All language subtitles for Telenovela s01e11 The Stalker.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,777 --> 00:00:11,144 Oh, I'm late! 2 00:00:11,209 --> 00:00:14,844 I am the full-blown destruction queen 3 00:00:14,923 --> 00:00:17,490 Light up the match, I'm the gasoline 4 00:00:17,557 --> 00:00:18,756 Ohh. 5 00:00:18,806 --> 00:00:21,607 So light up, put your hands up 6 00:00:21,676 --> 00:00:23,610 Oh, come on. 7 00:00:23,669 --> 00:00:25,302 Let's start a riot 8 00:00:25,357 --> 00:00:30,060 Come on. Get out. Get out. Get out. 9 00:00:30,152 --> 00:00:32,753 Let's start a riot 10 00:00:32,820 --> 00:00:35,187 Ooh, ooh, ooh, calling on 11 00:00:35,251 --> 00:00:36,583 - Achoo! - Oh! 12 00:00:36,636 --> 00:00:39,036 Ahh, oh. 13 00:00:39,419 --> 00:00:41,218 This day could not get any worse. 14 00:00:41,276 --> 00:00:43,209 Oh, hey, Ana, you know how I opened up your fan mail 15 00:00:43,268 --> 00:00:44,401 and signed autographs for you? 16 00:00:44,450 --> 00:00:45,683 Oh, yes. 17 00:00:45,733 --> 00:00:48,067 Look, can you please stop signing it "smell ya later"? 18 00:00:48,130 --> 00:00:49,429 Doesn't really sound like me. 19 00:00:49,481 --> 00:00:50,580 Sure. 20 00:00:50,629 --> 00:00:52,129 Anyway, this one has no postage, 21 00:00:52,182 --> 00:00:53,682 and it's got, like, creepy photos 22 00:00:53,736 --> 00:00:56,604 and what appears to be a mask of your face. 23 00:00:56,674 --> 00:00:57,740 Both: Whoa. 24 00:00:57,788 --> 00:00:59,554 Is that what I look like? 25 00:00:59,612 --> 00:01:02,046 Ana, you know what this means? 26 00:01:03,056 --> 00:01:05,757 That I have a stalker? 27 00:01:05,824 --> 00:01:06,823 Whoa. 28 00:01:06,872 --> 00:01:08,471 I have a stalker! 29 00:01:08,527 --> 00:01:11,861 - I know! Congrats. - Oh, finally. 30 00:01:11,937 --> 00:01:14,838 [flamenco music] 31 00:01:14,908 --> 00:01:18,408 32 00:01:18,876 --> 00:01:21,872 - sync and corrections by Zac- - www.addic7ed.com - 33 00:01:22,340 --> 00:01:24,774 Ugh. Ohh. 34 00:01:24,838 --> 00:01:26,505 _ 35 00:01:26,561 --> 00:01:29,362 _ 36 00:01:29,599 --> 00:01:30,999 _ 37 00:01:31,228 --> 00:01:32,771 _ 38 00:01:32,825 --> 00:01:35,077 _ 39 00:01:35,105 --> 00:01:36,759 _ 40 00:01:40,574 --> 00:01:41,540 Uh. 41 00:01:41,587 --> 00:01:43,487 Oh, we're... Luis. 42 00:01:43,546 --> 00:01:44,512 Cut. 43 00:01:44,559 --> 00:01:46,126 Stay in places until we fix it. 44 00:01:46,180 --> 00:01:47,513 [clears throat] 45 00:01:47,564 --> 00:01:49,531 - Yeah. - Yeah. 46 00:01:49,590 --> 00:01:51,323 Well, this is awkward, huh? 47 00:01:51,381 --> 00:01:53,214 I don't know. Feels kind of nice. 48 00:01:53,271 --> 00:01:55,638 Kind of like old times. 49 00:01:55,702 --> 00:01:56,768 [chuckles] 50 00:01:59,485 --> 00:02:02,119 Eh, you're right, a little awkward. 51 00:02:02,186 --> 00:02:03,747 Just things have been weird between us 52 00:02:03,773 --> 00:02:05,039 ever since you and Kelly broke up, 53 00:02:05,089 --> 00:02:06,589 and she said that ridiculous thing. 54 00:02:06,643 --> 00:02:08,543 What, that I'm too breathy? 55 00:02:08,602 --> 00:02:13,071 No, there's still something between you and me. 56 00:02:13,160 --> 00:02:16,061 [laughs] 57 00:02:16,131 --> 00:02:18,799 - Well, what if she's right? - What? 58 00:02:19,847 --> 00:02:21,780 Oh, um... 59 00:02:21,838 --> 00:02:23,571 Are you two ready to do the whole thing again? 60 00:02:23,629 --> 00:02:25,929 I don't know, Luis. This is moving a little fast. 61 00:02:25,992 --> 00:02:27,692 You know, there's so much baggage between us. 62 00:02:27,747 --> 00:02:30,148 I'm not sure if I'm ready to just jump back into it. 63 00:02:30,213 --> 00:02:32,213 I'm talking about the shot. 64 00:02:32,273 --> 00:02:34,373 Oh, the shot. 65 00:02:34,434 --> 00:02:37,835 Yes, yes, we're ready for the shot. 66 00:02:37,912 --> 00:02:39,678 I know it sounds crazy, 67 00:02:39,736 --> 00:02:41,802 and I'm not asking you to just jump back into 68 00:02:41,863 --> 00:02:44,096 a relationship with me, but I... 69 00:02:44,159 --> 00:02:45,858 I think there's still something between us. 70 00:02:45,915 --> 00:02:47,247 Maybe we should talk about it. 71 00:02:47,300 --> 00:02:49,066 You-you mean, right... right now? 72 00:02:49,123 --> 00:02:52,390 Uh, okay. 73 00:02:52,466 --> 00:02:54,933 How about we meet for coffee tomorrow before work at 8:00. 74 00:02:54,998 --> 00:02:56,698 If you show up, we talk. 75 00:02:56,754 --> 00:02:58,487 If you don't, then no big deal. 76 00:02:58,544 --> 00:03:00,377 We stay friends. It won't be weird. 77 00:03:01,448 --> 00:03:04,983 Okay, that's a lot to think about. 78 00:03:05,062 --> 00:03:07,429 But let's say I do come. 79 00:03:07,492 --> 00:03:09,192 Can we make it 8:15? I have something at 8:00. 80 00:03:09,248 --> 00:03:11,815 Actually, if you do come, can you make it 8:45? 81 00:03:11,883 --> 00:03:13,716 That will give me time to shower after I work out. 82 00:03:13,773 --> 00:03:14,972 You weren't gonna shower after you worked out? 83 00:03:15,023 --> 00:03:16,489 You don't even know if you're coming. 84 00:03:16,542 --> 00:03:18,342 But if you are, can you make it 9:00? 85 00:03:18,399 --> 00:03:19,732 Yeah. 86 00:03:19,783 --> 00:03:22,217 And... action. 87 00:03:24,782 --> 00:03:27,683 [muffled upbeat music] 88 00:03:27,753 --> 00:03:28,819 89 00:03:28,867 --> 00:03:30,300 Is Isaac possessed? 90 00:03:30,353 --> 00:03:32,487 No, he's working on a new show idea. 91 00:03:32,548 --> 00:03:34,048 He knows what it is, but he won't tell us. 92 00:03:34,101 --> 00:03:36,401 New show? What's wrong with this one? 93 00:03:36,465 --> 00:03:38,365 Roxie, this is how telenovelas work. 94 00:03:38,424 --> 00:03:39,590 You do a bunch of episodes, 95 00:03:39,639 --> 00:03:41,072 and then you jump on to the next show. 96 00:03:41,125 --> 00:03:42,725 Oh. 97 00:03:42,779 --> 00:03:44,813 I want to be on Isaac's new show. 98 00:03:44,873 --> 00:03:46,473 Ooh, maybe he's writing one about a lawyer 99 00:03:46,528 --> 00:03:47,560 who owns a vineyard. 100 00:03:47,609 --> 00:03:48,941 Roxie, that's this show. 101 00:03:48,993 --> 00:03:50,492 Oh, yeah. 102 00:03:50,547 --> 00:03:52,513 That's why it was in my head. 103 00:03:53,555 --> 00:03:56,188 If we want good parts, then we have to make it happen. 104 00:03:56,256 --> 00:03:57,589 Let's band together on this. 105 00:03:57,640 --> 00:03:58,872 Come with me. 106 00:03:58,923 --> 00:04:01,357 But be behind me. 107 00:04:01,422 --> 00:04:03,288 [muffled upbeat music] 108 00:04:03,347 --> 00:04:05,080 What? What did I do? 109 00:04:05,136 --> 00:04:06,703 I thought that was a community toothbrush. 110 00:04:06,758 --> 00:04:08,791 Well, we know you're working on a new show. 111 00:04:08,851 --> 00:04:10,951 We just want to remind you of our many talents. 112 00:04:11,012 --> 00:04:13,146 I can speak with a British accent. 113 00:04:13,207 --> 00:04:16,275 I can tap-dance. 114 00:04:16,347 --> 00:04:17,613 Hey. 115 00:04:17,664 --> 00:04:19,531 I know karate. 116 00:04:19,589 --> 00:04:21,789 Yah! 117 00:04:21,852 --> 00:04:26,154 Oh, yeah? Look what I can do. 118 00:04:26,241 --> 00:04:28,842 [grunting] 119 00:04:28,909 --> 00:04:31,777 I can't believe Javi admitted he still has feelings for you. 120 00:04:31,846 --> 00:04:33,146 I know. 121 00:04:33,197 --> 00:04:34,396 We were stuck in a parachute, 122 00:04:34,447 --> 00:04:36,547 and I had the mother of all wedgies. 123 00:04:36,608 --> 00:04:39,109 Oh, but it was so romantic. 124 00:04:39,174 --> 00:04:40,340 I don't like it. 125 00:04:40,390 --> 00:04:42,557 Mark my words, if Javi hurts you again 126 00:04:42,618 --> 00:04:43,817 he will rue the day. 127 00:04:43,868 --> 00:04:45,034 He will rue it. 128 00:04:45,084 --> 00:04:46,584 Gael, I've never seen you like this. 129 00:04:46,637 --> 00:04:47,636 Drink it in. 130 00:04:47,683 --> 00:04:49,216 Wow, if Gael's this upset, 131 00:04:49,271 --> 00:04:52,338 I'm sure you're dying to tell me what a horrible idea this is. 132 00:04:52,412 --> 00:04:55,012 Actually, I can't believe I'm gonna say this, 133 00:04:55,079 --> 00:04:57,346 but maybe you should just go for it. 134 00:04:57,409 --> 00:05:00,710 Javi's not that kid you married. He's really grown up now. 135 00:05:00,786 --> 00:05:01,985 But what about James? 136 00:05:02,035 --> 00:05:04,035 I thought that was still a possibility someday. 137 00:05:04,094 --> 00:05:06,628 So did I, but he went to go find himself, 138 00:05:06,695 --> 00:05:07,975 and I never heard from him again. 139 00:05:08,012 --> 00:05:09,078 That's so weird. 140 00:05:09,126 --> 00:05:11,360 It's like he fell off the face of the Earth. 141 00:05:11,422 --> 00:05:14,857 Okay, your opinions mean the world to me, 142 00:05:14,934 --> 00:05:17,134 so tell me what you're honestly thinking. 143 00:05:18,176 --> 00:05:19,609 Because on the one hand, 144 00:05:19,662 --> 00:05:21,428 Javi really hurt me when we were married. 145 00:05:21,485 --> 00:05:22,651 - He also... - On the other hand, 146 00:05:22,701 --> 00:05:24,901 we've both grown and matured as people, 147 00:05:24,963 --> 00:05:27,497 while on the third hand, how much can people really change? 148 00:05:27,563 --> 00:05:29,430 On the fourth hand, the world could end tomorrow, 149 00:05:29,488 --> 00:05:30,768 and I might end up regretting it. 150 00:05:30,806 --> 00:05:33,339 But on the fifth hand, I could regret regretting it. 151 00:05:33,405 --> 00:05:35,305 While on the sixth hand, that guitar, 152 00:05:35,364 --> 00:05:36,897 on the seventh hand, the man jewelry, 153 00:05:36,951 --> 00:05:38,718 on the eighth hand, those eyes, 154 00:05:38,774 --> 00:05:40,407 while on the ninth hand, I still have feelings for him. 155 00:05:40,462 --> 00:05:41,695 Oh, my God. You guys are right. 156 00:05:41,745 --> 00:05:42,978 I have to go to this coffee. 157 00:05:43,029 --> 00:05:45,430 Oh, what would I do without you? 158 00:05:47,216 --> 00:05:49,449 I love her, but she's a lunatic. 159 00:05:49,513 --> 00:05:52,447 [upbeat music] 160 00:05:52,517 --> 00:05:54,784 161 00:05:54,848 --> 00:05:56,114 Excuse me. 162 00:05:56,165 --> 00:05:57,865 Do you mind switching tables? 163 00:05:57,921 --> 00:05:59,687 It's just, I'm gonna meet my ex-husband, 164 00:05:59,744 --> 00:06:01,610 and we might rekindle our romance, 165 00:06:01,669 --> 00:06:03,549 and I don't want to do it next to the trash can. 166 00:06:06,531 --> 00:06:08,431 Thank you. 167 00:06:08,490 --> 00:06:12,425 Oh, all right, I just give this a wipe down. 168 00:06:12,508 --> 00:06:14,775 Don't you worry. 169 00:06:14,838 --> 00:06:17,171 Baby our love's a language 170 00:06:17,236 --> 00:06:19,169 Baby our love's a language 171 00:06:19,228 --> 00:06:21,762 No, we don't need to say a word 172 00:06:21,828 --> 00:06:23,527 Say a word 173 00:06:23,584 --> 00:06:24,649 Baby our love's a language 174 00:06:24,699 --> 00:06:26,031 Sure, okay. 175 00:06:26,083 --> 00:06:28,149 I'll watch your laptop, but don't be too long. 176 00:06:28,210 --> 00:06:31,111 My ex-husband's gonna be here in a few minutes. 177 00:06:31,182 --> 00:06:33,249 I'm getting your signs 178 00:06:33,309 --> 00:06:38,309 Don't even need to read between the lines 179 00:06:39,016 --> 00:06:41,316 Mimi, he's obviously not coming. 180 00:06:41,380 --> 00:06:43,847 I can't believe I fell for his crap again. 181 00:06:43,912 --> 00:06:45,712 I'm sorry, Ana. Why don't you just leave? 182 00:06:45,770 --> 00:06:48,537 I can't; I told some guy I'd watch his laptop. 183 00:06:48,605 --> 00:06:51,640 He's been in the bathroom for so long. 184 00:06:51,712 --> 00:06:53,612 Oh, someone stole it. I'm out of here. 185 00:07:01,589 --> 00:07:03,256 Ooh, I'm gonna kill Javi. 186 00:07:03,312 --> 00:07:04,978 I'm gonna rip those luscious lips 187 00:07:05,034 --> 00:07:06,834 of that chiseled, perfectly stubbled, 188 00:07:06,892 --> 00:07:09,259 godlike face. 189 00:07:09,322 --> 00:07:10,554 Yep, I said it. 190 00:07:10,606 --> 00:07:12,673 I can't believe he would ditch me like that. 191 00:07:12,733 --> 00:07:14,173 I've got to figure out what happened. 192 00:07:14,219 --> 00:07:15,251 - Where is he? - I don't know. 193 00:07:15,299 --> 00:07:16,264 He didn't show up for work. 194 00:07:16,312 --> 00:07:18,145 Really? 195 00:07:18,203 --> 00:07:20,871 Oh, my God. That explains everything. 196 00:07:20,938 --> 00:07:22,304 Javi's sick. 197 00:07:22,356 --> 00:07:23,917 That's why he didn't meet me for coffee, 198 00:07:23,944 --> 00:07:26,044 not 'cause he doesn't want to get back together with me. 199 00:07:26,105 --> 00:07:28,005 I knew there had to be a reason. 200 00:07:28,063 --> 00:07:30,097 Maybe Javi has the flu. 201 00:07:30,157 --> 00:07:32,558 I don't know, Ana. He seemed okay yesterday, 202 00:07:32,622 --> 00:07:34,522 but he was wearing a super-deep V-neck, 203 00:07:34,580 --> 00:07:36,547 so he could have got a cold. 204 00:07:36,606 --> 00:07:38,172 Sweetie, this may be hard to admit, 205 00:07:38,228 --> 00:07:39,594 but maybe he changed his mind. 206 00:07:39,646 --> 00:07:42,681 No, it can't be that. There has to be another reason. 207 00:07:42,752 --> 00:07:44,552 Because if it's just that the man who deep down 208 00:07:44,609 --> 00:07:45,808 I've been in love with for the past three years 209 00:07:45,859 --> 00:07:47,058 decided I wasn't worth it, 210 00:07:47,108 --> 00:07:48,941 it would break my heart into a million pieces. 211 00:07:53,254 --> 00:07:55,621 Maybe my stalker took him. 212 00:07:55,685 --> 00:07:56,784 Totally. 213 00:07:56,834 --> 00:07:58,166 Yep, your stalker kidnapped him. 214 00:07:58,218 --> 00:08:01,419 Oh, this makes so much sense. 215 00:08:01,493 --> 00:08:03,560 I think we all know what the obvious next step is. 216 00:08:06,558 --> 00:08:08,425 You said you had a life-or-death emergency. 217 00:08:08,483 --> 00:08:09,616 Yes, yes. 218 00:08:09,665 --> 00:08:11,465 My ex-husband asked me to coffee 219 00:08:11,522 --> 00:08:14,023 to talk about our relationship, which is a very big deal, 220 00:08:14,089 --> 00:08:15,689 because we just moved on from our divorce, 221 00:08:15,743 --> 00:08:19,278 and he didn't even show up. 222 00:08:21,551 --> 00:08:22,717 Write that down. 223 00:08:22,767 --> 00:08:24,334 Good luck with your love life, ma'am. 224 00:08:24,388 --> 00:08:25,888 Wh... hey. 225 00:08:25,941 --> 00:08:27,540 Wait. 226 00:08:27,596 --> 00:08:29,316 I can't believe he didn't take me seriously. 227 00:08:29,352 --> 00:08:30,985 I may just play a cop on TV, 228 00:08:31,040 --> 00:08:32,573 but this case has some holes in it. 229 00:08:32,627 --> 00:08:35,128 Ana, sweetie, maybe it was a little too fast to jump to stalker. 230 00:08:35,193 --> 00:08:37,527 Or maybe Javi is bound and gagged 231 00:08:37,591 --> 00:08:38,924 and being tortured somewhere. 232 00:08:38,975 --> 00:08:40,508 Okay, look, we've got to figure out 233 00:08:40,563 --> 00:08:42,229 who my stalker is in case they have Javi. 234 00:08:42,284 --> 00:08:43,550 You guys in? 235 00:08:43,602 --> 00:08:45,435 I've never believed in anything more in my life. 236 00:08:45,492 --> 00:08:46,991 All right. 237 00:08:48,363 --> 00:08:50,096 Are we protecting her or enabling her? 238 00:08:50,153 --> 00:08:51,085 A little of both. 239 00:08:51,131 --> 00:08:52,431 Okay, you guys. 240 00:08:52,482 --> 00:08:55,049 We are, like, 99% sure Javi was kidnapped. 241 00:08:55,117 --> 00:08:56,049 [all gasp] 242 00:08:56,095 --> 00:08:57,461 Mm-hmm. 243 00:08:57,514 --> 00:09:01,182 Now, he was last seen wearing... actually, I'm not sure, 244 00:09:01,262 --> 00:09:03,029 so I'm just gonna take a wild guess and say jeans 245 00:09:03,085 --> 00:09:05,085 that are way too tight and a lot of hair product. 246 00:09:05,146 --> 00:09:06,245 Oh, and the sparkly blouse. 247 00:09:06,293 --> 00:09:08,326 - Mm, that was yesterday. - Oh, yeah. 248 00:09:08,387 --> 00:09:10,754 We need to get this on milk cartons ASAP. 249 00:09:11,866 --> 00:09:13,031 Okay? 250 00:09:13,081 --> 00:09:15,815 I know, it's the most respectable photo I found. 251 00:09:15,883 --> 00:09:17,583 We've got to figure out who my stalker is 252 00:09:17,639 --> 00:09:20,273 by CSI'ing all the clues we have. 253 00:09:20,341 --> 00:09:24,610 Here's everything my stalker sent me. 254 00:09:27,837 --> 00:09:30,504 Well, I haven't figured out the identity of your stalker, 255 00:09:30,573 --> 00:09:32,973 but they made a collage of your Target receipts. 256 00:09:33,037 --> 00:09:34,670 How many throw pillows do you need? 257 00:09:34,726 --> 00:09:35,892 You only have one couch. 258 00:09:35,942 --> 00:09:38,309 Hey, Roxie, this looks really elaborate. 259 00:09:38,372 --> 00:09:39,338 What have you found out? 260 00:09:39,385 --> 00:09:41,719 Found out? Not much. 261 00:09:41,783 --> 00:09:44,017 But how cool is this? 262 00:09:44,079 --> 00:09:45,545 I made a flower. 263 00:09:45,599 --> 00:09:47,132 Ana, this is a lot of stuff. 264 00:09:47,186 --> 00:09:48,919 Can you think of anyone who would hold a grudge against you? 265 00:09:48,976 --> 00:09:50,608 No, people love me. 266 00:09:50,664 --> 00:09:52,397 Uh, my evil twin sister, 267 00:09:52,454 --> 00:09:54,087 when you proved that she was out to get me. 268 00:09:54,143 --> 00:09:55,709 Kate from "Scientifico Sexy" 269 00:09:55,763 --> 00:09:57,129 when you beat her at her own game. 270 00:09:57,182 --> 00:09:58,448 My ex-husband when you made sure 271 00:09:58,498 --> 00:09:59,778 that we didn't get back together. 272 00:09:59,815 --> 00:10:03,550 Your ex-boyfriend/boss whose heart you broke. 273 00:10:03,631 --> 00:10:06,365 Plus, that guy that you cut off on your way in this morning, 274 00:10:06,434 --> 00:10:08,301 he said you were bitchy. 275 00:10:08,359 --> 00:10:10,859 Wait, that was me. Sorry. 276 00:10:10,925 --> 00:10:13,993 Okay, okay, so I may have stepped on a few toes, 277 00:10:14,065 --> 00:10:15,431 but we've been at this for hours, 278 00:10:15,483 --> 00:10:17,583 and all we have to show for it is that I should wear a bra 279 00:10:17,645 --> 00:10:19,645 when I take out the trash. 280 00:10:19,704 --> 00:10:22,405 Guys, I guess I have to admit it. 281 00:10:22,473 --> 00:10:24,006 Javi's not kidnapped. 282 00:10:24,060 --> 00:10:27,629 He just probably decided he didn't want to be with me. 283 00:10:27,707 --> 00:10:29,774 I just wasn't ready to face it. 284 00:10:29,835 --> 00:10:32,135 - Ana. - No, no, it's okay. 285 00:10:32,199 --> 00:10:34,032 I'm just gonna go home and hang out with that bird 286 00:10:34,089 --> 00:10:35,422 that won't leave my condo. 287 00:10:39,323 --> 00:10:41,056 Hey, hey, hey, Isaac. 288 00:10:41,113 --> 00:10:43,213 Since you've been working on a new show idea, 289 00:10:43,274 --> 00:10:45,341 it would be very irresponsible of me 290 00:10:45,401 --> 00:10:46,801 not to show you my special skills. 291 00:10:50,703 --> 00:10:52,369 Mime. Really? 292 00:10:56,646 --> 00:11:00,682 Okay, that's not bad. 293 00:11:00,766 --> 00:11:01,732 Wait. [coughs] 294 00:11:01,779 --> 00:11:03,245 I got more stuff. 295 00:11:03,299 --> 00:11:04,965 I feel so bad for Ana. 296 00:11:06,000 --> 00:11:09,001 She's probably facedown in a chicken potpie by now. 297 00:11:09,074 --> 00:11:11,374 Okay, where do you think Javi really is? 298 00:11:11,437 --> 00:11:14,205 Oh, okay, I'm just gonna say it. 299 00:11:14,274 --> 00:11:16,394 I think he might have gotten back together with Kelly. 300 00:11:16,435 --> 00:11:17,667 Are we saying that out loud now? 301 00:11:17,717 --> 00:11:19,157 'Cause I've been thinking it all day. 302 00:11:19,204 --> 00:11:20,770 I wish for Ana's sake it wasn't true, 303 00:11:20,824 --> 00:11:21,957 but, I mean, come on. 304 00:11:22,006 --> 00:11:23,305 Kelly is amazing. 305 00:11:23,357 --> 00:11:26,091 Right? Saving all those orphans from that burning building. 306 00:11:26,160 --> 00:11:29,428 And she's in incredible shape from her award-winning samba dancing. 307 00:11:29,502 --> 00:11:32,470 And she worked in a hospital saving lives. 308 00:11:32,542 --> 00:11:34,476 Hospital? 309 00:11:34,534 --> 00:11:36,668 Samba dancing? 310 00:11:36,729 --> 00:11:37,895 Orphans. 311 00:11:37,945 --> 00:11:39,178 Do you know what this means? 312 00:11:39,228 --> 00:11:41,895 Kelly's way too busy. She needs to unplug. 313 00:11:41,963 --> 00:11:44,263 No, Kelly has been copying 314 00:11:44,326 --> 00:11:47,027 everything that Ana's been doing in her shows. 315 00:11:47,095 --> 00:11:48,929 But was Ana ever a cross-dressing 316 00:11:48,987 --> 00:11:51,688 cruise ship director? 317 00:11:51,756 --> 00:11:52,788 [both gasp] 318 00:11:52,837 --> 00:11:54,537 Does this mean the stalker is... 319 00:11:54,592 --> 00:11:56,892 Kelly, what are you doing here? 320 00:11:56,956 --> 00:11:58,755 I heard you were looking for Javi. 321 00:11:58,814 --> 00:12:01,615 Well, I found him. 322 00:12:01,684 --> 00:12:02,883 [grunting] 323 00:12:02,932 --> 00:12:05,266 Yes, bound and gagged. I knew it. 324 00:12:07,356 --> 00:12:08,836 I'm sorry. Did you find him like that? 325 00:12:08,876 --> 00:12:10,309 Or did you do that to him? 326 00:12:10,362 --> 00:12:13,597 Oh, no, my bad. Yeah, I totally did that to him. 327 00:12:13,671 --> 00:12:14,737 Oh. 328 00:12:14,886 --> 00:12:16,119 Oh. 329 00:12:17,650 --> 00:12:20,051 So wait. You're my stalker? 330 00:12:20,115 --> 00:12:23,950 We prefer unrequited best friend. 331 00:12:24,600 --> 00:12:26,967 Why is this happening? I don't even know you. 332 00:12:27,031 --> 00:12:28,764 Yes, but I know you. 333 00:12:28,821 --> 00:12:31,021 See, my parents worked all the time. 334 00:12:31,083 --> 00:12:33,584 Literally. They owned a 24 Hour Fitness. 335 00:12:33,649 --> 00:12:35,516 So I was raised by babysitters, 336 00:12:35,574 --> 00:12:37,841 and they all watched your telenovelas. 337 00:12:37,904 --> 00:12:40,538 In a way, the one constant in my life was you. 338 00:12:40,606 --> 00:12:41,905 Aww. 339 00:12:41,956 --> 00:12:43,289 Kelly, just let Ana go. 340 00:12:43,340 --> 00:12:44,406 She doesn't have anything to do with this. 341 00:12:44,454 --> 00:12:47,155 Ana has everything to do with this. 342 00:12:47,224 --> 00:12:49,290 You're just a pawn, pretty boy. 343 00:12:49,352 --> 00:12:50,651 Ooh, hoo-hoo. 344 00:12:50,702 --> 00:12:52,602 I don't understand. What do you want? 345 00:12:52,661 --> 00:12:56,529 To be you, of course, which is why I copied your shows. 346 00:12:56,611 --> 00:12:58,011 I followed you everywhere. 347 00:12:58,063 --> 00:12:59,329 I went through your trash. 348 00:12:59,381 --> 00:13:01,681 P.S., you should really recycle more, 349 00:13:01,744 --> 00:13:03,244 if not for us, then for the children. 350 00:13:03,297 --> 00:13:05,297 - They are our future. - Why are you agreeing with her? 351 00:13:05,357 --> 00:13:07,658 Because she has us tied up. Plus, she has a point. 352 00:13:07,721 --> 00:13:10,322 I did whatever I could just to be you, 353 00:13:10,388 --> 00:13:11,821 including date Javi, 354 00:13:11,874 --> 00:13:14,141 but it was pretty clear that he still had feelings for you, 355 00:13:14,204 --> 00:13:16,705 that I would never be enough for him. 356 00:13:16,770 --> 00:13:19,471 And then I realized that no matter what I did, 357 00:13:19,539 --> 00:13:21,940 I could actually never really be you. 358 00:13:22,004 --> 00:13:25,005 So I might have gone a little bit crazy. 359 00:13:25,078 --> 00:13:27,578 But now I have a new plan. 360 00:13:27,643 --> 00:13:29,810 To let us go? Great. No harm, no foul. 361 00:13:29,873 --> 00:13:33,374 - We keep this between us. - No, if I can't be Ana, 362 00:13:33,451 --> 00:13:36,286 I'm gonna be Ana's best friend. Do you want to be best friends? 363 00:13:36,356 --> 00:13:37,288 Yes. 364 00:13:37,335 --> 00:13:38,500 Yes! 365 00:13:38,551 --> 00:13:40,117 High five. 366 00:13:40,171 --> 00:13:42,238 Low five. 367 00:13:42,299 --> 00:13:45,400 So what do you want to do first, bestie? 368 00:13:45,473 --> 00:13:48,474 I come home in the morning light 369 00:13:48,546 --> 00:13:53,116 My mother says when you gonna live your life right? 370 00:13:53,206 --> 00:13:54,739 Okay. 371 00:13:54,793 --> 00:13:56,993 Oh, mother dear, we're not the fortunate ones 372 00:13:57,056 --> 00:14:00,457 And girls, they want to have fun 373 00:14:00,534 --> 00:14:05,270 Oh, girls just want to have fun 374 00:14:05,362 --> 00:14:07,429 375 00:14:07,490 --> 00:14:11,459 That's all they really want 376 00:14:11,542 --> 00:14:15,010 Some fun 377 00:14:15,088 --> 00:14:18,456 When the working day is done 378 00:14:18,532 --> 00:14:22,367 Oh, girls, they want to have fun 379 00:14:22,449 --> 00:14:26,451 Oh, girls just want to have fun 380 00:14:26,535 --> 00:14:29,636 Yeah, that was so fun, and not terrifying at all. 381 00:14:29,708 --> 00:14:31,542 Well, I guess that means we're best friends now. 382 00:14:31,600 --> 00:14:32,699 You know what? 383 00:14:32,747 --> 00:14:34,547 I should probably call Mimi and tell her 384 00:14:34,606 --> 00:14:36,138 she's no longer my best friend. 385 00:14:36,192 --> 00:14:37,691 Yes, she has a right to know. 386 00:14:37,746 --> 00:14:39,879 Yeah, you're right. I'll go get your phone. 387 00:14:39,940 --> 00:14:41,573 Okay. 388 00:14:41,629 --> 00:14:43,162 Just in case I don't survive this, 389 00:14:43,216 --> 00:14:44,916 I want to be buried in my black jeans. 390 00:14:44,972 --> 00:14:46,452 This might be our last conversation, 391 00:14:46,492 --> 00:14:47,958 and that's what you want to talk about? 392 00:14:48,011 --> 00:14:49,177 Besides, those jeans have too many pockets. 393 00:14:49,226 --> 00:14:50,559 Yeah, but they're so flattering. 394 00:14:50,611 --> 00:14:52,244 No, they're not. They hit you weird on the hips. 395 00:14:52,300 --> 00:14:53,432 - Really? - Here you go. 396 00:14:53,481 --> 00:14:56,149 Heh-heh, thanks, girlfriend. 397 00:14:56,216 --> 00:14:59,150 All right, dialing Mimi. 398 00:15:01,112 --> 00:15:02,278 [telephone rings] 399 00:15:02,329 --> 00:15:04,395 Guys, guys, it's her. It's her. 400 00:15:04,456 --> 00:15:06,923 Ana. Oh, thank God. We've been trying to call you. 401 00:15:06,988 --> 00:15:08,588 We know who your stalker is. It's... 402 00:15:08,643 --> 00:15:12,245 Kelly! I'm here at my condo with Kelly. 403 00:15:12,323 --> 00:15:13,956 She's my best friend now. 404 00:15:14,011 --> 00:15:16,412 I no longer want to be your best friend, Mimi, 405 00:15:16,477 --> 00:15:19,111 Because I'm with Kelly now. 406 00:15:19,179 --> 00:15:22,847 So I hope you can take the hint. 407 00:15:22,926 --> 00:15:25,427 Okay. 408 00:15:25,493 --> 00:15:26,759 There, see? 409 00:15:26,809 --> 00:15:28,509 We have to help her. She's in danger. 410 00:15:28,565 --> 00:15:31,233 She would never say she didn't want to be my best friend. 411 00:15:31,301 --> 00:15:33,368 Sometimes people just grow apart. 412 00:15:33,428 --> 00:15:34,961 Good luck with your girlfriend. 413 00:15:37,008 --> 00:15:38,441 The police aren't gonna help us? 414 00:15:38,493 --> 00:15:39,893 Then we've got to do it ourselves. 415 00:15:39,912 --> 00:15:41,244 Is there anyone else we can call for help? 416 00:15:41,296 --> 00:15:42,695 There's no time. She's in danger. 417 00:15:42,748 --> 00:15:44,915 We have to go now. Let's save Ana. 418 00:15:44,977 --> 00:15:45,942 [together] Yeah. 419 00:15:45,990 --> 00:15:47,122 I've got to use the bathroom. 420 00:15:47,171 --> 00:15:48,571 - Oh, me too. - Yep. 421 00:15:48,623 --> 00:15:49,923 Okay, everyone to the bathroom, 422 00:15:49,975 --> 00:15:51,074 then we go save Ana. 423 00:15:51,122 --> 00:15:53,656 [together] Yeah. 424 00:15:53,723 --> 00:15:55,422 Now that Mimi's out and you're in, 425 00:15:55,479 --> 00:15:57,612 we should go out and celebrate in public, 426 00:15:57,674 --> 00:15:59,106 where a lot of people can see us. 427 00:15:59,160 --> 00:16:00,626 - Sure. - Okay. 428 00:16:00,679 --> 00:16:02,439 We should probably kill Javi first, though, 429 00:16:02,469 --> 00:16:03,634 and then we can skedaddle. 430 00:16:03,684 --> 00:16:05,117 Both: What? 431 00:16:05,170 --> 00:16:07,237 Well, he's the only thing that could come between us. 432 00:16:07,297 --> 00:16:09,531 Wait, how do you feel about Sandy Bullock? 433 00:16:09,594 --> 00:16:10,893 Oh, she's a national treasure. 434 00:16:10,945 --> 00:16:12,244 Oh, great. 435 00:16:12,295 --> 00:16:14,195 Well, then, yeah, he's definitely the only thing 436 00:16:14,254 --> 00:16:15,253 that could come between us. 437 00:16:15,300 --> 00:16:17,133 - Ahh! - No. 438 00:16:17,191 --> 00:16:19,759 [both grunting] 439 00:16:19,825 --> 00:16:22,392 Oh, my God, it's like you're the exact same strength as me. 440 00:16:22,459 --> 00:16:24,726 I've been doing your exercise video for years. 441 00:16:24,789 --> 00:16:26,155 - Oh, the abs? - Yeah. 442 00:16:26,207 --> 00:16:27,473 It's totally working for you. 443 00:16:27,524 --> 00:16:28,523 I know. 444 00:16:28,571 --> 00:16:30,104 Argh. 445 00:16:30,158 --> 00:16:32,826 Ahh! 446 00:16:32,893 --> 00:16:34,092 Not the face, please. 447 00:16:34,143 --> 00:16:35,442 No, no. 448 00:16:35,493 --> 00:16:39,395 No, if you're gonna kill him, you have to kill me first. 449 00:16:39,477 --> 00:16:42,612 No, no, please, please, please, please. 450 00:16:42,685 --> 00:16:45,019 451 00:16:45,083 --> 00:16:46,283 So what's the plan? 452 00:16:46,333 --> 00:16:47,966 We go in there, we take out the kidnappers, 453 00:16:48,021 --> 00:16:50,021 we rescue Javi, and then we all go out for ice cream. 454 00:16:50,081 --> 00:16:51,914 - What about Ana? - Sure, if we have time. 455 00:16:51,972 --> 00:16:54,506 The strongest, baddest person should go up there first. 456 00:16:54,572 --> 00:16:55,705 [together] Mimi. 457 00:16:55,754 --> 00:16:57,621 Me? Oh, you're right. You all are wusses. 458 00:16:57,679 --> 00:17:00,980 [both grunting] 459 00:17:01,056 --> 00:17:03,590 Ana, Ana... 460 00:17:03,656 --> 00:17:06,190 Come on, Ana. You can take her. 461 00:17:06,255 --> 00:17:08,122 No, don't... don't say that. 462 00:17:08,180 --> 00:17:09,680 This is my weapon, a wine backpack? 463 00:17:09,734 --> 00:17:11,233 This is the only thing I had in my trunk. 464 00:17:11,287 --> 00:17:12,453 Have you ever used it? 465 00:17:12,503 --> 00:17:13,636 All the time. 466 00:17:13,685 --> 00:17:15,351 It's got a cheese port and two wine glasses. 467 00:17:15,407 --> 00:17:17,073 Oh, I love it. That's incredible. 468 00:17:17,128 --> 00:17:18,428 - Where did you buy it? - Okay. 469 00:17:18,480 --> 00:17:21,514 Ahh! 470 00:17:21,586 --> 00:17:22,952 Wait. Wait. 471 00:17:23,004 --> 00:17:24,684 Are you really gonna kill your best friend? 472 00:17:24,727 --> 00:17:27,127 Well, we've only been best friends for, like, 20 minutes. 473 00:17:27,192 --> 00:17:28,224 I'll get over it. 474 00:17:28,272 --> 00:17:29,505 Argh! Ahh! 475 00:17:29,555 --> 00:17:31,288 [seagull squawking] 476 00:17:31,345 --> 00:17:34,045 What is this? 477 00:17:34,114 --> 00:17:35,647 Ahh! [both gasp] 478 00:17:35,701 --> 00:17:37,167 Let's go save Ana. 479 00:17:37,220 --> 00:17:38,653 - Whoo! - Oh! 480 00:17:40,698 --> 00:17:42,665 Or that could happen. 481 00:17:44,123 --> 00:17:50,197 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 482 00:17:51,716 --> 00:17:52,782 both: Told ya. 483 00:18:01,307 --> 00:18:05,642 Hey, that was pretty scary stuff back there, huh? 484 00:18:05,696 --> 00:18:08,197 I didn't know how crazy Kelly is. 485 00:18:08,229 --> 00:18:09,862 You know what was crazy? 486 00:18:09,884 --> 00:18:11,685 You were gonna let her kill you to protect me. 487 00:18:13,091 --> 00:18:14,724 Look, Javi, I really need to know 488 00:18:14,746 --> 00:18:16,780 so I can move on either way. 489 00:18:16,806 --> 00:18:18,405 Were you gonna show up to coffee? 490 00:18:18,426 --> 00:18:20,326 Yes, I was. 491 00:18:20,351 --> 00:18:22,351 The only thing that could have kept me away from you 492 00:18:22,377 --> 00:18:24,010 was a knife-wielding maniac. 493 00:18:24,032 --> 00:18:25,732 Although I was running late, 494 00:18:25,754 --> 00:18:28,054 because I was parallel parking, and someone was watching, 495 00:18:28,084 --> 00:18:30,618 but I was gonna be there. 496 00:18:32,069 --> 00:18:35,170 I can't stop thinking about you, Ana, about us. 497 00:18:35,210 --> 00:18:38,177 Me too. 498 00:18:39,194 --> 00:18:40,326 How do you have your guitar? 499 00:18:40,342 --> 00:18:42,843 I always have it. I actually wrote you a song. 500 00:18:42,875 --> 00:18:44,641 I was gonna sing it for you at the coffee shop. 501 00:18:44,664 --> 00:18:46,264 I mean, I know how much you hate my guitar, 502 00:18:46,285 --> 00:18:47,885 so I don't have to; I really don't have to. 503 00:18:47,906 --> 00:18:49,538 Sing the damn song, Javi. 504 00:18:49,560 --> 00:18:50,793 [light guitar music] 505 00:18:50,810 --> 00:18:55,810 I think about you from time to time 506 00:18:56,956 --> 00:19:01,956 I think you every single night 507 00:19:02,899 --> 00:19:07,899 And even though you'll never hear these words from me 508 00:19:08,640 --> 00:19:11,841 It's you 509 00:19:11,881 --> 00:19:15,849 It always was 510 00:19:15,899 --> 00:19:18,600 It will always be 511 00:19:20,964 --> 00:19:25,964 Eee-eee, ee-eee 512 00:19:26,198 --> 00:19:31,198 Eee-eee-eee-eee-hee 513 00:19:32,378 --> 00:19:36,180 _ 514 00:19:36,227 --> 00:19:38,060 _ 515 00:19:38,084 --> 00:19:43,084 Hee-hee, hee-hee 516 00:19:43,555 --> 00:19:46,522 Eee-eee 517 00:19:46,661 --> 00:19:49,529 Eee-eee 518 00:19:49,566 --> 00:19:52,600 Eee-eee-eee 519 00:19:52,638 --> 00:19:56,776 _ 520 00:19:59,444 --> 00:20:00,810 I do. 521 00:20:02,754 --> 00:20:04,253 James. 522 00:20:04,273 --> 00:20:08,008 That's right, Ana. I'm back from the dead. 523 00:20:08,054 --> 00:20:09,187 You died? 524 00:20:09,203 --> 00:20:10,902 I fell off a mountain. 525 00:20:10,925 --> 00:20:13,526 I was buried in snow for days. It took me weeks to recover. 526 00:20:13,559 --> 00:20:15,993 Weren't you wondering why you didn't hear from me? 527 00:20:16,024 --> 00:20:18,591 The first thing I did when I got back to Miami 528 00:20:18,624 --> 00:20:21,158 was get me a snow cone. 529 00:20:24,432 --> 00:20:26,265 Ana, the only thing that kept me alive out there 530 00:20:26,289 --> 00:20:28,222 was the thought of getting back to you. 531 00:20:30,308 --> 00:20:31,474 Ana, what does this mean? 532 00:20:32,941 --> 00:20:33,940 I don't know. 533 00:20:33,942 --> 00:20:36,943 [dramatic music] 534 00:20:36,945 --> 00:20:41,945 535 00:20:43,969 --> 00:20:46,664 - sync and corrections by Zac- - www.addic7ed.com - 536 00:20:47,582 --> 00:20:53,783 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 537 00:20:53,833 --> 00:20:58,383 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.