Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,937 --> 00:00:20,730
Let me go, just for a minute.
2
00:00:20,814 --> 00:00:22,232
You've been
looking at that baby so much
3
00:00:22,315 --> 00:00:24,067
you're going to stare her
right into a coma.
4
00:00:24,150 --> 00:00:25,777
Stop exaggerating-
5
00:00:25,860 --> 00:00:28,446
Honey, it's not good for you to be
checking on the baby every five minutes
6
00:00:28,530 --> 00:00:30,740
and imagining
one terrible thing or another.
7
00:00:30,824 --> 00:00:34,703
- I know. I know.
-Here it starts. Here we go.
8
00:00:34,786 --> 00:00:38,665
Rudyard... Rudyard, she's not breathing.
9
00:00:38,748 --> 00:00:41,584
Honey, she's sleeping.
The baby's sleeping.
10
00:00:41,668 --> 00:00:42,711
No.
11
00:00:44,129 --> 00:00:45,797
Rudyard, it's crib death.
12
00:00:45,880 --> 00:00:49,384
It's sleep! She's asleep, honey.
13
00:00:49,467 --> 00:00:51,970
- Maybe.
-Come on!
14
00:01:00,895 --> 00:01:02,105
Emma!
15
00:01:03,523 --> 00:01:04,649
Good.
16
00:01:07,736 --> 00:01:09,237
That's better.
17
00:01:38,808 --> 00:01:40,393
No, thank you.
18
00:01:43,730 --> 00:01:45,857
- Thanks. Emma?
-Glad to help.
19
00:01:47,108 --> 00:01:51,029
He was one of the most dependable
men that ever worked for me.
20
00:01:52,030 --> 00:01:54,699
- I know. Thank you.
-He was a good man.
21
00:01:59,037 --> 00:02:02,290
Hey, I'm real sorry about your daddy.
22
00:02:04,250 --> 00:02:05,502
Take care of your momma.
23
00:02:54,676 --> 00:02:58,096
Emma. Emma, wake up, please.
24
00:02:58,179 --> 00:03:00,682
- Wake up.
-What's wrong?
25
00:03:00,765 --> 00:03:05,228
I was tense. I was tense, and I was
wondering how you were feeling.
26
00:03:05,311 --> 00:03:08,606
- Would you like to sleep in my bed?
-No, thank you.
27
00:03:10,775 --> 00:03:12,527
Would you like
to sleep in my bed again?
28
00:03:12,610 --> 00:03:13,820
Yes!
29
00:03:39,637 --> 00:03:42,140
What are we gonna do with this hair?
30
00:03:45,852 --> 00:03:47,312
Hey, Emma.
31
00:03:50,648 --> 00:03:53,860
Patsy, hurry up!
You're going to miss him.
32
00:03:59,991 --> 00:04:02,327
That's what they were looking at!
33
00:04:07,332 --> 00:04:08,833
- Good night, honey.
-Where's Momma?
34
00:04:08,917 --> 00:04:11,252
She's out back with that old fart
who's trying to get in her pants.
35
00:04:11,336 --> 00:04:12,962
Aren't you gonna wait and see
if the astronaut shows up?
36
00:04:13,046 --> 00:04:14,213
They've got one on every corner
in Houston!
37
00:04:14,297 --> 00:04:15,548
Come on. I gotta get my bus.
38
00:04:15,632 --> 00:04:17,300
- Okay. Say hi to Race for me.
-Okay.
39
00:04:17,383 --> 00:04:19,469
- Okay.
-Love you. Astronauts!
40
00:04:25,308 --> 00:04:27,977
- So?
-We better get going.
41
00:04:29,187 --> 00:04:31,940
I'm gonna say goodbye to my mother.
You want to go with?
42
00:04:32,023 --> 00:04:34,609
No. I don't think I'm up to it today.
43
00:04:35,151 --> 00:04:38,404
Sure would be nice
to have a mother somebody liked.
44
00:04:49,916 --> 00:04:53,586
Why don't you face up to the fact
that you have certain biological needs?
45
00:04:57,215 --> 00:05:00,051
- Because I don't.
-Mom! I'm going now.
46
00:05:00,134 --> 00:05:01,302
Excuse me.
47
00:05:06,140 --> 00:05:09,602
Can you believe it?
He wants to take me to Tahiti.
48
00:05:10,228 --> 00:05:14,107
I don't know why you treat these men
like this. They have feelings, too.
49
00:05:14,190 --> 00:05:15,358
You always make so much of things.
50
00:05:15,441 --> 00:05:17,986
- Has the astronaut moved in yet?
-Who?
51
00:05:18,069 --> 00:05:20,279
"Who?"
ls Patsy teaching you coy lessons?
52
00:05:20,363 --> 00:05:22,240
Breedlove, Garrett. Next door.
Has he moved in?
53
00:05:22,323 --> 00:05:25,201
- Put your socks up!
-All right. Come say goodbye to Patsy.
54
00:05:25,284 --> 00:05:27,495
11:00. You be home by 11:00,
and no later than 11:00.
55
00:05:27,578 --> 00:05:28,746
Say goodbye to Patsy.
56
00:05:28,830 --> 00:05:30,331
- Goodbye, Patsy!
-Thank you.
57
00:05:30,415 --> 00:05:31,582
Goodbye, Mrs Greenway.
58
00:05:42,927 --> 00:05:45,596
In this day and age, anything goes!
59
00:06:13,291 --> 00:06:16,502
I feel really foolish getting stoned
to hear Mary Martin.
60
00:06:17,128 --> 00:06:19,213
See, Patsy,
61
00:06:19,297 --> 00:06:23,676
this is not Mary Martin.
This is Ethel Merman.
62
00:06:34,812 --> 00:06:37,982
This is the last time
we're gonna be like this.
63
00:06:40,151 --> 00:06:43,780
I just plain refuse
to get into that kind of thinking, Patsy.
64
00:06:43,863 --> 00:06:45,656
It should not stop.
65
00:06:46,699 --> 00:06:51,245
I mean, we're gonna be best friends.
Our babies are gonna be best friends.
66
00:06:51,329 --> 00:06:54,165
We're all gonna grow up
and be best friends.
67
00:06:54,916 --> 00:06:57,126
- Emma?
-Oh, God!
68
00:06:57,210 --> 00:06:59,670
- Just a minute, Ma.
-Open the door.
69
00:07:00,129 --> 00:07:01,422
- Emma?
-Yes.
70
00:07:01,506 --> 00:07:04,133
- Open the door, please.
-Just a minute, Ma.
71
00:07:04,217 --> 00:07:05,510
What do you mean?
72
00:07:05,593 --> 00:07:07,595
- Emma, I need to talk to you!
-All right.
73
00:07:07,678 --> 00:07:10,181
I'm getting married. What the hell?
74
00:07:15,061 --> 00:07:17,855
- Would you meet me in my room?
-Yes.
75
00:07:20,650 --> 00:07:21,943
What do you think she wants?
76
00:07:22,902 --> 00:07:25,279
I don't know. Maybe she's going to
tell you how to have sex.
77
00:07:25,363 --> 00:07:28,741
What? No.
She only knows how to avoid it.
78
00:07:30,910 --> 00:07:34,080
- Okay, hang on.
-I can't believe you just said that.
79
00:07:34,163 --> 00:07:37,208
I didn't mean it. I didn't mean it, I swear.
80
00:07:46,384 --> 00:07:50,054
- What have you been doing, Emma?
-Nothing.
81
00:07:53,391 --> 00:07:56,352
What is it, Momma?
I really would like to get some sleep
82
00:07:56,435 --> 00:07:59,480
so I could look halfway decent
for tomorrow.
83
00:08:03,276 --> 00:08:05,153
Come on. What is it?
84
00:08:05,236 --> 00:08:08,072
You wouldn't want me to be silent about
something that's for your own good,
85
00:08:08,156 --> 00:08:11,284
even if it might hurt a little, would you?
86
00:08:11,367 --> 00:08:12,910
Yes, ma'am, I certainly would!
87
00:08:27,925 --> 00:08:29,468
Okay, come on.
88
00:08:34,265 --> 00:08:35,474
Come on.
89
00:08:51,949 --> 00:08:54,160
I've been in here all night.
90
00:08:55,411 --> 00:08:59,874
I've been trying to decide
what wedding gift to get you.
91
00:09:02,793 --> 00:09:05,963
I thought of that Renoir
that my mother gave me.
92
00:09:09,091 --> 00:09:11,844
But I couldn't reach a conclusion.
93
00:09:12,386 --> 00:09:14,513
Then I came to grips with the reason
94
00:09:14,597 --> 00:09:17,099
why I couldn't think
of a wedding gift for you.
95
00:09:17,183 --> 00:09:21,145
Momma, it's all right.
I need dishes of any kind, CorningWare,
96
00:09:21,229 --> 00:09:25,066
a rotisserie, the car, a house.
97
00:09:25,149 --> 00:09:26,317
Emma.
98
00:09:28,069 --> 00:09:31,697
I'm totally convinced
if you marry Flap Horton tomorrow,
99
00:09:31,781 --> 00:09:34,367
it will be a mistake
of such gigantic proportions,
100
00:09:34,450 --> 00:09:37,870
it will ruin your life
and make wretched your destiny.
101
00:09:41,332 --> 00:09:42,792
Why are you doing this to me?
102
00:09:44,418 --> 00:09:48,089
You are not special enough
to overcome a bad marriage.
103
00:09:50,841 --> 00:09:53,678
Emma, use your brains.
104
00:09:53,761 --> 00:09:57,431
Flap is limited.
He hasn't got any imagination.
105
00:09:57,515 --> 00:10:00,768
Even at this age,
all he wants is a secure teaching job.
106
00:10:00,851 --> 00:10:04,480
Mother,
I'm marrying Flap Horton tomorrow.
107
00:10:05,606 --> 00:10:08,025
I thank God for Flap
for getting me out of here.
108
00:10:08,109 --> 00:10:12,488
And if this is your attitude, you shouldn't
bother showing up to my wedding.
109
00:10:17,034 --> 00:10:20,204
That's right. No, I think you're right.
110
00:10:21,956 --> 00:10:24,875
The hypocrisy was bothering me, too.
111
00:10:34,552 --> 00:10:37,179
My own mother's
not coming to my wedding.
112
00:11:06,042 --> 00:11:08,419
Listen to her. She's going crazy.
113
00:11:09,837 --> 00:11:12,256
I'll give her until noon tomorrow.
That's about all she can take.
114
00:11:12,715 --> 00:11:16,260
Emma, your mother
boycotted your wedding,
115
00:11:16,344 --> 00:11:18,387
she hates your husband,
116
00:11:18,471 --> 00:11:21,057
and she only holds you
in medium esteem.
117
00:11:21,140 --> 00:11:27,271
Medium esteem.
That is so cute. That is so cute.
118
00:11:30,983 --> 00:11:35,571
Wouldn't it have been strange if one
of us married a person who didn't read?
119
00:11:38,449 --> 00:11:40,701
God, there's millions of
interesting people out there
120
00:11:40,785 --> 00:11:42,953
who just never pick up a book.
121
00:11:46,791 --> 00:11:52,296
Flap, I feel so totally good about us.
I hope I get pregnant tonight.
122
00:11:52,963 --> 00:11:54,840
That would be nice.
123
00:11:59,595 --> 00:12:00,721
Emma.
124
00:12:04,642 --> 00:12:07,144
I love the way you look.
125
00:12:10,398 --> 00:12:12,316
You're so nice.
126
00:12:17,822 --> 00:12:19,198
You're my sweet-ass gal.
127
00:13:01,657 --> 00:13:03,659
Here comes the bride!
128
00:13:08,080 --> 00:13:09,832
How do you... Yeah.
129
00:13:10,499 --> 00:13:12,334
Wait, Flap.
Where did you learn how to do that?
130
00:13:12,418 --> 00:13:14,003
- Quit moving.
-Flap?
131
00:13:15,921 --> 00:13:19,133
That is the strangest music
to make love to.
132
00:13:19,216 --> 00:13:20,676
I know.
133
00:13:31,061 --> 00:13:33,939
Leave me alone. I don't want
to talk to you right now. I'm happy.
134
00:13:34,023 --> 00:13:36,150
I don't want to talk to you.
135
00:13:36,233 --> 00:13:39,320
No. Did you see
the tablecloth Rosie gave me?
136
00:13:40,196 --> 00:13:42,990
It's beautiful. It's got red flowers on it.
137
00:13:43,073 --> 00:13:46,952
Yeah. I think she made it.
No. No, not yet.
138
00:13:48,245 --> 00:13:51,582
No, I made omelettes.
I started 'em. Kind of Tex-Mex.
139
00:13:52,625 --> 00:13:57,254
No. That was the worst thing you've
ever done to me in my life, Mother!
140
00:13:58,422 --> 00:14:01,425
Well, I think you owe my husband
an apology.
141
00:14:01,509 --> 00:14:05,346
Until you apologise to my husband,
I'm not listening to any of your gossip.
142
00:14:05,429 --> 00:14:08,265
No. Well, he's right here.
143
00:14:09,934 --> 00:14:11,310
Hold on.
144
00:14:14,355 --> 00:14:15,773
- Yes.
-No.
145
00:14:15,856 --> 00:14:18,943
- Yes.
-No. No.
146
00:14:19,026 --> 00:14:20,486
Yes.
147
00:14:20,569 --> 00:14:22,863
Hello, Mrs Greenway.
148
00:14:22,947 --> 00:14:25,574
No, ma'am,
I am not enjoying your predicament.
149
00:14:25,658 --> 00:14:27,034
Momma, you be nice. I swear.
150
00:14:27,117 --> 00:14:31,622
As a matter of fact,
I don't need or desire an apology.
151
00:14:32,581 --> 00:14:37,378
All I want is for you to understand
and appreciate my position,
152
00:14:37,461 --> 00:14:39,755
to respect our marriage,
153
00:14:40,756 --> 00:14:45,553
and to maybe wait another 15 minutes
before you call in the morning.
154
00:14:49,139 --> 00:14:51,934
Yes, I guess I've said my piece.
155
00:14:52,017 --> 00:14:54,562
Okay, I'll put her on.
156
00:14:54,645 --> 00:14:57,731
He's so great! I told you.
I'll talk to you later. All right?
157
00:15:04,905 --> 00:15:09,535
I don't care about the neighbourhood.
Can't you stay a little while longer?
158
00:15:11,829 --> 00:15:15,416
I thought we were having
a real good time, didn't you?
159
00:15:17,001 --> 00:15:19,295
Listen, don't go yet.
160
00:15:19,378 --> 00:15:23,048
One more minute. No, I've got
something I want to show you.
161
00:15:24,049 --> 00:15:25,551
No, really.
162
00:15:34,768 --> 00:15:36,687
- Thanks.
-Good night.
163
00:15:58,876 --> 00:16:00,878
- I bought you something.
-What?
164
00:16:05,883 --> 00:16:06,967
A tie.
165
00:16:08,218 --> 00:16:09,595
Emma.
166
00:16:10,596 --> 00:16:12,389
You didn't buy this tie for me.
167
00:16:12,473 --> 00:16:14,892
You were worried about
how I was gonna look to your mother.
168
00:16:14,975 --> 00:16:19,188
Now I wish you would stop being
such a quisling where she is concerned.
169
00:16:19,271 --> 00:16:22,441
Why is it every time I get happy,
you turn perverse?
170
00:16:22,524 --> 00:16:25,736
- Buying this tie made you happy?
-Yes! Yes!
171
00:16:27,655 --> 00:16:30,366
I wish you could understand this,
'cause you really don't.
172
00:16:30,449 --> 00:16:33,661
I mean, it made me very happy,
buying this tie.
173
00:16:33,744 --> 00:16:36,580
I went to two or three places
before I finally found the right place.
174
00:16:36,664 --> 00:16:39,208
And then describing your jacket
to the salesman
175
00:16:39,291 --> 00:16:42,169
and knowing how perfect it would match
with what you were wearing,
176
00:16:42,252 --> 00:16:45,339
which, by the way, it certainly does.
177
00:16:46,423 --> 00:16:48,258
I mean, it was fun!
178
00:16:49,760 --> 00:16:51,345
It was a goddamn Mardi Gras,
179
00:16:51,428 --> 00:16:54,264
and you're just too dumb
to understand that kind of happiness!
180
00:16:54,348 --> 00:16:56,684
I'm sorry. I'm being terrible.
181
00:16:56,767 --> 00:17:00,270
Going to your mother's,
it makes me a little irrational.
182
00:17:06,276 --> 00:17:08,904
- Can I help?
-Yes. Thank you, Flap.
183
00:17:08,987 --> 00:17:12,324
Would you take this candle to Emma?
I need another one.
184
00:17:12,408 --> 00:17:14,201
- In the kitchen?
-Yes.
185
00:17:15,661 --> 00:17:16,829
That looks great.
186
00:17:26,046 --> 00:17:28,340
Who's that short gentleman?
187
00:17:29,800 --> 00:17:33,804
Not that it's any of your business, but...
Just leave it at that.
188
00:17:47,317 --> 00:17:50,988
What are you looking at?
She isn't there any more.
189
00:17:51,071 --> 00:17:52,614
She'll be back.
190
00:17:53,782 --> 00:17:56,326
I'm Edward Johnson, Aurora's friend.
191
00:17:57,202 --> 00:17:59,705
Pleased to meet you. Vernon Dahlart.
192
00:18:00,748 --> 00:18:02,332
God, isn't she something?
193
00:18:03,167 --> 00:18:04,668
Here she comes.
194
00:18:05,836 --> 00:18:08,297
I met her two weeks ago at church.
195
00:18:09,173 --> 00:18:12,718
I guess you might say
she's God's gift to Vernon Dahlart.
196
00:18:14,386 --> 00:18:18,682
- Then you like her?
-Oh, no. Does it show?
197
00:18:23,520 --> 00:18:24,688
Good food.
198
00:18:25,439 --> 00:18:28,734
Well, this is what I used to serve
when I lived in Boston.
199
00:18:31,028 --> 00:18:33,363
Vernon, you haven't said a word.
200
00:18:33,447 --> 00:18:37,534
Is that right? I feel like I haven't
stopped talking since I came in.
201
00:18:37,618 --> 00:18:40,996
I guess because
I've been thinking about you so much.
202
00:18:41,705 --> 00:18:45,334
Can I give you a suggestion
on how to handle me, Vernon?
203
00:18:45,417 --> 00:18:47,211
Yes, ma'am.
204
00:18:47,294 --> 00:18:50,088
Don't worship me until I've earned it.
205
00:18:50,172 --> 00:18:54,468
Thank you, ma'am.
I appreciate any advice you can give me.
206
00:18:54,551 --> 00:18:57,346
Don't talk with your mouth full, Vernon.
207
00:19:01,308 --> 00:19:05,687
I wouldn't do that, really.
I just did it to make you laugh.
208
00:19:09,566 --> 00:19:11,026
What's wrong with you?
209
00:19:13,070 --> 00:19:16,031
- I got some good news.
-What's that?
210
00:19:17,699 --> 00:19:19,451
I'm unofficially pregnant.
211
00:19:19,535 --> 00:19:23,747
We haven't gotten the tests back yet,
but you know me. I'm never late.
212
00:19:24,665 --> 00:19:25,874
Well...
213
00:19:27,125 --> 00:19:28,794
I don't understand.
214
00:19:34,258 --> 00:19:35,968
If you're not happy for me...
215
00:19:36,051 --> 00:19:39,012
I'm gonna get so mad
if you're not happy.
216
00:19:46,061 --> 00:19:49,314
Why should I? Why should I be happy
about being a grandmother?
217
00:19:51,483 --> 00:19:55,112
Does this mean you won't be
knitting the baby any booties?
218
00:19:56,738 --> 00:19:58,031
Flap.
219
00:20:00,158 --> 00:20:04,121
Every time you get more
than two drinks in you, you confront me.
220
00:20:05,789 --> 00:20:10,127
And I won't have it. I won't have it,
not in this house. Excuse me.
221
00:20:35,152 --> 00:20:36,778
Do you need some help?
222
00:20:36,862 --> 00:20:41,491
No. I'll be fine
just as soon as I stretch my legs.
223
00:20:43,410 --> 00:20:46,204
- Oh, God.
-Mr Breedlove.
224
00:20:52,210 --> 00:20:53,337
You're bleeding.
225
00:20:56,006 --> 00:20:57,132
Yeah.
226
00:20:59,843 --> 00:21:01,428
It's okay.
227
00:21:05,474 --> 00:21:07,893
- Come on in.
-No, thank you.
228
00:21:08,769 --> 00:21:11,813
- What are you afraid of, Doris?
-Afraid?
229
00:21:12,522 --> 00:21:15,275
Well, why not...
230
00:21:19,363 --> 00:21:21,365
Why not come on in then?
231
00:21:21,990 --> 00:21:24,701
Because you're much older
than the boys I date,
232
00:21:25,202 --> 00:21:26,870
'cause you're drunk,
233
00:21:26,954 --> 00:21:28,455
and because when I went there tonight
234
00:21:28,538 --> 00:21:32,042
to see a United States astronaut
give a lecture,
235
00:21:32,459 --> 00:21:35,253
I didn't expect him
to prowl after us all night long.
236
00:21:36,338 --> 00:21:39,716
I didn't expect some silly flirt
who had to keep his jacket open
237
00:21:39,800 --> 00:21:42,344
because his belly's getting too big.
238
00:21:45,097 --> 00:21:47,015
I expected a hero.
239
00:22:00,237 --> 00:22:04,366
Well, okay, Doris, don't come in.
240
00:22:04,449 --> 00:22:07,327
I don't want you in my house.
241
00:22:08,912 --> 00:22:11,081
Lee Anne, would you like to come in?
242
00:22:12,082 --> 00:22:14,209
You better tend to that cut.
243
00:22:29,558 --> 00:22:32,602
Tommy, show me your belly.
Come on. Come on!
244
00:22:35,272 --> 00:22:37,024
How can you let him run around
dressed like that?
245
00:22:37,107 --> 00:22:39,276
He's adorable. Look at him.
246
00:22:46,074 --> 00:22:47,743
Great, Tommy.
247
00:22:52,289 --> 00:22:54,082
That's Vernon, I'm sure.
So tell him that I'm...
248
00:22:54,166 --> 00:22:55,333
Out?
249
00:22:56,251 --> 00:22:57,753
No. Tell him I'm resting.
250
00:22:58,712 --> 00:23:01,298
Hello? Hi, Flap.
251
00:23:03,633 --> 00:23:06,636
Where? No. Tell me now.
I want to know now.
252
00:23:16,313 --> 00:23:18,690
Flap, you did not expect I'd be happy.
253
00:23:18,774 --> 00:23:22,277
Let's be honest with each other
before we start pretending.
254
00:23:25,781 --> 00:23:28,325
Look, Mom's staring at me right now,
255
00:23:29,117 --> 00:23:31,870
so can I talk about it later to you?
256
00:23:31,953 --> 00:23:35,624
Yeah. All right. Bye.
257
00:23:48,845 --> 00:23:51,681
How long you going to
keep this a secret?
258
00:23:52,682 --> 00:23:55,393
The only school that would accept Flap
for his associate professorship
259
00:23:55,477 --> 00:23:57,270
is in Des Moines.
260
00:23:59,439 --> 00:24:02,150
He can't even do the simple things,
like fail locally.
261
00:24:05,028 --> 00:24:08,198
It's gonna be fine, Momma.
It's Des Moines.
262
00:24:10,492 --> 00:24:12,536
- Say, "Bye bye, house."
-Bye bye, house.
263
00:24:12,619 --> 00:24:13,912
All right.
264
00:24:20,502 --> 00:24:24,756
Be careful going down these steps.
I don't want you to break your leg.
265
00:24:32,556 --> 00:24:33,890
Come here.
266
00:24:36,226 --> 00:24:38,145
Come here. Come here.
267
00:24:40,605 --> 00:24:42,649
Stay sweet, honey.
268
00:24:43,316 --> 00:24:44,401
Rosie.
269
00:24:46,778 --> 00:24:50,240
That's enough, Rosie.
They have to get started.
270
00:24:50,365 --> 00:24:52,617
You tell Momma to drive you home
when you work late.
271
00:24:52,701 --> 00:24:53,869
Have some fun, Rosie.
272
00:24:54,578 --> 00:24:57,873
Don't act so brave. I know you're gonna
go crazy without me to nag.
273
00:24:57,956 --> 00:25:01,209
You be good to her,
or else we're gonna get you.
274
00:25:04,045 --> 00:25:05,338
I mean it.
275
00:25:09,843 --> 00:25:13,388
Bye, Flap. Have a good drive.
276
00:25:17,851 --> 00:25:20,854
Okay, fingers and toes in.
Take Momma's purse.
277
00:25:33,825 --> 00:25:36,786
Momma, that's the first time
I stopped hugging first.
278
00:25:37,621 --> 00:25:38,955
I like that.
279
00:25:41,291 --> 00:25:43,084
Get yourself a decent maternity dress.
280
00:25:44,002 --> 00:25:46,087
You had to get one in, didn't you?
281
00:25:48,506 --> 00:25:49,591
Will you tell her, Patsy?
282
00:25:49,674 --> 00:25:51,760
She keeps thinking it's me
when I say those things.
283
00:25:54,179 --> 00:25:55,263
Tom.
284
00:25:56,556 --> 00:26:00,310
Are you gonna be good to your mother
and take care of her?
285
00:26:00,393 --> 00:26:03,688
- Bye, Mrs Greenway.
-Goodbye.
286
00:26:03,772 --> 00:26:05,232
Listen, you write
as soon as you get there,
287
00:26:05,315 --> 00:26:07,400
so I'll have your address and all, okay?
288
00:26:07,484 --> 00:26:09,236
You shape up, Patsy.
289
00:26:11,488 --> 00:26:12,739
Dropped my gum.
290
00:26:12,822 --> 00:26:15,659
We'll get you another piece, sweetheart.
291
00:26:21,623 --> 00:26:24,292
The phone bill is gonna be enormous,
you know that?
292
00:26:27,420 --> 00:26:29,005
I'll miss you, Momma.
293
00:26:34,010 --> 00:26:37,430
- Can we go now?
-Yeah. Pull away slow.
294
00:27:12,924 --> 00:27:17,053
Honey, I think it's gonna be
so good for us to be away from your...
295
00:27:18,013 --> 00:27:20,724
- Our families.
-I miss Houston.
296
00:27:21,599 --> 00:27:27,105
You don't know how lucky you are.
Everybody wants to go to Des Moines.
297
00:27:28,189 --> 00:27:29,733
People come from all over the world
298
00:27:29,816 --> 00:27:33,069
just to get one look at Des Moines
before they die.
299
00:27:33,862 --> 00:27:36,740
Some people say
it's the best city in Iowa.
300
00:27:38,325 --> 00:27:41,369
I know you're teasing me.
Texas is the best!
301
00:27:42,412 --> 00:27:44,956
Well, I think you should stop worrying.
302
00:27:45,040 --> 00:27:47,584
We're going to see some
terrific new things. We are.
303
00:28:10,190 --> 00:28:13,777
Would you please, if you will,
hold it down over there?
304
00:28:15,487 --> 00:28:17,739
Sorry, I can't hear you.
305
00:28:17,822 --> 00:28:21,409
Hold it down! Have some respect
for other people's feelings!
306
00:28:22,452 --> 00:28:24,454
Come over a little closer.
307
00:28:25,330 --> 00:28:28,166
Hey, you in the bush, I can't hear you!
308
00:28:46,059 --> 00:28:48,186
I'm sorry, but I just took a sauna,
309
00:28:48,269 --> 00:28:52,232
and it's real hard not to yell
when you hit that cold water.
310
00:28:52,315 --> 00:28:56,027
You're not gonna ignore me
when I speak directly to you?
311
00:28:56,111 --> 00:28:59,239
I'm not ignoring you.
What am I supposed to say?
312
00:28:59,739 --> 00:29:02,784
Okay, it's kind of hard not to yell
when you hit that cold water.
313
00:29:03,368 --> 00:29:05,495
Hey, come here.
314
00:29:08,540 --> 00:29:09,833
Come here?
315
00:29:11,209 --> 00:29:15,046
- What is your name? Aurora?
-Yes.
316
00:29:16,464 --> 00:29:18,758
You want a shock?
317
00:29:19,342 --> 00:29:22,303
No, not especially. What?
318
00:29:24,931 --> 00:29:31,688
Well, we're going to have
this dinner at...
319
00:29:31,771 --> 00:29:34,357
A NASA dinner at the White House.
320
00:29:35,358 --> 00:29:38,445
You know, some cosmonauts
and all of us, and...
321
00:29:39,529 --> 00:29:42,407
I didn't know who I could take.
322
00:29:42,490 --> 00:29:45,243
'Cause all the people that I flew with,
323
00:29:45,326 --> 00:29:48,955
well, their wives would give me
bitch bites all up and down my back
324
00:29:49,038 --> 00:29:51,791
if I showed up
with one of my regular girls.
325
00:29:51,875 --> 00:29:55,545
I didn't know anybody old enough,
so I thought,
326
00:29:55,628 --> 00:29:58,715
"Well, I'll ask my next-door neighbour."
327
00:30:01,551 --> 00:30:03,970
Well, anyway, they cancelled the dinner,
328
00:30:04,053 --> 00:30:08,641
but I was really thinking
about asking you out.
329
00:30:08,725 --> 00:30:10,977
Seriously, ain't that a shocker?
330
00:30:13,021 --> 00:30:14,063
Yes.
331
00:30:16,691 --> 00:30:18,318
Imagine you having a date
with someone
332
00:30:18,401 --> 00:30:20,820
where it wasn't necessarily a felony.
333
00:30:23,448 --> 00:30:24,908
Yeah, well...
334
00:30:26,367 --> 00:30:30,914
What would you have said
if I asked you? Seriously.
335
00:30:35,752 --> 00:30:38,838
I would have said
I'd like to see the White House.
336
00:30:38,922 --> 00:30:40,256
So you would have come?
337
00:30:42,884 --> 00:30:46,971
What the hell? You want to have
dinner out some time?
338
00:30:47,055 --> 00:30:49,766
- No, thank you.
-What about lunch?
339
00:30:49,849 --> 00:30:53,520
You ladies, you like
to have lunch a lot, don't you?
340
00:30:54,312 --> 00:30:57,273
You know, there's something
about your manner.
341
00:30:58,191 --> 00:31:02,111
It's like you're trying to toy with me.
342
00:31:03,947 --> 00:31:06,407
That's right, Aurora.
I'm playing with you.
343
00:31:06,491 --> 00:31:07,534
No, this is the element.
344
00:31:07,617 --> 00:31:10,620
- This is exactly...
-Do you want to play, Aurora?
345
00:31:10,703 --> 00:31:12,121
You wanna go to lunch?
346
00:31:13,498 --> 00:31:14,874
We'll have lunch.
347
00:31:17,460 --> 00:31:19,712
Well, if you want to have lunch with me
in some restaurant
348
00:31:19,796 --> 00:31:22,840
so we could improve the atmosphere
in this neighbourhood,
349
00:31:22,924 --> 00:31:24,342
I wouldn't exactly say no.
350
00:31:25,969 --> 00:31:29,430
Come here. We're too far apart to talk.
351
00:31:42,151 --> 00:31:44,821
Now, Aurora.
352
00:31:46,990 --> 00:31:48,700
Since you've agreed,
353
00:31:50,994 --> 00:31:52,912
why don't we just forget
about the rest of it?
354
00:31:52,996 --> 00:31:54,831
I mean, I know how you feel.
355
00:31:54,914 --> 00:32:00,503
There were countdowns
when I had my doubts.
356
00:32:00,587 --> 00:32:04,340
But I said to myself,
"You agreed to do it.
357
00:32:05,008 --> 00:32:08,177
"You're strapped in,
and you're in the hands
358
00:32:08,261 --> 00:32:13,016
"of something bigger
and more powerful than yourself.
359
00:32:14,267 --> 00:32:21,190
"So why not just lay back
and enjoy the ride?"
360
00:32:23,526 --> 00:32:27,030
I'm not going.
There is something wrong with you.
361
00:32:31,868 --> 00:32:34,621
God, I'm such a shit.
362
00:32:38,875 --> 00:32:40,918
Wait a minute. Wait a minute.
That must be it right over there.
363
00:32:41,002 --> 00:32:46,007
Right there? Oh, God.
Flap, it's great. Is that it, really?
364
00:32:46,090 --> 00:32:49,677
- I think that's it.
-It's great. Isn't that sweet?
365
00:32:52,555 --> 00:32:54,974
- That was a bump.
-Yeah.
366
00:32:56,809 --> 00:32:58,770
- What is that?
-Shall we go see the house?
367
00:32:58,853 --> 00:33:00,313
You stay here.
I'll come around and get you.
368
00:33:00,396 --> 00:33:02,357
Stay right there.
369
00:33:02,440 --> 00:33:04,233
Come on. Let's get this off.
370
00:33:06,069 --> 00:33:07,362
Come on.
371
00:33:09,947 --> 00:33:11,366
Come on!
372
00:33:14,410 --> 00:33:15,870
Come on, sweetheart.
Did you hurt yourself?
373
00:33:15,953 --> 00:33:16,996
Nope, not yet.
374
00:33:17,080 --> 00:33:20,291
Do you like it? Do you like it?
375
00:33:21,584 --> 00:33:25,505
It's great. Flap, it's great!
376
00:33:25,588 --> 00:33:26,798
Oh, my God.
377
00:33:43,189 --> 00:33:46,776
We'll leave the mattress down here.
We can sleep here.
378
00:33:52,615 --> 00:33:54,575
I'm really tired.
379
00:34:12,301 --> 00:34:14,929
You ever made love in Iowa?
380
00:34:19,058 --> 00:34:22,437
You know what's great? Tommy's room
is clear on the other side of the hall,
381
00:34:22,520 --> 00:34:25,189
so we can get as noisy as we want.
382
00:34:25,273 --> 00:34:29,152
Good. You get to make
your little high-pitched squeak.
383
00:34:31,070 --> 00:34:34,407
Stop it! What about you?
What about you?
384
00:34:35,324 --> 00:34:41,205
"Here I come. Here I come again!
Yes! Yes! Yes!"
385
00:34:43,750 --> 00:34:47,336
Here I come again. Yes.
386
00:34:48,337 --> 00:34:49,422
Yes.
387
00:34:51,299 --> 00:34:52,467
Yes.
388
00:34:53,509 --> 00:34:57,513
Oh, God. You just made me wet.
389
00:34:58,681 --> 00:35:01,768
How can you do that with your voice,
just like that?
390
00:35:01,851 --> 00:35:04,687
You just make your voice like that.
391
00:35:04,771 --> 00:35:07,690
God, if Tommy can't hear us,
we can't hear Tommy!
392
00:35:11,611 --> 00:35:15,698
- He's fine, mother!
-Don't get pissy. I'll be right back!
393
00:35:46,479 --> 00:35:50,983
I have eight or nine papers left to grade.
This isn't love. It's selfishness.
394
00:35:51,067 --> 00:35:54,362
Well, it's been almost a whole week
since we've been together.
395
00:35:54,445 --> 00:35:57,156
I don't think we've gone
a whole week, Flap.
396
00:35:57,240 --> 00:36:01,244
- Sure, we've gone a week.
-No, only in the real pregnant months.
397
00:36:01,661 --> 00:36:06,040
And you're always getting home so late,
Flap. Forget it. Forget it!
398
00:36:06,833 --> 00:36:08,334
Just do me a favour, Flap.
399
00:36:08,417 --> 00:36:11,128
Don't make me feel silly,
I won't make you feel guilty, all right?
400
00:36:11,212 --> 00:36:13,756
Fair enough. I have to hurry.
401
00:36:16,259 --> 00:36:17,969
Be a good boy.
402
00:36:33,818 --> 00:36:35,027
Emma?
403
00:36:35,111 --> 00:36:38,239
I absolutely love that you came back.
You're saving our lives.
404
00:36:38,322 --> 00:36:39,991
You know you're saving
our lives by doing this.
405
00:36:40,074 --> 00:36:42,243
I love that you came back, Flap. I love it!
406
00:36:42,326 --> 00:36:44,704
Tommy, breakfast will be ready
in a minute. You just wait right there.
407
00:36:44,787 --> 00:36:46,289
Let's hurry.
I've got to grade those papers.
408
00:36:46,372 --> 00:36:47,540
God, I just can't believe it.
409
00:36:47,623 --> 00:36:52,587
- I'll give everybody a B!
-Come on. Wait! Wait!
410
00:36:53,170 --> 00:36:55,047
Emma, come on!
411
00:37:48,684 --> 00:37:50,645
Hello? Hi, Mother.
412
00:37:51,520 --> 00:37:54,065
Look, could we talk later?
'Cause I've got to get the boys off,
413
00:37:54,148 --> 00:37:56,067
and it's not a good time
for me to be on the phone.
414
00:37:56,150 --> 00:37:58,069
Don't be so inconsiderate.
415
00:37:58,152 --> 00:37:59,946
I'm all set to have
a nice, good talk with you.
416
00:38:00,029 --> 00:38:03,908
Besides, you've got almost an hour
to get the boys off. What's wrong?
417
00:38:03,991 --> 00:38:06,911
- Nothing.
-Stop right here. Tell me what it is.
418
00:38:09,705 --> 00:38:13,417
Okay, Mother. I need some money.
I need you to loan me some money.
419
00:38:13,501 --> 00:38:15,503
I really and truly need it, so will you?
420
00:38:18,089 --> 00:38:21,634
Mother, please don't be quiet. You know
how hard that was for me to ask you.
421
00:38:21,717 --> 00:38:25,221
You can say no,
but please don't be quiet.
422
00:38:25,304 --> 00:38:28,891
I'm sorry, sweetheart.
I was just thinking.
423
00:38:29,600 --> 00:38:30,977
Thinking what?
424
00:38:31,310 --> 00:38:33,062
How much I hate to part with money.
425
00:38:34,855 --> 00:38:37,149
Well, I wouldn't have asked if...
426
00:38:37,233 --> 00:38:41,070
Don't yell, but I really think
that I may be pregnant again.
427
00:38:41,570 --> 00:38:46,367
Oh, no! Oh, no! Oh, no!
428
00:38:46,450 --> 00:38:48,202
And you're going to have it, I suppose?
429
00:38:48,285 --> 00:38:52,707
Yes, of course.
What's happening to you, anyway?
430
00:38:52,790 --> 00:38:55,459
Don't act like that's so terrible, Emma.
431
00:38:55,543 --> 00:38:57,795
I keep hearing about
lots of bright, young women
432
00:38:57,878 --> 00:38:59,547
who are having simple abortions.
433
00:38:59,630 --> 00:39:00,631
Simple?
434
00:39:00,715 --> 00:39:01,882
And then they get wonderful jobs.
435
00:39:01,966 --> 00:39:04,677
You can go right across the state
to Colorado and have it.
436
00:39:05,011 --> 00:39:06,220
I don't know why I tell you anything.
437
00:39:06,303 --> 00:39:08,305
I mean, I seem to like you
less and less, Mom.
438
00:39:09,974 --> 00:39:11,434
You know why, Emma?
439
00:39:11,517 --> 00:39:13,894
It is because I am the only person
who tells you the truth.
440
00:39:13,978 --> 00:39:16,022
Go get dressed, okay?
441
00:39:16,939 --> 00:39:21,444
How is your life gonna get better if you
keep having children with that man?
442
00:39:21,527 --> 00:39:24,655
What miracle is going to come along
to rescue you?
443
00:39:27,116 --> 00:39:29,910
Leave me alone. I need the money.
444
00:39:29,994 --> 00:39:31,203
Why don't you give me
the painting to sell?
445
00:39:31,287 --> 00:39:35,958
No! I won't do that. That's your security.
I will not have you using that for rent!
446
00:39:37,960 --> 00:39:41,380
Let's not do this. All right? All right?
447
00:39:42,048 --> 00:39:45,134
I'll talk lo you later. All right?
448
00:39:50,139 --> 00:39:53,559
- All right. If the money would mean...
-No, no, don't give me the money.
449
00:39:53,642 --> 00:39:57,063
- It would make you crazy.
-Yes, it would.
450
00:39:57,855 --> 00:40:01,692
We'll talk later. You call me tonight
if you want, all right? Goodbye.
451
00:40:07,156 --> 00:40:08,741
Daddy just got home.
452
00:40:08,824 --> 00:40:12,119
Hey, no kidding?
Is it tough being a genius?
453
00:40:12,203 --> 00:40:13,329
Boy!
454
00:40:28,636 --> 00:40:32,598
Great news. I know what my topic is.
I have it all figured out.
455
00:40:42,525 --> 00:40:44,026
What's wrong?
456
00:40:45,444 --> 00:40:47,613
Where have you been all night, Flap?
457
00:40:47,696 --> 00:40:53,285
I'm sorry, Ems. I fell asleep
on that big sofa at the library again.
458
00:40:54,954 --> 00:40:57,540
I don't know what's wrong with me.
459
00:40:58,541 --> 00:41:00,376
I'm on to you.
460
00:41:08,717 --> 00:41:12,263
- I'm not doing anything.
-Yes, you are.
461
00:41:12,346 --> 00:41:13,973
I hate it when you
get this unhappy, okay?
462
00:41:14,056 --> 00:41:15,724
We go through this stage every time.
463
00:41:15,808 --> 00:41:18,185
No, no. Don't change the subject.
464
00:41:18,269 --> 00:41:20,521
What's the subject?
465
00:41:20,604 --> 00:41:22,731
That I'm on to you.
466
00:41:24,441 --> 00:41:27,486
You wouldn't try to look so innocent
unless you were guilty.
467
00:41:27,570 --> 00:41:30,489
You're gonna have
to take my word for it.
468
00:41:30,573 --> 00:41:31,782
You have no other choice.
469
00:41:32,324 --> 00:41:34,952
No,no,no,no,no.
470
00:41:39,999 --> 00:41:41,375
Excuse me.
471
00:41:44,336 --> 00:41:50,885
Emma, you always get a little paranoid
in your first few months, okay?
472
00:41:51,927 --> 00:41:53,095
Just...
473
00:41:57,224 --> 00:41:58,934
If you are doing something,
474
00:41:59,018 --> 00:42:02,271
and you're trying to make me feel
crazy because I'm bearing our child,
475
00:42:02,354 --> 00:42:05,941
then you may have just sunk to a point
so low that you will never recover.
476
00:42:06,275 --> 00:42:11,030
You may have just panicked, Flap,
and trying to save yourself,
477
00:42:11,113 --> 00:42:14,742
you've thrown out your character
and your principles.
478
00:42:14,825 --> 00:42:16,911
Now the only way
you could possibly redeem yourself
479
00:42:16,994 --> 00:42:18,913
and be the man
that God intended you to be
480
00:42:18,996 --> 00:42:21,916
is to admit to me anything that
you might have been doing last night.
481
00:42:21,999 --> 00:42:25,002
'Cause if you don't do that,
if you don't do that right now,
482
00:42:25,586 --> 00:42:27,922
you are a lost man.
483
00:42:28,005 --> 00:42:30,591
A shell, a bag of shit dust.
484
00:42:33,594 --> 00:42:37,306
You've got to tell me.
For us, honey. Come on.
485
00:42:42,311 --> 00:42:43,395
Hello?
486
00:42:44,939 --> 00:42:46,315
Hello, Aurora.
487
00:42:48,901 --> 00:42:53,614
How are you?
Yes, she is. She's right here.
488
00:42:54,448 --> 00:42:55,908
Nice to hear your voice again.
489
00:42:59,370 --> 00:43:02,623
I don't know why you don't get a job
if you're worried about money.
490
00:43:02,706 --> 00:43:04,250
What am I going to do with the baby?
491
00:43:04,333 --> 00:43:06,835
It's supposed to be a great day
when you get tenure!
492
00:43:06,919 --> 00:43:09,171
Flap, we don't have enough money
to pay the bills now,
493
00:43:09,255 --> 00:43:11,840
all tenure means is,
we won't have enough money forever!
494
00:43:11,924 --> 00:43:14,510
I don't see why
you don't ask your mother!
495
00:43:14,593 --> 00:43:17,096
That's convenient for you!
I should ask my mother!
496
00:43:17,179 --> 00:43:18,722
Go ahead! Call her!
497
00:43:18,806 --> 00:43:21,141
Why should today be any different?
498
00:43:21,225 --> 00:43:24,353
Get on the phone, Emma!
Get on the phone!
499
00:43:24,436 --> 00:43:25,896
Why don't you call?
500
00:43:25,980 --> 00:43:28,440
Yeah, right. I'm gonna call Aurora, right!
501
00:43:28,524 --> 00:43:33,195
Get on the phone! Get on the phone!
Get on the phone, Emma!
502
00:43:33,279 --> 00:43:37,574
Get on the phone!
Get on the damn phone!
503
00:43:39,660 --> 00:43:42,830
- Mommy said to wait right here.
-Stay if you want.
504
00:43:55,718 --> 00:43:56,802
What are you guys doing here?
505
00:43:56,885 --> 00:44:00,139
I told you to wait out
in front of the house.
506
00:44:00,222 --> 00:44:01,640
Answer me, Tommy.
507
00:44:01,724 --> 00:44:03,726
I didn't want people
to think we live there.
508
00:44:03,809 --> 00:44:04,810
What?
509
00:44:04,893 --> 00:44:08,063
I said I didn't want people
to think we live there.
510
00:44:10,691 --> 00:44:12,026
Cut it out.
511
00:44:14,528 --> 00:44:17,990
Okay. You're allowed to say
one mean thing to me a year.
512
00:44:18,073 --> 00:44:21,452
- That'll do till you're 10.
-You're driving Daddy away.
513
00:44:22,286 --> 00:44:26,081
Okay, Tommy. Stand up and follow me.
Don't make me hit you on the street.
514
00:44:26,582 --> 00:44:27,708
Hurry UP-
515
00:44:30,669 --> 00:44:32,588
I said hurry. Come on!
516
00:44:36,550 --> 00:44:37,718
$44.
517
00:44:47,519 --> 00:44:49,104
Twenty, 30...
518
00:44:57,029 --> 00:44:58,947
Let's see. That's $38.40.
519
00:45:00,657 --> 00:45:02,034
You don't have enough money?
520
00:45:06,955 --> 00:45:10,876
I don't have any cheques. I guess
I'll have to put some things back.
521
00:45:12,461 --> 00:45:16,215
Can I have the register key?
She doesn't have enough money!
522
00:45:18,967 --> 00:45:22,096
It's not such a big thing.
I brought the wrong purse.
523
00:45:22,179 --> 00:45:24,098
Here, take this.
524
00:45:27,059 --> 00:45:28,227
$43.75.
525
00:45:33,148 --> 00:45:34,483
$41.35.
526
00:45:36,318 --> 00:45:37,820
Mom, you promised
I could have something!
527
00:45:37,903 --> 00:45:39,738
I'm not gonna give her
real food, all right?
528
00:45:39,822 --> 00:45:42,199
- Can't you give her this?
-No way!
529
00:45:42,282 --> 00:45:44,159
-$40.35.
-Mom!
530
00:45:44,785 --> 00:45:47,413
All right. Here.
531
00:45:48,497 --> 00:45:49,540
$40.55.
532
00:45:55,838 --> 00:45:58,298
$40.75. Hey, we're going
in the wrong direction.
533
00:45:58,757 --> 00:46:01,802
Why do you have to be
so goddamn nasty?
534
00:46:01,885 --> 00:46:05,055
I mean, it's not going to help anything.
535
00:46:05,139 --> 00:46:07,224
We're both people, you know?
536
00:46:09,393 --> 00:46:10,436
$40.75.
537
00:46:12,062 --> 00:46:14,022
I don't need it.
538
00:46:18,110 --> 00:46:21,697
Mrs Horton,
I'm Sam Burns from the bank.
539
00:46:21,780 --> 00:46:23,407
I turned you down on the second
on your house.
540
00:46:23,866 --> 00:46:26,618
Of course. I remember who you are.
541
00:46:26,702 --> 00:46:29,246
Look, can I help you make up
the difference here?
542
00:46:30,205 --> 00:46:32,791
Thanks. I'd appreciate it.
I'll pay you back tomorrow.
543
00:46:32,875 --> 00:46:33,876
Oh, no.
544
00:46:37,337 --> 00:46:39,631
You're a very rude young woman.
545
00:46:39,715 --> 00:46:41,049
I know Douglas from the Rotary,
546
00:46:41,133 --> 00:46:44,303
and I can't believe he'd want
you treating customers so badly.
547
00:46:44,386 --> 00:46:46,472
I don't think I was treating her badly.
548
00:46:46,555 --> 00:46:49,057
Then you must be from New York.
549
00:46:56,732 --> 00:46:58,650
- Be careful, Teddy!
-What?
550
00:46:58,734 --> 00:47:00,360
Be careful!
551
00:47:03,906 --> 00:47:05,949
- Where's your car?
-Right here.
552
00:47:06,992 --> 00:47:08,744
It was looking like
the worst time I've ever had.
553
00:47:08,827 --> 00:47:11,872
I didn't know I could get
cheered up so fast. I'm grateful.
554
00:47:11,955 --> 00:47:13,749
- No problem.
-Come on, Mom.
555
00:47:13,832 --> 00:47:15,876
- Wait over by the car a second, honey.
-Come on!
556
00:47:15,959 --> 00:47:18,003
- Wait over by the car, honey.
-No! Come on!
557
00:47:18,086 --> 00:47:20,464
- Wait over by the car, honey.
-But“
558
00:47:20,547 --> 00:47:24,092
Wait over by the car, honey!
Over by the car!
559
00:47:24,176 --> 00:47:27,137
Now! Now! Now!
560
00:47:32,434 --> 00:47:33,602
Nice boys.
561
00:47:35,062 --> 00:47:37,606
You're great with them, too. Really.
562
00:47:39,608 --> 00:47:42,694
I think all three of us
are going through a stage.
563
00:47:42,778 --> 00:47:45,781
- Hey, thanks again.
-No thanks required.
564
00:47:46,865 --> 00:47:49,535
- I've had a lovely time.
-Me, too.
565
00:47:50,994 --> 00:47:53,956
- I'll get the money back to you.
-Don't bother yourself.
566
00:47:54,039 --> 00:47:56,750
You could just drop it
in the mail if you like.
567
00:47:56,833 --> 00:47:59,002
- To the bank?
-Sure.
568
00:47:59,086 --> 00:48:02,214
You could even use
a cheque-by-mail envelope.
569
00:48:02,297 --> 00:48:06,134
Or you could come in. Whichever.
570
00:48:07,511 --> 00:48:09,763
Maybe I'll come in some time.
571
00:48:12,808 --> 00:48:14,726
Well, that'd be fine.
572
00:48:21,984 --> 00:48:25,988
- Hey, can I help you with that?
-No, thanks. I'm used to this.
573
00:48:28,657 --> 00:48:32,869
And so, another birthday
for a gal named Aurora Greenway.
574
00:48:33,662 --> 00:48:37,332
Even though 50,
she still takes my breath away.
575
00:48:37,833 --> 00:48:41,670
Mere mortals just gaze
as she lights up their sky.
576
00:48:41,753 --> 00:48:45,048
A heavenly object, a siren's cry.
577
00:48:46,466 --> 00:48:49,052
You're the best. Happy birthday.
578
00:48:51,346 --> 00:48:53,849
- Thank you, Edward.
-Excuse me, Aurora.
579
00:48:54,683 --> 00:48:57,686
Thank you. Do you want one, Vernon?
580
00:48:58,854 --> 00:49:00,856
Would you like a kiss?
581
00:49:03,483 --> 00:49:06,069
You're not lying about your age,
are you?
582
00:49:07,279 --> 00:49:08,780
Of course not.
583
00:49:08,864 --> 00:49:12,659
I thought you were 52. She's really 52.
584
00:49:12,743 --> 00:49:15,621
Come on, Aurora, how do you expect
to fool a family doctor?
585
00:49:15,704 --> 00:49:18,624
- It seems to me she said her age.
-Thank you, Vernon. Thank you.
586
00:49:18,707 --> 00:49:21,793
My point is, the number doesn't matter,
but the effort to conceal it does.
587
00:49:21,877 --> 00:49:24,463
- Rosie, why does he keep talking?
-Dr Ratcher...
588
00:49:24,546 --> 00:49:26,840
Damn it,
I'm trying to do some good here!
589
00:49:26,923 --> 00:49:30,218
- Now, the way to adjust to old age...
-Doctor.
590
00:49:30,761 --> 00:49:32,596
Doctor, I think you're a mite confused,
591
00:49:32,679 --> 00:49:34,014
because of being
recently widowed and all.
592
00:49:57,454 --> 00:49:58,789
You Okay?
593
00:50:07,089 --> 00:50:08,298
Aurora?
594
00:50:08,382 --> 00:50:09,549
Aurora?
595
00:50:10,384 --> 00:50:12,594
Let's give her some privacy.
596
00:50:31,697 --> 00:50:36,618
Yeah? The door's open. Just a minute.
597
00:50:46,962 --> 00:50:48,463
Well, hello.
598
00:50:50,006 --> 00:50:51,091
Hi.
599
00:50:55,178 --> 00:50:58,306
I was curious if you still wanted
to take me to lunch.
600
00:51:01,017 --> 00:51:03,103
I wasn't aware that we...
I don't know what you...
601
00:51:03,186 --> 00:51:05,605
A few years back,
you invited me to lunch.
602
00:51:05,689 --> 00:51:07,149
- A few years back?
-That's right.
603
00:51:07,232 --> 00:51:11,027
I wondered if the invitation still exists.
Would you like to?
604
00:51:13,572 --> 00:51:15,365
Do lunch.
605
00:51:15,449 --> 00:51:18,618
- Not dinner, remember? It was lunch.
-Why not? No.
606
00:51:19,077 --> 00:51:20,203
Good.
607
00:51:21,955 --> 00:51:22,998
When?
608
00:51:26,334 --> 00:51:28,336
- Tomorrow?
-Tomorrow?
609
00:51:30,422 --> 00:51:32,716
All right. All right.
610
00:51:34,426 --> 00:51:35,510
Good.
611
00:51:39,598 --> 00:51:41,850
-12:30?
-12:00.
612
00:51:43,310 --> 00:51:44,436
Good.
613
00:52:19,679 --> 00:52:21,014
Thank you.
614
00:52:38,490 --> 00:52:41,660
If you mind the open air,
I could get the top.
615
00:52:41,743 --> 00:52:43,662
No. Don't worry.
616
00:52:43,745 --> 00:52:47,249
Grown women are prepared
for life's little emergencies.
617
00:53:04,224 --> 00:53:07,936
Us going out together. Not bad, huh?
618
00:53:08,770 --> 00:53:12,732
Do you think... Do you think
you could possibly put the top up?
619
00:53:13,608 --> 00:53:15,944
The top's at home in the garage.
620
00:53:29,666 --> 00:53:31,918
Hello, there. How are you?
621
00:53:34,629 --> 00:53:36,756
- How are you, Ali?
-Hello. How are you?
622
00:53:36,840 --> 00:53:38,675
It's nice to see you.
623
00:53:51,980 --> 00:53:55,775
Fred, that we met at that bar.
He asked me out.
624
00:53:55,859 --> 00:53:59,029
- Oh, God.
-We went to the Cadillac Bar.
625
00:53:59,112 --> 00:54:00,280
Have you ever been there?
626
00:54:00,363 --> 00:54:04,492
It's a fun place if you're with
the right people, it really is, but I wasn't.
627
00:54:32,187 --> 00:54:34,773
Well, I'm starving!
628
00:54:36,691 --> 00:54:38,693
No hidden meaning in that remark.
629
00:54:39,819 --> 00:54:41,905
Well. Would you like an oyster?
630
00:54:48,995 --> 00:54:50,205
No.
631
00:54:51,748 --> 00:54:53,625
- Thank you.
-It's good.
632
00:54:59,965 --> 00:55:01,841
I think that is extremely rude,
633
00:55:02,592 --> 00:55:05,345
noticing other women
when you're with me.
634
00:55:06,304 --> 00:55:11,184
I think we're going to have to get drunk.
635
00:55:11,267 --> 00:55:14,479
I don't get drunk,
and I don't care for escorts who do.
636
00:55:17,691 --> 00:55:19,609
You got me into this.
637
00:55:19,693 --> 00:55:23,238
You're just gonna have to trust me
about this one thing.
638
00:55:23,947 --> 00:55:25,907
You need a lot of drinks.
639
00:55:27,409 --> 00:55:28,576
To break the ice?
640
00:55:30,203 --> 00:55:33,665
To kill the bug that you have
up your ass.
641
00:55:37,544 --> 00:55:39,504
May I get you something?
642
00:55:40,255 --> 00:55:44,092
Yes, I think I will have some bourbon,
preferably Wild Turkey.
643
00:55:56,229 --> 00:55:58,148
- Aurora?
-Yes?
644
00:55:58,231 --> 00:56:00,775
You're not fun, by any chance, are you?
645
00:56:00,859 --> 00:56:04,612
I don't really think we should think
about that right now.
646
00:56:07,282 --> 00:56:09,909
Impatient boys sometimes miss dessert.
647
00:56:25,300 --> 00:56:27,761
We both got here at the same time!
648
00:56:31,097 --> 00:56:33,975
Hi, Sam. How are you?
It's nice to see you.
649
00:56:34,851 --> 00:56:37,687
It's always so nice to see you.
I can hardly believe it.
650
00:56:37,771 --> 00:56:39,230
You, too.
651
00:56:40,815 --> 00:56:43,401
What I didn't expect
was that there would be moments
652
00:56:43,485 --> 00:56:47,197
where I'd forget to be scared that
someone would see us together.
653
00:56:47,280 --> 00:56:49,574
Sam, you don't have to be scared.
654
00:56:49,657 --> 00:56:51,701
I mean, contemplating sin
is all we've done.
655
00:56:51,785 --> 00:56:52,994
It doesn't mean anything.
656
00:56:54,662 --> 00:56:57,457
I'm glad that you've been
contemplating it, too.
657
00:56:57,540 --> 00:56:59,626
I didn't know that.
658
00:56:59,709 --> 00:57:02,295
Well, all these lunches,
all this hand holding?
659
00:57:02,378 --> 00:57:03,463
Emma.
660
00:57:05,548 --> 00:57:09,010
I'm not going
back to the bank this afternoon.
661
00:57:09,094 --> 00:57:11,846
I have to go out
and inspect a new house.
662
00:57:12,847 --> 00:57:17,477
It's pretty far out, and well, it's empty.
663
00:57:21,940 --> 00:57:25,360
- I gotta pick up my kids at 5:00.
-Okay.
664
00:57:26,402 --> 00:57:29,614
Well, I understand.
Look, don't give it a thought.
665
00:57:31,783 --> 00:57:32,867
Emma.
666
00:57:34,536 --> 00:57:36,746
I haven't made love to a woman
667
00:57:39,374 --> 00:57:42,210
-in almost three years.
-How come?
668
00:57:43,878 --> 00:57:45,964
My wife has a disc problem.
669
00:57:47,549 --> 00:57:49,551
And she can't take having
670
00:57:51,052 --> 00:57:52,720
any weight on her.
671
00:57:54,097 --> 00:57:57,058
Sam, I hope you don't mind me
asking you this,
672
00:57:58,226 --> 00:58:01,771
but have you ever thought
of your wife getting on top?
673
00:58:03,565 --> 00:58:05,608
She wouldn't do that.
674
00:58:05,692 --> 00:58:07,026
She may surprise you.
675
00:58:07,527 --> 00:58:11,656
No, I don't think so.
It would be so unlike her.
676
00:58:11,990 --> 00:58:14,117
Did you ask?
677
00:58:14,200 --> 00:58:15,827
About 600 times.
678
00:58:27,964 --> 00:58:29,841
What are you thinking?
679
00:58:29,924 --> 00:58:32,969
Tell me, do you prefer Texas to Iowa?
680
00:58:33,052 --> 00:58:35,096
Come on, Sam.
What were you really thinking?
681
00:58:35,180 --> 00:58:39,350
Really, that's exactly what I was thinking
when you just asked me that.
682
00:58:40,226 --> 00:58:43,396
I don't know. There seems to be
an absence of wildness, you know?
683
00:58:44,147 --> 00:58:46,232
Even in the people!
684
00:58:46,316 --> 00:58:50,069
Well, we're farmers, and we talk poor,
685
00:58:51,029 --> 00:58:54,115
because the farmer aspect of things is,
686
00:58:54,199 --> 00:58:56,117
"don't let anybody know
you have anything",
687
00:58:56,201 --> 00:58:59,704
and, "don't call attention to yourself".
688
00:58:59,787 --> 00:59:01,331
My wife says...
689
00:59:02,373 --> 00:59:05,251
Well, I guess
we shouldn't talk about Dottie.
690
00:59:05,752 --> 00:59:10,465
Wind in the hair! Lead in the pencil!
691
00:59:13,384 --> 00:59:16,679
Feet controlling the universe!
692
00:59:16,763 --> 00:59:18,848
Breedlove at the helm!
693
00:59:22,143 --> 00:59:24,562
Just keep pumping that throttle!
694
00:59:24,979 --> 00:59:26,898
Keep giving it that gas!
695
00:59:28,608 --> 00:59:31,819
I see the Gulf of Mexico below me!
696
00:59:32,487 --> 00:59:36,574
- I'm not enjoying this!
-Give it a chance.
697
00:59:37,867 --> 00:59:42,163
- I am going to stop!
-Fly me to the moon!
698
01:00:00,473 --> 01:00:03,768
How are you?
It's not my fault, but I'm sorry.
699
01:00:04,686 --> 01:00:09,482
If you wanted to get me on my back,
you just had to ask me.
700
01:00:27,375 --> 01:00:30,420
- My hand!
-Get it out of there!
701
01:00:30,503 --> 01:00:32,088
- I can't! I swear!
-Get it out!
702
01:00:32,171 --> 01:00:34,090
- I swear I can't get it loose.
-Out!
703
01:00:34,173 --> 01:00:35,591
I swear to God!
704
01:00:35,675 --> 01:00:38,136
We were having such a good time,
and you had to go do this!
705
01:00:38,219 --> 01:00:39,804
Please...
706
01:00:39,887 --> 01:00:43,391
Please, anything!
Bend down! Bend down!
707
01:00:47,895 --> 01:00:52,191
- Why did you have to get drunk?
-I'm not drunk any more!
708
01:00:53,067 --> 01:00:55,069
The pain sobered me up.
709
01:01:06,539 --> 01:01:07,915
Oh, no.
710
01:01:16,632 --> 01:01:18,968
Emma, this might be
a terrible thing to ask,
711
01:01:19,052 --> 01:01:20,845
but are you thinking
about your husband at all?
712
01:01:20,928 --> 01:01:23,097
- I was a little.
-We can go back right now.
713
01:01:23,181 --> 01:01:25,266
No, Sam. Stop it.
714
01:01:25,350 --> 01:01:27,769
Look, I want to do this.
715
01:01:27,852 --> 01:01:31,647
I'm glad that I don't know whether
or not Flap's been with someone else.
716
01:01:31,731 --> 01:01:34,567
I'd hate to think that I was doing this
just to get even.
717
01:01:45,787 --> 01:01:48,956
Just... Look... Great! Fine!
718
01:01:50,375 --> 01:01:51,626
Great!
719
01:01:52,293 --> 01:01:55,713
You're parked in my driveway!
You're breaking the law!
720
01:01:57,507 --> 01:01:58,800
Thank you!
721
01:02:03,137 --> 01:02:05,223
Would you like to come in?
722
01:02:05,306 --> 01:02:08,142
I'd rather stick needles in my eyes.
723
01:02:09,519 --> 01:02:13,898
Everything would have been just fine
if you hadn't gotten drunk.
724
01:02:13,981 --> 01:02:18,111
I was... I just didn't want you to think
I was like one of your other girls.
725
01:02:18,194 --> 01:02:22,073
Not much danger in that unless
you curtsy on my face real soon.
726
01:02:23,699 --> 01:02:25,076
Garrett!
727
01:02:25,660 --> 01:02:30,331
What is it that makes you so insistent
on shocking and insulting me?
728
01:02:32,834 --> 01:02:36,129
I mean, I really hate that way of talking.
You must know that.
729
01:02:37,046 --> 01:02:38,673
Why do you do it?
730
01:02:40,258 --> 01:02:42,135
I'll tell you, Aurora.
731
01:02:43,136 --> 01:02:45,596
I don't know what it is about you,
732
01:02:47,432 --> 01:02:50,518
but you do bring out the devil in me.
733
01:02:58,860 --> 01:03:00,570
Where are you?
734
01:03:00,653 --> 01:03:03,739
I'm in the laundry room
so nobody could hear me.
735
01:03:03,823 --> 01:03:05,616
Yes. But, Sam, I can't hear you either.
736
01:03:07,827 --> 01:03:10,121
Wait a minute.
We're getting a quieter cycle.
737
01:03:10,204 --> 01:03:12,623
- Okay.
-Can you hear me now?
738
01:03:12,957 --> 01:03:15,793
- Yeah.
-Good. Is it bad to call?
739
01:03:15,877 --> 01:03:19,630
No, no, I'm definitely in the market
for a little sweet talk.
740
01:03:19,714 --> 01:03:21,591
- Mom, I have to go!
-Just a minute.
741
01:03:21,674 --> 01:03:23,176
- What?
-Really!
742
01:03:26,012 --> 01:03:27,346
Hurry UP-
743
01:03:29,223 --> 01:03:32,393
- What is it?
-Just how absolutely good I feel.
744
01:03:33,269 --> 01:03:37,023
And even though I'm scared,
and we've committed adultery,
745
01:03:37,899 --> 01:03:42,528
no matter what happens,
I'm just so grateful to God or the devil
746
01:03:45,865 --> 01:03:47,909
for letting me feel this way again.
747
01:03:48,451 --> 01:03:50,912
I'm so glad you told me that.
748
01:03:50,995 --> 01:03:53,831
- Don't flush!
-You told me always to!
749
01:03:53,915 --> 01:03:55,833
No, not this time.
750
01:03:55,917 --> 01:03:57,502
Emma, is everything okay?
751
01:03:57,585 --> 01:04:00,087
- Can you talk?
-No, it's all right.
752
01:04:00,171 --> 01:04:02,215
- Can I hold Melanie?
-Yes.
753
01:04:05,384 --> 01:04:08,179
- Honey, is everything okay?
-What?
754
01:04:08,262 --> 01:04:10,681
- Is everything okay?-Everything's fine.
755
01:04:10,765 --> 01:04:13,309
- Yeah. Everything's fine.
-Emma...
756
01:04:13,392 --> 01:04:15,353
I have an emergency phone call
757
01:04:15,436 --> 01:04:18,814
from Mrs Aurora Greenway
in Houston, Texas for Emma Horton.
758
01:04:18,898 --> 01:04:20,066
Oh, no!
759
01:04:20,149 --> 01:04:23,110
No. She always does that
when the line's busy. It's fine.
760
01:04:23,194 --> 01:04:25,238
- Will you release?
-Of course, Operator.
761
01:04:25,321 --> 01:04:26,739
Sorry, we were just talking.
762
01:04:27,573 --> 01:04:29,951
I'll talk to you later, Sam. Bye.
763
01:04:32,870 --> 01:04:34,205
Hi. How'd it go?
764
01:04:34,288 --> 01:04:36,165
The astronaut is impossible.
765
01:04:36,249 --> 01:04:40,294
An arrogant, self-centred,
and yes, somewhat entertaining man,
766
01:04:40,378 --> 01:04:45,341
who has realised his ambition and
is at last and forever a spoiled child.
767
01:04:45,800 --> 01:04:47,552
Talk about your match made in heaven.
768
01:04:48,135 --> 01:04:50,638
Yeah, you'd think so, wouldn't you?
769
01:04:52,265 --> 01:04:54,725
I don't think he wants to have
anything more to do with me.
770
01:04:54,809 --> 01:04:56,143
Why?
771
01:04:56,894 --> 01:04:58,229
I don't wanna go into it.
772
01:04:59,814 --> 01:05:01,232
Was it because
you wouldn't go to bed with him?
773
01:05:01,315 --> 01:05:02,984
On a first date, Emma?
774
01:05:04,151 --> 01:05:06,070
It's hardly a first date, Mother.
775
01:05:06,153 --> 01:05:08,990
You've been living
10 feet away from him for 15 years.
776
01:05:09,365 --> 01:05:10,908
Why don't you talk
about the real reason?
777
01:05:10,992 --> 01:05:12,326
I don't know what you mean.
778
01:05:12,410 --> 01:05:14,829
Because it's been about that long
since you've done it.
779
01:05:15,121 --> 01:05:17,456
Shut up! I mean it! Shut up!
780
01:05:18,165 --> 01:05:19,584
Come on, it's just me.
781
01:05:19,667 --> 01:05:21,002
- No.
-Call him!
782
01:05:21,085 --> 01:05:23,254
- No, no, no! I'm hanging up.
-No, no. Okay, I'm sorry.
783
01:05:23,337 --> 01:05:26,048
- I'm hanging up.
-Call him now! So long.
784
01:06:33,407 --> 01:06:35,409
- Hello?
-Hello, Garrett.
785
01:06:36,702 --> 01:06:37,912
Yes?
786
01:06:39,497 --> 01:06:43,125
Well, I was just sitting here realising...
787
01:06:44,251 --> 01:06:46,462
Realising that I had
never shown you my Renoir.
788
01:06:46,545 --> 01:06:48,255
What are you talking about?
789
01:06:48,339 --> 01:06:53,177
I'm inviting you to come over
and look at my Renoir.
790
01:06:53,302 --> 01:06:54,929
You're inviting me to bed.
791
01:06:55,805 --> 01:06:58,099
Yes, it happens to be in my bedroom.
792
01:06:58,891 --> 01:07:01,268
Is the Renoir under the covers?
793
01:07:03,229 --> 01:07:05,106
Don't cackle, Garrett.
794
01:07:07,566 --> 01:07:11,278
- Do you want to see it?
-Do I want to come to your bedroom?
795
01:07:13,948 --> 01:07:16,033
- Let me think.
-Do you?
796
01:07:16,409 --> 01:07:18,869
Just give me a minute.
797
01:07:21,664 --> 01:07:23,207
It's a tough one.
798
01:07:31,674 --> 01:07:36,470
Yeah, okay. I guess so. Sure, why not?
799
01:07:38,764 --> 01:07:40,474
I'll see you in a bit.
800
01:07:40,599 --> 01:07:44,228
If I don't answer the bell,
that means that the back door's open.
801
01:07:44,937 --> 01:07:46,772
The back door's open.
802
01:08:24,852 --> 01:08:26,520
My God. He ran it.
803
01:08:59,512 --> 01:09:00,554
Hi.
804
01:09:02,890 --> 01:09:05,434
I was doing laps when you called.
805
01:09:07,895 --> 01:09:11,232
Lucky for us, I only did eight.
806
01:09:15,194 --> 01:09:18,739
This is it. This is the Renoir.
807
01:09:29,625 --> 01:09:31,126
I like it.
808
01:09:32,753 --> 01:09:34,547
I like the painting.
809
01:09:37,716 --> 01:09:39,760
I like everything in here.
810
01:09:42,638 --> 01:09:43,806
Relax, baby...
811
01:09:43,889 --> 01:09:47,309
Now, just who do you think
you're talking to like this?
812
01:09:48,227 --> 01:09:50,771
Don't you realise I'm a grandmother?
813
01:10:11,458 --> 01:10:14,295
It's not flattering to look too surprised.
814
01:10:16,005 --> 01:10:17,882
I'll just be a minute.
815
01:10:34,148 --> 01:10:37,610
- I like the lights on.
-Then go home and turn them on.
816
01:10:41,655 --> 01:10:43,032
I'm sorry.
817
01:11:20,527 --> 01:11:21,737
Come on.
818
01:11:23,238 --> 01:11:25,532
Dad. Come on. Wake up, Dad.
819
01:11:28,077 --> 01:11:29,328
- What? What?
-Melanie's sick.
820
01:11:29,411 --> 01:11:31,288
- What?
-Melanie's sick.
821
01:11:33,040 --> 01:11:35,834
- The baby's sick.
-The baby's sick?
822
01:11:38,295 --> 01:11:39,964
Are you coming, Flap?
823
01:11:40,047 --> 01:11:42,049
See, Mom, see?
See. What do you think is wrong?
824
01:11:42,132 --> 01:11:43,717
I have to look first.
825
01:11:46,720 --> 01:11:47,805
Come on, Dad.
826
01:11:57,314 --> 01:11:58,983
Thank you.
827
01:11:59,066 --> 01:12:02,236
You can go to bed.
She's gonna be all right. She is. Go on.
828
01:12:02,319 --> 01:12:05,823
- I couldn't sleep. So why can't I stay up?
-Go to bed. I'll be there soon.
829
01:12:05,906 --> 01:12:07,825
It's bad enough
we're making this a drama.
830
01:12:07,908 --> 01:12:10,995
It's not going to qualify as high drama.
831
01:12:11,078 --> 01:12:12,997
It's okay. It's okay.
832
01:12:14,665 --> 01:12:15,916
Thanks.
833
01:12:19,545 --> 01:12:21,505
I'm sure it's the croup.
834
01:12:23,215 --> 01:12:24,925
Remember? Tommy had it twice.
835
01:12:28,303 --> 01:12:29,847
Guess you were in the library.
836
01:12:34,935 --> 01:12:37,438
That's the worst sound in the world.
837
01:12:39,064 --> 01:12:41,734
How long do you keep her in here?
838
01:12:43,110 --> 01:12:45,863
Why? Are you going back to bed?
839
01:12:45,946 --> 01:12:48,032
I just asked how long.
840
01:12:50,284 --> 01:12:52,036
I don't know.
841
01:12:52,119 --> 01:12:56,248
Until her throat clears, or I lose
20 pounds, whichever comes first.
842
01:12:57,291 --> 01:13:00,294
I don't know. About 20 minutes, I guess.
843
01:13:03,797 --> 01:13:05,215
I've been offered a job.
844
01:13:07,217 --> 01:13:11,055
What? Why didn't you say something?
845
01:13:12,681 --> 01:13:15,017
I just wanted to think about it.
846
01:13:15,976 --> 01:13:20,230
It's head of the English Department
at Kearney State College.
847
01:13:20,314 --> 01:13:21,982
It's for about the same money.
848
01:13:24,359 --> 01:13:26,695
- Where is it?
-Nebraska.
849
01:13:32,701 --> 01:13:35,079
I really don't want to move from here.
850
01:13:35,162 --> 01:13:37,915
I love the school, the paediatricians...
851
01:13:37,998 --> 01:13:39,666
It's the head of the department.
852
01:13:40,751 --> 01:13:44,379
We'll talk about it, all right?
I like it here, Flap.
853
01:13:46,548 --> 01:13:49,635
Head of the department, that's...
That's great.
854
01:13:55,557 --> 01:13:57,267
- Goodbye, Mom.
-Bye.
855
01:13:57,351 --> 01:13:58,894
Come on, Teddy.
856
01:13:58,977 --> 01:14:01,814
Don't kiss the baby.
She may still be sick.
857
01:14:02,815 --> 01:14:04,858
Have a good day at school.
858
01:14:12,324 --> 01:14:14,618
You don't know the night I had!
859
01:14:14,701 --> 01:14:17,830
Melanie decided to get the croup,
and of course, it happened at 3:00 a.m.,
860
01:14:17,913 --> 01:14:20,415
so I don't think
I've even gotten any sleep yet.
861
01:14:20,499 --> 01:14:21,792
Anyway, I don't know if he's kidding.
862
01:14:21,875 --> 01:14:25,462
Flap told me that he's taking us
to some college in Nebraska.
863
01:14:25,546 --> 01:14:27,256
And I'm not sure,
864
01:14:27,840 --> 01:14:32,010
but I think Sam is becoming
someone that I need in a strange way.
865
01:14:32,928 --> 01:14:35,681
I'm lying here next to the astronaut.
866
01:14:36,598 --> 01:14:38,267
Are you really?
867
01:14:40,060 --> 01:14:41,228
How was it?
868
01:14:41,311 --> 01:14:43,147
I'll speak to you later.
869
01:14:43,230 --> 01:14:46,150
I'll let you go. I feel so good for you.
870
01:14:46,233 --> 01:14:48,610
I do. You call me
as soon as you can. Okay?
871
01:14:48,694 --> 01:14:50,237
- Bye.
-Bye.
872
01:14:52,156 --> 01:14:53,323
Mel.
873
01:14:54,199 --> 01:14:55,742
Okay, Mel!
874
01:15:00,205 --> 01:15:03,041
I just want to make this clear, you know.
875
01:15:05,627 --> 01:15:08,005
I see other women.
876
01:15:08,088 --> 01:15:10,007
I didn't exactly think we were engaged.
877
01:15:10,090 --> 01:15:12,467
- Okay, okay.
-Your ego, really!
878
01:15:12,551 --> 01:15:15,429
Okay. Let's stay in tonight.
879
01:15:15,512 --> 01:15:18,765
- Boy, you're saving a fortune on me.
-I'll cook.
880
01:15:19,725 --> 01:15:23,854
It's been three weeks,
and you haven't even seen my house.
881
01:15:23,937 --> 01:15:26,481
My best instincts had me avoiding it.
882
01:15:33,071 --> 01:15:34,239
What are you thinking?
883
01:15:44,416 --> 01:15:46,126
I'll tell you what.
884
01:15:48,879 --> 01:15:51,006
I think this is really sad,
885
01:15:52,090 --> 01:15:55,594
that you feel that you need
all this stuff to impress girls with.
886
01:15:55,677 --> 01:15:57,012
Need it?
887
01:15:58,388 --> 01:16:00,307
Sometimes it isn't enough.
888
01:16:00,390 --> 01:16:03,060
I don't think there's anything wrong
with using all your assets.
889
01:16:03,143 --> 01:16:08,148
Except, you see, I think that
it turns your profession into a sex trap.
890
01:16:08,232 --> 01:16:12,653
Come on. Everybody uses
whatever they have. I earned it!
891
01:16:12,736 --> 01:16:16,990
There's 106 astronauts in the whole
fucking world, and I'm one of them!
892
01:16:17,574 --> 01:16:19,910
It's as much a part of me
as anything else.
893
01:16:19,993 --> 01:16:22,120
I'm sorry. I didn't...
894
01:16:22,204 --> 01:16:25,999
I didn't mean to trip
on such a deeply felt principle.
895
01:16:41,014 --> 01:16:43,558
Do you want to know what bothers me?
896
01:16:45,769 --> 01:16:51,441
None of us ever got together
in one room, locked all the doors,
897
01:16:51,525 --> 01:16:54,236
and compared notes on the experience.
898
01:16:55,404 --> 01:16:59,366
I think there was a rule we had to
pretend that it wasn't the fun that it was.
899
01:17:03,328 --> 01:17:04,871
You do sense the speed.
900
01:17:04,955 --> 01:17:08,417
I remember looking out
the window of the spacecraft.
901
01:17:11,044 --> 01:17:15,507
God, I sound like somebody with
a big belly telling stories about Korea.
902
01:17:16,717 --> 01:17:19,761
Anyway, this one time,
I'm looking out the window.
903
01:17:19,845 --> 01:17:24,057
I see a piece of the spacecraft,
and it's whistling along the ground.
904
01:17:25,058 --> 01:17:27,060
It doesn't make a sound.
905
01:17:28,270 --> 01:17:32,733
The only sound you hear,
the only noise in the entire world
906
01:17:34,776 --> 01:17:36,695
is your heart beating.
907
01:17:44,328 --> 01:17:45,829
It's indescribable.
908
01:17:45,912 --> 01:17:50,709
Anyway, I can't think of a better way
of saying it, but that was it.
909
01:17:50,792 --> 01:17:53,962
That was my moment,
the one that doesn't go away.
910
01:17:55,255 --> 01:17:57,090
You know what I mean?
911
01:17:58,091 --> 01:17:59,301
Yes.
912
01:18:03,263 --> 01:18:04,264
Hey.
913
01:18:05,098 --> 01:18:06,808
This is my moment.
914
01:18:14,483 --> 01:18:16,943
No, don't get nervous, Garrett.
915
01:18:29,790 --> 01:18:30,957
Flap?
916
01:18:34,753 --> 01:18:36,129
Anybody?
917
01:18:57,317 --> 01:18:59,736
You don't think it's love
because we're having fun.
918
01:18:59,820 --> 01:19:03,907
Love can be fun.
Would you stop making faces?
919
01:19:07,661 --> 01:19:09,329
That's wonderful.
920
01:19:09,413 --> 01:19:12,791
I think what we have here
is a typical grad school girl crush.
921
01:19:12,874 --> 01:19:18,004
Would you please, please, please
stop telling me that this is just a crush?
922
01:19:18,088 --> 01:19:19,756
Janice, the whole fun
with getting involved
923
01:19:19,840 --> 01:19:23,176
with someone who is unavailable
and a little bit older is that
924
01:19:23,260 --> 01:19:26,596
sometimes you get to
hear what's really going on.
925
01:19:26,680 --> 01:19:29,641
- Flap, you are such a...
-Incredible asshole!
926
01:19:33,687 --> 01:19:35,355
Excuse me.
927
01:19:41,486 --> 01:19:43,655
- Excuse me.
-Watch it, buddy!
928
01:19:44,698 --> 01:19:46,032
Emma.
929
01:19:48,869 --> 01:19:51,621
God damn it, Emma.
You're gonna ruin us!
930
01:19:52,372 --> 01:19:54,875
-'Cause you're a spectacle!
-I am not!
931
01:19:57,294 --> 01:19:59,796
Stop jiggling her like that.
She's gonna throw up.
932
01:19:59,880 --> 01:20:03,717
Your timing was perfect.
You caught us before we did anything.
933
01:20:05,719 --> 01:20:07,429
I'm taking the car,
and I'm gonna take the kids.
934
01:20:07,512 --> 01:20:08,638
I'm gonna go to Houston.
935
01:20:08,722 --> 01:20:10,390
Give me the baby.
936
01:20:11,183 --> 01:20:14,603
You don't know what I did.
You don't know.
937
01:20:14,686 --> 01:20:17,814
Just like I don't know what you do
on your little afternoon drives.
938
01:20:17,898 --> 01:20:19,274
Take the...
939
01:20:21,776 --> 01:20:24,821
Professor Horton,
can I speak to you about my grade?
940
01:20:24,905 --> 01:20:27,574
You ought to be happy that I'm going off.
941
01:20:28,867 --> 01:20:31,953
If I stayed here, I'd make life hell for you.
942
01:20:32,037 --> 01:20:33,538
Don't follow me.
943
01:20:33,622 --> 01:20:35,582
Excuse me. Excuse me.
944
01:20:37,375 --> 01:20:40,003
Excuse me. Excuse me.
945
01:20:47,427 --> 01:20:49,262
It's them. It's them!
946
01:21:02,901 --> 01:21:06,696
- Garrett, you're gonna meet Emma.
-No, you don't need outsiders.
947
01:21:06,780 --> 01:21:08,657
- You're no outsider!
-I'll see them later.
948
01:21:08,740 --> 01:21:09,783
Please, come with me.
949
01:21:09,866 --> 01:21:11,952
Em, Em, this is Garrett.
950
01:21:13,119 --> 01:21:14,788
- The one...
-Pleasure to meet you.
951
01:21:14,871 --> 01:21:16,998
I've heard so much about you.
952
01:21:17,082 --> 01:21:20,293
Your mother's really been
looking forward to this, too.
953
01:21:21,294 --> 01:21:23,838
So, go ahead.
954
01:21:27,676 --> 01:21:29,886
- Anything wrong, Garrett?
-No.
955
01:21:31,012 --> 01:21:32,973
It was very nice to have met you.
956
01:21:33,932 --> 01:21:35,684
Must be nice to be home.
957
01:21:36,059 --> 01:21:37,978
It's great. It's great.
958
01:21:39,479 --> 01:21:40,730
I'll be over later.
959
01:21:42,190 --> 01:21:44,609
They're probably tired anyway
and will get to sleep early,
960
01:21:44,693 --> 01:21:47,112
and I'd like to get to bed early.
961
01:21:47,779 --> 01:21:49,948
Grandma, Grandma, Grandma!
962
01:21:50,782 --> 01:21:52,784
Come on. Bye-bye.
963
01:21:52,867 --> 01:21:55,120
Come on out. All right.
964
01:21:56,538 --> 01:21:57,956
This one likes to squeeze.
965
01:21:58,039 --> 01:22:00,750
Teddy likes to squeeze.
Tommy likes a squeeze.
966
01:22:00,834 --> 01:22:03,086
You both get a squeeze. And...
967
01:22:04,504 --> 01:22:07,215
The baby. Where's the baby?
968
01:22:09,843 --> 01:22:12,178
There is my baby.
969
01:22:13,179 --> 01:22:16,516
Look at the baby!
970
01:22:18,143 --> 01:22:20,520
I keep thinking she looks a little like you.
971
01:22:20,604 --> 01:22:25,692
A little? It's like looking in the mirror.
972
01:22:27,402 --> 01:22:30,322
She loved the ride.
She hardly cried at all.
973
01:22:33,533 --> 01:22:36,244
- Bring in the suitcases.
-Okay.
974
01:22:36,328 --> 01:22:39,205
- Mom.
-Well, I talk to you every day.
975
01:22:42,083 --> 01:22:45,086
- Mother, you look great.
-And you look terrible.
976
01:22:45,211 --> 01:22:49,299
Nobody wants a girl who's washed-out
and tired-looking all the time.
977
01:22:50,258 --> 01:22:52,385
I just drove about 1,000 miles.
978
01:22:52,469 --> 01:22:55,972
Besides, all the men
love me the way I am, Mother.
979
01:22:56,056 --> 01:22:59,976
It's just like you that when you finally
take one small step away from Flap,
980
01:23:00,060 --> 01:23:03,396
it's with a married,
unavailable, older Iowan.
981
01:23:07,567 --> 01:23:11,279
- Tell me about the astronaut.
-We have to talk about it.
982
01:23:11,363 --> 01:23:14,574
Are you going to sleep now,
or are we gonna talk?
983
01:23:27,754 --> 01:23:30,256
How's the astronaut, Mother?
984
01:23:34,761 --> 01:23:35,929
Really?
985
01:23:37,180 --> 01:23:39,265
- Oh, really?
-Yes!
986
01:23:42,936 --> 01:23:46,189
- He has a name, though.
-You really like him.
987
01:23:46,940 --> 01:23:48,191
Yeah.
988
01:23:50,151 --> 01:23:51,986
Well, it's just so...
989
01:23:54,489 --> 01:23:57,242
It's so strange that relatively...
990
01:23:58,118 --> 01:24:02,789
Relatively late in life,
I've found that sex is so...
991
01:24:04,124 --> 01:24:06,793
So... So...
992
01:24:07,836 --> 01:24:09,254
So...
993
01:24:10,255 --> 01:24:12,298
So fan-fucking-tastic!
994
01:24:14,175 --> 01:24:16,553
Anyway, that's what he calls it.
995
01:24:36,156 --> 01:24:37,782
A moth to flame.
996
01:24:41,119 --> 01:24:43,455
This affair is going to kill me.
997
01:24:44,122 --> 01:24:47,125
No. Maybe not. Why do you say that?
998
01:24:49,377 --> 01:24:50,879
Come on, Mom.
999
01:24:52,172 --> 01:24:54,799
I never thought I'd start to need him.
1000
01:24:59,429 --> 01:25:01,765
You're so lucky you have a pool.
1001
01:25:09,481 --> 01:25:12,192
Come on. Stand there. Just stand there!
1002
01:25:17,614 --> 01:25:19,032
- Okay.
- Okay.
1003
01:25:20,325 --> 01:25:22,702
Let's talk about Los Angeles.
Do you miss it?
1004
01:25:26,956 --> 01:25:30,418
It was so interesting
dating Jews after the divorce.
1005
01:25:30,502 --> 01:25:32,754
- They are so lively.
-Really?
1006
01:25:32,837 --> 01:25:34,047
Yeah.
1007
01:25:34,589 --> 01:25:37,509
In Los Angeles, they were so anxious
to make you feel
1008
01:25:37,592 --> 01:25:40,345
as if they understood your secret
thoughts better than anybody.
1009
01:25:40,428 --> 01:25:41,554
Patsy!
1010
01:25:42,180 --> 01:25:44,057
And I was just glad I had some.
1011
01:25:44,432 --> 01:25:47,185
Honey, there's a telephone call for you.
1012
01:25:48,603 --> 01:25:49,854
Hello.
1013
01:25:51,105 --> 01:25:52,982
Hi, Flap. How are you?
1014
01:25:54,067 --> 01:25:55,485
I'm fine.
1015
01:25:59,656 --> 01:26:02,700
- I guess I look older, like everyone else.
-She does not.
1016
01:26:04,244 --> 01:26:08,748
Flap, you sound the same, and I'm not
sure that's such a good thing.
1017
01:26:10,250 --> 01:26:11,417
Yeah, she's right here.
1018
01:26:12,377 --> 01:26:16,256
No, we have not. We have other things
to talk about besides you.
1019
01:26:20,969 --> 01:26:22,095
Hello.
1020
01:26:23,805 --> 01:26:25,098
I'm fine.
1021
01:26:27,225 --> 01:26:29,435
What's up? Feeling contrite?
1022
01:26:32,772 --> 01:26:35,942
You don't seem to understand, Flap.
I saw you together.
1023
01:26:37,277 --> 01:26:38,444
What?
1024
01:26:40,613 --> 01:26:44,033
You know, Flap, I can't believe
you're doing this to us.
1025
01:26:46,411 --> 01:26:48,955
Well, I think you're spiteful,
1026
01:26:49,038 --> 01:26:51,958
and I don't know
when the hell that happened.
1027
01:26:53,626 --> 01:26:56,421
No! Goodbye. I'll... Goodbye.
1028
01:27:06,806 --> 01:27:09,517
Flap accepted the job
at Kearney, Nebraska.
1029
01:27:09,601 --> 01:27:12,186
I gotta go back.
We're gonna move in a week.
1030
01:27:12,270 --> 01:27:14,689
Emma, I don't know why
you don't leave him.
1031
01:27:14,772 --> 01:27:17,692
Honestly, I don't know, either. He's cute.
1032
01:27:38,838 --> 01:27:41,299
I've been packing for us all week.
1033
01:27:50,350 --> 01:27:53,102
- Sure remembers her daddy.
-Yeah.
1034
01:27:54,854 --> 01:27:57,440
So, are you gonna stay mad?
1035
01:27:57,815 --> 01:28:00,443
I think being uprooted with my kids
without my consent
1036
01:28:00,526 --> 01:28:03,529
is at least worth a pout, don't you?
1037
01:28:07,200 --> 01:28:08,534
Come on.
1038
01:28:09,994 --> 01:28:11,996
- Head of the department.
-I know. I know.
1039
01:28:12,080 --> 01:28:13,373
Here.
1040
01:28:20,713 --> 01:28:24,050
- Aurora?
-Garrett! I'm back here.
1041
01:28:26,219 --> 01:28:30,056
Well, hello, stranger.
What's it been, about two days?
1042
01:28:32,558 --> 01:28:34,560
Your family still around?
1043
01:28:35,812 --> 01:28:37,313
No, they left.
1044
01:28:41,734 --> 01:28:42,902
What?
1045
01:28:56,833 --> 01:29:00,211
You probably know
what I'm going to say.
1046
01:29:02,672 --> 01:29:05,466
Maybe not. I hope not.
1047
01:29:10,430 --> 01:29:11,431
Well...
1048
01:29:13,266 --> 01:29:18,813
You're some kind of woman,
but I'm the wrong kind of man,
1049
01:29:18,896 --> 01:29:24,110
and it doesn't look like my shot
at being the right kind is
1050
01:29:24,193 --> 01:29:26,863
as good as I was hoping for.
1051
01:29:30,950 --> 01:29:33,745
You don't even know
how much you're gonna miss me.
1052
01:29:35,496 --> 01:29:38,499
I don't want to blow smoke up your ass.
1053
01:29:40,877 --> 01:29:42,086
What a relief.
1054
01:29:43,504 --> 01:29:46,966
It's just that I'm starting
to feel an obligation here.
1055
01:29:47,050 --> 01:29:51,929
And it makes it rough,
especially living next door.
1056
01:29:52,305 --> 01:29:56,726
I'm starting to think
I gotta watch what I'm doing...
1057
01:30:11,074 --> 01:30:13,659
I am gonna miss you.
1058
01:30:16,287 --> 01:30:18,164
And I do feel bad.
1059
01:30:23,044 --> 01:30:24,420
You're lucky.
1060
01:30:27,215 --> 01:30:28,674
I feel humiliated.
1061
01:30:54,784 --> 01:30:56,327
Can I have a picture of you?
1062
01:30:56,410 --> 01:30:59,539
Well, yeah, but the only one I have
has Flap in it.
1063
01:30:59,622 --> 01:31:01,040
I don't mind.
1064
01:31:22,311 --> 01:31:24,021
Come here. Give me a kiss.
1065
01:31:57,263 --> 01:32:00,641
When you finish this, I need this
kind of type or something close.
1066
01:32:00,725 --> 01:32:03,060
- Hello, Emma. Hi, baby.
-Hi.
1067
01:32:04,937 --> 01:32:06,439
She wanted her daddy
to see her dressed up
1068
01:32:06,522 --> 01:32:07,523
before she went to the doctor.
1069
01:32:07,607 --> 01:32:09,025
He'll be here any minute.
1070
01:32:09,108 --> 01:32:11,235
- I'll talk to you later.
-Okay.
1071
01:32:14,989 --> 01:32:16,616
Excuse me.
1072
01:32:25,625 --> 01:32:27,418
- Miss?
-Miss?
1073
01:32:28,294 --> 01:32:30,087
- Miss?
-Miss?
1074
01:32:39,472 --> 01:32:42,808
Don't make me run after you.
I have a toddler here!
1075
01:33:08,501 --> 01:33:11,837
Are you the reason
that we came to Nebraska?
1076
01:33:11,921 --> 01:33:15,299
I think that Flap should talk to you.
1077
01:33:15,383 --> 01:33:17,260
We discussed that.
1078
01:33:17,885 --> 01:33:21,639
I don't want to say anything
until he does, except that
1079
01:33:21,722 --> 01:33:26,185
I don't think there's an emotion
that you're having I couldn't validate.
1080
01:33:33,859 --> 01:33:35,444
Tell you what.
1081
01:33:35,528 --> 01:33:39,031
If you see Flap,
you tell him that his wife and his baby
1082
01:33:39,115 --> 01:33:41,617
went to the doctor's
to get their flu shots, all right?
1083
01:33:41,701 --> 01:33:43,703
Why don't you do that?
1084
01:33:48,833 --> 01:33:50,042
Just hold still.
1085
01:33:50,126 --> 01:33:53,212
That's a good girl.
1086
01:33:53,296 --> 01:33:57,508
Okay? You're all finished, all right?
It's all over.
1087
01:33:58,551 --> 01:34:03,180
If it makes you feel any better,
Mommy's gonna get a shot, too.
1088
01:34:03,264 --> 01:34:05,766
- Can I give her one of those?
-Sure.
1089
01:34:05,850 --> 01:34:08,686
- Here.
-There you go.
1090
01:34:10,688 --> 01:34:14,692
Are they gonna tell me in the other room
if my husband calls?
1091
01:34:15,359 --> 01:34:17,737
You have a lump in your armpit.
1092
01:34:18,571 --> 01:34:20,698
- How long has it been there?
-I don't know.
1093
01:34:20,781 --> 01:34:22,783
Melanie, stop kicking the cabinet!
1094
01:34:22,867 --> 01:34:26,120
There's two of them.
It's not very big, though.
1095
01:34:27,413 --> 01:34:30,541
I have to be out of town next week,
and I hate to make it wait that long.
1096
01:34:30,624 --> 01:34:32,835
They should come out and be looked at.
1097
01:34:32,918 --> 01:34:35,087
Come out? Should I be scared?
1098
01:34:36,255 --> 01:34:38,716
All it means is, if you're scared, why,
1099
01:34:38,799 --> 01:34:40,885
you'll be that much happier
when it turns out to be nothing.
1100
01:34:40,968 --> 01:34:45,639
Dr Budge, Mom should get a pop, too,
for her shot.
1101
01:34:46,807 --> 01:34:49,894
- Right. Here, Mom.
-Thanks, Mel.
1102
01:34:50,895 --> 01:34:52,313
Well, I know what it is.
1103
01:34:52,396 --> 01:34:55,608
You don't know how to keep yourself up,
so your sweat glands have clogged up.
1104
01:34:55,691 --> 01:34:58,402
-It's a cyst.
-So I shouldn't worry, right?
1105
01:34:58,486 --> 01:34:59,862
It's a cyst.
1106
01:34:59,945 --> 01:35:02,281
It's right where your oil glands are,
and they've clogged up.
1107
01:35:02,365 --> 01:35:05,117
You never did know how to eat right,
and you've never learned how to wash.
1108
01:35:05,201 --> 01:35:08,496
You're right. You're right. Thanks.
Talk to Melanie.
1109
01:35:08,579 --> 01:35:09,705
- Say hi.
-Hi.
1110
01:35:10,581 --> 01:35:13,501
Hello, how are you? I sent you a blouse.
1111
01:35:13,584 --> 01:35:15,669
- Say goodbye.
-Bye.
1112
01:35:15,753 --> 01:35:19,423
Okay. Say good...
Say goodbye to your mother.
1113
01:35:28,140 --> 01:35:32,853
- What's her name?
-Janice. What did the doctor say?
1114
01:35:33,396 --> 01:35:35,231
I told you, Flap.
1115
01:35:35,314 --> 01:35:38,234
The scariest thing about it
is that he wants to do it so fast.
1116
01:35:38,317 --> 01:35:40,986
Janice. With her little folder
under her arm.
1117
01:35:41,070 --> 01:35:45,866
"I can't say anything until he does.
We've discussed it, Flap and I."
1118
01:35:45,950 --> 01:35:50,246
I mean, really, Flap!
"Validate my feelings". Your taste!
1119
01:35:50,329 --> 01:35:53,374
But that thing that the doctor said
about feeling good when it turns out...
1120
01:35:53,457 --> 01:35:54,792
No! No, no. Forget about it.
1121
01:35:54,875 --> 01:35:56,877
I'm not gonna make you feel better.
I'm too mad.
1122
01:35:56,961 --> 01:35:58,379
Dinner!
1123
01:36:14,812 --> 01:36:17,523
- Dear, you have a malignancy.
-Malignancy.
1124
01:36:24,363 --> 01:36:26,907
- Say it again?
-Malignancy.
1125
01:36:30,619 --> 01:36:31,620
Rosie.
1126
01:36:33,164 --> 01:36:35,374
Rosie, our girl is in trouble.
1127
01:36:35,458 --> 01:36:38,335
She had a cyst, a kind of a cyst,
and it turned out to be malignant.
1128
01:36:38,419 --> 01:36:42,965
And they're going to take her
to a hospital in Lincoln, Nebraska.
1129
01:36:49,221 --> 01:36:51,223
We'll release her in a few days.
1130
01:36:51,307 --> 01:36:54,101
We do more and more
on an outpatient basis.
1131
01:36:55,352 --> 01:36:59,315
We shouldn't need to take her back
here at all unless the illness escalates.
1132
01:36:59,398 --> 01:37:03,402
- But you're not telling me anything.
-What are you confused about?
1133
01:37:05,321 --> 01:37:06,655
How is she?
1134
01:37:06,739 --> 01:37:10,242
I always tell people to hope for the best
and prepare for the worst.
1135
01:37:12,536 --> 01:37:15,831
And they let you get away with that?
1136
01:37:15,915 --> 01:37:18,375
Look, you're wrong to take the attitude
1137
01:37:18,459 --> 01:37:20,836
that everything is so desperate
and serious now.
1138
01:37:20,920 --> 01:37:24,423
And it won't do your daughter
any good to get those signals, either.
1139
01:37:30,763 --> 01:37:32,431
What's wrong now?
1140
01:37:33,641 --> 01:37:37,228
I am so frustrated with that doctor.
But it all boils down to this.
1141
01:37:37,311 --> 01:37:40,689
You're getting out of here tomorrow,
and you don't have to stay here again.
1142
01:37:40,773 --> 01:37:44,944
Unless the illness spreads.
I really don't feel sick.
1143
01:37:45,486 --> 01:37:49,281
Emma. I want you to come to New York
for a visit. My treat.
1144
01:37:50,574 --> 01:37:52,535
Great. I mean, we'll have to see.
1145
01:37:52,618 --> 01:37:54,703
You guys have to see
these letters from the kids.
1146
01:37:54,787 --> 01:37:58,916
Look, Teddy says that he couldn't sleep
at all, but Melanie slept fine.
1147
01:37:58,999 --> 01:38:03,212
Tommy says that he really doesn't think
there's anything to be concerned about.
1148
01:38:03,295 --> 01:38:07,132
Hey, I mean it! You have some time
before you have to see the doctor again.
1149
01:38:07,216 --> 01:38:09,718
Come see New York for a few days.
1150
01:38:10,886 --> 01:38:13,889
I don't think it's a bad idea,
have a vacation by yourself.
1151
01:38:13,973 --> 01:38:16,100
Rosie and I are here with the kids.
1152
01:38:16,183 --> 01:38:18,978
- Take advantage of your freedom.
-I know you wanna go.
1153
01:38:22,022 --> 01:38:26,026
This isn't like when they take those kids
to Disneyland right before the end?
1154
01:38:26,110 --> 01:38:27,319
Stop!
1155
01:38:27,736 --> 01:38:29,530
- I'm sorry.
-Patsy, I'm kidding!
1156
01:38:29,613 --> 01:38:32,032
Okay. Okay.
1157
01:38:36,036 --> 01:38:38,455
Do you feel funny
about leaving the kids?
1158
01:38:38,539 --> 01:38:42,293
I'm not leaving them.
I'm entrusting them to their father.
1159
01:38:43,627 --> 01:38:47,423
I thought as long as your mother
and Rosie are in town...
1160
01:38:47,506 --> 01:38:49,842
Not them. You.
1161
01:39:00,185 --> 01:39:05,357
- Emma. Emma, look! Look! Look!
-Are we there yet?
1162
01:39:05,441 --> 01:39:09,028
- God! I can't believe I'm here!
-Isn't it beautiful?
1163
01:39:09,111 --> 01:39:11,113
Hey, I want you to meet
some of my friends.
1164
01:39:11,196 --> 01:39:13,449
Not friends like you and I are friends.
1165
01:39:15,909 --> 01:39:17,536
- Hi.
-Hi.
1166
01:39:18,329 --> 01:39:20,164
Emma, this is Lizbeth.
1167
01:39:20,247 --> 01:39:23,334
- Hi, Elizabeth.
-Hi. It's Lizbeth.
1168
01:39:24,168 --> 01:39:25,336
Isn't that what I said?
1169
01:39:25,419 --> 01:39:28,505
No, you said "Elizabeth" with an
It's Lizbeth.
1170
01:39:28,922 --> 01:39:33,093
- Two names? Liz Beth?
-No, no, one. Lizbeth.
1171
01:39:33,177 --> 01:39:35,804
- Lizbeth?
-Never mind.
1172
01:39:35,888 --> 01:39:38,974
- And this is Jane.
-Thank heavens!
1173
01:39:41,852 --> 01:39:46,482
- Here, that's Melanie.
-Look at that!
1174
01:39:46,565 --> 01:39:49,818
Teddy's the younger one,
and Tommy's the older one.
1175
01:39:52,571 --> 01:39:56,450
- The little girl, she's incredible.
-Yeah, don't think she doesn't know it.
1176
01:39:56,533 --> 01:40:00,704
Patsy's got a real thing going with her.
I mean, the boys, too.
1177
01:40:00,788 --> 01:40:03,832
Are you gonna wait till she's in school
before you go back to work?
1178
01:40:03,916 --> 01:40:06,001
I never really worked.
1179
01:40:07,795 --> 01:40:11,465
- Well, that's okay.
-Thanks.
1180
01:40:14,927 --> 01:40:15,969
Great.
1181
01:40:20,307 --> 01:40:22,309
When did she find out?
1182
01:40:23,018 --> 01:40:25,938
- About a month ago.
-There.
1183
01:40:30,109 --> 01:40:32,236
- What's wrong?
-Nothing.
1184
01:40:32,319 --> 01:40:34,154
It was a great honour
meeting you, Emma.
1185
01:40:34,238 --> 01:40:36,490
- I hope you have a wonderful time here.
-Thank you.
1186
01:40:36,573 --> 01:40:41,328
I think those beautiful children are lucky
to have you for a mommy.
1187
01:40:41,412 --> 01:40:44,123
Y'all go ahead. Take the first cab.
We're not in a hurry.
1188
01:40:44,206 --> 01:40:47,209
- You sure?
-Yeah. That's fine.
1189
01:40:47,292 --> 01:40:48,544
See you.
1190
01:40:48,627 --> 01:40:50,671
- Bye bye, Patsy.
-Bye, darling.
1191
01:40:54,758 --> 01:40:58,178
- You told them, didn't you?
-You don't mind, do you?
1192
01:40:58,721 --> 01:41:00,139
Of course not.
1193
01:41:02,224 --> 01:41:05,102
Emma, come on. They're jerks.
They don't know anything.
1194
01:41:05,185 --> 01:41:06,979
Why do those women
have to act like that?
1195
01:41:07,062 --> 01:41:08,856
Emma, talk to me!
1196
01:41:08,939 --> 01:41:12,818
It's not you, Patsy. I don't care.
I don't mind them knowing.
1197
01:41:15,821 --> 01:41:20,534
In less than two hours, two of them
told me that they'd had abortions.
1198
01:41:21,285 --> 01:41:23,746
Three of them told me
they were divorced.
1199
01:41:23,829 --> 01:41:26,331
One hasn't talked to her mother
in four years.
1200
01:41:26,415 --> 01:41:29,543
And the one that has her little Natalie
in a boarding school
1201
01:41:29,626 --> 01:41:32,629
because she has to travel for her job?
1202
01:41:32,713 --> 01:41:34,923
I mean, hell, Patsy!
1203
01:41:35,007 --> 01:41:40,095
The one with the yeast disease
that thought she had vaginal herpes?
1204
01:41:40,179 --> 01:41:43,891
If that's fit conversation for lunch,
1205
01:41:44,683 --> 01:41:48,103
what's so god-awful terrible
about my little tumours?
1206
01:41:49,396 --> 01:41:53,484
Yeah, of course, but...
What do you want me to do?
1207
01:41:54,234 --> 01:41:57,279
I want you to tell them it ain't so tragic!
1208
01:41:59,198 --> 01:42:01,033
People do get better.
1209
01:42:02,910 --> 01:42:05,579
Tell them it's okay
to talk about the cancer!
1210
01:42:12,628 --> 01:42:14,505
Patsy tells us you have cancer.
1211
01:42:18,217 --> 01:42:19,426
We should really talk later.
1212
01:42:19,510 --> 01:42:22,930
I'm a nutritionist,
and my husband's with Ticketron.
1213
01:42:25,307 --> 01:42:26,725
Thanks, Patsy.
1214
01:42:27,935 --> 01:42:29,728
- Hello.
-Hello, Flap?
1215
01:42:29,812 --> 01:42:31,396
- Yes.
-Have you heard anything?
1216
01:42:32,481 --> 01:42:35,359
No. Emma hasn't called you either?
1217
01:42:35,442 --> 01:42:38,195
No. How are the children?
1218
01:42:39,154 --> 01:42:40,656
I wish I were so carefree.
1219
01:42:41,073 --> 01:42:43,200
Yes, well, they don't have anything
to feel ashamed about.
1220
01:42:44,785 --> 01:42:46,245
You know something, Aurora?
1221
01:42:46,328 --> 01:42:48,622
You always seem
to lose your manners around me.
1222
01:42:49,540 --> 01:42:51,708
Stop it, Flap. Let me know if you hear.
1223
01:42:51,792 --> 01:42:54,169
And if you talk to Emma, don't sound
as frightened as you do to me.
1224
01:42:54,253 --> 01:42:56,171
I don't sound frightened!
1225
01:42:59,341 --> 01:43:00,342
Daddy.
1226
01:43:09,935 --> 01:43:14,022
Hi, Mother. Look, they're having this
party for me, so I can't talk for very long.
1227
01:43:14,106 --> 01:43:17,442
But I think I'm coming home
a few days early.
1228
01:43:20,070 --> 01:43:21,446
Not really.
1229
01:43:25,075 --> 01:43:27,202
It's about time they gave us this room.
1230
01:43:27,286 --> 01:43:29,580
God, Mother, I can't believe you did this.
1231
01:43:29,663 --> 01:43:30,831
- It's great.
-Sure.
1232
01:43:30,914 --> 01:43:35,294
Careful there! These are worth more
than you'll ever make in your lifetime.
1233
01:43:36,295 --> 01:43:39,506
I grew up with her my whole life.
You can take it for a couple of minutes.
1234
01:43:39,590 --> 01:43:42,009
This is fine. Thank you so much.
1235
01:43:43,802 --> 01:43:44,887
Thank you.
1236
01:43:49,766 --> 01:43:53,979
- They're wonderful!
-They look good next to each other.
1237
01:44:03,322 --> 01:44:07,075
Help me with this, Melanie.
Gorgeous isn't everything.
1238
01:44:07,159 --> 01:44:10,412
This one. This one. Two more.
1239
01:44:16,543 --> 01:44:19,338
The response to the drugs we tried
1240
01:44:20,923 --> 01:44:22,382
isn't what we hoped.
1241
01:44:23,550 --> 01:44:27,220
But there are investigatory drugs
which we are willing to utilise.
1242
01:44:28,263 --> 01:44:31,058
However, if you become incapacitated,
1243
01:44:31,141 --> 01:44:35,687
or it becomes unreasonable for you
to handle your affairs for a block of time,
1244
01:44:36,855 --> 01:44:39,983
it might be wise
to make some decisions now.
1245
01:44:45,697 --> 01:44:49,201
- Any questions?
-No.
1246
01:44:54,164 --> 01:44:56,833
I know what you're saying.
1247
01:44:56,917 --> 01:44:59,878
I have to figure out
what to do with my kids.
1248
01:45:22,067 --> 01:45:25,821
Excuse me. It is after 10:00.
Give my daughter the pain shot, please.
1249
01:45:25,904 --> 01:45:27,906
Mrs Greenway, I was going to.
1250
01:45:27,990 --> 01:45:29,700
- Good. Go ahead.
-Just a few minutes.
1251
01:45:29,783 --> 01:45:32,911
Well, please. It's after 10:00.
It's after 10:00.
1252
01:45:32,995 --> 01:45:35,330
I don't see why
she has to have this pain.
1253
01:45:35,414 --> 01:45:36,415
Ma'am, it's not my patient.
1254
01:45:36,498 --> 01:45:38,959
It's time for her shot!
You understand? Do something!
1255
01:45:39,042 --> 01:45:41,712
All she has to do is hold on until 10:00.
1256
01:45:41,795 --> 01:45:45,882
And it's past 10:00. She's in pain!
My daughter's in pain!
1257
01:45:45,966 --> 01:45:48,510
- Give her the shot! Do you understand?
-Are you going to behave?
1258
01:45:48,593 --> 01:45:51,138
Give my daughter the shot!
1259
01:45:55,267 --> 01:45:57,936
Thank you very much. Thank you.
1260
01:46:04,151 --> 01:46:06,528
Can I have 222, please?
1261
01:46:30,635 --> 01:46:31,636
Let's get her!
1262
01:46:31,720 --> 01:46:33,805
Pushing Grandma in
isn't a half bad idea.
1263
01:46:33,889 --> 01:46:36,099
Don't you dare! I mean it.
1264
01:46:38,602 --> 01:46:39,978
Come on.
1265
01:46:41,521 --> 01:46:44,483
- Say, "Hi, Granny."
-Hi, Granny.
1266
01:46:45,108 --> 01:46:46,109
Aurora?
1267
01:47:19,351 --> 01:47:20,602
Well...
1268
01:47:22,437 --> 01:47:26,024
Who would have expected you
to be a nice guy?
1269
01:47:40,455 --> 01:47:43,917
- Who?
-It's good to see you.
1270
01:47:59,975 --> 01:48:03,311
Take care of yourself. I'll call you.
1271
01:48:08,900 --> 01:48:12,654
- I'm real glad I came.
-Your coming meant a lot to Emma.
1272
01:48:13,572 --> 01:48:16,074
It meant a lot to me, Garrett.
1273
01:48:17,450 --> 01:48:19,911
I'll be at the hospital all the time.
I'll call you.
1274
01:48:19,995 --> 01:48:21,621
No, if I do that,
and there's someone there,
1275
01:48:21,705 --> 01:48:23,707
I'll hear that funny sound in your voice.
1276
01:48:23,790 --> 01:48:26,501
I don't care. Who cares? I don't care.
1277
01:48:26,585 --> 01:48:28,920
I'm glad you came. I love you.
1278
01:48:47,606 --> 01:48:48,648
Garrett!
1279
01:48:49,733 --> 01:48:50,734
Garrett!
1280
01:48:51,985 --> 01:48:53,320
Come here.
1281
01:48:58,283 --> 01:49:00,493
I was curious.
1282
01:49:00,577 --> 01:49:04,539
Do you have any reaction at all
to my telling you I love you?
1283
01:49:04,623 --> 01:49:07,500
I was just inches from a clean getaway.
1284
01:49:09,252 --> 01:49:10,921
Well, you're stuck, so face it.
1285
01:49:14,424 --> 01:49:18,136
I don't know what else to say
except my stock answer.
1286
01:49:19,137 --> 01:49:23,475
- Which is?
-I love you too, kid.
1287
01:49:44,329 --> 01:49:45,789
Good bye.
1288
01:49:55,840 --> 01:49:58,802
I took him to the airport,
and we were standing there
1289
01:49:58,885 --> 01:50:03,348
in front of the door hugging,
and kissing and saying goodbye.
1290
01:50:03,431 --> 01:50:06,142
- And you know what?
-What?
1291
01:50:07,185 --> 01:50:10,897
I got up the nerve to tell him I loved him.
1292
01:50:10,981 --> 01:50:12,941
You know what
his reaction was, Emma?
1293
01:50:13,024 --> 01:50:15,360
I don't give a shit, Mom. I'm sick.
1294
01:50:19,698 --> 01:50:24,452
Not everything has something to do
with you. I've got a lot to figure out.
1295
01:50:25,870 --> 01:50:30,166
- I just don't wanna fight any more.
-What do you mean? When do we fight?
1296
01:50:32,502 --> 01:50:34,421
"When do we fight?" You amaze me.
1297
01:50:35,547 --> 01:50:38,091
I always think of us as fighting.
1298
01:50:38,174 --> 01:50:40,260
That's just from your end.
1299
01:50:40,343 --> 01:50:43,221
That's 'cause you're
never satisfied with me.
1300
01:51:45,992 --> 01:51:48,453
- Have you seen her yet today?
-Yes.
1301
01:51:49,579 --> 01:51:53,124
I've been with her most of
last night and today, as usual.
1302
01:51:54,834 --> 01:51:58,797
I haven't really talked to the kids yet.
1303
01:52:00,799 --> 01:52:02,217
I'm not sure how much they realise,
1304
01:52:02,300 --> 01:52:05,470
but they know
something bad is happening.
1305
01:52:06,304 --> 01:52:07,305
Flap.
1306
01:52:08,473 --> 01:52:11,851
Patsy wants to raise Melanie
and maybe the boys.
1307
01:52:12,519 --> 01:52:16,272
I think they should be with me,
don%you?
1308
01:52:16,356 --> 01:52:19,275
What can you be thinking about?
1309
01:52:19,359 --> 01:52:23,071
Raising three children,
working full time and chasing women
1310
01:52:23,154 --> 01:52:25,990
requires a lot more energy
than you have.
1311
01:52:26,074 --> 01:52:27,951
You know, one of the
nicest qualities about you
1312
01:52:28,034 --> 01:52:31,538
has always been that you recognised
your weaknesses.
1313
01:52:31,621 --> 01:52:34,457
Don't lose that quality now
when you need it the most.
1314
01:52:40,630 --> 01:52:44,926
You have no right nor any invitation
1315
01:52:45,009 --> 01:52:50,014
to discuss where
or how my children live.
1316
01:53:09,075 --> 01:53:12,871
From what the doctor says,
it's time that we have the talk now.
1317
01:53:14,205 --> 01:53:17,542
Do you know how much I hate
the idea of losing you?
1318
01:53:20,211 --> 01:53:21,379
Yes.
1319
01:53:22,714 --> 01:53:27,594
Well, nobody...
Nobody seems to know that except you.
1320
01:53:29,345 --> 01:53:32,140
-L... Well...
-What?
1321
01:53:33,975 --> 01:53:38,354
I'm thinking about my identity
and not having one any more. I mean...
1322
01:53:38,438 --> 01:53:40,815
Who am I, if I'm not the man
who's failing Emma?
1323
01:53:41,191 --> 01:53:44,944
- You didn't fail me, Flap.
-I don't wanna talk about this.
1324
01:53:45,028 --> 01:53:48,239
I feel like I'm sucking after forgiveness,
which I probably am.
1325
01:53:49,532 --> 01:53:52,160
You were no more terrible than I was.
1326
01:53:52,243 --> 01:53:53,786
No. Except for the cheating.
1327
01:53:56,623 --> 01:53:58,958
You're right. Let's not do this.
1328
01:54:01,503 --> 01:54:03,004
Look, we had problems.
1329
01:54:03,087 --> 01:54:06,132
It was never over
whether we loved each other.
1330
01:54:10,261 --> 01:54:15,600
Oh, God! That tie!
I can't believe you wore that!
1331
01:54:16,309 --> 01:54:18,770
God, the mess it must've been
for you to find it.
1332
01:54:18,853 --> 01:54:23,733
The house still isn't in one piece.
It was in the last box I looked in.
1333
01:54:23,816 --> 01:54:25,151
I'll bet.
1334
01:54:27,111 --> 01:54:29,447
God, you're easy to please.
1335
01:54:31,115 --> 01:54:33,785
I don't know why I couldn't do more of it.
1336
01:54:34,827 --> 01:54:37,789
I'm so glad we're talking, I just am.
1337
01:54:38,957 --> 01:54:42,335
It just means so much to me that
we can still feel like this, so much.
1338
01:54:43,127 --> 01:54:44,629
I swear...
1339
01:54:48,716 --> 01:54:50,802
Listen, I am getting tired.
1340
01:54:52,971 --> 01:54:56,099
Just tell me, hon,
you really want to raise 'em?
1341
01:55:09,487 --> 01:55:13,616
I never thought I was the sort of man
who'd give up his kids.
1342
01:55:13,700 --> 01:55:15,368
It's a lot of work.
1343
01:55:17,245 --> 01:55:21,332
As hard as you think it is,
you end up wishing it were that easy.
1344
01:55:24,210 --> 01:55:26,045
Where do you want them?
1345
01:55:26,129 --> 01:55:28,798
I don't want them to end up with Janice.
1346
01:55:31,217 --> 01:55:32,969
Well, she's not so bad.
1347
01:55:39,017 --> 01:55:42,437
I really don't think
they should be with you, honey.
1348
01:55:48,401 --> 01:55:53,364
Well, to tell you the honest truth,
1349
01:55:56,534 --> 01:55:58,161
I'd probably screw it up.
1350
01:56:02,665 --> 01:56:04,375
I'll really miss them.
1351
01:56:10,715 --> 01:56:13,301
Well, maybe we should let
Patsy take them.
1352
01:56:13,384 --> 01:56:17,722
Because it'd be very easy for me
to work research summers in New York.
1353
01:56:17,805 --> 01:56:22,727
No. Patsy really only wants Melanie.
Mother should have them.
1354
01:56:24,646 --> 01:56:26,648
You can see them any time you want.
1355
01:56:26,731 --> 01:56:29,317
Y'all will decide things
for them and everything.
1356
01:56:29,400 --> 01:56:32,654
- Emma, she can make that very difficult.
-She won't.
1357
01:56:37,825 --> 01:56:41,579
Well, I guess they should be
with your mother.
1358
01:56:43,706 --> 01:56:45,583
I probably have that coming.
1359
01:57:04,185 --> 01:57:07,063
Flap, will you bring
the boys by tomorrow?
1360
01:57:08,064 --> 01:57:12,026
I've got that one waiting for me.
I gotta do it.
1361
01:57:12,110 --> 01:57:14,612
- Yeah.
-Thanks.
1362
01:57:25,915 --> 01:57:28,751
Come on, Pats. I gotta get ready.
1363
01:57:28,835 --> 01:57:31,504
Patsy. Make-up!
1364
01:57:35,675 --> 01:57:38,886
Is it terrible for me to say that
I can't stand seeing your mother
1365
01:57:38,970 --> 01:57:40,596
get her hands on that little girl?
1366
01:57:40,680 --> 01:57:43,474
I'd just love to raise that little girl.
1367
01:57:49,605 --> 01:57:52,984
Look, I'd let you,
but Teddy couldn't spare her.
1368
01:57:55,236 --> 01:57:57,739
I can't stall any more, all right?
1369
01:57:57,822 --> 01:58:00,658
You go out there and send the boys in.
1370
01:58:01,576 --> 01:58:04,328
- Well, do I get to say something ever?
-No.
1371
01:58:07,832 --> 01:58:11,335
We don't have to do that, right?
Come here.
1372
01:58:16,257 --> 01:58:18,801
You'll be fine. You will.
1373
01:58:24,849 --> 01:58:26,851
It's just this.
1374
01:58:30,062 --> 01:58:32,148
You're my touchstone, Emma.
1375
01:58:34,817 --> 01:58:36,027
The boys.
1376
01:59:19,278 --> 01:59:22,073
Hi. Come on.
1377
01:59:23,658 --> 01:59:26,994
I love you. I miss you.
God, I want you to come home.
1378
01:59:28,579 --> 01:59:30,790
Close the door.
1379
01:59:30,873 --> 01:59:33,584
Guys, you both look so gigantic to me.
1380
01:59:34,961 --> 01:59:38,589
- I guess I look pretty bad to you.
-Not so bad.
1381
01:59:43,302 --> 01:59:47,139
You both have beautiful eyes,
and your hair's too long.
1382
01:59:47,223 --> 01:59:50,643
I don't care how long it gets in the back,
but keep your bangs cut, okay?
1383
01:59:50,726 --> 01:59:53,563
-It's too long..
-That's a matter of opinion.
1384
01:59:54,897 --> 01:59:57,525
Just keep it short, all right?
1385
01:59:57,608 --> 01:59:58,985
Are you getting well?
1386
02:00:03,197 --> 02:00:04,282
Look up.
1387
02:00:05,700 --> 02:00:07,869
I'm sorry about this, but I can't help it.
1388
02:00:07,952 --> 02:00:11,747
And I can't talk to you for too long,
or I'll get real upset.
1389
02:00:13,624 --> 02:00:16,127
I want you to make a lot of friends.
1390
02:00:17,128 --> 02:00:19,589
And I want you to be real nice
to the girls,
1391
02:00:19,672 --> 02:00:22,675
'cause they're going to be
real important to you, I swear.
1392
02:00:22,758 --> 02:00:26,429
We're not afraid of girls.
What makes you think that?
1393
02:00:26,512 --> 02:00:29,432
- Well, you may be later on.
-I doubt it.
1394
02:00:29,515 --> 02:00:32,560
- Why don't you shut up? Shut up!
-You shut up.
1395
02:00:33,019 --> 02:00:35,438
Teddy, give me a kiss. Come on.
1396
02:00:39,483 --> 02:00:42,278
Tommy, you be sweet. Be sweet.
1397
02:00:44,322 --> 02:00:48,284
And stop trying to pretend
like you hate me. I mean, it's silly.
1398
02:00:49,619 --> 02:00:50,828
I like you.
1399
02:00:51,495 --> 02:00:53,664
Okay, then will you
listen especially close?
1400
02:00:53,748 --> 02:00:54,749
What?
1401
02:00:54,832 --> 02:00:56,918
- You'll listen real hard?
-I said, "What?"
1402
02:00:59,837 --> 02:01:02,256
I know you like me. I know it.
1403
02:01:04,342 --> 02:01:08,137
For the last year or two, you've been
pretending like you hate me.
1404
02:01:10,097 --> 02:01:13,851
I love you very much.
I love you as much as I love anybody,
1405
02:01:14,644 --> 02:01:16,687
as much as I love myself.
1406
02:01:17,355 --> 02:01:19,565
And in a few years,
when I haven't been around
1407
02:01:19,649 --> 02:01:21,609
to be on your tail about something
or irritating you,
1408
02:01:21,692 --> 02:01:23,945
you're gonna remember.
1409
02:01:24,028 --> 02:01:26,113
You're gonna remember that time
I bought you the baseball glove
1410
02:01:26,197 --> 02:01:31,369
when you thought we were too broke,
or when I read you those stories,
1411
02:01:31,452 --> 02:01:36,040
or when I let you goof off instead of
mowing the lawn, lots of things like that.
1412
02:01:37,166 --> 02:01:40,127
And you're gonna realise
that you love me,
1413
02:01:40,211 --> 02:01:44,507
and maybe you're gonna feel badly
because you never told me, but don't.
1414
02:01:47,677 --> 02:01:49,220
I know that you love me.
1415
02:01:52,181 --> 02:01:54,684
So don't ever do that
to yourself, all right?
1416
02:01:54,767 --> 02:01:55,851
Okay.
1417
02:01:57,395 --> 02:01:59,730
- Okay?
-I said, "Okay."
1418
02:02:03,776 --> 02:02:07,196
Okay, you two should run along.
Take care.
1419
02:02:09,865 --> 02:02:11,367
Give me a kiss.
1420
02:02:15,246 --> 02:02:18,791
I was so scared,
but I think it went really well, don't you?
1421
02:02:21,252 --> 02:02:22,336
Yeah?
1422
02:02:35,433 --> 02:02:38,978
Tommy, if you need to talk,
your dad will listen.
1423
02:02:39,854 --> 02:02:42,857
He's a very smart man, you know.
1424
02:02:42,940 --> 02:02:44,358
All you have to do is
go up to him and say,
1425
02:02:44,442 --> 02:02:47,153
"Dad, I'm confused.
I need to have a talk."
1426
02:02:51,782 --> 02:02:55,661
You know, I met this boy
back in River Oaks where I live.
1427
02:02:55,745 --> 02:02:59,123
He was telling me that the Cub Scouts
in Houston are the best ever.
1428
02:02:59,206 --> 02:03:03,127
We were never Scouts. Our mother
was too lazy to check it out.
1429
02:03:05,379 --> 02:03:07,214
No! Stop!
1430
02:03:08,507 --> 02:03:10,342
Come on! Stop it!
1431
02:03:10,426 --> 02:03:11,594
No!
1432
02:03:12,053 --> 02:03:15,931
Listen to me! Listen. It's okay, Tom.
1433
02:03:16,265 --> 02:03:19,977
It's okay. Now... Hey! Stop it!
1434
02:03:21,771 --> 02:03:26,108
I'm sorry, but I just can't have you
criticising your mother around me.
1435
02:04:38,139 --> 02:04:42,601
Mr Horton. Mr Horton? She's gone.
1436
02:05:10,796 --> 02:05:14,758
Oh, God, I'm so stupid. So stupid.
Somehow I thought...
1437
02:05:15,885 --> 02:05:18,721
Somehow I thought
when she finally went,
1438
02:05:18,804 --> 02:05:20,890
that it would be a relief.
1439
02:05:22,766 --> 02:05:25,769
Oh, my sweet, little darling!
1440
02:05:33,194 --> 02:05:37,281
Oh, dear. There's nothing harder.
There's nothing...
1441
02:05:49,126 --> 02:05:50,586
Do you want some cake?
1442
02:06:07,019 --> 02:06:10,648
- Why are you standing over here?
-I don't know.
1443
02:06:12,524 --> 02:06:15,569
Come on. You wanna come over
and sit with me?
1444
02:06:21,242 --> 02:06:23,953
Everything's gonna be all right, Tommy.
1445
02:06:41,345 --> 02:06:45,891
There's fantastic dance schools
in Houston.
1446
02:06:46,600 --> 02:06:51,272
- Tap?
-Tap, ballet, aerobics.
1447
02:06:52,731 --> 02:06:56,694
Anything you want.
Come over here and see your dad.
1448
02:06:56,777 --> 02:06:59,655
He really knows a pretty girl,
doesn't he?
1449
02:07:00,322 --> 02:07:02,324
She's too old for him.
1450
02:07:02,408 --> 02:07:07,371
Are you eating away at bunny? Here.
Better go on over to Dad and eat it.
1451
02:07:18,882 --> 02:07:22,011
Hi, Vern. How are you doing here?
1452
02:07:49,872 --> 02:07:52,082
I understand you're a swimmer.
1453
02:07:53,959 --> 02:07:57,421
- Me, too.
-But you're an astronaut, right?
1454
02:07:58,839 --> 02:08:01,133
I'm an astronaut and a swimmer.
1455
02:08:06,096 --> 02:08:07,598
Pretty good-looking suit, there.
1456
02:08:09,725 --> 02:08:12,102
A little closer. A little closer.
1457
02:08:13,562 --> 02:08:15,105
A little closer.
1458
02:08:15,606 --> 02:08:17,775
Do you want to see my pool?
1459
02:08:18,984 --> 02:08:23,530
Well, I don't know if the time is right.
You know, funeral and everything.
1460
02:08:23,614 --> 02:08:27,034
I think it is. Come on.
1461
02:08:27,117 --> 02:08:32,164
I'll show you the internationally
infamous Breedlove crawl.
1462
02:08:33,624 --> 02:08:36,960
Just a little stroke
I picked up out in space.
114565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.