All language subtitles for Terms of Endearment 1983 720p BluRay x264 DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,937 --> 00:00:20,730 Let me go, just for a minute. 2 00:00:20,814 --> 00:00:22,232 You've been looking at that baby so much 3 00:00:22,315 --> 00:00:24,067 you're going to stare her right into a coma. 4 00:00:24,150 --> 00:00:25,777 Stop exaggerating- 5 00:00:25,860 --> 00:00:28,446 Honey, it's not good for you to be checking on the baby every five minutes 6 00:00:28,530 --> 00:00:30,740 and imagining one terrible thing or another. 7 00:00:30,824 --> 00:00:34,703 - I know. I know. -Here it starts. Here we go. 8 00:00:34,786 --> 00:00:38,665 Rudyard... Rudyard, she's not breathing. 9 00:00:38,748 --> 00:00:41,584 Honey, she's sleeping. The baby's sleeping. 10 00:00:41,668 --> 00:00:42,711 No. 11 00:00:44,129 --> 00:00:45,797 Rudyard, it's crib death. 12 00:00:45,880 --> 00:00:49,384 It's sleep! She's asleep, honey. 13 00:00:49,467 --> 00:00:51,970 - Maybe. -Come on! 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,105 Emma! 15 00:01:03,523 --> 00:01:04,649 Good. 16 00:01:07,736 --> 00:01:09,237 That's better. 17 00:01:38,808 --> 00:01:40,393 No, thank you. 18 00:01:43,730 --> 00:01:45,857 - Thanks. Emma? -Glad to help. 19 00:01:47,108 --> 00:01:51,029 He was one of the most dependable men that ever worked for me. 20 00:01:52,030 --> 00:01:54,699 - I know. Thank you. -He was a good man. 21 00:01:59,037 --> 00:02:02,290 Hey, I'm real sorry about your daddy. 22 00:02:04,250 --> 00:02:05,502 Take care of your momma. 23 00:02:54,676 --> 00:02:58,096 Emma. Emma, wake up, please. 24 00:02:58,179 --> 00:03:00,682 - Wake up. -What's wrong? 25 00:03:00,765 --> 00:03:05,228 I was tense. I was tense, and I was wondering how you were feeling. 26 00:03:05,311 --> 00:03:08,606 - Would you like to sleep in my bed? -No, thank you. 27 00:03:10,775 --> 00:03:12,527 Would you like to sleep in my bed again? 28 00:03:12,610 --> 00:03:13,820 Yes! 29 00:03:39,637 --> 00:03:42,140 What are we gonna do with this hair? 30 00:03:45,852 --> 00:03:47,312 Hey, Emma. 31 00:03:50,648 --> 00:03:53,860 Patsy, hurry up! You're going to miss him. 32 00:03:59,991 --> 00:04:02,327 That's what they were looking at! 33 00:04:07,332 --> 00:04:08,833 - Good night, honey. -Where's Momma? 34 00:04:08,917 --> 00:04:11,252 She's out back with that old fart who's trying to get in her pants. 35 00:04:11,336 --> 00:04:12,962 Aren't you gonna wait and see if the astronaut shows up? 36 00:04:13,046 --> 00:04:14,213 They've got one on every corner in Houston! 37 00:04:14,297 --> 00:04:15,548 Come on. I gotta get my bus. 38 00:04:15,632 --> 00:04:17,300 - Okay. Say hi to Race for me. -Okay. 39 00:04:17,383 --> 00:04:19,469 - Okay. -Love you. Astronauts! 40 00:04:25,308 --> 00:04:27,977 - So? -We better get going. 41 00:04:29,187 --> 00:04:31,940 I'm gonna say goodbye to my mother. You want to go with? 42 00:04:32,023 --> 00:04:34,609 No. I don't think I'm up to it today. 43 00:04:35,151 --> 00:04:38,404 Sure would be nice to have a mother somebody liked. 44 00:04:49,916 --> 00:04:53,586 Why don't you face up to the fact that you have certain biological needs? 45 00:04:57,215 --> 00:05:00,051 - Because I don't. -Mom! I'm going now. 46 00:05:00,134 --> 00:05:01,302 Excuse me. 47 00:05:06,140 --> 00:05:09,602 Can you believe it? He wants to take me to Tahiti. 48 00:05:10,228 --> 00:05:14,107 I don't know why you treat these men like this. They have feelings, too. 49 00:05:14,190 --> 00:05:15,358 You always make so much of things. 50 00:05:15,441 --> 00:05:17,986 - Has the astronaut moved in yet? -Who? 51 00:05:18,069 --> 00:05:20,279 "Who?" ls Patsy teaching you coy lessons? 52 00:05:20,363 --> 00:05:22,240 Breedlove, Garrett. Next door. Has he moved in? 53 00:05:22,323 --> 00:05:25,201 - Put your socks up! -All right. Come say goodbye to Patsy. 54 00:05:25,284 --> 00:05:27,495 11:00. You be home by 11:00, and no later than 11:00. 55 00:05:27,578 --> 00:05:28,746 Say goodbye to Patsy. 56 00:05:28,830 --> 00:05:30,331 - Goodbye, Patsy! -Thank you. 57 00:05:30,415 --> 00:05:31,582 Goodbye, Mrs Greenway. 58 00:05:42,927 --> 00:05:45,596 In this day and age, anything goes! 59 00:06:13,291 --> 00:06:16,502 I feel really foolish getting stoned to hear Mary Martin. 60 00:06:17,128 --> 00:06:19,213 See, Patsy, 61 00:06:19,297 --> 00:06:23,676 this is not Mary Martin. This is Ethel Merman. 62 00:06:34,812 --> 00:06:37,982 This is the last time we're gonna be like this. 63 00:06:40,151 --> 00:06:43,780 I just plain refuse to get into that kind of thinking, Patsy. 64 00:06:43,863 --> 00:06:45,656 It should not stop. 65 00:06:46,699 --> 00:06:51,245 I mean, we're gonna be best friends. Our babies are gonna be best friends. 66 00:06:51,329 --> 00:06:54,165 We're all gonna grow up and be best friends. 67 00:06:54,916 --> 00:06:57,126 - Emma? -Oh, God! 68 00:06:57,210 --> 00:06:59,670 - Just a minute, Ma. -Open the door. 69 00:07:00,129 --> 00:07:01,422 - Emma? -Yes. 70 00:07:01,506 --> 00:07:04,133 - Open the door, please. -Just a minute, Ma. 71 00:07:04,217 --> 00:07:05,510 What do you mean? 72 00:07:05,593 --> 00:07:07,595 - Emma, I need to talk to you! -All right. 73 00:07:07,678 --> 00:07:10,181 I'm getting married. What the hell? 74 00:07:15,061 --> 00:07:17,855 - Would you meet me in my room? -Yes. 75 00:07:20,650 --> 00:07:21,943 What do you think she wants? 76 00:07:22,902 --> 00:07:25,279 I don't know. Maybe she's going to tell you how to have sex. 77 00:07:25,363 --> 00:07:28,741 What? No. She only knows how to avoid it. 78 00:07:30,910 --> 00:07:34,080 - Okay, hang on. -I can't believe you just said that. 79 00:07:34,163 --> 00:07:37,208 I didn't mean it. I didn't mean it, I swear. 80 00:07:46,384 --> 00:07:50,054 - What have you been doing, Emma? -Nothing. 81 00:07:53,391 --> 00:07:56,352 What is it, Momma? I really would like to get some sleep 82 00:07:56,435 --> 00:07:59,480 so I could look halfway decent for tomorrow. 83 00:08:03,276 --> 00:08:05,153 Come on. What is it? 84 00:08:05,236 --> 00:08:08,072 You wouldn't want me to be silent about something that's for your own good, 85 00:08:08,156 --> 00:08:11,284 even if it might hurt a little, would you? 86 00:08:11,367 --> 00:08:12,910 Yes, ma'am, I certainly would! 87 00:08:27,925 --> 00:08:29,468 Okay, come on. 88 00:08:34,265 --> 00:08:35,474 Come on. 89 00:08:51,949 --> 00:08:54,160 I've been in here all night. 90 00:08:55,411 --> 00:08:59,874 I've been trying to decide what wedding gift to get you. 91 00:09:02,793 --> 00:09:05,963 I thought of that Renoir that my mother gave me. 92 00:09:09,091 --> 00:09:11,844 But I couldn't reach a conclusion. 93 00:09:12,386 --> 00:09:14,513 Then I came to grips with the reason 94 00:09:14,597 --> 00:09:17,099 why I couldn't think of a wedding gift for you. 95 00:09:17,183 --> 00:09:21,145 Momma, it's all right. I need dishes of any kind, CorningWare, 96 00:09:21,229 --> 00:09:25,066 a rotisserie, the car, a house. 97 00:09:25,149 --> 00:09:26,317 Emma. 98 00:09:28,069 --> 00:09:31,697 I'm totally convinced if you marry Flap Horton tomorrow, 99 00:09:31,781 --> 00:09:34,367 it will be a mistake of such gigantic proportions, 100 00:09:34,450 --> 00:09:37,870 it will ruin your life and make wretched your destiny. 101 00:09:41,332 --> 00:09:42,792 Why are you doing this to me? 102 00:09:44,418 --> 00:09:48,089 You are not special enough to overcome a bad marriage. 103 00:09:50,841 --> 00:09:53,678 Emma, use your brains. 104 00:09:53,761 --> 00:09:57,431 Flap is limited. He hasn't got any imagination. 105 00:09:57,515 --> 00:10:00,768 Even at this age, all he wants is a secure teaching job. 106 00:10:00,851 --> 00:10:04,480 Mother, I'm marrying Flap Horton tomorrow. 107 00:10:05,606 --> 00:10:08,025 I thank God for Flap for getting me out of here. 108 00:10:08,109 --> 00:10:12,488 And if this is your attitude, you shouldn't bother showing up to my wedding. 109 00:10:17,034 --> 00:10:20,204 That's right. No, I think you're right. 110 00:10:21,956 --> 00:10:24,875 The hypocrisy was bothering me, too. 111 00:10:34,552 --> 00:10:37,179 My own mother's not coming to my wedding. 112 00:11:06,042 --> 00:11:08,419 Listen to her. She's going crazy. 113 00:11:09,837 --> 00:11:12,256 I'll give her until noon tomorrow. That's about all she can take. 114 00:11:12,715 --> 00:11:16,260 Emma, your mother boycotted your wedding, 115 00:11:16,344 --> 00:11:18,387 she hates your husband, 116 00:11:18,471 --> 00:11:21,057 and she only holds you in medium esteem. 117 00:11:21,140 --> 00:11:27,271 Medium esteem. That is so cute. That is so cute. 118 00:11:30,983 --> 00:11:35,571 Wouldn't it have been strange if one of us married a person who didn't read? 119 00:11:38,449 --> 00:11:40,701 God, there's millions of interesting people out there 120 00:11:40,785 --> 00:11:42,953 who just never pick up a book. 121 00:11:46,791 --> 00:11:52,296 Flap, I feel so totally good about us. I hope I get pregnant tonight. 122 00:11:52,963 --> 00:11:54,840 That would be nice. 123 00:11:59,595 --> 00:12:00,721 Emma. 124 00:12:04,642 --> 00:12:07,144 I love the way you look. 125 00:12:10,398 --> 00:12:12,316 You're so nice. 126 00:12:17,822 --> 00:12:19,198 You're my sweet-ass gal. 127 00:13:01,657 --> 00:13:03,659 Here comes the bride! 128 00:13:08,080 --> 00:13:09,832 How do you... Yeah. 129 00:13:10,499 --> 00:13:12,334 Wait, Flap. Where did you learn how to do that? 130 00:13:12,418 --> 00:13:14,003 - Quit moving. -Flap? 131 00:13:15,921 --> 00:13:19,133 That is the strangest music to make love to. 132 00:13:19,216 --> 00:13:20,676 I know. 133 00:13:31,061 --> 00:13:33,939 Leave me alone. I don't want to talk to you right now. I'm happy. 134 00:13:34,023 --> 00:13:36,150 I don't want to talk to you. 135 00:13:36,233 --> 00:13:39,320 No. Did you see the tablecloth Rosie gave me? 136 00:13:40,196 --> 00:13:42,990 It's beautiful. It's got red flowers on it. 137 00:13:43,073 --> 00:13:46,952 Yeah. I think she made it. No. No, not yet. 138 00:13:48,245 --> 00:13:51,582 No, I made omelettes. I started 'em. Kind of Tex-Mex. 139 00:13:52,625 --> 00:13:57,254 No. That was the worst thing you've ever done to me in my life, Mother! 140 00:13:58,422 --> 00:14:01,425 Well, I think you owe my husband an apology. 141 00:14:01,509 --> 00:14:05,346 Until you apologise to my husband, I'm not listening to any of your gossip. 142 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 No. Well, he's right here. 143 00:14:09,934 --> 00:14:11,310 Hold on. 144 00:14:14,355 --> 00:14:15,773 - Yes. -No. 145 00:14:15,856 --> 00:14:18,943 - Yes. -No. No. 146 00:14:19,026 --> 00:14:20,486 Yes. 147 00:14:20,569 --> 00:14:22,863 Hello, Mrs Greenway. 148 00:14:22,947 --> 00:14:25,574 No, ma'am, I am not enjoying your predicament. 149 00:14:25,658 --> 00:14:27,034 Momma, you be nice. I swear. 150 00:14:27,117 --> 00:14:31,622 As a matter of fact, I don't need or desire an apology. 151 00:14:32,581 --> 00:14:37,378 All I want is for you to understand and appreciate my position, 152 00:14:37,461 --> 00:14:39,755 to respect our marriage, 153 00:14:40,756 --> 00:14:45,553 and to maybe wait another 15 minutes before you call in the morning. 154 00:14:49,139 --> 00:14:51,934 Yes, I guess I've said my piece. 155 00:14:52,017 --> 00:14:54,562 Okay, I'll put her on. 156 00:14:54,645 --> 00:14:57,731 He's so great! I told you. I'll talk to you later. All right? 157 00:15:04,905 --> 00:15:09,535 I don't care about the neighbourhood. Can't you stay a little while longer? 158 00:15:11,829 --> 00:15:15,416 I thought we were having a real good time, didn't you? 159 00:15:17,001 --> 00:15:19,295 Listen, don't go yet. 160 00:15:19,378 --> 00:15:23,048 One more minute. No, I've got something I want to show you. 161 00:15:24,049 --> 00:15:25,551 No, really. 162 00:15:34,768 --> 00:15:36,687 - Thanks. -Good night. 163 00:15:58,876 --> 00:16:00,878 - I bought you something. -What? 164 00:16:05,883 --> 00:16:06,967 A tie. 165 00:16:08,218 --> 00:16:09,595 Emma. 166 00:16:10,596 --> 00:16:12,389 You didn't buy this tie for me. 167 00:16:12,473 --> 00:16:14,892 You were worried about how I was gonna look to your mother. 168 00:16:14,975 --> 00:16:19,188 Now I wish you would stop being such a quisling where she is concerned. 169 00:16:19,271 --> 00:16:22,441 Why is it every time I get happy, you turn perverse? 170 00:16:22,524 --> 00:16:25,736 - Buying this tie made you happy? -Yes! Yes! 171 00:16:27,655 --> 00:16:30,366 I wish you could understand this, 'cause you really don't. 172 00:16:30,449 --> 00:16:33,661 I mean, it made me very happy, buying this tie. 173 00:16:33,744 --> 00:16:36,580 I went to two or three places before I finally found the right place. 174 00:16:36,664 --> 00:16:39,208 And then describing your jacket to the salesman 175 00:16:39,291 --> 00:16:42,169 and knowing how perfect it would match with what you were wearing, 176 00:16:42,252 --> 00:16:45,339 which, by the way, it certainly does. 177 00:16:46,423 --> 00:16:48,258 I mean, it was fun! 178 00:16:49,760 --> 00:16:51,345 It was a goddamn Mardi Gras, 179 00:16:51,428 --> 00:16:54,264 and you're just too dumb to understand that kind of happiness! 180 00:16:54,348 --> 00:16:56,684 I'm sorry. I'm being terrible. 181 00:16:56,767 --> 00:17:00,270 Going to your mother's, it makes me a little irrational. 182 00:17:06,276 --> 00:17:08,904 - Can I help? -Yes. Thank you, Flap. 183 00:17:08,987 --> 00:17:12,324 Would you take this candle to Emma? I need another one. 184 00:17:12,408 --> 00:17:14,201 - In the kitchen? -Yes. 185 00:17:15,661 --> 00:17:16,829 That looks great. 186 00:17:26,046 --> 00:17:28,340 Who's that short gentleman? 187 00:17:29,800 --> 00:17:33,804 Not that it's any of your business, but... Just leave it at that. 188 00:17:47,317 --> 00:17:50,988 What are you looking at? She isn't there any more. 189 00:17:51,071 --> 00:17:52,614 She'll be back. 190 00:17:53,782 --> 00:17:56,326 I'm Edward Johnson, Aurora's friend. 191 00:17:57,202 --> 00:17:59,705 Pleased to meet you. Vernon Dahlart. 192 00:18:00,748 --> 00:18:02,332 God, isn't she something? 193 00:18:03,167 --> 00:18:04,668 Here she comes. 194 00:18:05,836 --> 00:18:08,297 I met her two weeks ago at church. 195 00:18:09,173 --> 00:18:12,718 I guess you might say she's God's gift to Vernon Dahlart. 196 00:18:14,386 --> 00:18:18,682 - Then you like her? -Oh, no. Does it show? 197 00:18:23,520 --> 00:18:24,688 Good food. 198 00:18:25,439 --> 00:18:28,734 Well, this is what I used to serve when I lived in Boston. 199 00:18:31,028 --> 00:18:33,363 Vernon, you haven't said a word. 200 00:18:33,447 --> 00:18:37,534 Is that right? I feel like I haven't stopped talking since I came in. 201 00:18:37,618 --> 00:18:40,996 I guess because I've been thinking about you so much. 202 00:18:41,705 --> 00:18:45,334 Can I give you a suggestion on how to handle me, Vernon? 203 00:18:45,417 --> 00:18:47,211 Yes, ma'am. 204 00:18:47,294 --> 00:18:50,088 Don't worship me until I've earned it. 205 00:18:50,172 --> 00:18:54,468 Thank you, ma'am. I appreciate any advice you can give me. 206 00:18:54,551 --> 00:18:57,346 Don't talk with your mouth full, Vernon. 207 00:19:01,308 --> 00:19:05,687 I wouldn't do that, really. I just did it to make you laugh. 208 00:19:09,566 --> 00:19:11,026 What's wrong with you? 209 00:19:13,070 --> 00:19:16,031 - I got some good news. -What's that? 210 00:19:17,699 --> 00:19:19,451 I'm unofficially pregnant. 211 00:19:19,535 --> 00:19:23,747 We haven't gotten the tests back yet, but you know me. I'm never late. 212 00:19:24,665 --> 00:19:25,874 Well... 213 00:19:27,125 --> 00:19:28,794 I don't understand. 214 00:19:34,258 --> 00:19:35,968 If you're not happy for me... 215 00:19:36,051 --> 00:19:39,012 I'm gonna get so mad if you're not happy. 216 00:19:46,061 --> 00:19:49,314 Why should I? Why should I be happy about being a grandmother? 217 00:19:51,483 --> 00:19:55,112 Does this mean you won't be knitting the baby any booties? 218 00:19:56,738 --> 00:19:58,031 Flap. 219 00:20:00,158 --> 00:20:04,121 Every time you get more than two drinks in you, you confront me. 220 00:20:05,789 --> 00:20:10,127 And I won't have it. I won't have it, not in this house. Excuse me. 221 00:20:35,152 --> 00:20:36,778 Do you need some help? 222 00:20:36,862 --> 00:20:41,491 No. I'll be fine just as soon as I stretch my legs. 223 00:20:43,410 --> 00:20:46,204 - Oh, God. -Mr Breedlove. 224 00:20:52,210 --> 00:20:53,337 You're bleeding. 225 00:20:56,006 --> 00:20:57,132 Yeah. 226 00:20:59,843 --> 00:21:01,428 It's okay. 227 00:21:05,474 --> 00:21:07,893 - Come on in. -No, thank you. 228 00:21:08,769 --> 00:21:11,813 - What are you afraid of, Doris? -Afraid? 229 00:21:12,522 --> 00:21:15,275 Well, why not... 230 00:21:19,363 --> 00:21:21,365 Why not come on in then? 231 00:21:21,990 --> 00:21:24,701 Because you're much older than the boys I date, 232 00:21:25,202 --> 00:21:26,870 'cause you're drunk, 233 00:21:26,954 --> 00:21:28,455 and because when I went there tonight 234 00:21:28,538 --> 00:21:32,042 to see a United States astronaut give a lecture, 235 00:21:32,459 --> 00:21:35,253 I didn't expect him to prowl after us all night long. 236 00:21:36,338 --> 00:21:39,716 I didn't expect some silly flirt who had to keep his jacket open 237 00:21:39,800 --> 00:21:42,344 because his belly's getting too big. 238 00:21:45,097 --> 00:21:47,015 I expected a hero. 239 00:22:00,237 --> 00:22:04,366 Well, okay, Doris, don't come in. 240 00:22:04,449 --> 00:22:07,327 I don't want you in my house. 241 00:22:08,912 --> 00:22:11,081 Lee Anne, would you like to come in? 242 00:22:12,082 --> 00:22:14,209 You better tend to that cut. 243 00:22:29,558 --> 00:22:32,602 Tommy, show me your belly. Come on. Come on! 244 00:22:35,272 --> 00:22:37,024 How can you let him run around dressed like that? 245 00:22:37,107 --> 00:22:39,276 He's adorable. Look at him. 246 00:22:46,074 --> 00:22:47,743 Great, Tommy. 247 00:22:52,289 --> 00:22:54,082 That's Vernon, I'm sure. So tell him that I'm... 248 00:22:54,166 --> 00:22:55,333 Out? 249 00:22:56,251 --> 00:22:57,753 No. Tell him I'm resting. 250 00:22:58,712 --> 00:23:01,298 Hello? Hi, Flap. 251 00:23:03,633 --> 00:23:06,636 Where? No. Tell me now. I want to know now. 252 00:23:16,313 --> 00:23:18,690 Flap, you did not expect I'd be happy. 253 00:23:18,774 --> 00:23:22,277 Let's be honest with each other before we start pretending. 254 00:23:25,781 --> 00:23:28,325 Look, Mom's staring at me right now, 255 00:23:29,117 --> 00:23:31,870 so can I talk about it later to you? 256 00:23:31,953 --> 00:23:35,624 Yeah. All right. Bye. 257 00:23:48,845 --> 00:23:51,681 How long you going to keep this a secret? 258 00:23:52,682 --> 00:23:55,393 The only school that would accept Flap for his associate professorship 259 00:23:55,477 --> 00:23:57,270 is in Des Moines. 260 00:23:59,439 --> 00:24:02,150 He can't even do the simple things, like fail locally. 261 00:24:05,028 --> 00:24:08,198 It's gonna be fine, Momma. It's Des Moines. 262 00:24:10,492 --> 00:24:12,536 - Say, "Bye bye, house." -Bye bye, house. 263 00:24:12,619 --> 00:24:13,912 All right. 264 00:24:20,502 --> 00:24:24,756 Be careful going down these steps. I don't want you to break your leg. 265 00:24:32,556 --> 00:24:33,890 Come here. 266 00:24:36,226 --> 00:24:38,145 Come here. Come here. 267 00:24:40,605 --> 00:24:42,649 Stay sweet, honey. 268 00:24:43,316 --> 00:24:44,401 Rosie. 269 00:24:46,778 --> 00:24:50,240 That's enough, Rosie. They have to get started. 270 00:24:50,365 --> 00:24:52,617 You tell Momma to drive you home when you work late. 271 00:24:52,701 --> 00:24:53,869 Have some fun, Rosie. 272 00:24:54,578 --> 00:24:57,873 Don't act so brave. I know you're gonna go crazy without me to nag. 273 00:24:57,956 --> 00:25:01,209 You be good to her, or else we're gonna get you. 274 00:25:04,045 --> 00:25:05,338 I mean it. 275 00:25:09,843 --> 00:25:13,388 Bye, Flap. Have a good drive. 276 00:25:17,851 --> 00:25:20,854 Okay, fingers and toes in. Take Momma's purse. 277 00:25:33,825 --> 00:25:36,786 Momma, that's the first time I stopped hugging first. 278 00:25:37,621 --> 00:25:38,955 I like that. 279 00:25:41,291 --> 00:25:43,084 Get yourself a decent maternity dress. 280 00:25:44,002 --> 00:25:46,087 You had to get one in, didn't you? 281 00:25:48,506 --> 00:25:49,591 Will you tell her, Patsy? 282 00:25:49,674 --> 00:25:51,760 She keeps thinking it's me when I say those things. 283 00:25:54,179 --> 00:25:55,263 Tom. 284 00:25:56,556 --> 00:26:00,310 Are you gonna be good to your mother and take care of her? 285 00:26:00,393 --> 00:26:03,688 - Bye, Mrs Greenway. -Goodbye. 286 00:26:03,772 --> 00:26:05,232 Listen, you write as soon as you get there, 287 00:26:05,315 --> 00:26:07,400 so I'll have your address and all, okay? 288 00:26:07,484 --> 00:26:09,236 You shape up, Patsy. 289 00:26:11,488 --> 00:26:12,739 Dropped my gum. 290 00:26:12,822 --> 00:26:15,659 We'll get you another piece, sweetheart. 291 00:26:21,623 --> 00:26:24,292 The phone bill is gonna be enormous, you know that? 292 00:26:27,420 --> 00:26:29,005 I'll miss you, Momma. 293 00:26:34,010 --> 00:26:37,430 - Can we go now? -Yeah. Pull away slow. 294 00:27:12,924 --> 00:27:17,053 Honey, I think it's gonna be so good for us to be away from your... 295 00:27:18,013 --> 00:27:20,724 - Our families. -I miss Houston. 296 00:27:21,599 --> 00:27:27,105 You don't know how lucky you are. Everybody wants to go to Des Moines. 297 00:27:28,189 --> 00:27:29,733 People come from all over the world 298 00:27:29,816 --> 00:27:33,069 just to get one look at Des Moines before they die. 299 00:27:33,862 --> 00:27:36,740 Some people say it's the best city in Iowa. 300 00:27:38,325 --> 00:27:41,369 I know you're teasing me. Texas is the best! 301 00:27:42,412 --> 00:27:44,956 Well, I think you should stop worrying. 302 00:27:45,040 --> 00:27:47,584 We're going to see some terrific new things. We are. 303 00:28:10,190 --> 00:28:13,777 Would you please, if you will, hold it down over there? 304 00:28:15,487 --> 00:28:17,739 Sorry, I can't hear you. 305 00:28:17,822 --> 00:28:21,409 Hold it down! Have some respect for other people's feelings! 306 00:28:22,452 --> 00:28:24,454 Come over a little closer. 307 00:28:25,330 --> 00:28:28,166 Hey, you in the bush, I can't hear you! 308 00:28:46,059 --> 00:28:48,186 I'm sorry, but I just took a sauna, 309 00:28:48,269 --> 00:28:52,232 and it's real hard not to yell when you hit that cold water. 310 00:28:52,315 --> 00:28:56,027 You're not gonna ignore me when I speak directly to you? 311 00:28:56,111 --> 00:28:59,239 I'm not ignoring you. What am I supposed to say? 312 00:28:59,739 --> 00:29:02,784 Okay, it's kind of hard not to yell when you hit that cold water. 313 00:29:03,368 --> 00:29:05,495 Hey, come here. 314 00:29:08,540 --> 00:29:09,833 Come here? 315 00:29:11,209 --> 00:29:15,046 - What is your name? Aurora? -Yes. 316 00:29:16,464 --> 00:29:18,758 You want a shock? 317 00:29:19,342 --> 00:29:22,303 No, not especially. What? 318 00:29:24,931 --> 00:29:31,688 Well, we're going to have this dinner at... 319 00:29:31,771 --> 00:29:34,357 A NASA dinner at the White House. 320 00:29:35,358 --> 00:29:38,445 You know, some cosmonauts and all of us, and... 321 00:29:39,529 --> 00:29:42,407 I didn't know who I could take. 322 00:29:42,490 --> 00:29:45,243 'Cause all the people that I flew with, 323 00:29:45,326 --> 00:29:48,955 well, their wives would give me bitch bites all up and down my back 324 00:29:49,038 --> 00:29:51,791 if I showed up with one of my regular girls. 325 00:29:51,875 --> 00:29:55,545 I didn't know anybody old enough, so I thought, 326 00:29:55,628 --> 00:29:58,715 "Well, I'll ask my next-door neighbour." 327 00:30:01,551 --> 00:30:03,970 Well, anyway, they cancelled the dinner, 328 00:30:04,053 --> 00:30:08,641 but I was really thinking about asking you out. 329 00:30:08,725 --> 00:30:10,977 Seriously, ain't that a shocker? 330 00:30:13,021 --> 00:30:14,063 Yes. 331 00:30:16,691 --> 00:30:18,318 Imagine you having a date with someone 332 00:30:18,401 --> 00:30:20,820 where it wasn't necessarily a felony. 333 00:30:23,448 --> 00:30:24,908 Yeah, well... 334 00:30:26,367 --> 00:30:30,914 What would you have said if I asked you? Seriously. 335 00:30:35,752 --> 00:30:38,838 I would have said I'd like to see the White House. 336 00:30:38,922 --> 00:30:40,256 So you would have come? 337 00:30:42,884 --> 00:30:46,971 What the hell? You want to have dinner out some time? 338 00:30:47,055 --> 00:30:49,766 - No, thank you. -What about lunch? 339 00:30:49,849 --> 00:30:53,520 You ladies, you like to have lunch a lot, don't you? 340 00:30:54,312 --> 00:30:57,273 You know, there's something about your manner. 341 00:30:58,191 --> 00:31:02,111 It's like you're trying to toy with me. 342 00:31:03,947 --> 00:31:06,407 That's right, Aurora. I'm playing with you. 343 00:31:06,491 --> 00:31:07,534 No, this is the element. 344 00:31:07,617 --> 00:31:10,620 - This is exactly... -Do you want to play, Aurora? 345 00:31:10,703 --> 00:31:12,121 You wanna go to lunch? 346 00:31:13,498 --> 00:31:14,874 We'll have lunch. 347 00:31:17,460 --> 00:31:19,712 Well, if you want to have lunch with me in some restaurant 348 00:31:19,796 --> 00:31:22,840 so we could improve the atmosphere in this neighbourhood, 349 00:31:22,924 --> 00:31:24,342 I wouldn't exactly say no. 350 00:31:25,969 --> 00:31:29,430 Come here. We're too far apart to talk. 351 00:31:42,151 --> 00:31:44,821 Now, Aurora. 352 00:31:46,990 --> 00:31:48,700 Since you've agreed, 353 00:31:50,994 --> 00:31:52,912 why don't we just forget about the rest of it? 354 00:31:52,996 --> 00:31:54,831 I mean, I know how you feel. 355 00:31:54,914 --> 00:32:00,503 There were countdowns when I had my doubts. 356 00:32:00,587 --> 00:32:04,340 But I said to myself, "You agreed to do it. 357 00:32:05,008 --> 00:32:08,177 "You're strapped in, and you're in the hands 358 00:32:08,261 --> 00:32:13,016 "of something bigger and more powerful than yourself. 359 00:32:14,267 --> 00:32:21,190 "So why not just lay back and enjoy the ride?" 360 00:32:23,526 --> 00:32:27,030 I'm not going. There is something wrong with you. 361 00:32:31,868 --> 00:32:34,621 God, I'm such a shit. 362 00:32:38,875 --> 00:32:40,918 Wait a minute. Wait a minute. That must be it right over there. 363 00:32:41,002 --> 00:32:46,007 Right there? Oh, God. Flap, it's great. Is that it, really? 364 00:32:46,090 --> 00:32:49,677 - I think that's it. -It's great. Isn't that sweet? 365 00:32:52,555 --> 00:32:54,974 - That was a bump. -Yeah. 366 00:32:56,809 --> 00:32:58,770 - What is that? -Shall we go see the house? 367 00:32:58,853 --> 00:33:00,313 You stay here. I'll come around and get you. 368 00:33:00,396 --> 00:33:02,357 Stay right there. 369 00:33:02,440 --> 00:33:04,233 Come on. Let's get this off. 370 00:33:06,069 --> 00:33:07,362 Come on. 371 00:33:09,947 --> 00:33:11,366 Come on! 372 00:33:14,410 --> 00:33:15,870 Come on, sweetheart. Did you hurt yourself? 373 00:33:15,953 --> 00:33:16,996 Nope, not yet. 374 00:33:17,080 --> 00:33:20,291 Do you like it? Do you like it? 375 00:33:21,584 --> 00:33:25,505 It's great. Flap, it's great! 376 00:33:25,588 --> 00:33:26,798 Oh, my God. 377 00:33:43,189 --> 00:33:46,776 We'll leave the mattress down here. We can sleep here. 378 00:33:52,615 --> 00:33:54,575 I'm really tired. 379 00:34:12,301 --> 00:34:14,929 You ever made love in Iowa? 380 00:34:19,058 --> 00:34:22,437 You know what's great? Tommy's room is clear on the other side of the hall, 381 00:34:22,520 --> 00:34:25,189 so we can get as noisy as we want. 382 00:34:25,273 --> 00:34:29,152 Good. You get to make your little high-pitched squeak. 383 00:34:31,070 --> 00:34:34,407 Stop it! What about you? What about you? 384 00:34:35,324 --> 00:34:41,205 "Here I come. Here I come again! Yes! Yes! Yes!" 385 00:34:43,750 --> 00:34:47,336 Here I come again. Yes. 386 00:34:48,337 --> 00:34:49,422 Yes. 387 00:34:51,299 --> 00:34:52,467 Yes. 388 00:34:53,509 --> 00:34:57,513 Oh, God. You just made me wet. 389 00:34:58,681 --> 00:35:01,768 How can you do that with your voice, just like that? 390 00:35:01,851 --> 00:35:04,687 You just make your voice like that. 391 00:35:04,771 --> 00:35:07,690 God, if Tommy can't hear us, we can't hear Tommy! 392 00:35:11,611 --> 00:35:15,698 - He's fine, mother! -Don't get pissy. I'll be right back! 393 00:35:46,479 --> 00:35:50,983 I have eight or nine papers left to grade. This isn't love. It's selfishness. 394 00:35:51,067 --> 00:35:54,362 Well, it's been almost a whole week since we've been together. 395 00:35:54,445 --> 00:35:57,156 I don't think we've gone a whole week, Flap. 396 00:35:57,240 --> 00:36:01,244 - Sure, we've gone a week. -No, only in the real pregnant months. 397 00:36:01,661 --> 00:36:06,040 And you're always getting home so late, Flap. Forget it. Forget it! 398 00:36:06,833 --> 00:36:08,334 Just do me a favour, Flap. 399 00:36:08,417 --> 00:36:11,128 Don't make me feel silly, I won't make you feel guilty, all right? 400 00:36:11,212 --> 00:36:13,756 Fair enough. I have to hurry. 401 00:36:16,259 --> 00:36:17,969 Be a good boy. 402 00:36:33,818 --> 00:36:35,027 Emma? 403 00:36:35,111 --> 00:36:38,239 I absolutely love that you came back. You're saving our lives. 404 00:36:38,322 --> 00:36:39,991 You know you're saving our lives by doing this. 405 00:36:40,074 --> 00:36:42,243 I love that you came back, Flap. I love it! 406 00:36:42,326 --> 00:36:44,704 Tommy, breakfast will be ready in a minute. You just wait right there. 407 00:36:44,787 --> 00:36:46,289 Let's hurry. I've got to grade those papers. 408 00:36:46,372 --> 00:36:47,540 God, I just can't believe it. 409 00:36:47,623 --> 00:36:52,587 - I'll give everybody a B! -Come on. Wait! Wait! 410 00:36:53,170 --> 00:36:55,047 Emma, come on! 411 00:37:48,684 --> 00:37:50,645 Hello? Hi, Mother. 412 00:37:51,520 --> 00:37:54,065 Look, could we talk later? 'Cause I've got to get the boys off, 413 00:37:54,148 --> 00:37:56,067 and it's not a good time for me to be on the phone. 414 00:37:56,150 --> 00:37:58,069 Don't be so inconsiderate. 415 00:37:58,152 --> 00:37:59,946 I'm all set to have a nice, good talk with you. 416 00:38:00,029 --> 00:38:03,908 Besides, you've got almost an hour to get the boys off. What's wrong? 417 00:38:03,991 --> 00:38:06,911 - Nothing. -Stop right here. Tell me what it is. 418 00:38:09,705 --> 00:38:13,417 Okay, Mother. I need some money. I need you to loan me some money. 419 00:38:13,501 --> 00:38:15,503 I really and truly need it, so will you? 420 00:38:18,089 --> 00:38:21,634 Mother, please don't be quiet. You know how hard that was for me to ask you. 421 00:38:21,717 --> 00:38:25,221 You can say no, but please don't be quiet. 422 00:38:25,304 --> 00:38:28,891 I'm sorry, sweetheart. I was just thinking. 423 00:38:29,600 --> 00:38:30,977 Thinking what? 424 00:38:31,310 --> 00:38:33,062 How much I hate to part with money. 425 00:38:34,855 --> 00:38:37,149 Well, I wouldn't have asked if... 426 00:38:37,233 --> 00:38:41,070 Don't yell, but I really think that I may be pregnant again. 427 00:38:41,570 --> 00:38:46,367 Oh, no! Oh, no! Oh, no! 428 00:38:46,450 --> 00:38:48,202 And you're going to have it, I suppose? 429 00:38:48,285 --> 00:38:52,707 Yes, of course. What's happening to you, anyway? 430 00:38:52,790 --> 00:38:55,459 Don't act like that's so terrible, Emma. 431 00:38:55,543 --> 00:38:57,795 I keep hearing about lots of bright, young women 432 00:38:57,878 --> 00:38:59,547 who are having simple abortions. 433 00:38:59,630 --> 00:39:00,631 Simple? 434 00:39:00,715 --> 00:39:01,882 And then they get wonderful jobs. 435 00:39:01,966 --> 00:39:04,677 You can go right across the state to Colorado and have it. 436 00:39:05,011 --> 00:39:06,220 I don't know why I tell you anything. 437 00:39:06,303 --> 00:39:08,305 I mean, I seem to like you less and less, Mom. 438 00:39:09,974 --> 00:39:11,434 You know why, Emma? 439 00:39:11,517 --> 00:39:13,894 It is because I am the only person who tells you the truth. 440 00:39:13,978 --> 00:39:16,022 Go get dressed, okay? 441 00:39:16,939 --> 00:39:21,444 How is your life gonna get better if you keep having children with that man? 442 00:39:21,527 --> 00:39:24,655 What miracle is going to come along to rescue you? 443 00:39:27,116 --> 00:39:29,910 Leave me alone. I need the money. 444 00:39:29,994 --> 00:39:31,203 Why don't you give me the painting to sell? 445 00:39:31,287 --> 00:39:35,958 No! I won't do that. That's your security. I will not have you using that for rent! 446 00:39:37,960 --> 00:39:41,380 Let's not do this. All right? All right? 447 00:39:42,048 --> 00:39:45,134 I'll talk lo you later. All right? 448 00:39:50,139 --> 00:39:53,559 - All right. If the money would mean... -No, no, don't give me the money. 449 00:39:53,642 --> 00:39:57,063 - It would make you crazy. -Yes, it would. 450 00:39:57,855 --> 00:40:01,692 We'll talk later. You call me tonight if you want, all right? Goodbye. 451 00:40:07,156 --> 00:40:08,741 Daddy just got home. 452 00:40:08,824 --> 00:40:12,119 Hey, no kidding? Is it tough being a genius? 453 00:40:12,203 --> 00:40:13,329 Boy! 454 00:40:28,636 --> 00:40:32,598 Great news. I know what my topic is. I have it all figured out. 455 00:40:42,525 --> 00:40:44,026 What's wrong? 456 00:40:45,444 --> 00:40:47,613 Where have you been all night, Flap? 457 00:40:47,696 --> 00:40:53,285 I'm sorry, Ems. I fell asleep on that big sofa at the library again. 458 00:40:54,954 --> 00:40:57,540 I don't know what's wrong with me. 459 00:40:58,541 --> 00:41:00,376 I'm on to you. 460 00:41:08,717 --> 00:41:12,263 - I'm not doing anything. -Yes, you are. 461 00:41:12,346 --> 00:41:13,973 I hate it when you get this unhappy, okay? 462 00:41:14,056 --> 00:41:15,724 We go through this stage every time. 463 00:41:15,808 --> 00:41:18,185 No, no. Don't change the subject. 464 00:41:18,269 --> 00:41:20,521 What's the subject? 465 00:41:20,604 --> 00:41:22,731 That I'm on to you. 466 00:41:24,441 --> 00:41:27,486 You wouldn't try to look so innocent unless you were guilty. 467 00:41:27,570 --> 00:41:30,489 You're gonna have to take my word for it. 468 00:41:30,573 --> 00:41:31,782 You have no other choice. 469 00:41:32,324 --> 00:41:34,952 No,no,no,no,no. 470 00:41:39,999 --> 00:41:41,375 Excuse me. 471 00:41:44,336 --> 00:41:50,885 Emma, you always get a little paranoid in your first few months, okay? 472 00:41:51,927 --> 00:41:53,095 Just... 473 00:41:57,224 --> 00:41:58,934 If you are doing something, 474 00:41:59,018 --> 00:42:02,271 and you're trying to make me feel crazy because I'm bearing our child, 475 00:42:02,354 --> 00:42:05,941 then you may have just sunk to a point so low that you will never recover. 476 00:42:06,275 --> 00:42:11,030 You may have just panicked, Flap, and trying to save yourself, 477 00:42:11,113 --> 00:42:14,742 you've thrown out your character and your principles. 478 00:42:14,825 --> 00:42:16,911 Now the only way you could possibly redeem yourself 479 00:42:16,994 --> 00:42:18,913 and be the man that God intended you to be 480 00:42:18,996 --> 00:42:21,916 is to admit to me anything that you might have been doing last night. 481 00:42:21,999 --> 00:42:25,002 'Cause if you don't do that, if you don't do that right now, 482 00:42:25,586 --> 00:42:27,922 you are a lost man. 483 00:42:28,005 --> 00:42:30,591 A shell, a bag of shit dust. 484 00:42:33,594 --> 00:42:37,306 You've got to tell me. For us, honey. Come on. 485 00:42:42,311 --> 00:42:43,395 Hello? 486 00:42:44,939 --> 00:42:46,315 Hello, Aurora. 487 00:42:48,901 --> 00:42:53,614 How are you? Yes, she is. She's right here. 488 00:42:54,448 --> 00:42:55,908 Nice to hear your voice again. 489 00:42:59,370 --> 00:43:02,623 I don't know why you don't get a job if you're worried about money. 490 00:43:02,706 --> 00:43:04,250 What am I going to do with the baby? 491 00:43:04,333 --> 00:43:06,835 It's supposed to be a great day when you get tenure! 492 00:43:06,919 --> 00:43:09,171 Flap, we don't have enough money to pay the bills now, 493 00:43:09,255 --> 00:43:11,840 all tenure means is, we won't have enough money forever! 494 00:43:11,924 --> 00:43:14,510 I don't see why you don't ask your mother! 495 00:43:14,593 --> 00:43:17,096 That's convenient for you! I should ask my mother! 496 00:43:17,179 --> 00:43:18,722 Go ahead! Call her! 497 00:43:18,806 --> 00:43:21,141 Why should today be any different? 498 00:43:21,225 --> 00:43:24,353 Get on the phone, Emma! Get on the phone! 499 00:43:24,436 --> 00:43:25,896 Why don't you call? 500 00:43:25,980 --> 00:43:28,440 Yeah, right. I'm gonna call Aurora, right! 501 00:43:28,524 --> 00:43:33,195 Get on the phone! Get on the phone! Get on the phone, Emma! 502 00:43:33,279 --> 00:43:37,574 Get on the phone! Get on the damn phone! 503 00:43:39,660 --> 00:43:42,830 - Mommy said to wait right here. -Stay if you want. 504 00:43:55,718 --> 00:43:56,802 What are you guys doing here? 505 00:43:56,885 --> 00:44:00,139 I told you to wait out in front of the house. 506 00:44:00,222 --> 00:44:01,640 Answer me, Tommy. 507 00:44:01,724 --> 00:44:03,726 I didn't want people to think we live there. 508 00:44:03,809 --> 00:44:04,810 What? 509 00:44:04,893 --> 00:44:08,063 I said I didn't want people to think we live there. 510 00:44:10,691 --> 00:44:12,026 Cut it out. 511 00:44:14,528 --> 00:44:17,990 Okay. You're allowed to say one mean thing to me a year. 512 00:44:18,073 --> 00:44:21,452 - That'll do till you're 10. -You're driving Daddy away. 513 00:44:22,286 --> 00:44:26,081 Okay, Tommy. Stand up and follow me. Don't make me hit you on the street. 514 00:44:26,582 --> 00:44:27,708 Hurry UP- 515 00:44:30,669 --> 00:44:32,588 I said hurry. Come on! 516 00:44:36,550 --> 00:44:37,718 $44. 517 00:44:47,519 --> 00:44:49,104 Twenty, 30... 518 00:44:57,029 --> 00:44:58,947 Let's see. That's $38.40. 519 00:45:00,657 --> 00:45:02,034 You don't have enough money? 520 00:45:06,955 --> 00:45:10,876 I don't have any cheques. I guess I'll have to put some things back. 521 00:45:12,461 --> 00:45:16,215 Can I have the register key? She doesn't have enough money! 522 00:45:18,967 --> 00:45:22,096 It's not such a big thing. I brought the wrong purse. 523 00:45:22,179 --> 00:45:24,098 Here, take this. 524 00:45:27,059 --> 00:45:28,227 $43.75. 525 00:45:33,148 --> 00:45:34,483 $41.35. 526 00:45:36,318 --> 00:45:37,820 Mom, you promised I could have something! 527 00:45:37,903 --> 00:45:39,738 I'm not gonna give her real food, all right? 528 00:45:39,822 --> 00:45:42,199 - Can't you give her this? -No way! 529 00:45:42,282 --> 00:45:44,159 -$40.35. -Mom! 530 00:45:44,785 --> 00:45:47,413 All right. Here. 531 00:45:48,497 --> 00:45:49,540 $40.55. 532 00:45:55,838 --> 00:45:58,298 $40.75. Hey, we're going in the wrong direction. 533 00:45:58,757 --> 00:46:01,802 Why do you have to be so goddamn nasty? 534 00:46:01,885 --> 00:46:05,055 I mean, it's not going to help anything. 535 00:46:05,139 --> 00:46:07,224 We're both people, you know? 536 00:46:09,393 --> 00:46:10,436 $40.75. 537 00:46:12,062 --> 00:46:14,022 I don't need it. 538 00:46:18,110 --> 00:46:21,697 Mrs Horton, I'm Sam Burns from the bank. 539 00:46:21,780 --> 00:46:23,407 I turned you down on the second on your house. 540 00:46:23,866 --> 00:46:26,618 Of course. I remember who you are. 541 00:46:26,702 --> 00:46:29,246 Look, can I help you make up the difference here? 542 00:46:30,205 --> 00:46:32,791 Thanks. I'd appreciate it. I'll pay you back tomorrow. 543 00:46:32,875 --> 00:46:33,876 Oh, no. 544 00:46:37,337 --> 00:46:39,631 You're a very rude young woman. 545 00:46:39,715 --> 00:46:41,049 I know Douglas from the Rotary, 546 00:46:41,133 --> 00:46:44,303 and I can't believe he'd want you treating customers so badly. 547 00:46:44,386 --> 00:46:46,472 I don't think I was treating her badly. 548 00:46:46,555 --> 00:46:49,057 Then you must be from New York. 549 00:46:56,732 --> 00:46:58,650 - Be careful, Teddy! -What? 550 00:46:58,734 --> 00:47:00,360 Be careful! 551 00:47:03,906 --> 00:47:05,949 - Where's your car? -Right here. 552 00:47:06,992 --> 00:47:08,744 It was looking like the worst time I've ever had. 553 00:47:08,827 --> 00:47:11,872 I didn't know I could get cheered up so fast. I'm grateful. 554 00:47:11,955 --> 00:47:13,749 - No problem. -Come on, Mom. 555 00:47:13,832 --> 00:47:15,876 - Wait over by the car a second, honey. -Come on! 556 00:47:15,959 --> 00:47:18,003 - Wait over by the car, honey. -No! Come on! 557 00:47:18,086 --> 00:47:20,464 - Wait over by the car, honey. -But“ 558 00:47:20,547 --> 00:47:24,092 Wait over by the car, honey! Over by the car! 559 00:47:24,176 --> 00:47:27,137 Now! Now! Now! 560 00:47:32,434 --> 00:47:33,602 Nice boys. 561 00:47:35,062 --> 00:47:37,606 You're great with them, too. Really. 562 00:47:39,608 --> 00:47:42,694 I think all three of us are going through a stage. 563 00:47:42,778 --> 00:47:45,781 - Hey, thanks again. -No thanks required. 564 00:47:46,865 --> 00:47:49,535 - I've had a lovely time. -Me, too. 565 00:47:50,994 --> 00:47:53,956 - I'll get the money back to you. -Don't bother yourself. 566 00:47:54,039 --> 00:47:56,750 You could just drop it in the mail if you like. 567 00:47:56,833 --> 00:47:59,002 - To the bank? -Sure. 568 00:47:59,086 --> 00:48:02,214 You could even use a cheque-by-mail envelope. 569 00:48:02,297 --> 00:48:06,134 Or you could come in. Whichever. 570 00:48:07,511 --> 00:48:09,763 Maybe I'll come in some time. 571 00:48:12,808 --> 00:48:14,726 Well, that'd be fine. 572 00:48:21,984 --> 00:48:25,988 - Hey, can I help you with that? -No, thanks. I'm used to this. 573 00:48:28,657 --> 00:48:32,869 And so, another birthday for a gal named Aurora Greenway. 574 00:48:33,662 --> 00:48:37,332 Even though 50, she still takes my breath away. 575 00:48:37,833 --> 00:48:41,670 Mere mortals just gaze as she lights up their sky. 576 00:48:41,753 --> 00:48:45,048 A heavenly object, a siren's cry. 577 00:48:46,466 --> 00:48:49,052 You're the best. Happy birthday. 578 00:48:51,346 --> 00:48:53,849 - Thank you, Edward. -Excuse me, Aurora. 579 00:48:54,683 --> 00:48:57,686 Thank you. Do you want one, Vernon? 580 00:48:58,854 --> 00:49:00,856 Would you like a kiss? 581 00:49:03,483 --> 00:49:06,069 You're not lying about your age, are you? 582 00:49:07,279 --> 00:49:08,780 Of course not. 583 00:49:08,864 --> 00:49:12,659 I thought you were 52. She's really 52. 584 00:49:12,743 --> 00:49:15,621 Come on, Aurora, how do you expect to fool a family doctor? 585 00:49:15,704 --> 00:49:18,624 - It seems to me she said her age. -Thank you, Vernon. Thank you. 586 00:49:18,707 --> 00:49:21,793 My point is, the number doesn't matter, but the effort to conceal it does. 587 00:49:21,877 --> 00:49:24,463 - Rosie, why does he keep talking? -Dr Ratcher... 588 00:49:24,546 --> 00:49:26,840 Damn it, I'm trying to do some good here! 589 00:49:26,923 --> 00:49:30,218 - Now, the way to adjust to old age... -Doctor. 590 00:49:30,761 --> 00:49:32,596 Doctor, I think you're a mite confused, 591 00:49:32,679 --> 00:49:34,014 because of being recently widowed and all. 592 00:49:57,454 --> 00:49:58,789 You Okay? 593 00:50:07,089 --> 00:50:08,298 Aurora? 594 00:50:08,382 --> 00:50:09,549 Aurora? 595 00:50:10,384 --> 00:50:12,594 Let's give her some privacy. 596 00:50:31,697 --> 00:50:36,618 Yeah? The door's open. Just a minute. 597 00:50:46,962 --> 00:50:48,463 Well, hello. 598 00:50:50,006 --> 00:50:51,091 Hi. 599 00:50:55,178 --> 00:50:58,306 I was curious if you still wanted to take me to lunch. 600 00:51:01,017 --> 00:51:03,103 I wasn't aware that we... I don't know what you... 601 00:51:03,186 --> 00:51:05,605 A few years back, you invited me to lunch. 602 00:51:05,689 --> 00:51:07,149 - A few years back? -That's right. 603 00:51:07,232 --> 00:51:11,027 I wondered if the invitation still exists. Would you like to? 604 00:51:13,572 --> 00:51:15,365 Do lunch. 605 00:51:15,449 --> 00:51:18,618 - Not dinner, remember? It was lunch. -Why not? No. 606 00:51:19,077 --> 00:51:20,203 Good. 607 00:51:21,955 --> 00:51:22,998 When? 608 00:51:26,334 --> 00:51:28,336 - Tomorrow? -Tomorrow? 609 00:51:30,422 --> 00:51:32,716 All right. All right. 610 00:51:34,426 --> 00:51:35,510 Good. 611 00:51:39,598 --> 00:51:41,850 -12:30? -12:00. 612 00:51:43,310 --> 00:51:44,436 Good. 613 00:52:19,679 --> 00:52:21,014 Thank you. 614 00:52:38,490 --> 00:52:41,660 If you mind the open air, I could get the top. 615 00:52:41,743 --> 00:52:43,662 No. Don't worry. 616 00:52:43,745 --> 00:52:47,249 Grown women are prepared for life's little emergencies. 617 00:53:04,224 --> 00:53:07,936 Us going out together. Not bad, huh? 618 00:53:08,770 --> 00:53:12,732 Do you think... Do you think you could possibly put the top up? 619 00:53:13,608 --> 00:53:15,944 The top's at home in the garage. 620 00:53:29,666 --> 00:53:31,918 Hello, there. How are you? 621 00:53:34,629 --> 00:53:36,756 - How are you, Ali? -Hello. How are you? 622 00:53:36,840 --> 00:53:38,675 It's nice to see you. 623 00:53:51,980 --> 00:53:55,775 Fred, that we met at that bar. He asked me out. 624 00:53:55,859 --> 00:53:59,029 - Oh, God. -We went to the Cadillac Bar. 625 00:53:59,112 --> 00:54:00,280 Have you ever been there? 626 00:54:00,363 --> 00:54:04,492 It's a fun place if you're with the right people, it really is, but I wasn't. 627 00:54:32,187 --> 00:54:34,773 Well, I'm starving! 628 00:54:36,691 --> 00:54:38,693 No hidden meaning in that remark. 629 00:54:39,819 --> 00:54:41,905 Well. Would you like an oyster? 630 00:54:48,995 --> 00:54:50,205 No. 631 00:54:51,748 --> 00:54:53,625 - Thank you. -It's good. 632 00:54:59,965 --> 00:55:01,841 I think that is extremely rude, 633 00:55:02,592 --> 00:55:05,345 noticing other women when you're with me. 634 00:55:06,304 --> 00:55:11,184 I think we're going to have to get drunk. 635 00:55:11,267 --> 00:55:14,479 I don't get drunk, and I don't care for escorts who do. 636 00:55:17,691 --> 00:55:19,609 You got me into this. 637 00:55:19,693 --> 00:55:23,238 You're just gonna have to trust me about this one thing. 638 00:55:23,947 --> 00:55:25,907 You need a lot of drinks. 639 00:55:27,409 --> 00:55:28,576 To break the ice? 640 00:55:30,203 --> 00:55:33,665 To kill the bug that you have up your ass. 641 00:55:37,544 --> 00:55:39,504 May I get you something? 642 00:55:40,255 --> 00:55:44,092 Yes, I think I will have some bourbon, preferably Wild Turkey. 643 00:55:56,229 --> 00:55:58,148 - Aurora? -Yes? 644 00:55:58,231 --> 00:56:00,775 You're not fun, by any chance, are you? 645 00:56:00,859 --> 00:56:04,612 I don't really think we should think about that right now. 646 00:56:07,282 --> 00:56:09,909 Impatient boys sometimes miss dessert. 647 00:56:25,300 --> 00:56:27,761 We both got here at the same time! 648 00:56:31,097 --> 00:56:33,975 Hi, Sam. How are you? It's nice to see you. 649 00:56:34,851 --> 00:56:37,687 It's always so nice to see you. I can hardly believe it. 650 00:56:37,771 --> 00:56:39,230 You, too. 651 00:56:40,815 --> 00:56:43,401 What I didn't expect was that there would be moments 652 00:56:43,485 --> 00:56:47,197 where I'd forget to be scared that someone would see us together. 653 00:56:47,280 --> 00:56:49,574 Sam, you don't have to be scared. 654 00:56:49,657 --> 00:56:51,701 I mean, contemplating sin is all we've done. 655 00:56:51,785 --> 00:56:52,994 It doesn't mean anything. 656 00:56:54,662 --> 00:56:57,457 I'm glad that you've been contemplating it, too. 657 00:56:57,540 --> 00:56:59,626 I didn't know that. 658 00:56:59,709 --> 00:57:02,295 Well, all these lunches, all this hand holding? 659 00:57:02,378 --> 00:57:03,463 Emma. 660 00:57:05,548 --> 00:57:09,010 I'm not going back to the bank this afternoon. 661 00:57:09,094 --> 00:57:11,846 I have to go out and inspect a new house. 662 00:57:12,847 --> 00:57:17,477 It's pretty far out, and well, it's empty. 663 00:57:21,940 --> 00:57:25,360 - I gotta pick up my kids at 5:00. -Okay. 664 00:57:26,402 --> 00:57:29,614 Well, I understand. Look, don't give it a thought. 665 00:57:31,783 --> 00:57:32,867 Emma. 666 00:57:34,536 --> 00:57:36,746 I haven't made love to a woman 667 00:57:39,374 --> 00:57:42,210 -in almost three years. -How come? 668 00:57:43,878 --> 00:57:45,964 My wife has a disc problem. 669 00:57:47,549 --> 00:57:49,551 And she can't take having 670 00:57:51,052 --> 00:57:52,720 any weight on her. 671 00:57:54,097 --> 00:57:57,058 Sam, I hope you don't mind me asking you this, 672 00:57:58,226 --> 00:58:01,771 but have you ever thought of your wife getting on top? 673 00:58:03,565 --> 00:58:05,608 She wouldn't do that. 674 00:58:05,692 --> 00:58:07,026 She may surprise you. 675 00:58:07,527 --> 00:58:11,656 No, I don't think so. It would be so unlike her. 676 00:58:11,990 --> 00:58:14,117 Did you ask? 677 00:58:14,200 --> 00:58:15,827 About 600 times. 678 00:58:27,964 --> 00:58:29,841 What are you thinking? 679 00:58:29,924 --> 00:58:32,969 Tell me, do you prefer Texas to Iowa? 680 00:58:33,052 --> 00:58:35,096 Come on, Sam. What were you really thinking? 681 00:58:35,180 --> 00:58:39,350 Really, that's exactly what I was thinking when you just asked me that. 682 00:58:40,226 --> 00:58:43,396 I don't know. There seems to be an absence of wildness, you know? 683 00:58:44,147 --> 00:58:46,232 Even in the people! 684 00:58:46,316 --> 00:58:50,069 Well, we're farmers, and we talk poor, 685 00:58:51,029 --> 00:58:54,115 because the farmer aspect of things is, 686 00:58:54,199 --> 00:58:56,117 "don't let anybody know you have anything", 687 00:58:56,201 --> 00:58:59,704 and, "don't call attention to yourself". 688 00:58:59,787 --> 00:59:01,331 My wife says... 689 00:59:02,373 --> 00:59:05,251 Well, I guess we shouldn't talk about Dottie. 690 00:59:05,752 --> 00:59:10,465 Wind in the hair! Lead in the pencil! 691 00:59:13,384 --> 00:59:16,679 Feet controlling the universe! 692 00:59:16,763 --> 00:59:18,848 Breedlove at the helm! 693 00:59:22,143 --> 00:59:24,562 Just keep pumping that throttle! 694 00:59:24,979 --> 00:59:26,898 Keep giving it that gas! 695 00:59:28,608 --> 00:59:31,819 I see the Gulf of Mexico below me! 696 00:59:32,487 --> 00:59:36,574 - I'm not enjoying this! -Give it a chance. 697 00:59:37,867 --> 00:59:42,163 - I am going to stop! -Fly me to the moon! 698 01:00:00,473 --> 01:00:03,768 How are you? It's not my fault, but I'm sorry. 699 01:00:04,686 --> 01:00:09,482 If you wanted to get me on my back, you just had to ask me. 700 01:00:27,375 --> 01:00:30,420 - My hand! -Get it out of there! 701 01:00:30,503 --> 01:00:32,088 - I can't! I swear! -Get it out! 702 01:00:32,171 --> 01:00:34,090 - I swear I can't get it loose. -Out! 703 01:00:34,173 --> 01:00:35,591 I swear to God! 704 01:00:35,675 --> 01:00:38,136 We were having such a good time, and you had to go do this! 705 01:00:38,219 --> 01:00:39,804 Please... 706 01:00:39,887 --> 01:00:43,391 Please, anything! Bend down! Bend down! 707 01:00:47,895 --> 01:00:52,191 - Why did you have to get drunk? -I'm not drunk any more! 708 01:00:53,067 --> 01:00:55,069 The pain sobered me up. 709 01:01:06,539 --> 01:01:07,915 Oh, no. 710 01:01:16,632 --> 01:01:18,968 Emma, this might be a terrible thing to ask, 711 01:01:19,052 --> 01:01:20,845 but are you thinking about your husband at all? 712 01:01:20,928 --> 01:01:23,097 - I was a little. -We can go back right now. 713 01:01:23,181 --> 01:01:25,266 No, Sam. Stop it. 714 01:01:25,350 --> 01:01:27,769 Look, I want to do this. 715 01:01:27,852 --> 01:01:31,647 I'm glad that I don't know whether or not Flap's been with someone else. 716 01:01:31,731 --> 01:01:34,567 I'd hate to think that I was doing this just to get even. 717 01:01:45,787 --> 01:01:48,956 Just... Look... Great! Fine! 718 01:01:50,375 --> 01:01:51,626 Great! 719 01:01:52,293 --> 01:01:55,713 You're parked in my driveway! You're breaking the law! 720 01:01:57,507 --> 01:01:58,800 Thank you! 721 01:02:03,137 --> 01:02:05,223 Would you like to come in? 722 01:02:05,306 --> 01:02:08,142 I'd rather stick needles in my eyes. 723 01:02:09,519 --> 01:02:13,898 Everything would have been just fine if you hadn't gotten drunk. 724 01:02:13,981 --> 01:02:18,111 I was... I just didn't want you to think I was like one of your other girls. 725 01:02:18,194 --> 01:02:22,073 Not much danger in that unless you curtsy on my face real soon. 726 01:02:23,699 --> 01:02:25,076 Garrett! 727 01:02:25,660 --> 01:02:30,331 What is it that makes you so insistent on shocking and insulting me? 728 01:02:32,834 --> 01:02:36,129 I mean, I really hate that way of talking. You must know that. 729 01:02:37,046 --> 01:02:38,673 Why do you do it? 730 01:02:40,258 --> 01:02:42,135 I'll tell you, Aurora. 731 01:02:43,136 --> 01:02:45,596 I don't know what it is about you, 732 01:02:47,432 --> 01:02:50,518 but you do bring out the devil in me. 733 01:02:58,860 --> 01:03:00,570 Where are you? 734 01:03:00,653 --> 01:03:03,739 I'm in the laundry room so nobody could hear me. 735 01:03:03,823 --> 01:03:05,616 Yes. But, Sam, I can't hear you either. 736 01:03:07,827 --> 01:03:10,121 Wait a minute. We're getting a quieter cycle. 737 01:03:10,204 --> 01:03:12,623 - Okay. -Can you hear me now? 738 01:03:12,957 --> 01:03:15,793 - Yeah. -Good. Is it bad to call? 739 01:03:15,877 --> 01:03:19,630 No, no, I'm definitely in the market for a little sweet talk. 740 01:03:19,714 --> 01:03:21,591 - Mom, I have to go! -Just a minute. 741 01:03:21,674 --> 01:03:23,176 - What? -Really! 742 01:03:26,012 --> 01:03:27,346 Hurry UP- 743 01:03:29,223 --> 01:03:32,393 - What is it? -Just how absolutely good I feel. 744 01:03:33,269 --> 01:03:37,023 And even though I'm scared, and we've committed adultery, 745 01:03:37,899 --> 01:03:42,528 no matter what happens, I'm just so grateful to God or the devil 746 01:03:45,865 --> 01:03:47,909 for letting me feel this way again. 747 01:03:48,451 --> 01:03:50,912 I'm so glad you told me that. 748 01:03:50,995 --> 01:03:53,831 - Don't flush! -You told me always to! 749 01:03:53,915 --> 01:03:55,833 No, not this time. 750 01:03:55,917 --> 01:03:57,502 Emma, is everything okay? 751 01:03:57,585 --> 01:04:00,087 - Can you talk? -No, it's all right. 752 01:04:00,171 --> 01:04:02,215 - Can I hold Melanie? -Yes. 753 01:04:05,384 --> 01:04:08,179 - Honey, is everything okay? -What? 754 01:04:08,262 --> 01:04:10,681 - Is everything okay? -Everything's fine. 755 01:04:10,765 --> 01:04:13,309 - Yeah. Everything's fine. -Emma... 756 01:04:13,392 --> 01:04:15,353 I have an emergency phone call 757 01:04:15,436 --> 01:04:18,814 from Mrs Aurora Greenway in Houston, Texas for Emma Horton. 758 01:04:18,898 --> 01:04:20,066 Oh, no! 759 01:04:20,149 --> 01:04:23,110 No. She always does that when the line's busy. It's fine. 760 01:04:23,194 --> 01:04:25,238 - Will you release? -Of course, Operator. 761 01:04:25,321 --> 01:04:26,739 Sorry, we were just talking. 762 01:04:27,573 --> 01:04:29,951 I'll talk to you later, Sam. Bye. 763 01:04:32,870 --> 01:04:34,205 Hi. How'd it go? 764 01:04:34,288 --> 01:04:36,165 The astronaut is impossible. 765 01:04:36,249 --> 01:04:40,294 An arrogant, self-centred, and yes, somewhat entertaining man, 766 01:04:40,378 --> 01:04:45,341 who has realised his ambition and is at last and forever a spoiled child. 767 01:04:45,800 --> 01:04:47,552 Talk about your match made in heaven. 768 01:04:48,135 --> 01:04:50,638 Yeah, you'd think so, wouldn't you? 769 01:04:52,265 --> 01:04:54,725 I don't think he wants to have anything more to do with me. 770 01:04:54,809 --> 01:04:56,143 Why? 771 01:04:56,894 --> 01:04:58,229 I don't wanna go into it. 772 01:04:59,814 --> 01:05:01,232 Was it because you wouldn't go to bed with him? 773 01:05:01,315 --> 01:05:02,984 On a first date, Emma? 774 01:05:04,151 --> 01:05:06,070 It's hardly a first date, Mother. 775 01:05:06,153 --> 01:05:08,990 You've been living 10 feet away from him for 15 years. 776 01:05:09,365 --> 01:05:10,908 Why don't you talk about the real reason? 777 01:05:10,992 --> 01:05:12,326 I don't know what you mean. 778 01:05:12,410 --> 01:05:14,829 Because it's been about that long since you've done it. 779 01:05:15,121 --> 01:05:17,456 Shut up! I mean it! Shut up! 780 01:05:18,165 --> 01:05:19,584 Come on, it's just me. 781 01:05:19,667 --> 01:05:21,002 - No. -Call him! 782 01:05:21,085 --> 01:05:23,254 - No, no, no! I'm hanging up. -No, no. Okay, I'm sorry. 783 01:05:23,337 --> 01:05:26,048 - I'm hanging up. -Call him now! So long. 784 01:06:33,407 --> 01:06:35,409 - Hello? -Hello, Garrett. 785 01:06:36,702 --> 01:06:37,912 Yes? 786 01:06:39,497 --> 01:06:43,125 Well, I was just sitting here realising... 787 01:06:44,251 --> 01:06:46,462 Realising that I had never shown you my Renoir. 788 01:06:46,545 --> 01:06:48,255 What are you talking about? 789 01:06:48,339 --> 01:06:53,177 I'm inviting you to come over and look at my Renoir. 790 01:06:53,302 --> 01:06:54,929 You're inviting me to bed. 791 01:06:55,805 --> 01:06:58,099 Yes, it happens to be in my bedroom. 792 01:06:58,891 --> 01:07:01,268 Is the Renoir under the covers? 793 01:07:03,229 --> 01:07:05,106 Don't cackle, Garrett. 794 01:07:07,566 --> 01:07:11,278 - Do you want to see it? -Do I want to come to your bedroom? 795 01:07:13,948 --> 01:07:16,033 - Let me think. -Do you? 796 01:07:16,409 --> 01:07:18,869 Just give me a minute. 797 01:07:21,664 --> 01:07:23,207 It's a tough one. 798 01:07:31,674 --> 01:07:36,470 Yeah, okay. I guess so. Sure, why not? 799 01:07:38,764 --> 01:07:40,474 I'll see you in a bit. 800 01:07:40,599 --> 01:07:44,228 If I don't answer the bell, that means that the back door's open. 801 01:07:44,937 --> 01:07:46,772 The back door's open. 802 01:08:24,852 --> 01:08:26,520 My God. He ran it. 803 01:08:59,512 --> 01:09:00,554 Hi. 804 01:09:02,890 --> 01:09:05,434 I was doing laps when you called. 805 01:09:07,895 --> 01:09:11,232 Lucky for us, I only did eight. 806 01:09:15,194 --> 01:09:18,739 This is it. This is the Renoir. 807 01:09:29,625 --> 01:09:31,126 I like it. 808 01:09:32,753 --> 01:09:34,547 I like the painting. 809 01:09:37,716 --> 01:09:39,760 I like everything in here. 810 01:09:42,638 --> 01:09:43,806 Relax, baby... 811 01:09:43,889 --> 01:09:47,309 Now, just who do you think you're talking to like this? 812 01:09:48,227 --> 01:09:50,771 Don't you realise I'm a grandmother? 813 01:10:11,458 --> 01:10:14,295 It's not flattering to look too surprised. 814 01:10:16,005 --> 01:10:17,882 I'll just be a minute. 815 01:10:34,148 --> 01:10:37,610 - I like the lights on. -Then go home and turn them on. 816 01:10:41,655 --> 01:10:43,032 I'm sorry. 817 01:11:20,527 --> 01:11:21,737 Come on. 818 01:11:23,238 --> 01:11:25,532 Dad. Come on. Wake up, Dad. 819 01:11:28,077 --> 01:11:29,328 - What? What? -Melanie's sick. 820 01:11:29,411 --> 01:11:31,288 - What? -Melanie's sick. 821 01:11:33,040 --> 01:11:35,834 - The baby's sick. -The baby's sick? 822 01:11:38,295 --> 01:11:39,964 Are you coming, Flap? 823 01:11:40,047 --> 01:11:42,049 See, Mom, see? See. What do you think is wrong? 824 01:11:42,132 --> 01:11:43,717 I have to look first. 825 01:11:46,720 --> 01:11:47,805 Come on, Dad. 826 01:11:57,314 --> 01:11:58,983 Thank you. 827 01:11:59,066 --> 01:12:02,236 You can go to bed. She's gonna be all right. She is. Go on. 828 01:12:02,319 --> 01:12:05,823 - I couldn't sleep. So why can't I stay up? -Go to bed. I'll be there soon. 829 01:12:05,906 --> 01:12:07,825 It's bad enough we're making this a drama. 830 01:12:07,908 --> 01:12:10,995 It's not going to qualify as high drama. 831 01:12:11,078 --> 01:12:12,997 It's okay. It's okay. 832 01:12:14,665 --> 01:12:15,916 Thanks. 833 01:12:19,545 --> 01:12:21,505 I'm sure it's the croup. 834 01:12:23,215 --> 01:12:24,925 Remember? Tommy had it twice. 835 01:12:28,303 --> 01:12:29,847 Guess you were in the library. 836 01:12:34,935 --> 01:12:37,438 That's the worst sound in the world. 837 01:12:39,064 --> 01:12:41,734 How long do you keep her in here? 838 01:12:43,110 --> 01:12:45,863 Why? Are you going back to bed? 839 01:12:45,946 --> 01:12:48,032 I just asked how long. 840 01:12:50,284 --> 01:12:52,036 I don't know. 841 01:12:52,119 --> 01:12:56,248 Until her throat clears, or I lose 20 pounds, whichever comes first. 842 01:12:57,291 --> 01:13:00,294 I don't know. About 20 minutes, I guess. 843 01:13:03,797 --> 01:13:05,215 I've been offered a job. 844 01:13:07,217 --> 01:13:11,055 What? Why didn't you say something? 845 01:13:12,681 --> 01:13:15,017 I just wanted to think about it. 846 01:13:15,976 --> 01:13:20,230 It's head of the English Department at Kearney State College. 847 01:13:20,314 --> 01:13:21,982 It's for about the same money. 848 01:13:24,359 --> 01:13:26,695 - Where is it? -Nebraska. 849 01:13:32,701 --> 01:13:35,079 I really don't want to move from here. 850 01:13:35,162 --> 01:13:37,915 I love the school, the paediatricians... 851 01:13:37,998 --> 01:13:39,666 It's the head of the department. 852 01:13:40,751 --> 01:13:44,379 We'll talk about it, all right? I like it here, Flap. 853 01:13:46,548 --> 01:13:49,635 Head of the department, that's... That's great. 854 01:13:55,557 --> 01:13:57,267 - Goodbye, Mom. -Bye. 855 01:13:57,351 --> 01:13:58,894 Come on, Teddy. 856 01:13:58,977 --> 01:14:01,814 Don't kiss the baby. She may still be sick. 857 01:14:02,815 --> 01:14:04,858 Have a good day at school. 858 01:14:12,324 --> 01:14:14,618 You don't know the night I had! 859 01:14:14,701 --> 01:14:17,830 Melanie decided to get the croup, and of course, it happened at 3:00 a.m., 860 01:14:17,913 --> 01:14:20,415 so I don't think I've even gotten any sleep yet. 861 01:14:20,499 --> 01:14:21,792 Anyway, I don't know if he's kidding. 862 01:14:21,875 --> 01:14:25,462 Flap told me that he's taking us to some college in Nebraska. 863 01:14:25,546 --> 01:14:27,256 And I'm not sure, 864 01:14:27,840 --> 01:14:32,010 but I think Sam is becoming someone that I need in a strange way. 865 01:14:32,928 --> 01:14:35,681 I'm lying here next to the astronaut. 866 01:14:36,598 --> 01:14:38,267 Are you really? 867 01:14:40,060 --> 01:14:41,228 How was it? 868 01:14:41,311 --> 01:14:43,147 I'll speak to you later. 869 01:14:43,230 --> 01:14:46,150 I'll let you go. I feel so good for you. 870 01:14:46,233 --> 01:14:48,610 I do. You call me as soon as you can. Okay? 871 01:14:48,694 --> 01:14:50,237 - Bye. -Bye. 872 01:14:52,156 --> 01:14:53,323 Mel. 873 01:14:54,199 --> 01:14:55,742 Okay, Mel! 874 01:15:00,205 --> 01:15:03,041 I just want to make this clear, you know. 875 01:15:05,627 --> 01:15:08,005 I see other women. 876 01:15:08,088 --> 01:15:10,007 I didn't exactly think we were engaged. 877 01:15:10,090 --> 01:15:12,467 - Okay, okay. -Your ego, really! 878 01:15:12,551 --> 01:15:15,429 Okay. Let's stay in tonight. 879 01:15:15,512 --> 01:15:18,765 - Boy, you're saving a fortune on me. -I'll cook. 880 01:15:19,725 --> 01:15:23,854 It's been three weeks, and you haven't even seen my house. 881 01:15:23,937 --> 01:15:26,481 My best instincts had me avoiding it. 882 01:15:33,071 --> 01:15:34,239 What are you thinking? 883 01:15:44,416 --> 01:15:46,126 I'll tell you what. 884 01:15:48,879 --> 01:15:51,006 I think this is really sad, 885 01:15:52,090 --> 01:15:55,594 that you feel that you need all this stuff to impress girls with. 886 01:15:55,677 --> 01:15:57,012 Need it? 887 01:15:58,388 --> 01:16:00,307 Sometimes it isn't enough. 888 01:16:00,390 --> 01:16:03,060 I don't think there's anything wrong with using all your assets. 889 01:16:03,143 --> 01:16:08,148 Except, you see, I think that it turns your profession into a sex trap. 890 01:16:08,232 --> 01:16:12,653 Come on. Everybody uses whatever they have. I earned it! 891 01:16:12,736 --> 01:16:16,990 There's 106 astronauts in the whole fucking world, and I'm one of them! 892 01:16:17,574 --> 01:16:19,910 It's as much a part of me as anything else. 893 01:16:19,993 --> 01:16:22,120 I'm sorry. I didn't... 894 01:16:22,204 --> 01:16:25,999 I didn't mean to trip on such a deeply felt principle. 895 01:16:41,014 --> 01:16:43,558 Do you want to know what bothers me? 896 01:16:45,769 --> 01:16:51,441 None of us ever got together in one room, locked all the doors, 897 01:16:51,525 --> 01:16:54,236 and compared notes on the experience. 898 01:16:55,404 --> 01:16:59,366 I think there was a rule we had to pretend that it wasn't the fun that it was. 899 01:17:03,328 --> 01:17:04,871 You do sense the speed. 900 01:17:04,955 --> 01:17:08,417 I remember looking out the window of the spacecraft. 901 01:17:11,044 --> 01:17:15,507 God, I sound like somebody with a big belly telling stories about Korea. 902 01:17:16,717 --> 01:17:19,761 Anyway, this one time, I'm looking out the window. 903 01:17:19,845 --> 01:17:24,057 I see a piece of the spacecraft, and it's whistling along the ground. 904 01:17:25,058 --> 01:17:27,060 It doesn't make a sound. 905 01:17:28,270 --> 01:17:32,733 The only sound you hear, the only noise in the entire world 906 01:17:34,776 --> 01:17:36,695 is your heart beating. 907 01:17:44,328 --> 01:17:45,829 It's indescribable. 908 01:17:45,912 --> 01:17:50,709 Anyway, I can't think of a better way of saying it, but that was it. 909 01:17:50,792 --> 01:17:53,962 That was my moment, the one that doesn't go away. 910 01:17:55,255 --> 01:17:57,090 You know what I mean? 911 01:17:58,091 --> 01:17:59,301 Yes. 912 01:18:03,263 --> 01:18:04,264 Hey. 913 01:18:05,098 --> 01:18:06,808 This is my moment. 914 01:18:14,483 --> 01:18:16,943 No, don't get nervous, Garrett. 915 01:18:29,790 --> 01:18:30,957 Flap? 916 01:18:34,753 --> 01:18:36,129 Anybody? 917 01:18:57,317 --> 01:18:59,736 You don't think it's love because we're having fun. 918 01:18:59,820 --> 01:19:03,907 Love can be fun. Would you stop making faces? 919 01:19:07,661 --> 01:19:09,329 That's wonderful. 920 01:19:09,413 --> 01:19:12,791 I think what we have here is a typical grad school girl crush. 921 01:19:12,874 --> 01:19:18,004 Would you please, please, please stop telling me that this is just a crush? 922 01:19:18,088 --> 01:19:19,756 Janice, the whole fun with getting involved 923 01:19:19,840 --> 01:19:23,176 with someone who is unavailable and a little bit older is that 924 01:19:23,260 --> 01:19:26,596 sometimes you get to hear what's really going on. 925 01:19:26,680 --> 01:19:29,641 - Flap, you are such a... -Incredible asshole! 926 01:19:33,687 --> 01:19:35,355 Excuse me. 927 01:19:41,486 --> 01:19:43,655 - Excuse me. -Watch it, buddy! 928 01:19:44,698 --> 01:19:46,032 Emma. 929 01:19:48,869 --> 01:19:51,621 God damn it, Emma. You're gonna ruin us! 930 01:19:52,372 --> 01:19:54,875 -'Cause you're a spectacle! -I am not! 931 01:19:57,294 --> 01:19:59,796 Stop jiggling her like that. She's gonna throw up. 932 01:19:59,880 --> 01:20:03,717 Your timing was perfect. You caught us before we did anything. 933 01:20:05,719 --> 01:20:07,429 I'm taking the car, and I'm gonna take the kids. 934 01:20:07,512 --> 01:20:08,638 I'm gonna go to Houston. 935 01:20:08,722 --> 01:20:10,390 Give me the baby. 936 01:20:11,183 --> 01:20:14,603 You don't know what I did. You don't know. 937 01:20:14,686 --> 01:20:17,814 Just like I don't know what you do on your little afternoon drives. 938 01:20:17,898 --> 01:20:19,274 Take the... 939 01:20:21,776 --> 01:20:24,821 Professor Horton, can I speak to you about my grade? 940 01:20:24,905 --> 01:20:27,574 You ought to be happy that I'm going off. 941 01:20:28,867 --> 01:20:31,953 If I stayed here, I'd make life hell for you. 942 01:20:32,037 --> 01:20:33,538 Don't follow me. 943 01:20:33,622 --> 01:20:35,582 Excuse me. Excuse me. 944 01:20:37,375 --> 01:20:40,003 Excuse me. Excuse me. 945 01:20:47,427 --> 01:20:49,262 It's them. It's them! 946 01:21:02,901 --> 01:21:06,696 - Garrett, you're gonna meet Emma. -No, you don't need outsiders. 947 01:21:06,780 --> 01:21:08,657 - You're no outsider! -I'll see them later. 948 01:21:08,740 --> 01:21:09,783 Please, come with me. 949 01:21:09,866 --> 01:21:11,952 Em, Em, this is Garrett. 950 01:21:13,119 --> 01:21:14,788 - The one... -Pleasure to meet you. 951 01:21:14,871 --> 01:21:16,998 I've heard so much about you. 952 01:21:17,082 --> 01:21:20,293 Your mother's really been looking forward to this, too. 953 01:21:21,294 --> 01:21:23,838 So, go ahead. 954 01:21:27,676 --> 01:21:29,886 - Anything wrong, Garrett? -No. 955 01:21:31,012 --> 01:21:32,973 It was very nice to have met you. 956 01:21:33,932 --> 01:21:35,684 Must be nice to be home. 957 01:21:36,059 --> 01:21:37,978 It's great. It's great. 958 01:21:39,479 --> 01:21:40,730 I'll be over later. 959 01:21:42,190 --> 01:21:44,609 They're probably tired anyway and will get to sleep early, 960 01:21:44,693 --> 01:21:47,112 and I'd like to get to bed early. 961 01:21:47,779 --> 01:21:49,948 Grandma, Grandma, Grandma! 962 01:21:50,782 --> 01:21:52,784 Come on. Bye-bye. 963 01:21:52,867 --> 01:21:55,120 Come on out. All right. 964 01:21:56,538 --> 01:21:57,956 This one likes to squeeze. 965 01:21:58,039 --> 01:22:00,750 Teddy likes to squeeze. Tommy likes a squeeze. 966 01:22:00,834 --> 01:22:03,086 You both get a squeeze. And... 967 01:22:04,504 --> 01:22:07,215 The baby. Where's the baby? 968 01:22:09,843 --> 01:22:12,178 There is my baby. 969 01:22:13,179 --> 01:22:16,516 Look at the baby! 970 01:22:18,143 --> 01:22:20,520 I keep thinking she looks a little like you. 971 01:22:20,604 --> 01:22:25,692 A little? It's like looking in the mirror. 972 01:22:27,402 --> 01:22:30,322 She loved the ride. She hardly cried at all. 973 01:22:33,533 --> 01:22:36,244 - Bring in the suitcases. -Okay. 974 01:22:36,328 --> 01:22:39,205 - Mom. -Well, I talk to you every day. 975 01:22:42,083 --> 01:22:45,086 - Mother, you look great. -And you look terrible. 976 01:22:45,211 --> 01:22:49,299 Nobody wants a girl who's washed-out and tired-looking all the time. 977 01:22:50,258 --> 01:22:52,385 I just drove about 1,000 miles. 978 01:22:52,469 --> 01:22:55,972 Besides, all the men love me the way I am, Mother. 979 01:22:56,056 --> 01:22:59,976 It's just like you that when you finally take one small step away from Flap, 980 01:23:00,060 --> 01:23:03,396 it's with a married, unavailable, older Iowan. 981 01:23:07,567 --> 01:23:11,279 - Tell me about the astronaut. -We have to talk about it. 982 01:23:11,363 --> 01:23:14,574 Are you going to sleep now, or are we gonna talk? 983 01:23:27,754 --> 01:23:30,256 How's the astronaut, Mother? 984 01:23:34,761 --> 01:23:35,929 Really? 985 01:23:37,180 --> 01:23:39,265 - Oh, really? -Yes! 986 01:23:42,936 --> 01:23:46,189 - He has a name, though. -You really like him. 987 01:23:46,940 --> 01:23:48,191 Yeah. 988 01:23:50,151 --> 01:23:51,986 Well, it's just so... 989 01:23:54,489 --> 01:23:57,242 It's so strange that relatively... 990 01:23:58,118 --> 01:24:02,789 Relatively late in life, I've found that sex is so... 991 01:24:04,124 --> 01:24:06,793 So... So... 992 01:24:07,836 --> 01:24:09,254 So... 993 01:24:10,255 --> 01:24:12,298 So fan-fucking-tastic! 994 01:24:14,175 --> 01:24:16,553 Anyway, that's what he calls it. 995 01:24:36,156 --> 01:24:37,782 A moth to flame. 996 01:24:41,119 --> 01:24:43,455 This affair is going to kill me. 997 01:24:44,122 --> 01:24:47,125 No. Maybe not. Why do you say that? 998 01:24:49,377 --> 01:24:50,879 Come on, Mom. 999 01:24:52,172 --> 01:24:54,799 I never thought I'd start to need him. 1000 01:24:59,429 --> 01:25:01,765 You're so lucky you have a pool. 1001 01:25:09,481 --> 01:25:12,192 Come on. Stand there. Just stand there! 1002 01:25:17,614 --> 01:25:19,032 - Okay. - Okay. 1003 01:25:20,325 --> 01:25:22,702 Let's talk about Los Angeles. Do you miss it? 1004 01:25:26,956 --> 01:25:30,418 It was so interesting dating Jews after the divorce. 1005 01:25:30,502 --> 01:25:32,754 - They are so lively. -Really? 1006 01:25:32,837 --> 01:25:34,047 Yeah. 1007 01:25:34,589 --> 01:25:37,509 In Los Angeles, they were so anxious to make you feel 1008 01:25:37,592 --> 01:25:40,345 as if they understood your secret thoughts better than anybody. 1009 01:25:40,428 --> 01:25:41,554 Patsy! 1010 01:25:42,180 --> 01:25:44,057 And I was just glad I had some. 1011 01:25:44,432 --> 01:25:47,185 Honey, there's a telephone call for you. 1012 01:25:48,603 --> 01:25:49,854 Hello. 1013 01:25:51,105 --> 01:25:52,982 Hi, Flap. How are you? 1014 01:25:54,067 --> 01:25:55,485 I'm fine. 1015 01:25:59,656 --> 01:26:02,700 - I guess I look older, like everyone else. -She does not. 1016 01:26:04,244 --> 01:26:08,748 Flap, you sound the same, and I'm not sure that's such a good thing. 1017 01:26:10,250 --> 01:26:11,417 Yeah, she's right here. 1018 01:26:12,377 --> 01:26:16,256 No, we have not. We have other things to talk about besides you. 1019 01:26:20,969 --> 01:26:22,095 Hello. 1020 01:26:23,805 --> 01:26:25,098 I'm fine. 1021 01:26:27,225 --> 01:26:29,435 What's up? Feeling contrite? 1022 01:26:32,772 --> 01:26:35,942 You don't seem to understand, Flap. I saw you together. 1023 01:26:37,277 --> 01:26:38,444 What? 1024 01:26:40,613 --> 01:26:44,033 You know, Flap, I can't believe you're doing this to us. 1025 01:26:46,411 --> 01:26:48,955 Well, I think you're spiteful, 1026 01:26:49,038 --> 01:26:51,958 and I don't know when the hell that happened. 1027 01:26:53,626 --> 01:26:56,421 No! Goodbye. I'll... Goodbye. 1028 01:27:06,806 --> 01:27:09,517 Flap accepted the job at Kearney, Nebraska. 1029 01:27:09,601 --> 01:27:12,186 I gotta go back. We're gonna move in a week. 1030 01:27:12,270 --> 01:27:14,689 Emma, I don't know why you don't leave him. 1031 01:27:14,772 --> 01:27:17,692 Honestly, I don't know, either. He's cute. 1032 01:27:38,838 --> 01:27:41,299 I've been packing for us all week. 1033 01:27:50,350 --> 01:27:53,102 - Sure remembers her daddy. -Yeah. 1034 01:27:54,854 --> 01:27:57,440 So, are you gonna stay mad? 1035 01:27:57,815 --> 01:28:00,443 I think being uprooted with my kids without my consent 1036 01:28:00,526 --> 01:28:03,529 is at least worth a pout, don't you? 1037 01:28:07,200 --> 01:28:08,534 Come on. 1038 01:28:09,994 --> 01:28:11,996 - Head of the department. -I know. I know. 1039 01:28:12,080 --> 01:28:13,373 Here. 1040 01:28:20,713 --> 01:28:24,050 - Aurora? -Garrett! I'm back here. 1041 01:28:26,219 --> 01:28:30,056 Well, hello, stranger. What's it been, about two days? 1042 01:28:32,558 --> 01:28:34,560 Your family still around? 1043 01:28:35,812 --> 01:28:37,313 No, they left. 1044 01:28:41,734 --> 01:28:42,902 What? 1045 01:28:56,833 --> 01:29:00,211 You probably know what I'm going to say. 1046 01:29:02,672 --> 01:29:05,466 Maybe not. I hope not. 1047 01:29:10,430 --> 01:29:11,431 Well... 1048 01:29:13,266 --> 01:29:18,813 You're some kind of woman, but I'm the wrong kind of man, 1049 01:29:18,896 --> 01:29:24,110 and it doesn't look like my shot at being the right kind is 1050 01:29:24,193 --> 01:29:26,863 as good as I was hoping for. 1051 01:29:30,950 --> 01:29:33,745 You don't even know how much you're gonna miss me. 1052 01:29:35,496 --> 01:29:38,499 I don't want to blow smoke up your ass. 1053 01:29:40,877 --> 01:29:42,086 What a relief. 1054 01:29:43,504 --> 01:29:46,966 It's just that I'm starting to feel an obligation here. 1055 01:29:47,050 --> 01:29:51,929 And it makes it rough, especially living next door. 1056 01:29:52,305 --> 01:29:56,726 I'm starting to think I gotta watch what I'm doing... 1057 01:30:11,074 --> 01:30:13,659 I am gonna miss you. 1058 01:30:16,287 --> 01:30:18,164 And I do feel bad. 1059 01:30:23,044 --> 01:30:24,420 You're lucky. 1060 01:30:27,215 --> 01:30:28,674 I feel humiliated. 1061 01:30:54,784 --> 01:30:56,327 Can I have a picture of you? 1062 01:30:56,410 --> 01:30:59,539 Well, yeah, but the only one I have has Flap in it. 1063 01:30:59,622 --> 01:31:01,040 I don't mind. 1064 01:31:22,311 --> 01:31:24,021 Come here. Give me a kiss. 1065 01:31:57,263 --> 01:32:00,641 When you finish this, I need this kind of type or something close. 1066 01:32:00,725 --> 01:32:03,060 - Hello, Emma. Hi, baby. -Hi. 1067 01:32:04,937 --> 01:32:06,439 She wanted her daddy to see her dressed up 1068 01:32:06,522 --> 01:32:07,523 before she went to the doctor. 1069 01:32:07,607 --> 01:32:09,025 He'll be here any minute. 1070 01:32:09,108 --> 01:32:11,235 - I'll talk to you later. -Okay. 1071 01:32:14,989 --> 01:32:16,616 Excuse me. 1072 01:32:25,625 --> 01:32:27,418 - Miss? -Miss? 1073 01:32:28,294 --> 01:32:30,087 - Miss? -Miss? 1074 01:32:39,472 --> 01:32:42,808 Don't make me run after you. I have a toddler here! 1075 01:33:08,501 --> 01:33:11,837 Are you the reason that we came to Nebraska? 1076 01:33:11,921 --> 01:33:15,299 I think that Flap should talk to you. 1077 01:33:15,383 --> 01:33:17,260 We discussed that. 1078 01:33:17,885 --> 01:33:21,639 I don't want to say anything until he does, except that 1079 01:33:21,722 --> 01:33:26,185 I don't think there's an emotion that you're having I couldn't validate. 1080 01:33:33,859 --> 01:33:35,444 Tell you what. 1081 01:33:35,528 --> 01:33:39,031 If you see Flap, you tell him that his wife and his baby 1082 01:33:39,115 --> 01:33:41,617 went to the doctor's to get their flu shots, all right? 1083 01:33:41,701 --> 01:33:43,703 Why don't you do that? 1084 01:33:48,833 --> 01:33:50,042 Just hold still. 1085 01:33:50,126 --> 01:33:53,212 That's a good girl. 1086 01:33:53,296 --> 01:33:57,508 Okay? You're all finished, all right? It's all over. 1087 01:33:58,551 --> 01:34:03,180 If it makes you feel any better, Mommy's gonna get a shot, too. 1088 01:34:03,264 --> 01:34:05,766 - Can I give her one of those? -Sure. 1089 01:34:05,850 --> 01:34:08,686 - Here. -There you go. 1090 01:34:10,688 --> 01:34:14,692 Are they gonna tell me in the other room if my husband calls? 1091 01:34:15,359 --> 01:34:17,737 You have a lump in your armpit. 1092 01:34:18,571 --> 01:34:20,698 - How long has it been there? -I don't know. 1093 01:34:20,781 --> 01:34:22,783 Melanie, stop kicking the cabinet! 1094 01:34:22,867 --> 01:34:26,120 There's two of them. It's not very big, though. 1095 01:34:27,413 --> 01:34:30,541 I have to be out of town next week, and I hate to make it wait that long. 1096 01:34:30,624 --> 01:34:32,835 They should come out and be looked at. 1097 01:34:32,918 --> 01:34:35,087 Come out? Should I be scared? 1098 01:34:36,255 --> 01:34:38,716 All it means is, if you're scared, why, 1099 01:34:38,799 --> 01:34:40,885 you'll be that much happier when it turns out to be nothing. 1100 01:34:40,968 --> 01:34:45,639 Dr Budge, Mom should get a pop, too, for her shot. 1101 01:34:46,807 --> 01:34:49,894 - Right. Here, Mom. -Thanks, Mel. 1102 01:34:50,895 --> 01:34:52,313 Well, I know what it is. 1103 01:34:52,396 --> 01:34:55,608 You don't know how to keep yourself up, so your sweat glands have clogged up. 1104 01:34:55,691 --> 01:34:58,402 -It's a cyst. -So I shouldn't worry, right? 1105 01:34:58,486 --> 01:34:59,862 It's a cyst. 1106 01:34:59,945 --> 01:35:02,281 It's right where your oil glands are, and they've clogged up. 1107 01:35:02,365 --> 01:35:05,117 You never did know how to eat right, and you've never learned how to wash. 1108 01:35:05,201 --> 01:35:08,496 You're right. You're right. Thanks. Talk to Melanie. 1109 01:35:08,579 --> 01:35:09,705 - Say hi. -Hi. 1110 01:35:10,581 --> 01:35:13,501 Hello, how are you? I sent you a blouse. 1111 01:35:13,584 --> 01:35:15,669 - Say goodbye. -Bye. 1112 01:35:15,753 --> 01:35:19,423 Okay. Say good... Say goodbye to your mother. 1113 01:35:28,140 --> 01:35:32,853 - What's her name? -Janice. What did the doctor say? 1114 01:35:33,396 --> 01:35:35,231 I told you, Flap. 1115 01:35:35,314 --> 01:35:38,234 The scariest thing about it is that he wants to do it so fast. 1116 01:35:38,317 --> 01:35:40,986 Janice. With her little folder under her arm. 1117 01:35:41,070 --> 01:35:45,866 "I can't say anything until he does. We've discussed it, Flap and I." 1118 01:35:45,950 --> 01:35:50,246 I mean, really, Flap! "Validate my feelings". Your taste! 1119 01:35:50,329 --> 01:35:53,374 But that thing that the doctor said about feeling good when it turns out... 1120 01:35:53,457 --> 01:35:54,792 No! No, no. Forget about it. 1121 01:35:54,875 --> 01:35:56,877 I'm not gonna make you feel better. I'm too mad. 1122 01:35:56,961 --> 01:35:58,379 Dinner! 1123 01:36:14,812 --> 01:36:17,523 - Dear, you have a malignancy. -Malignancy. 1124 01:36:24,363 --> 01:36:26,907 - Say it again? -Malignancy. 1125 01:36:30,619 --> 01:36:31,620 Rosie. 1126 01:36:33,164 --> 01:36:35,374 Rosie, our girl is in trouble. 1127 01:36:35,458 --> 01:36:38,335 She had a cyst, a kind of a cyst, and it turned out to be malignant. 1128 01:36:38,419 --> 01:36:42,965 And they're going to take her to a hospital in Lincoln, Nebraska. 1129 01:36:49,221 --> 01:36:51,223 We'll release her in a few days. 1130 01:36:51,307 --> 01:36:54,101 We do more and more on an outpatient basis. 1131 01:36:55,352 --> 01:36:59,315 We shouldn't need to take her back here at all unless the illness escalates. 1132 01:36:59,398 --> 01:37:03,402 - But you're not telling me anything. -What are you confused about? 1133 01:37:05,321 --> 01:37:06,655 How is she? 1134 01:37:06,739 --> 01:37:10,242 I always tell people to hope for the best and prepare for the worst. 1135 01:37:12,536 --> 01:37:15,831 And they let you get away with that? 1136 01:37:15,915 --> 01:37:18,375 Look, you're wrong to take the attitude 1137 01:37:18,459 --> 01:37:20,836 that everything is so desperate and serious now. 1138 01:37:20,920 --> 01:37:24,423 And it won't do your daughter any good to get those signals, either. 1139 01:37:30,763 --> 01:37:32,431 What's wrong now? 1140 01:37:33,641 --> 01:37:37,228 I am so frustrated with that doctor. But it all boils down to this. 1141 01:37:37,311 --> 01:37:40,689 You're getting out of here tomorrow, and you don't have to stay here again. 1142 01:37:40,773 --> 01:37:44,944 Unless the illness spreads. I really don't feel sick. 1143 01:37:45,486 --> 01:37:49,281 Emma. I want you to come to New York for a visit. My treat. 1144 01:37:50,574 --> 01:37:52,535 Great. I mean, we'll have to see. 1145 01:37:52,618 --> 01:37:54,703 You guys have to see these letters from the kids. 1146 01:37:54,787 --> 01:37:58,916 Look, Teddy says that he couldn't sleep at all, but Melanie slept fine. 1147 01:37:58,999 --> 01:38:03,212 Tommy says that he really doesn't think there's anything to be concerned about. 1148 01:38:03,295 --> 01:38:07,132 Hey, I mean it! You have some time before you have to see the doctor again. 1149 01:38:07,216 --> 01:38:09,718 Come see New York for a few days. 1150 01:38:10,886 --> 01:38:13,889 I don't think it's a bad idea, have a vacation by yourself. 1151 01:38:13,973 --> 01:38:16,100 Rosie and I are here with the kids. 1152 01:38:16,183 --> 01:38:18,978 - Take advantage of your freedom. -I know you wanna go. 1153 01:38:22,022 --> 01:38:26,026 This isn't like when they take those kids to Disneyland right before the end? 1154 01:38:26,110 --> 01:38:27,319 Stop! 1155 01:38:27,736 --> 01:38:29,530 - I'm sorry. -Patsy, I'm kidding! 1156 01:38:29,613 --> 01:38:32,032 Okay. Okay. 1157 01:38:36,036 --> 01:38:38,455 Do you feel funny about leaving the kids? 1158 01:38:38,539 --> 01:38:42,293 I'm not leaving them. I'm entrusting them to their father. 1159 01:38:43,627 --> 01:38:47,423 I thought as long as your mother and Rosie are in town... 1160 01:38:47,506 --> 01:38:49,842 Not them. You. 1161 01:39:00,185 --> 01:39:05,357 - Emma. Emma, look! Look! Look! -Are we there yet? 1162 01:39:05,441 --> 01:39:09,028 - God! I can't believe I'm here! -Isn't it beautiful? 1163 01:39:09,111 --> 01:39:11,113 Hey, I want you to meet some of my friends. 1164 01:39:11,196 --> 01:39:13,449 Not friends like you and I are friends. 1165 01:39:15,909 --> 01:39:17,536 - Hi. -Hi. 1166 01:39:18,329 --> 01:39:20,164 Emma, this is Lizbeth. 1167 01:39:20,247 --> 01:39:23,334 - Hi, Elizabeth. -Hi. It's Lizbeth. 1168 01:39:24,168 --> 01:39:25,336 Isn't that what I said? 1169 01:39:25,419 --> 01:39:28,505 No, you said "Elizabeth" with an It's Lizbeth. 1170 01:39:28,922 --> 01:39:33,093 - Two names? Liz Beth? -No, no, one. Lizbeth. 1171 01:39:33,177 --> 01:39:35,804 - Lizbeth? -Never mind. 1172 01:39:35,888 --> 01:39:38,974 - And this is Jane. -Thank heavens! 1173 01:39:41,852 --> 01:39:46,482 - Here, that's Melanie. -Look at that! 1174 01:39:46,565 --> 01:39:49,818 Teddy's the younger one, and Tommy's the older one. 1175 01:39:52,571 --> 01:39:56,450 - The little girl, she's incredible. -Yeah, don't think she doesn't know it. 1176 01:39:56,533 --> 01:40:00,704 Patsy's got a real thing going with her. I mean, the boys, too. 1177 01:40:00,788 --> 01:40:03,832 Are you gonna wait till she's in school before you go back to work? 1178 01:40:03,916 --> 01:40:06,001 I never really worked. 1179 01:40:07,795 --> 01:40:11,465 - Well, that's okay. -Thanks. 1180 01:40:14,927 --> 01:40:15,969 Great. 1181 01:40:20,307 --> 01:40:22,309 When did she find out? 1182 01:40:23,018 --> 01:40:25,938 - About a month ago. -There. 1183 01:40:30,109 --> 01:40:32,236 - What's wrong? -Nothing. 1184 01:40:32,319 --> 01:40:34,154 It was a great honour meeting you, Emma. 1185 01:40:34,238 --> 01:40:36,490 - I hope you have a wonderful time here. -Thank you. 1186 01:40:36,573 --> 01:40:41,328 I think those beautiful children are lucky to have you for a mommy. 1187 01:40:41,412 --> 01:40:44,123 Y'all go ahead. Take the first cab. We're not in a hurry. 1188 01:40:44,206 --> 01:40:47,209 - You sure? -Yeah. That's fine. 1189 01:40:47,292 --> 01:40:48,544 See you. 1190 01:40:48,627 --> 01:40:50,671 - Bye bye, Patsy. -Bye, darling. 1191 01:40:54,758 --> 01:40:58,178 - You told them, didn't you? -You don't mind, do you? 1192 01:40:58,721 --> 01:41:00,139 Of course not. 1193 01:41:02,224 --> 01:41:05,102 Emma, come on. They're jerks. They don't know anything. 1194 01:41:05,185 --> 01:41:06,979 Why do those women have to act like that? 1195 01:41:07,062 --> 01:41:08,856 Emma, talk to me! 1196 01:41:08,939 --> 01:41:12,818 It's not you, Patsy. I don't care. I don't mind them knowing. 1197 01:41:15,821 --> 01:41:20,534 In less than two hours, two of them told me that they'd had abortions. 1198 01:41:21,285 --> 01:41:23,746 Three of them told me they were divorced. 1199 01:41:23,829 --> 01:41:26,331 One hasn't talked to her mother in four years. 1200 01:41:26,415 --> 01:41:29,543 And the one that has her little Natalie in a boarding school 1201 01:41:29,626 --> 01:41:32,629 because she has to travel for her job? 1202 01:41:32,713 --> 01:41:34,923 I mean, hell, Patsy! 1203 01:41:35,007 --> 01:41:40,095 The one with the yeast disease that thought she had vaginal herpes? 1204 01:41:40,179 --> 01:41:43,891 If that's fit conversation for lunch, 1205 01:41:44,683 --> 01:41:48,103 what's so god-awful terrible about my little tumours? 1206 01:41:49,396 --> 01:41:53,484 Yeah, of course, but... What do you want me to do? 1207 01:41:54,234 --> 01:41:57,279 I want you to tell them it ain't so tragic! 1208 01:41:59,198 --> 01:42:01,033 People do get better. 1209 01:42:02,910 --> 01:42:05,579 Tell them it's okay to talk about the cancer! 1210 01:42:12,628 --> 01:42:14,505 Patsy tells us you have cancer. 1211 01:42:18,217 --> 01:42:19,426 We should really talk later. 1212 01:42:19,510 --> 01:42:22,930 I'm a nutritionist, and my husband's with Ticketron. 1213 01:42:25,307 --> 01:42:26,725 Thanks, Patsy. 1214 01:42:27,935 --> 01:42:29,728 - Hello. -Hello, Flap? 1215 01:42:29,812 --> 01:42:31,396 - Yes. -Have you heard anything? 1216 01:42:32,481 --> 01:42:35,359 No. Emma hasn't called you either? 1217 01:42:35,442 --> 01:42:38,195 No. How are the children? 1218 01:42:39,154 --> 01:42:40,656 I wish I were so carefree. 1219 01:42:41,073 --> 01:42:43,200 Yes, well, they don't have anything to feel ashamed about. 1220 01:42:44,785 --> 01:42:46,245 You know something, Aurora? 1221 01:42:46,328 --> 01:42:48,622 You always seem to lose your manners around me. 1222 01:42:49,540 --> 01:42:51,708 Stop it, Flap. Let me know if you hear. 1223 01:42:51,792 --> 01:42:54,169 And if you talk to Emma, don't sound as frightened as you do to me. 1224 01:42:54,253 --> 01:42:56,171 I don't sound frightened! 1225 01:42:59,341 --> 01:43:00,342 Daddy. 1226 01:43:09,935 --> 01:43:14,022 Hi, Mother. Look, they're having this party for me, so I can't talk for very long. 1227 01:43:14,106 --> 01:43:17,442 But I think I'm coming home a few days early. 1228 01:43:20,070 --> 01:43:21,446 Not really. 1229 01:43:25,075 --> 01:43:27,202 It's about time they gave us this room. 1230 01:43:27,286 --> 01:43:29,580 God, Mother, I can't believe you did this. 1231 01:43:29,663 --> 01:43:30,831 - It's great. -Sure. 1232 01:43:30,914 --> 01:43:35,294 Careful there! These are worth more than you'll ever make in your lifetime. 1233 01:43:36,295 --> 01:43:39,506 I grew up with her my whole life. You can take it for a couple of minutes. 1234 01:43:39,590 --> 01:43:42,009 This is fine. Thank you so much. 1235 01:43:43,802 --> 01:43:44,887 Thank you. 1236 01:43:49,766 --> 01:43:53,979 - They're wonderful! -They look good next to each other. 1237 01:44:03,322 --> 01:44:07,075 Help me with this, Melanie. Gorgeous isn't everything. 1238 01:44:07,159 --> 01:44:10,412 This one. This one. Two more. 1239 01:44:16,543 --> 01:44:19,338 The response to the drugs we tried 1240 01:44:20,923 --> 01:44:22,382 isn't what we hoped. 1241 01:44:23,550 --> 01:44:27,220 But there are investigatory drugs which we are willing to utilise. 1242 01:44:28,263 --> 01:44:31,058 However, if you become incapacitated, 1243 01:44:31,141 --> 01:44:35,687 or it becomes unreasonable for you to handle your affairs for a block of time, 1244 01:44:36,855 --> 01:44:39,983 it might be wise to make some decisions now. 1245 01:44:45,697 --> 01:44:49,201 - Any questions? -No. 1246 01:44:54,164 --> 01:44:56,833 I know what you're saying. 1247 01:44:56,917 --> 01:44:59,878 I have to figure out what to do with my kids. 1248 01:45:22,067 --> 01:45:25,821 Excuse me. It is after 10:00. Give my daughter the pain shot, please. 1249 01:45:25,904 --> 01:45:27,906 Mrs Greenway, I was going to. 1250 01:45:27,990 --> 01:45:29,700 - Good. Go ahead. -Just a few minutes. 1251 01:45:29,783 --> 01:45:32,911 Well, please. It's after 10:00. It's after 10:00. 1252 01:45:32,995 --> 01:45:35,330 I don't see why she has to have this pain. 1253 01:45:35,414 --> 01:45:36,415 Ma'am, it's not my patient. 1254 01:45:36,498 --> 01:45:38,959 It's time for her shot! You understand? Do something! 1255 01:45:39,042 --> 01:45:41,712 All she has to do is hold on until 10:00. 1256 01:45:41,795 --> 01:45:45,882 And it's past 10:00. She's in pain! My daughter's in pain! 1257 01:45:45,966 --> 01:45:48,510 - Give her the shot! Do you understand? -Are you going to behave? 1258 01:45:48,593 --> 01:45:51,138 Give my daughter the shot! 1259 01:45:55,267 --> 01:45:57,936 Thank you very much. Thank you. 1260 01:46:04,151 --> 01:46:06,528 Can I have 222, please? 1261 01:46:30,635 --> 01:46:31,636 Let's get her! 1262 01:46:31,720 --> 01:46:33,805 Pushing Grandma in isn't a half bad idea. 1263 01:46:33,889 --> 01:46:36,099 Don't you dare! I mean it. 1264 01:46:38,602 --> 01:46:39,978 Come on. 1265 01:46:41,521 --> 01:46:44,483 - Say, "Hi, Granny." -Hi, Granny. 1266 01:46:45,108 --> 01:46:46,109 Aurora? 1267 01:47:19,351 --> 01:47:20,602 Well... 1268 01:47:22,437 --> 01:47:26,024 Who would have expected you to be a nice guy? 1269 01:47:40,455 --> 01:47:43,917 - Who? -It's good to see you. 1270 01:47:59,975 --> 01:48:03,311 Take care of yourself. I'll call you. 1271 01:48:08,900 --> 01:48:12,654 - I'm real glad I came. -Your coming meant a lot to Emma. 1272 01:48:13,572 --> 01:48:16,074 It meant a lot to me, Garrett. 1273 01:48:17,450 --> 01:48:19,911 I'll be at the hospital all the time. I'll call you. 1274 01:48:19,995 --> 01:48:21,621 No, if I do that, and there's someone there, 1275 01:48:21,705 --> 01:48:23,707 I'll hear that funny sound in your voice. 1276 01:48:23,790 --> 01:48:26,501 I don't care. Who cares? I don't care. 1277 01:48:26,585 --> 01:48:28,920 I'm glad you came. I love you. 1278 01:48:47,606 --> 01:48:48,648 Garrett! 1279 01:48:49,733 --> 01:48:50,734 Garrett! 1280 01:48:51,985 --> 01:48:53,320 Come here. 1281 01:48:58,283 --> 01:49:00,493 I was curious. 1282 01:49:00,577 --> 01:49:04,539 Do you have any reaction at all to my telling you I love you? 1283 01:49:04,623 --> 01:49:07,500 I was just inches from a clean getaway. 1284 01:49:09,252 --> 01:49:10,921 Well, you're stuck, so face it. 1285 01:49:14,424 --> 01:49:18,136 I don't know what else to say except my stock answer. 1286 01:49:19,137 --> 01:49:23,475 - Which is? -I love you too, kid. 1287 01:49:44,329 --> 01:49:45,789 Good bye. 1288 01:49:55,840 --> 01:49:58,802 I took him to the airport, and we were standing there 1289 01:49:58,885 --> 01:50:03,348 in front of the door hugging, and kissing and saying goodbye. 1290 01:50:03,431 --> 01:50:06,142 - And you know what? -What? 1291 01:50:07,185 --> 01:50:10,897 I got up the nerve to tell him I loved him. 1292 01:50:10,981 --> 01:50:12,941 You know what his reaction was, Emma? 1293 01:50:13,024 --> 01:50:15,360 I don't give a shit, Mom. I'm sick. 1294 01:50:19,698 --> 01:50:24,452 Not everything has something to do with you. I've got a lot to figure out. 1295 01:50:25,870 --> 01:50:30,166 - I just don't wanna fight any more. -What do you mean? When do we fight? 1296 01:50:32,502 --> 01:50:34,421 "When do we fight?" You amaze me. 1297 01:50:35,547 --> 01:50:38,091 I always think of us as fighting. 1298 01:50:38,174 --> 01:50:40,260 That's just from your end. 1299 01:50:40,343 --> 01:50:43,221 That's 'cause you're never satisfied with me. 1300 01:51:45,992 --> 01:51:48,453 - Have you seen her yet today? -Yes. 1301 01:51:49,579 --> 01:51:53,124 I've been with her most of last night and today, as usual. 1302 01:51:54,834 --> 01:51:58,797 I haven't really talked to the kids yet. 1303 01:52:00,799 --> 01:52:02,217 I'm not sure how much they realise, 1304 01:52:02,300 --> 01:52:05,470 but they know something bad is happening. 1305 01:52:06,304 --> 01:52:07,305 Flap. 1306 01:52:08,473 --> 01:52:11,851 Patsy wants to raise Melanie and maybe the boys. 1307 01:52:12,519 --> 01:52:16,272 I think they should be with me, don%you? 1308 01:52:16,356 --> 01:52:19,275 What can you be thinking about? 1309 01:52:19,359 --> 01:52:23,071 Raising three children, working full time and chasing women 1310 01:52:23,154 --> 01:52:25,990 requires a lot more energy than you have. 1311 01:52:26,074 --> 01:52:27,951 You know, one of the nicest qualities about you 1312 01:52:28,034 --> 01:52:31,538 has always been that you recognised your weaknesses. 1313 01:52:31,621 --> 01:52:34,457 Don't lose that quality now when you need it the most. 1314 01:52:40,630 --> 01:52:44,926 You have no right nor any invitation 1315 01:52:45,009 --> 01:52:50,014 to discuss where or how my children live. 1316 01:53:09,075 --> 01:53:12,871 From what the doctor says, it's time that we have the talk now. 1317 01:53:14,205 --> 01:53:17,542 Do you know how much I hate the idea of losing you? 1318 01:53:20,211 --> 01:53:21,379 Yes. 1319 01:53:22,714 --> 01:53:27,594 Well, nobody... Nobody seems to know that except you. 1320 01:53:29,345 --> 01:53:32,140 -L... Well... -What? 1321 01:53:33,975 --> 01:53:38,354 I'm thinking about my identity and not having one any more. I mean... 1322 01:53:38,438 --> 01:53:40,815 Who am I, if I'm not the man who's failing Emma? 1323 01:53:41,191 --> 01:53:44,944 - You didn't fail me, Flap. -I don't wanna talk about this. 1324 01:53:45,028 --> 01:53:48,239 I feel like I'm sucking after forgiveness, which I probably am. 1325 01:53:49,532 --> 01:53:52,160 You were no more terrible than I was. 1326 01:53:52,243 --> 01:53:53,786 No. Except for the cheating. 1327 01:53:56,623 --> 01:53:58,958 You're right. Let's not do this. 1328 01:54:01,503 --> 01:54:03,004 Look, we had problems. 1329 01:54:03,087 --> 01:54:06,132 It was never over whether we loved each other. 1330 01:54:10,261 --> 01:54:15,600 Oh, God! That tie! I can't believe you wore that! 1331 01:54:16,309 --> 01:54:18,770 God, the mess it must've been for you to find it. 1332 01:54:18,853 --> 01:54:23,733 The house still isn't in one piece. It was in the last box I looked in. 1333 01:54:23,816 --> 01:54:25,151 I'll bet. 1334 01:54:27,111 --> 01:54:29,447 God, you're easy to please. 1335 01:54:31,115 --> 01:54:33,785 I don't know why I couldn't do more of it. 1336 01:54:34,827 --> 01:54:37,789 I'm so glad we're talking, I just am. 1337 01:54:38,957 --> 01:54:42,335 It just means so much to me that we can still feel like this, so much. 1338 01:54:43,127 --> 01:54:44,629 I swear... 1339 01:54:48,716 --> 01:54:50,802 Listen, I am getting tired. 1340 01:54:52,971 --> 01:54:56,099 Just tell me, hon, you really want to raise 'em? 1341 01:55:09,487 --> 01:55:13,616 I never thought I was the sort of man who'd give up his kids. 1342 01:55:13,700 --> 01:55:15,368 It's a lot of work. 1343 01:55:17,245 --> 01:55:21,332 As hard as you think it is, you end up wishing it were that easy. 1344 01:55:24,210 --> 01:55:26,045 Where do you want them? 1345 01:55:26,129 --> 01:55:28,798 I don't want them to end up with Janice. 1346 01:55:31,217 --> 01:55:32,969 Well, she's not so bad. 1347 01:55:39,017 --> 01:55:42,437 I really don't think they should be with you, honey. 1348 01:55:48,401 --> 01:55:53,364 Well, to tell you the honest truth, 1349 01:55:56,534 --> 01:55:58,161 I'd probably screw it up. 1350 01:56:02,665 --> 01:56:04,375 I'll really miss them. 1351 01:56:10,715 --> 01:56:13,301 Well, maybe we should let Patsy take them. 1352 01:56:13,384 --> 01:56:17,722 Because it'd be very easy for me to work research summers in New York. 1353 01:56:17,805 --> 01:56:22,727 No. Patsy really only wants Melanie. Mother should have them. 1354 01:56:24,646 --> 01:56:26,648 You can see them any time you want. 1355 01:56:26,731 --> 01:56:29,317 Y'all will decide things for them and everything. 1356 01:56:29,400 --> 01:56:32,654 - Emma, she can make that very difficult. -She won't. 1357 01:56:37,825 --> 01:56:41,579 Well, I guess they should be with your mother. 1358 01:56:43,706 --> 01:56:45,583 I probably have that coming. 1359 01:57:04,185 --> 01:57:07,063 Flap, will you bring the boys by tomorrow? 1360 01:57:08,064 --> 01:57:12,026 I've got that one waiting for me. I gotta do it. 1361 01:57:12,110 --> 01:57:14,612 - Yeah. -Thanks. 1362 01:57:25,915 --> 01:57:28,751 Come on, Pats. I gotta get ready. 1363 01:57:28,835 --> 01:57:31,504 Patsy. Make-up! 1364 01:57:35,675 --> 01:57:38,886 Is it terrible for me to say that I can't stand seeing your mother 1365 01:57:38,970 --> 01:57:40,596 get her hands on that little girl? 1366 01:57:40,680 --> 01:57:43,474 I'd just love to raise that little girl. 1367 01:57:49,605 --> 01:57:52,984 Look, I'd let you, but Teddy couldn't spare her. 1368 01:57:55,236 --> 01:57:57,739 I can't stall any more, all right? 1369 01:57:57,822 --> 01:58:00,658 You go out there and send the boys in. 1370 01:58:01,576 --> 01:58:04,328 - Well, do I get to say something ever? -No. 1371 01:58:07,832 --> 01:58:11,335 We don't have to do that, right? Come here. 1372 01:58:16,257 --> 01:58:18,801 You'll be fine. You will. 1373 01:58:24,849 --> 01:58:26,851 It's just this. 1374 01:58:30,062 --> 01:58:32,148 You're my touchstone, Emma. 1375 01:58:34,817 --> 01:58:36,027 The boys. 1376 01:59:19,278 --> 01:59:22,073 Hi. Come on. 1377 01:59:23,658 --> 01:59:26,994 I love you. I miss you. God, I want you to come home. 1378 01:59:28,579 --> 01:59:30,790 Close the door. 1379 01:59:30,873 --> 01:59:33,584 Guys, you both look so gigantic to me. 1380 01:59:34,961 --> 01:59:38,589 - I guess I look pretty bad to you. -Not so bad. 1381 01:59:43,302 --> 01:59:47,139 You both have beautiful eyes, and your hair's too long. 1382 01:59:47,223 --> 01:59:50,643 I don't care how long it gets in the back, but keep your bangs cut, okay? 1383 01:59:50,726 --> 01:59:53,563 -It's too long.. -That's a matter of opinion. 1384 01:59:54,897 --> 01:59:57,525 Just keep it short, all right? 1385 01:59:57,608 --> 01:59:58,985 Are you getting well? 1386 02:00:03,197 --> 02:00:04,282 Look up. 1387 02:00:05,700 --> 02:00:07,869 I'm sorry about this, but I can't help it. 1388 02:00:07,952 --> 02:00:11,747 And I can't talk to you for too long, or I'll get real upset. 1389 02:00:13,624 --> 02:00:16,127 I want you to make a lot of friends. 1390 02:00:17,128 --> 02:00:19,589 And I want you to be real nice to the girls, 1391 02:00:19,672 --> 02:00:22,675 'cause they're going to be real important to you, I swear. 1392 02:00:22,758 --> 02:00:26,429 We're not afraid of girls. What makes you think that? 1393 02:00:26,512 --> 02:00:29,432 - Well, you may be later on. -I doubt it. 1394 02:00:29,515 --> 02:00:32,560 - Why don't you shut up? Shut up! -You shut up. 1395 02:00:33,019 --> 02:00:35,438 Teddy, give me a kiss. Come on. 1396 02:00:39,483 --> 02:00:42,278 Tommy, you be sweet. Be sweet. 1397 02:00:44,322 --> 02:00:48,284 And stop trying to pretend like you hate me. I mean, it's silly. 1398 02:00:49,619 --> 02:00:50,828 I like you. 1399 02:00:51,495 --> 02:00:53,664 Okay, then will you listen especially close? 1400 02:00:53,748 --> 02:00:54,749 What? 1401 02:00:54,832 --> 02:00:56,918 - You'll listen real hard? -I said, "What?" 1402 02:00:59,837 --> 02:01:02,256 I know you like me. I know it. 1403 02:01:04,342 --> 02:01:08,137 For the last year or two, you've been pretending like you hate me. 1404 02:01:10,097 --> 02:01:13,851 I love you very much. I love you as much as I love anybody, 1405 02:01:14,644 --> 02:01:16,687 as much as I love myself. 1406 02:01:17,355 --> 02:01:19,565 And in a few years, when I haven't been around 1407 02:01:19,649 --> 02:01:21,609 to be on your tail about something or irritating you, 1408 02:01:21,692 --> 02:01:23,945 you're gonna remember. 1409 02:01:24,028 --> 02:01:26,113 You're gonna remember that time I bought you the baseball glove 1410 02:01:26,197 --> 02:01:31,369 when you thought we were too broke, or when I read you those stories, 1411 02:01:31,452 --> 02:01:36,040 or when I let you goof off instead of mowing the lawn, lots of things like that. 1412 02:01:37,166 --> 02:01:40,127 And you're gonna realise that you love me, 1413 02:01:40,211 --> 02:01:44,507 and maybe you're gonna feel badly because you never told me, but don't. 1414 02:01:47,677 --> 02:01:49,220 I know that you love me. 1415 02:01:52,181 --> 02:01:54,684 So don't ever do that to yourself, all right? 1416 02:01:54,767 --> 02:01:55,851 Okay. 1417 02:01:57,395 --> 02:01:59,730 - Okay? -I said, "Okay." 1418 02:02:03,776 --> 02:02:07,196 Okay, you two should run along. Take care. 1419 02:02:09,865 --> 02:02:11,367 Give me a kiss. 1420 02:02:15,246 --> 02:02:18,791 I was so scared, but I think it went really well, don't you? 1421 02:02:21,252 --> 02:02:22,336 Yeah? 1422 02:02:35,433 --> 02:02:38,978 Tommy, if you need to talk, your dad will listen. 1423 02:02:39,854 --> 02:02:42,857 He's a very smart man, you know. 1424 02:02:42,940 --> 02:02:44,358 All you have to do is go up to him and say, 1425 02:02:44,442 --> 02:02:47,153 "Dad, I'm confused. I need to have a talk." 1426 02:02:51,782 --> 02:02:55,661 You know, I met this boy back in River Oaks where I live. 1427 02:02:55,745 --> 02:02:59,123 He was telling me that the Cub Scouts in Houston are the best ever. 1428 02:02:59,206 --> 02:03:03,127 We were never Scouts. Our mother was too lazy to check it out. 1429 02:03:05,379 --> 02:03:07,214 No! Stop! 1430 02:03:08,507 --> 02:03:10,342 Come on! Stop it! 1431 02:03:10,426 --> 02:03:11,594 No! 1432 02:03:12,053 --> 02:03:15,931 Listen to me! Listen. It's okay, Tom. 1433 02:03:16,265 --> 02:03:19,977 It's okay. Now... Hey! Stop it! 1434 02:03:21,771 --> 02:03:26,108 I'm sorry, but I just can't have you criticising your mother around me. 1435 02:04:38,139 --> 02:04:42,601 Mr Horton. Mr Horton? She's gone. 1436 02:05:10,796 --> 02:05:14,758 Oh, God, I'm so stupid. So stupid. Somehow I thought... 1437 02:05:15,885 --> 02:05:18,721 Somehow I thought when she finally went, 1438 02:05:18,804 --> 02:05:20,890 that it would be a relief. 1439 02:05:22,766 --> 02:05:25,769 Oh, my sweet, little darling! 1440 02:05:33,194 --> 02:05:37,281 Oh, dear. There's nothing harder. There's nothing... 1441 02:05:49,126 --> 02:05:50,586 Do you want some cake? 1442 02:06:07,019 --> 02:06:10,648 - Why are you standing over here? -I don't know. 1443 02:06:12,524 --> 02:06:15,569 Come on. You wanna come over and sit with me? 1444 02:06:21,242 --> 02:06:23,953 Everything's gonna be all right, Tommy. 1445 02:06:41,345 --> 02:06:45,891 There's fantastic dance schools in Houston. 1446 02:06:46,600 --> 02:06:51,272 - Tap? -Tap, ballet, aerobics. 1447 02:06:52,731 --> 02:06:56,694 Anything you want. Come over here and see your dad. 1448 02:06:56,777 --> 02:06:59,655 He really knows a pretty girl, doesn't he? 1449 02:07:00,322 --> 02:07:02,324 She's too old for him. 1450 02:07:02,408 --> 02:07:07,371 Are you eating away at bunny? Here. Better go on over to Dad and eat it. 1451 02:07:18,882 --> 02:07:22,011 Hi, Vern. How are you doing here? 1452 02:07:49,872 --> 02:07:52,082 I understand you're a swimmer. 1453 02:07:53,959 --> 02:07:57,421 - Me, too. -But you're an astronaut, right? 1454 02:07:58,839 --> 02:08:01,133 I'm an astronaut and a swimmer. 1455 02:08:06,096 --> 02:08:07,598 Pretty good-looking suit, there. 1456 02:08:09,725 --> 02:08:12,102 A little closer. A little closer. 1457 02:08:13,562 --> 02:08:15,105 A little closer. 1458 02:08:15,606 --> 02:08:17,775 Do you want to see my pool? 1459 02:08:18,984 --> 02:08:23,530 Well, I don't know if the time is right. You know, funeral and everything. 1460 02:08:23,614 --> 02:08:27,034 I think it is. Come on. 1461 02:08:27,117 --> 02:08:32,164 I'll show you the internationally infamous Breedlove crawl. 1462 02:08:33,624 --> 02:08:36,960 Just a little stroke I picked up out in space. 114565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.