Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,000
–Was it you?
–What?
2
00:00:20,400 --> 00:00:26,000
Did you hit them?
3
00:00:26,280 --> 00:00:29,160
Yeah. So?
4
00:00:30,080 --> 00:00:32,760
Apologize when I'm asking nicely.
5
00:00:34,080 --> 00:00:36,600
You're funny. You don't even have a dad.
6
00:00:39,120 --> 00:00:40,520
Hey!
7
00:00:42,560 --> 00:00:45,080
Get off! Get off! Now!
8
00:00:48,240 --> 00:00:51,160
Get off! I said get off!
9
00:01:05,720 --> 00:01:08,680
Grandpa, are you mad?
10
00:01:11,240 --> 00:01:15,080
I didn't mean to do that,
11
00:01:15,200 --> 00:01:18,120
but he mocked me saying I don't have a dad.
12
00:01:25,200 --> 00:01:26,680
You hungry?
13
00:01:42,680 --> 00:01:45,240
(Bogwang Chinese Restaurant)
14
00:02:25,440 --> 00:02:28,120
Grandpa, is today a special day?
15
00:02:28,240 --> 00:02:29,920
No.
16
00:02:30,520 --> 00:02:31,960
Eat up.
17
00:02:41,800 --> 00:02:43,720
People saw my family...
18
00:02:44,360 --> 00:02:46,040
...as incomplete.
19
00:03:02,120 --> 00:03:03,880
With an incomplete number of members.
20
00:03:53,960 --> 00:03:55,480
Be that as it may...
21
00:03:56,360 --> 00:03:58,040
...I loved my family.
22
00:04:06,240 --> 00:04:07,760
So I was okay with it.
23
00:04:09,560 --> 00:04:10,960
But...
24
00:04:34,840 --> 00:04:36,320
Now...
25
00:04:37,640 --> 00:04:39,440
...I'm all alone in this world.
26
00:04:42,760 --> 00:04:44,280
Without any family.
27
00:05:03,600 --> 00:05:08,440
(Episode 11 –
Good Family, Bad Family, Weird Family)
28
00:05:27,360 --> 00:05:28,840
Bo–a.
29
00:05:41,440 --> 00:05:45,240
I took care of everything I could.
30
00:05:46,800 --> 00:05:48,440
But I don't know...
31
00:05:49,160 --> 00:05:52,440
...how to let others know about the funeral.
32
00:06:01,800 --> 00:06:03,320
Thank you.
33
00:06:04,640 --> 00:06:06,240
I'll take care of it.
34
00:06:25,120 --> 00:06:27,400
(Search – Name, Number, Email,
25 Contacts)
35
00:06:34,360 --> 00:06:36,200
(Compose Message)
36
00:07:01,960 --> 00:07:04,000
Bo–a.
37
00:07:06,000 --> 00:07:08,200
Yes, Mr. Park?
38
00:07:09,760 --> 00:07:11,360
Can you come here for a minute?
39
00:07:25,320 --> 00:07:28,720
I called your friends already.
40
00:07:31,040 --> 00:07:32,560
Hey, guys.
41
00:07:36,720 --> 00:07:38,680
How could this happen so suddenly?
42
00:07:40,760 --> 00:07:44,040
Bo–a, are you okay?
43
00:07:46,600 --> 00:07:48,080
Yeah, I'm fine.
44
00:07:51,880 --> 00:07:53,600
No, you're not.
45
00:08:05,040 --> 00:08:06,880
You should've called us first...
46
00:08:08,440 --> 00:08:11,320
...when this happened, you brat.
47
00:08:17,400 --> 00:08:19,120
Cry if you need to.
48
00:08:20,440 --> 00:08:21,920
You're allowed.
49
00:08:24,600 --> 00:08:26,160
We're here now.
50
00:08:59,760 --> 00:09:02,000
(Funeral Home)
51
00:09:35,120 --> 00:09:36,680
Enjoy.
52
00:09:40,960 --> 00:09:43,440
Bo–a must be in shock.
53
00:09:44,680 --> 00:09:46,160
She is.
54
00:09:48,760 --> 00:09:50,280
Mr. Park?
55
00:09:50,640 --> 00:09:53,120
Why are you here
as if you're the chief mourner?
56
00:09:53,960 --> 00:09:56,680
–Well...
–Be quiet and eat.
57
00:10:08,240 --> 00:10:12,480
It's all over once you leave this world.
58
00:10:12,840 --> 00:10:16,720
Be good to your loved ones while you can.
59
00:10:16,880 --> 00:10:19,040
I feel sorry for Bo–a.
60
00:10:19,440 --> 00:10:21,920
She has no family left to speak of.
61
00:10:22,080 --> 00:10:24,880
She has Gong–chul.
62
00:10:25,600 --> 00:10:28,520
I doubt he's still alive and well.
63
00:10:28,960 --> 00:10:32,560
He probably died in some other country
or else something happened to him.
64
00:10:33,680 --> 00:10:35,760
You think?
65
00:10:36,160 --> 00:10:38,800
–Here you go.
–Sheesh.
66
00:10:44,560 --> 00:10:46,520
Goodness.
67
00:10:46,840 --> 00:10:50,800
How else could he have never...
68
00:10:50,920 --> 00:10:53,320
...called once?
69
00:10:58,760 --> 00:11:00,480
(The Late Seo Myung–dong
Chief Mourner – Seo Bo–a)
70
00:11:00,600 --> 00:11:04,840
If he had any sort of a conscience,
71
00:11:04,960 --> 00:11:08,680
he would've come to see his own daughter.
72
00:12:22,760 --> 00:12:24,160
I'm sorry...
73
00:12:25,120 --> 00:12:27,520
...but how do you know my grandpa?
74
00:12:28,680 --> 00:12:30,480
I don't think we've ever met.
75
00:12:38,360 --> 00:12:39,840
So you're Bo–a.
76
00:12:40,920 --> 00:12:42,440
Do you know me?
77
00:12:43,960 --> 00:12:45,400
Of course.
78
00:12:51,120 --> 00:12:52,680
Long time no see, my darling daughter.
79
00:13:19,840 --> 00:13:22,080
Why are you in a suit?
80
00:13:22,200 --> 00:13:25,640
Bo–a's grandfather passed away.
81
00:13:27,720 --> 00:13:29,120
Want to come with me?
82
00:13:29,480 --> 00:13:30,880
That's okay.
83
00:13:31,160 --> 00:13:33,160
It'd be weird if I went.
84
00:13:38,040 --> 00:13:40,240
What's up?
85
00:13:40,520 --> 00:13:42,080
You said you have something to say?
86
00:13:46,240 --> 00:13:47,720
Actually...
87
00:13:48,520 --> 00:13:51,040
–...you know your mom's fried chicken joint?
–Yeah?
88
00:13:51,240 --> 00:13:53,520
It's going to be on TV soon.
89
00:13:54,000 --> 00:13:55,760
Not my show but a different one.
90
00:13:56,240 --> 00:13:58,280
I think Choi–go should know.
91
00:13:59,680 --> 00:14:01,480
She's going to be on TV?
92
00:14:02,520 --> 00:14:04,400
She's really serious about this.
93
00:14:06,160 --> 00:14:08,640
Why didn't you tell him yourself?
94
00:14:15,520 --> 00:14:18,800
I don't want to see him anymore.
95
00:14:19,880 --> 00:14:23,080
What's the point when he won't like me back?
96
00:14:24,120 --> 00:14:25,600
I see.
97
00:14:32,600 --> 00:14:34,040
And...
98
00:14:35,360 --> 00:14:37,200
...I have something else to say.
99
00:14:41,360 --> 00:14:43,040
We should stop meeting up too.
100
00:14:43,960 --> 00:14:45,920
I don't think we should hang out...
101
00:14:46,440 --> 00:14:48,040
...like we're friends anymore.
102
00:14:48,360 --> 00:14:50,360
If this is about the other night,
103
00:14:50,560 --> 00:14:52,040
that was my mistake.
104
00:14:52,160 --> 00:14:54,600
–I won't do it again.
–That wasn't a mistake.
105
00:14:56,200 --> 00:14:57,760
You know it wasn't.
106
00:14:58,600 --> 00:15:02,680
I want to live life true to my emotions.
107
00:15:03,480 --> 00:15:05,240
I've always been that way.
108
00:15:07,960 --> 00:15:09,520
But be that as it may...
109
00:15:10,560 --> 00:15:12,280
...you and I can't be together.
110
00:15:18,480 --> 00:15:20,360
Let's go.
111
00:15:29,120 --> 00:15:30,920
It was brief...
112
00:15:32,200 --> 00:15:33,600
...but thank you.
113
00:15:38,960 --> 00:15:40,440
I'm sorry.
114
00:15:40,840 --> 00:15:42,600
We would've been good friends.
115
00:15:43,640 --> 00:15:45,080
I know.
116
00:15:49,080 --> 00:15:50,520
Bye.
117
00:16:17,000 --> 00:16:18,480
Do you drink?
118
00:16:19,280 --> 00:16:20,720
A little.
119
00:16:38,720 --> 00:16:40,400
When did we last see each other?
120
00:16:41,240 --> 00:16:42,720
I don't remember.
121
00:16:44,920 --> 00:16:48,320
Yeah, you were really young. I understand.
122
00:16:52,520 --> 00:16:54,640
Do you know Mom passed away?
123
00:16:58,840 --> 00:17:00,360
I heard.
124
00:17:01,320 --> 00:17:03,240
Why didn't you come to her funeral?
125
00:17:04,880 --> 00:17:06,320
I heard too late that she had died.
126
00:17:06,640 --> 00:17:08,320
I felt uncomfortable going.
127
00:17:09,560 --> 00:17:11,320
Though that's no excuse for not going.
128
00:17:24,080 --> 00:17:26,640
Seo Gong–chul.
129
00:17:28,080 --> 00:17:29,840
Do you remember me?
130
00:17:30,760 --> 00:17:33,880
Oh! Yes, long time no see.
131
00:17:37,720 --> 00:17:40,240
Why haven't you come by at all?
132
00:17:41,120 --> 00:17:44,080
Myung–dong would...
133
00:17:44,200 --> 00:17:46,960
...never talk about you.
134
00:17:47,400 --> 00:17:53,120
We all thought you had died.
135
00:17:53,840 --> 00:17:56,360
I'm an awful son. I'm ashamed to face you.
136
00:17:56,480 --> 00:17:58,680
You say this now
137
00:17:58,800 --> 00:18:02,320
but how could you abandon
your own dad and child?
138
00:18:03,160 --> 00:18:05,680
I was really immature back then.
139
00:18:06,040 --> 00:18:08,320
Oh, let me pour you a drink.
140
00:18:08,600 --> 00:18:10,840
It's been so long. I'll pour you a drink.
141
00:18:13,440 --> 00:18:14,920
Pour away.
142
00:18:15,320 --> 00:18:16,760
Okay.
143
00:18:21,317 --> 00:18:25,310
[K-Plus Asia ver.] The Best Chicken E11
Ripped & Synced by ordinaryguy92
144
00:18:35,240 --> 00:18:38,320
Hey, you're just getting home?
145
00:18:39,040 --> 00:18:41,280
Why'd you drink so much?
146
00:18:42,040 --> 00:18:43,560
Just because.
147
00:18:44,320 --> 00:18:45,880
Mom?
148
00:18:46,640 --> 00:18:48,960
–Were you just humming out of joy?
–What?
149
00:18:50,160 --> 00:18:52,520
Me? No.
150
00:18:54,320 --> 00:18:56,640
–What are you doing?
–What else?
151
00:18:56,760 --> 00:18:58,720
I'm bookkeeping.
152
00:18:59,400 --> 00:19:01,080
Oh yeah. Jun–hyuk?
153
00:19:01,840 --> 00:19:03,560
I'll give you some allowance. Come here.
154
00:19:04,080 --> 00:19:05,720
–What?
–Come here.
155
00:19:07,520 --> 00:19:09,440
Here. Take it.
156
00:19:11,120 --> 00:19:12,640
Spend it.
157
00:19:19,040 --> 00:19:20,680
–Mom.
–Yeah?
158
00:19:24,280 --> 00:19:25,720
Are you going to be on TV?
159
00:19:26,560 --> 00:19:28,000
How'd you know?
160
00:19:30,160 --> 00:19:32,040
Don't take it that far.
161
00:19:32,680 --> 00:19:34,560
Was it through a contact at a station?
162
00:19:35,280 --> 00:19:36,760
Or did you pay them?
163
00:19:37,280 --> 00:19:38,840
How can you say that?
164
00:19:39,760 --> 00:19:42,600
The word spread that
my restaurant had great food.
165
00:19:42,760 --> 00:19:44,840
They begged me to come on TV,
166
00:19:44,960 --> 00:19:46,400
so I said I would.
167
00:19:46,640 --> 00:19:48,040
What?
168
00:19:49,360 --> 00:19:51,480
Look. Come here.
169
00:19:52,280 --> 00:19:54,080
Look at this.
170
00:19:54,960 --> 00:19:56,360
See?
171
00:19:57,360 --> 00:20:00,600
Oh my. This review just came up.
172
00:20:02,600 --> 00:20:04,040
(The chicken is big
and the fried chicken deliciously crunchy)
173
00:20:04,160 --> 00:20:05,840
(The chicken seems marinated
and has a cleaner taste than elsewhere)
174
00:20:10,960 --> 00:20:12,920
You look really happy.
175
00:20:13,040 --> 00:20:15,480
What? I'm forcing myself to do this.
176
00:20:16,080 --> 00:20:19,760
This young lady writes beautifully.
177
00:20:23,040 --> 00:20:24,960
Look.
178
00:20:25,120 --> 00:20:28,320
She wrote that the food was delicious.
179
00:20:34,720 --> 00:20:36,560
I have big news.
180
00:20:37,120 --> 00:20:39,120
Mom's enjoying running the restaurant.
181
00:20:39,600 --> 00:20:42,440
Usually, when she came home from work...
182
00:20:42,560 --> 00:20:44,920
...she was so tired. But...
183
00:20:47,600 --> 00:20:49,400
(But...)
184
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
I need to stop drinking.
185
00:21:10,640 --> 00:21:12,240
(So–dam)
186
00:21:16,840 --> 00:21:18,440
I really need to quit.
187
00:21:43,760 --> 00:21:45,920
It may sound like an excuse...
188
00:21:50,000 --> 00:21:53,680
...but I wasn't ready to be a dad back then.
189
00:21:55,800 --> 00:21:57,600
That's why I just ran away.
190
00:21:58,560 --> 00:22:00,080
I was scared.
191
00:22:01,360 --> 00:22:02,960
It sounds like an excuse.
192
00:22:05,000 --> 00:22:06,400
Does it?
193
00:22:18,560 --> 00:22:20,040
I'm sorry.
194
00:22:21,800 --> 00:22:23,880
I'm sure there were moments in your life...
195
00:22:24,480 --> 00:22:26,080
...when you needed me around.
196
00:22:28,560 --> 00:22:30,040
No, not really.
197
00:22:31,880 --> 00:22:34,320
I had Mom and Grandpa.
198
00:22:36,200 --> 00:22:38,880
I never once felt a void...
199
00:22:40,920 --> 00:22:42,760
...in my family.
200
00:22:46,680 --> 00:22:48,280
I see.
201
00:22:49,560 --> 00:22:52,720
I'm very indebted to your mom...
202
00:22:53,160 --> 00:22:54,920
...and grandpa.
203
00:24:22,520 --> 00:24:24,080
Get some rest.
204
00:24:24,920 --> 00:24:27,640
I'll make sure to keep the incense burning.
205
00:24:29,280 --> 00:24:31,080
You should get some rest.
206
00:24:31,640 --> 00:24:33,080
You must be tired.
207
00:24:35,080 --> 00:24:36,560
I can't sleep.
208
00:24:50,320 --> 00:24:51,920
Thank you.
209
00:24:54,080 --> 00:24:56,520
If I didn't have you and my friends...
210
00:24:59,120 --> 00:25:00,800
...this would've been so much harder.
211
00:25:06,640 --> 00:25:09,240
I'm not ready. What will I do?
212
00:25:13,960 --> 00:25:17,320
My grandpa said I should live life properly.
213
00:25:21,880 --> 00:25:23,800
But I don't know what that means.
214
00:25:28,400 --> 00:25:29,880
Me neither.
215
00:25:31,200 --> 00:25:32,880
I'm just pretending to be an adult.
216
00:25:35,440 --> 00:25:37,360
I bet that's how everyone is.
217
00:25:42,360 --> 00:25:43,960
You feel that way too?
218
00:25:45,520 --> 00:25:46,920
Of course.
219
00:25:47,960 --> 00:25:50,520
I'm still battling my mom about my path.
220
00:25:51,440 --> 00:25:53,440
It's gotten rather out of hand.
221
00:25:56,000 --> 00:25:57,880
I thought my dad...
222
00:26:00,480 --> 00:26:03,960
...would be a monster
with a horn on his head.
223
00:26:07,080 --> 00:26:08,600
I wondered...
224
00:26:09,880 --> 00:26:12,640
...how else he never would've come home.
225
00:26:14,600 --> 00:26:16,160
I couldn't understand it.
226
00:26:20,800 --> 00:26:22,600
But now that I've met him...
227
00:26:25,080 --> 00:26:28,920
...he's an ordinary, rational man.
228
00:26:32,080 --> 00:26:34,680
I don't know what he's like at all.
229
00:26:37,480 --> 00:26:40,160
I don't know what I'm supposed to say
230
00:26:40,280 --> 00:26:41,920
to him right now, either.
231
00:26:43,640 --> 00:26:47,680
I don't know whether to smile or yell.
232
00:26:52,040 --> 00:26:55,360
I wish I knew what to say to cheer you up...
233
00:26:58,000 --> 00:26:59,920
...but no matter what I say,
234
00:27:01,040 --> 00:27:02,760
I don't think it would comfort you.
235
00:27:05,320 --> 00:27:06,880
I don't know what to say.
236
00:27:09,120 --> 00:27:10,560
But...
237
00:27:11,480 --> 00:27:13,600
...as you ponder that,
238
00:27:15,360 --> 00:27:17,040
I promise to stay by your side.
239
00:27:29,280 --> 00:27:31,880
In the movies, they always...
240
00:27:33,320 --> 00:27:35,920
...say something really amazing.
241
00:27:39,960 --> 00:27:42,880
Should I try to say something then?
242
00:27:44,960 --> 00:27:46,520
No thanks.
243
00:27:49,280 --> 00:27:50,880
Just stay with me.
244
00:27:51,840 --> 00:27:54,120
This feels consoling.
245
00:27:59,360 --> 00:28:00,880
Get some sleep.
246
00:28:04,200 --> 00:28:05,840
I told you, I can't sleep.
247
00:28:23,840 --> 00:28:25,280
Brat.
248
00:28:31,080 --> 00:28:32,800
I guess it's fine as long as you're happy.
249
00:29:13,800 --> 00:29:15,880
That's all he gave? Sheesh.
250
00:29:17,160 --> 00:29:19,440
What? 20,000 won.
251
00:29:20,280 --> 00:29:21,680
Sheesh.
252
00:29:22,440 --> 00:29:24,480
This isn't fun at all.
253
00:29:30,520 --> 00:29:33,160
I'm saying this because I'm a worrywart.
254
00:29:34,720 --> 00:29:36,880
Let me get this off my chest.
255
00:29:37,280 --> 00:29:40,960
Don't take offense and hear me out, okay?
256
00:29:43,360 --> 00:29:44,920
Okay.
257
00:29:45,640 --> 00:29:50,840
You didn't come here for money, did you?
258
00:29:51,040 --> 00:29:52,440
What?
259
00:29:53,680 --> 00:29:56,880
Mr. Hwang, I do have a conscience, you know.
260
00:29:57,960 --> 00:30:00,080
Is that right?
261
00:30:00,880 --> 00:30:02,440
That's good to hear.
262
00:30:02,560 --> 00:30:06,000
I'm really relieved to hear you say that.
263
00:30:06,120 --> 00:30:09,280
Nothing was left in your name.
264
00:30:11,040 --> 00:30:12,440
What?
265
00:30:12,560 --> 00:30:15,000
Myung–dong left a will...
266
00:30:15,120 --> 00:30:19,160
...saying he'd leave Bo–a everything.
267
00:30:20,360 --> 00:30:22,320
He left a will?
268
00:30:22,520 --> 00:30:23,960
So...
269
00:30:24,760 --> 00:30:30,080
...don't get greedy. It'll be in vain.
270
00:30:30,280 --> 00:30:33,800
Okay?
271
00:30:43,040 --> 00:30:45,200
He's a pain even when he's dead.
272
00:30:46,640 --> 00:30:48,240
Sheesh.
273
00:31:00,000 --> 00:31:02,280
(The Late Seo Myung–dong
Son: Seo Gong–chul, Granddaughter: Seo Bo–a)
274
00:31:04,360 --> 00:31:06,200
(Spirit of father without government rank
attend this place)
275
00:31:40,400 --> 00:31:43,000
(Showered with Good Chicken)
276
00:31:51,200 --> 00:31:54,720
(We are closed due to private matters.
We are sorry.)
277
00:32:08,920 --> 00:32:11,480
Wash up and get some sleep.
278
00:32:12,000 --> 00:32:13,560
You've had a really tough time.
279
00:32:14,080 --> 00:32:15,760
You wash up first.
280
00:32:16,600 --> 00:32:18,160
I'm so tired.
281
00:32:18,520 --> 00:32:20,440
I'll wash up after you're done.
282
00:32:22,320 --> 00:32:23,840
Okay.
283
00:32:37,560 --> 00:32:40,680
Bo–a, wash up and sleep in the bedroom.
284
00:34:20,160 --> 00:34:23,200
Are you going to sleep like that forever?
285
00:34:27,040 --> 00:34:29,480
Did you forget the promise you made me?
286
00:34:32,320 --> 00:34:35,000
You said you'd live life properly.
287
00:34:36,200 --> 00:34:37,640
Right?
288
00:34:48,720 --> 00:34:50,400
Grandpa!
289
00:35:05,640 --> 00:35:07,240
Grandpa...
290
00:36:29,240 --> 00:36:31,120
–Bo–a.
–Yes?
291
00:36:35,080 --> 00:36:36,680
When did you wake up?
292
00:36:38,280 --> 00:36:39,800
Is that...
293
00:36:41,320 --> 00:36:42,760
Oh.
294
00:36:43,280 --> 00:36:45,200
This was really expensive, huh?
295
00:36:45,760 --> 00:36:47,320
It works really well.
296
00:36:47,640 --> 00:36:50,360
–Thank you.
–What are you drawing?
297
00:36:50,840 --> 00:36:52,800
–Is it going all right?
–I suppose.
298
00:36:52,960 --> 00:36:55,400
But it's been a while,
so I'm out of practice.
299
00:36:55,720 --> 00:36:57,680
I was just warming up.
300
00:36:59,200 --> 00:37:00,600
Keep working on it.
301
00:37:00,720 --> 00:37:02,320
I'll let you know when the meal's ready.
302
00:37:23,800 --> 00:37:26,600
Bo–a, it's not ready yet.
303
00:37:49,960 --> 00:37:52,040
Thank you.
304
00:38:17,080 --> 00:38:19,160
–It's burning!
–Oh no!
305
00:38:21,640 --> 00:38:23,040
Darn it.
306
00:38:48,920 --> 00:38:51,240
–Mr. Park?
–Yes?
307
00:38:52,160 --> 00:38:55,600
Will you adjust my work hours?
308
00:38:56,440 --> 00:38:58,400
–Your work hours?
–Yes.
309
00:38:59,320 --> 00:39:01,920
I want to start drawing webtoons again.
310
00:39:02,920 --> 00:39:05,120
Since we get less customers at lunch,
311
00:39:05,400 --> 00:39:08,200
I'd like to work the evenings.
312
00:39:09,080 --> 00:39:11,440
–Would that be all right?
–Of course.
313
00:39:12,160 --> 00:39:13,720
Anything else?
314
00:39:13,840 --> 00:39:15,640
If there's any other way I can help,
315
00:39:15,760 --> 00:39:17,360
just tell me.
316
00:39:17,480 --> 00:39:18,920
Okay.
317
00:39:20,280 --> 00:39:23,520
Oh yeah. When is your mom's restaurant
318
00:39:23,640 --> 00:39:25,040
going to be on TV?
319
00:39:25,160 --> 00:39:27,240
Shouldn't we prepare for it too?
320
00:39:28,000 --> 00:39:30,240
I spoke to the chef about it...
321
00:39:30,960 --> 00:39:32,600
...and we're going to add
an item to the menu.
322
00:39:32,720 --> 00:39:34,280
An item that stands out.
323
00:39:36,280 --> 00:39:37,680
Bo–a.
324
00:39:38,080 --> 00:39:39,800
Don't give her our recipe this time, okay?
325
00:39:44,640 --> 00:39:46,080
Mr. Park!
326
00:40:10,120 --> 00:40:12,600
–I'll do it.
–You will?
327
00:41:10,000 --> 00:41:11,560
Try some.
328
00:41:11,680 --> 00:41:13,960
It's the new menu item
Choi–go and I came up with.
329
00:41:16,800 --> 00:41:18,960
I'll try it first.
330
00:41:25,720 --> 00:41:28,040
Wow. It's amazing.
331
00:41:28,520 --> 00:41:29,960
This is no joke.
332
00:41:30,600 --> 00:41:32,000
It's good.
333
00:41:36,280 --> 00:41:38,520
What? It's not the taste you were hoping?
334
00:41:40,720 --> 00:41:42,840
It's not that. It's good.
335
00:41:43,320 --> 00:41:45,640
The seafood soy sauce goes
well with the fried chicken.
336
00:41:45,840 --> 00:41:48,640
It's unique in that there's
a spicy kick afterward.
337
00:41:49,040 --> 00:41:50,440
But?
338
00:41:50,640 --> 00:41:52,480
You don't look so happy.
339
00:41:53,560 --> 00:41:55,160
But I don't think
340
00:41:55,280 --> 00:41:57,280
we can outdo my mom just with
341
00:41:57,480 --> 00:41:59,320
delicious fried chicken alone.
342
00:42:00,640 --> 00:42:02,360
A good recipe's important,
343
00:42:02,840 --> 00:42:04,960
but I'd like to do something to make
344
00:42:05,400 --> 00:42:08,000
–the customers curious.
–Curious?
345
00:42:08,520 --> 00:42:11,440
Yes, I think one way would be to add
346
00:42:11,560 --> 00:42:12,960
special toppings.
347
00:42:15,440 --> 00:42:17,080
Welcome.
348
00:42:18,280 --> 00:42:21,200
Wow, the sauna's totally changed.
349
00:42:21,320 --> 00:42:23,560
Wow, this is innovative.
350
00:42:30,360 --> 00:42:31,840
Hello.
351
00:42:35,080 --> 00:42:36,920
Oh, so this is your place.
352
00:42:37,320 --> 00:42:39,080
We met at the funeral.
353
00:42:39,520 --> 00:42:41,240
I'm Seo Gong–chul.
354
00:42:41,760 --> 00:42:43,240
I'm Park Choi–go.
355
00:42:43,480 --> 00:42:44,960
Should I get Bo–a for you?
356
00:42:45,080 --> 00:42:48,040
No, I'm not here to see her.
357
00:42:48,960 --> 00:42:51,360
–Then?
–As long as I'm here,
358
00:42:51,480 --> 00:42:53,040
can I try your fried chicken?
359
00:42:53,160 --> 00:42:54,640
One order please.
360
00:42:58,320 --> 00:43:00,200
Wow. This is...
361
00:43:07,680 --> 00:43:09,080
Enjoy.
362
00:43:10,080 --> 00:43:11,480
Mr. Park?
363
00:43:13,080 --> 00:43:14,480
Will you sit down?
364
00:43:14,720 --> 00:43:16,120
Pardon?
365
00:43:16,240 --> 00:43:17,800
Sit down so we can talk.
366
00:43:28,400 --> 00:43:31,040
Wow, this is good. Because you're all
367
00:43:31,160 --> 00:43:32,640
so young, I wasn't expecting much.
368
00:43:32,800 --> 00:43:34,280
This is delicious.
369
00:43:37,880 --> 00:43:40,440
How's business going? Well?
370
00:43:40,640 --> 00:43:42,320
Yes.
371
00:43:43,000 --> 00:43:44,400
That's good.
372
00:43:45,600 --> 00:43:47,000
Well...
373
00:43:47,520 --> 00:43:48,920
before coming here,
374
00:43:49,040 --> 00:43:51,200
I stopped by a few real estate offices.
375
00:43:51,800 --> 00:43:53,640
But man!
376
00:43:54,000 --> 00:43:57,400
My dad rented this place out for too cheap.
377
00:43:57,880 --> 00:44:01,040
–What?
–The rent should be reasonable,
378
00:44:01,160 --> 00:44:04,080
and I'm sure you looked into it
before opening this place.
379
00:44:04,440 --> 00:44:06,800
–What do you mean?
–I'll cut to the chase.
380
00:44:08,080 --> 00:44:09,920
Let's draft a new lease contract.
381
00:44:11,680 --> 00:44:14,480
I'm sorry, but I have a lot of time
before my contract is up.
382
00:44:16,360 --> 00:44:17,760
I know.
383
00:44:18,080 --> 00:44:20,440
And there's the five–year
lease protection clause too.
384
00:44:21,400 --> 00:44:22,960
But the thing is,
385
00:44:23,400 --> 00:44:25,720
law or not, it's about the people.
386
00:44:25,840 --> 00:44:28,240
But this is highway robbery.
387
00:44:28,520 --> 00:44:30,720
A young man like you must know what I mean.
388
00:44:30,880 --> 00:44:32,560
This is beyond cheap.
389
00:44:32,680 --> 00:44:34,720
That's true, but Mr. Seo promised––
390
00:44:34,840 --> 00:44:38,240
The landlord needs to put
food on the table too! This is wrong!
391
00:44:41,040 --> 00:44:45,360
If you don't pay a reasonable rent,
392
00:44:45,640 --> 00:44:47,040
I only have one option.
393
00:44:49,720 --> 00:44:51,360
Get off my property.
394
00:44:51,720 --> 00:44:53,120
What?
395
00:45:02,400 --> 00:45:04,560
Bo–a's drawing webtoons?
396
00:45:04,880 --> 00:45:06,280
Seriously?
397
00:45:06,440 --> 00:45:07,960
Wow, that's awesome.
398
00:45:08,240 --> 00:45:10,120
I thought Bo–a would be so out of it
399
00:45:10,240 --> 00:45:11,920
that she'd hide out for two weeks.
400
00:45:12,040 --> 00:45:14,200
But she's back to drawing webtoons?
401
00:45:14,320 --> 00:45:17,640
I was really worried about her
402
00:45:17,760 --> 00:45:21,400
because her dad showed up
out of the blue.
403
00:45:22,400 --> 00:45:24,880
–That's great news.
–We just talked on the phone,
404
00:45:25,000 --> 00:45:26,400
and she's in good spirits.
405
00:45:26,520 --> 00:45:28,240
I don't think we have to worry.
406
00:45:28,800 --> 00:45:32,400
What happened with
her dad after the funeral?
407
00:45:32,680 --> 00:45:35,360
Did he disappear again?
408
00:45:35,760 --> 00:45:38,440
I think he's living at his father's place.
409
00:45:38,560 --> 00:45:41,920
Really? So he's moving in for good?
410
00:45:42,280 --> 00:45:45,400
I don't know. I doubt it.
411
00:45:47,440 --> 00:45:49,200
My grandpa said
412
00:45:49,560 --> 00:45:53,240
he's never been the type to stick around.
413
00:45:59,640 --> 00:46:01,880
But I heard a long time ago
414
00:46:02,000 --> 00:46:04,440
that he's done some time in prison.
415
00:46:04,560 --> 00:46:06,560
I thought he was some frightening man.
416
00:46:07,760 --> 00:46:09,520
Right? I heard...
417
00:46:10,040 --> 00:46:14,200
...that he was a con artist on the run.
418
00:46:15,040 --> 00:46:18,120
But he was a total gentleman.
419
00:46:18,240 --> 00:46:19,800
And refined.
420
00:46:20,240 --> 00:46:22,800
You know how rumors are.
421
00:46:23,960 --> 00:46:26,720
Bo–a can't come because she's drawing,
422
00:46:26,840 --> 00:46:28,600
so let's order some food for ourselves.
423
00:46:28,720 --> 00:46:30,640
–What should we eat?
–Oh.
424
00:46:31,000 --> 00:46:33,320
I have a packed lunch. Order for yourselves.
425
00:46:35,720 --> 00:46:37,160
Packed lunch?
426
00:46:37,280 --> 00:46:38,680
That's not like you.
427
00:46:39,640 --> 00:46:41,320
Did you really pack that?
428
00:46:42,360 --> 00:46:44,360
Why didn't you pack our lunch?
429
00:46:44,840 --> 00:46:46,800
I didn't pack this myself.
430
00:46:47,400 --> 00:46:49,840
The chef drops it off on his way to work.
431
00:46:50,080 --> 00:46:52,560
–William?
–It's Andrew.
432
00:46:52,840 --> 00:46:54,720
Andrew Kang.
433
00:46:55,040 --> 00:46:57,600
–No, it's William.
–What?
434
00:46:58,360 --> 00:47:00,320
–No, it's not.
–Anyway,
435
00:47:00,560 --> 00:47:02,400
who cares if it's William or Andrew?
436
00:47:02,560 --> 00:47:05,040
Why is he packing you lunch?
437
00:47:14,520 --> 00:47:15,920
Oh?
438
00:47:16,480 --> 00:47:17,960
Hello.
439
00:47:20,240 --> 00:47:21,920
–What's this?
–Well.
440
00:47:22,040 --> 00:47:23,480
A packed lunch.
441
00:47:23,600 --> 00:47:25,240
I had leftovers after packing mine.
442
00:47:25,720 --> 00:47:27,520
You can either eat it or toss it.
443
00:47:28,800 --> 00:47:30,200
Thank you.
444
00:47:30,880 --> 00:47:32,760
The pasta you made us before was amazing.
445
00:47:34,840 --> 00:47:38,360
Jun–hyuk said I should cook.
446
00:47:39,280 --> 00:47:40,880
I forced myself to do it.
447
00:47:41,440 --> 00:47:43,640
I made too much though.
448
00:47:43,800 --> 00:47:45,720
Oh, I see.
449
00:47:46,760 --> 00:47:48,440
It must be my lucky day.
450
00:47:57,440 --> 00:47:58,960
That seems fishy.
451
00:47:59,560 --> 00:48:01,320
How is that fishy?
452
00:48:01,480 --> 00:48:04,920
Yeah, he just brought you lunch once.
453
00:48:05,320 --> 00:48:07,160
I guess that could happen.
454
00:48:07,280 --> 00:48:10,040
Actually, it's been more than once.
455
00:48:12,240 --> 00:48:13,800
It's been a week maybe?
456
00:48:13,960 --> 00:48:16,160
–Every day for a week?
–Yeah.
457
00:48:16,560 --> 00:48:18,680
The food is amazing,
458
00:48:18,800 --> 00:48:20,520
but he makes too much food, I think.
459
00:48:20,920 --> 00:48:24,080
–That's good for me, though.
–How suspicious.
460
00:48:25,440 --> 00:48:27,360
What's wrong with you?
461
00:48:27,480 --> 00:48:29,920
I found him a place to rent
462
00:48:30,040 --> 00:48:31,840
and helped him renovate,
463
00:48:32,000 --> 00:48:34,520
so he's grateful, that's all.
464
00:48:34,640 --> 00:48:36,160
Think about it.
465
00:48:36,440 --> 00:48:38,520
Maybe William has a thing for you.
466
00:48:39,280 --> 00:48:41,120
–What?
–You know,
467
00:48:41,240 --> 00:48:43,520
you're real sharp at everything else,
468
00:48:43,640 --> 00:48:46,000
but a complete fool about men.
469
00:48:46,520 --> 00:48:48,000
He's right.
470
00:48:48,240 --> 00:48:50,080
–You're a dummy when it comes to love.
–Dummy?
471
00:48:50,800 --> 00:48:52,360
No, I'm not!
472
00:48:52,480 --> 00:48:54,040
Dummy!
473
00:48:54,160 --> 00:48:55,880
No, I'm not.
474
00:48:57,240 --> 00:48:59,640
(Showered with Good Chicken)
475
00:49:23,480 --> 00:49:25,920
What? Why are you all so down?
476
00:49:29,840 --> 00:49:31,240
Bo–a.
477
00:49:31,640 --> 00:49:33,880
Mr. Park, is something wrong?
478
00:49:43,880 --> 00:49:45,280
What?
479
00:49:45,400 --> 00:49:47,400
That's ridiculous.
480
00:49:48,200 --> 00:49:50,480
My dad came and said that?
481
00:49:55,000 --> 00:49:57,880
Are we really being kicked out?
482
00:49:59,720 --> 00:50:01,280
No, you're not.
483
00:50:06,360 --> 00:50:08,080
My grandpa...
484
00:50:09,280 --> 00:50:11,440
...left this building in my name.
485
00:50:12,000 --> 00:50:14,200
My dad has no rights to it.
486
00:50:14,320 --> 00:50:17,600
So no matter what my dad says...
487
00:50:18,880 --> 00:50:20,680
...don't worry about it.
488
00:50:22,240 --> 00:50:25,080
–Bo–a.
–You knew that, Mr. Park.
489
00:50:25,480 --> 00:50:27,520
Why would you let him say that?
490
00:50:28,080 --> 00:50:29,520
I did...
491
00:50:30,240 --> 00:50:32,440
...tell your father.
492
00:50:33,880 --> 00:50:35,760
He said despite the will...
493
00:50:36,120 --> 00:50:37,920
...he said he had legal rights...
494
00:50:38,920 --> 00:50:41,160
...to his father's property.
495
00:50:42,440 --> 00:50:44,080
That's what he said.
496
00:50:44,360 --> 00:50:45,760
What?
497
00:50:47,880 --> 00:50:49,560
I looked into it...
498
00:50:50,320 --> 00:50:51,880
...and your dad's right.
499
00:50:53,680 --> 00:50:56,840
Then, Mr. Seo's will has no power?
500
00:50:57,480 --> 00:50:58,880
Not entirely.
501
00:50:59,120 --> 00:51:00,920
Because it does have some power,
502
00:51:01,040 --> 00:51:03,640
Bo–a can stake claim to half the assets.
503
00:51:04,240 --> 00:51:05,720
What do you mean?
504
00:51:06,040 --> 00:51:07,760
Legally,
505
00:51:07,880 --> 00:51:10,440
your dad inherits your grandpa's wealth.
506
00:51:11,760 --> 00:51:15,120
But he left everything in your name,
507
00:51:15,240 --> 00:51:17,240
so you have rights to it too.
508
00:51:18,400 --> 00:51:20,160
Why is it so complicated?
509
00:51:20,640 --> 00:51:22,440
To cut to the chase,
510
00:51:22,920 --> 00:51:25,400
whatever your grandpa said in the will,
511
00:51:25,760 --> 00:51:28,280
your dad may be able to take half
512
00:51:28,400 --> 00:51:29,880
of the inheritance,
513
00:51:30,280 --> 00:51:31,760
legally speaking.
514
00:51:32,000 --> 00:51:33,400
So that means––
515
00:51:33,520 --> 00:51:34,960
This building...
516
00:51:37,640 --> 00:51:41,080
...will be in both your name and your dad's.
517
00:51:41,520 --> 00:51:42,960
You each own half of it.
518
00:51:44,000 --> 00:51:45,520
What happens now?
519
00:51:45,840 --> 00:51:47,720
My dad can
520
00:51:47,840 --> 00:51:49,960
kick Mr. Park out?
521
00:51:50,680 --> 00:51:53,160
Don't worry about that. He can't do that.
522
00:51:53,520 --> 00:51:56,080
I told you. You own half the building.
523
00:52:00,960 --> 00:52:04,840
Neither you nor your dad
can take an action alone.
524
00:52:04,960 --> 00:52:07,680
Whatever it is, he needs your consent.
525
00:52:08,680 --> 00:52:10,200
You got me?
526
00:52:14,520 --> 00:52:16,480
If you keep your wits about you,
527
00:52:17,040 --> 00:52:18,520
you can protect
528
00:52:18,960 --> 00:52:20,920
the fried chicken joint...
529
00:52:21,760 --> 00:52:23,520
...and this building he left you.
530
00:52:42,080 --> 00:52:43,760
I wish you didn't...
531
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
...have to see all this.
532
00:52:49,080 --> 00:52:50,520
Bo–a.
533
00:52:51,640 --> 00:52:53,400
I was happy my dad came...
534
00:52:56,520 --> 00:52:58,440
...although it was brief.
535
00:53:02,640 --> 00:53:05,280
I thought perhaps I wouldn't be
536
00:53:05,400 --> 00:53:07,200
alone after all.
537
00:53:09,800 --> 00:53:11,240
But my dad...
538
00:53:13,440 --> 00:53:16,440
...must've come to
the funeral for the money.
539
00:53:20,960 --> 00:53:22,480
Yeah.
540
00:53:23,920 --> 00:53:25,560
I'm sure that was why.
541
00:53:28,920 --> 00:53:31,680
Otherwise, he would've come sooner...
542
00:53:35,200 --> 00:53:37,600
...when my family needed my dad.
543
00:54:28,440 --> 00:54:30,640
Why am I being such a fool?
544
00:55:15,680 --> 00:55:17,520
(Wine bar owner)
545
00:55:21,720 --> 00:55:23,120
Hello.
546
00:55:23,240 --> 00:55:25,080
I'm surprised to hear from you.
547
00:55:25,280 --> 00:55:28,080
If you're not busy, stop by.
548
00:55:28,200 --> 00:55:29,880
–What?
–Sheesh.
549
00:55:30,000 --> 00:55:32,320
Your boyfriend's been waiting here for you.
550
00:55:32,440 --> 00:55:34,520
–Boyfriend?
–You know.
551
00:55:35,480 --> 00:55:37,560
You two must've had a quarrel.
552
00:55:38,240 --> 00:55:40,360
He's drinking all alone.
553
00:55:40,480 --> 00:55:42,000
I feel sorry for him.
554
00:55:42,880 --> 00:55:45,880
If it's nothing big, forgive him.
555
00:55:46,040 --> 00:55:47,720
He's not my boyfriend.
556
00:55:47,920 --> 00:55:50,000
What? He's not?
557
00:55:50,120 --> 00:55:52,600
No, but sir?
558
00:55:54,160 --> 00:55:56,840
Is he drinking on an empty stomach again?
559
00:56:09,360 --> 00:56:10,760
I didn't order this.
560
00:56:10,880 --> 00:56:13,440
You've been drinking on an empty stomach.
561
00:56:14,200 --> 00:56:16,200
–It's on the house.
–Oh.
562
00:56:49,240 --> 00:56:52,480
(New Contact, Update Original Contact,
...5–136)
563
00:57:04,760 --> 00:57:06,280
Hello?
564
00:57:07,560 --> 00:57:08,960
It's me.
565
00:57:09,080 --> 00:57:10,480
What? Who?
566
00:57:11,280 --> 00:57:13,600
Oh, it's you, Bo–a.
567
00:57:13,720 --> 00:57:15,760
I've been meaning to see you.
568
00:57:16,040 --> 00:57:17,920
When are you free?
569
00:57:18,680 --> 00:57:22,160
I'm calling you to tell you something.
570
00:57:23,440 --> 00:57:25,240
I'll just say this and hang up.
571
00:57:26,720 --> 00:57:28,960
I heard you came to the restaurant today.
572
00:57:29,400 --> 00:57:31,480
You said to pay a higher rent or get out.
573
00:57:31,600 --> 00:57:33,840
Bo–a, I'll take care of this.
574
00:57:33,960 --> 00:57:35,520
You're too young for this.
575
00:57:35,640 --> 00:57:38,720
We have to raise the rent so that
we get the right price for the building.
576
00:57:38,840 --> 00:57:40,560
–That's what's best for you too.
–No, it's not.
577
00:57:41,000 --> 00:57:44,000
I won't consent to raising the rent.
578
00:57:45,160 --> 00:57:47,440
I don't want to have them move out, either.
579
00:57:47,560 --> 00:57:50,360
–Bo–a.
–I don't know what you're thinking,
580
00:57:50,680 --> 00:57:53,120
but I won't let you walk all over me.
581
00:57:53,240 --> 00:57:55,400
Not in the least bit.
582
00:57:55,960 --> 00:57:57,920
Grandpa raised me to be better than that.
583
00:57:58,320 --> 00:58:00,840
I don't know what Choi–go told you...
584
00:58:01,720 --> 00:58:03,160
...but we're family.
585
00:58:03,720 --> 00:58:06,240
You have to have my back, not his.
586
00:58:06,960 --> 00:58:08,640
To me, family is...
587
00:58:10,840 --> 00:58:13,480
...people who are around when I need them.
588
00:58:15,400 --> 00:58:18,120
Not you who's neglected
our family all my life.
589
00:58:18,840 --> 00:58:20,880
–Bo–a.
–I'm going to protect...
590
00:58:21,400 --> 00:58:24,720
...the restaurant
and this building Grandpa left me.
591
00:58:25,920 --> 00:58:28,040
Don't get any ideas.
592
00:58:31,560 --> 00:58:33,280
I'm hanging up.
593
00:58:42,720 --> 00:58:46,280
(Seonhwa Sauna)
594
00:59:05,400 --> 00:59:08,320
Bo–a! Open this door!
595
00:59:08,760 --> 00:59:10,200
Bo–a!
596
00:59:17,720 --> 00:59:19,280
Mi–na, what's wrong?
597
00:59:19,520 --> 00:59:20,920
Bo–a.
598
00:59:22,400 --> 00:59:23,840
I have bad news.
599
00:59:24,000 --> 00:59:25,400
What? What do you mean?
600
00:59:26,320 --> 00:59:28,000
I'm not referring to some place far.
601
00:59:28,120 --> 00:59:31,160
You know that area with
the new district office?
602
00:59:31,280 --> 00:59:32,720
How is it now?
603
00:59:32,880 --> 00:59:34,400
It's flourished.
604
00:59:34,520 --> 00:59:35,920
But what about our street?
605
00:59:36,880 --> 00:59:40,760
How much longer must
we live in dilapidation?
606
00:59:40,920 --> 00:59:43,200
I've never seen a street
607
00:59:43,480 --> 00:59:45,880
this worn down in Seoul.
608
00:59:46,040 --> 00:59:47,960
–Right?
–He's right.
609
00:59:48,120 --> 00:59:50,160
Right.
610
00:59:51,480 --> 00:59:53,440
These are mixed–use buildings.
611
00:59:53,800 --> 00:59:55,240
Our street...
612
00:59:55,840 --> 00:59:58,160
...will be lined with buildings like these.
613
00:59:58,880 --> 01:00:00,280
This is a shopping mall.
614
01:00:00,400 --> 01:00:04,320
Say, we get a big mall on the first floor.
615
01:00:04,440 --> 01:00:06,000
You know what happens?
616
01:00:06,560 --> 01:00:08,000
At minimum,
617
01:00:08,560 --> 01:00:10,160
the land price will double.
618
01:00:10,280 --> 01:00:13,000
The price will double while you do nothing.
619
01:00:13,120 --> 01:00:15,920
Yet your land will be worth two times more.
620
01:00:16,520 --> 01:00:20,320
So why wouldn't you do this?
621
01:00:20,680 --> 01:00:22,640
There's no reason for you not to.
622
01:00:23,240 --> 01:00:25,080
Don't you agree?
623
01:00:26,000 --> 01:00:28,560
Right, sir?
624
01:00:28,680 --> 01:00:30,080
What?
625
01:00:30,200 --> 01:00:32,400
You said my dad couldn't do anything,
626
01:00:32,520 --> 01:00:34,080
because I own half.
627
01:00:34,840 --> 01:00:37,320
You said he can't do
anything without my consent.
628
01:00:38,360 --> 01:00:39,920
This is different.
629
01:00:40,560 --> 01:00:43,720
Even without your consent,
630
01:00:43,840 --> 01:00:45,600
–if he gets the town people's consent––
–Then what?
631
01:00:48,400 --> 01:00:50,120
They'll tear down this whole street...
632
01:00:50,720 --> 01:00:52,560
...and build apartments here.
633
01:00:53,560 --> 01:00:56,000
What about my place and our restaurant?
634
01:01:02,360 --> 01:01:03,920
They'll be gone...
635
01:01:06,320 --> 01:01:07,760
...without a trace.
636
01:01:47,680 --> 01:01:51,400
(The Best Chicken)
637
01:01:51,680 --> 01:01:53,360
I'll take down...
638
01:01:53,520 --> 01:01:55,640
...that whole union. You'll see.
639
01:01:55,760 --> 01:01:58,080
If you write your name,
put your seal on it and give it to me,
640
01:01:58,200 --> 01:02:00,040
I'll start a union.
641
01:02:00,160 --> 01:02:02,160
I'm protecting what's important to me.
642
01:02:02,280 --> 01:02:04,040
A real adult must
643
01:02:04,160 --> 01:02:06,360
break free from her past.
644
01:02:06,480 --> 01:02:08,680
What if I can't do it?
645
01:02:08,800 --> 01:02:10,240
You're doing fine.
646
01:02:10,360 --> 01:02:13,680
That's it! Must–eat restaurants
pop up in a quiet town.
647
01:02:13,800 --> 01:02:15,600
Then, the land prices go up.
648
01:02:15,720 --> 01:02:18,440
Let's aim for that on our street.
42925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.