,040 I really have no idea. 785 00:55:29,840 --> 00:55:34,600 And these two bravely took a step forward into spring. 786 00:55:36,040 --> 00:55:39,840 The service isn't as generous lately, don't you think? 787 00:55:39,960 --> 00:55:41,960 Really? I think it's the same. 788 00:55:42,080 --> 00:55:46,200 Whenever I came here alone, he gave me food on the house. 789 00:55:47,120 --> 00:55:48,720 But not anymore. 790 00:55:50,960 --> 00:55:52,560 Drink your wine. 791 00:56:06,320 --> 00:56:07,720 Is it yummy? 792 00:56:09,280 --> 00:56:11,640 –Why were you laughing? –How nice. 793 00:56:15,600 --> 00:56:17,680 ("It's Okay, That's How Life Is" Webtoon Project Proposal) 794 00:56:19,320 --> 00:56:20,800 As for me... 795 00:56:37,720 --> 00:56:39,360 (Seonhwa Sauna) 796 00:56:44,040 --> 00:56:46,080 (Re: From Webtoon Artist Seo Bo–a Episode one is attached.) 797 00:56:48,960 --> 00:56:50,560 Mr. Park. 798 00:56:50,680 --> 00:56:52,840 –I'm too scared to open it. –How come? 799 00:56:53,600 --> 00:56:55,600 You said you were confident this time. 800 00:56:55,880 --> 00:56:57,280 You worked hard on it. 801 00:56:57,400 --> 00:56:59,120 I did... 802 00:57:01,480 --> 00:57:04,160 ...but what if there's a rare chance... 803 00:57:06,520 --> 00:57:08,240 ...I didn't make it? 804 00:57:09,520 --> 00:57:11,000 Then... 805 00:57:11,720 --> 00:57:13,240 ...want me to check it for you? 806 00:57:20,080 --> 00:57:21,600 Let's see. 807 00:57:23,360 --> 00:57:25,400 (Re: From Webtoon Artist Seo Bo–a Episode one is attached.) 808 00:57:26,000 --> 00:57:27,560 Did you check it? 809 00:57:29,000 --> 00:57:30,760 What does it say? Are they giving it to me? 810 00:57:31,800 --> 00:57:33,320 Oh... 811 00:57:34,240 --> 00:57:36,760 What? I didn't get it? 812 00:57:39,000 --> 00:57:41,840 You're pulling my leg, right? 813 00:57:41,960 --> 00:57:44,400 I said not to joke about this kind of stuff! 814 00:57:49,480 --> 00:57:51,451 (I'm sorry but I'm afraid you have not been selected for Matchalatte's project.) 815 00:57:53,440 --> 00:57:56,080 (We hope to work with you another time. We wish you the best.) 816 00:58:04,920 --> 00:58:06,960 Are you okay? 817 00:58:11,440 --> 00:58:13,840 How could I be okay? 818 00:58:18,800 --> 00:58:20,240 Darn it! 819 00:58:24,720 --> 00:58:27,560 I, alone, have made zero progress. 820 00:58:32,680 --> 00:58:35,480 Mr. Park, will you fry me up some chicken? 821 00:58:36,120 --> 00:58:39,440 –Why? –To have with my beer. 822 00:58:44,680 --> 00:58:46,120 I'll show them. 823 00:58:46,720 --> 00:58:50,280 l'll draw something so awesome that they won't be able to say no to it. 824 00:58:52,520 --> 00:58:54,080 That's the spirit, Bo–a. 825 00:58:54,200 --> 00:58:56,480 You can send them another one that is really good. 826 00:59:02,720 --> 00:59:05,720 What are you saying? I won't send my work to that place again. 827 00:59:06,440 --> 00:59:09,640 –What? –I'm going to become totally famous, 828 00:59:09,760 --> 00:59:12,480 and only work for their competition! I'll make sure... 829 00:59:14,480 --> 00:59:16,120 ...that company goes down. 830 00:59:20,000 --> 00:59:21,920 Why are you laughing? 831 00:59:23,920 --> 00:59:25,840 I'm so sad. 832 00:59:28,960 --> 00:59:32,120 I still have a long way to go to learn to live life properly... 833 00:59:45,240 --> 00:59:46,760 Oh, you poor thing. 834 00:59:47,760 --> 00:59:49,440 Are you sad? 835 00:59:51,320 --> 00:59:52,720 Yes. 836 01:00:06,640 --> 01:00:08,040 But it's okay. 837 01:00:08,560 --> 01:00:14,480 No matter how often I fall, I'll brush it off and start again. 838 01:00:15,520 --> 01:00:17,520 I know how to do that now. 839 01:00:17,640 --> 01:00:19,720 (Showered with Good Chicken) 840 01:00:22,520 --> 01:00:25,280 (Showered with Good Chicken is open for business!) 841 01:00:25,680 --> 01:00:27,200 Welcome! 842 01:01:07,347 --> 01:01:14,788 (Thank you for tuning in to "Choi-Go's Chicken" a.k.a. "The Best Chicken!") 843 01:02:18,600 --> 01:02:22,160 (The Best Chicken) 59262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.