All language subtitles for Telenovela s01e09 Split Personalities.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,222 --> 00:00:03,315 I'm a failure. 2 00:00:03,349 --> 00:00:04,759 I've let so many people down. 3 00:00:04,792 --> 00:00:05,846 He's right. He's wasting our time. 4 00:00:07,115 --> 00:00:08,485 Hey, look at me. 5 00:00:08,551 --> 00:00:09,621 Pull yourself together. 6 00:00:09,689 --> 00:00:10,656 I can't. 7 00:00:13,397 --> 00:00:14,533 It's go time. 8 00:00:14,601 --> 00:00:16,036 Jellybeans up. 9 00:00:19,145 --> 00:00:22,455 - [gasps] - Yes! 10 00:00:22,520 --> 00:00:24,894 all: Ooh... 11 00:00:24,959 --> 00:00:26,731 Great, that lives there now. 12 00:00:26,797 --> 00:00:28,133 Okay, playtime's over. 13 00:00:28,200 --> 00:00:29,335 Everyone's got work to do. 14 00:00:29,403 --> 00:00:30,940 Oh, Mimi, acting's not work. 15 00:00:31,007 --> 00:00:31,975 It's a craft. 16 00:00:32,043 --> 00:00:33,613 I swear to God, Rodrigo, 17 00:00:33,681 --> 00:00:35,118 I'm about to kick the craft right out of you. 18 00:00:35,185 --> 00:00:36,688 Hey, hey, let's go to my dressing room, 19 00:00:36,756 --> 00:00:39,422 drink some fizzy water, not threaten co-workers. 20 00:00:39,663 --> 00:00:41,099 What are you looking at? 21 00:00:41,167 --> 00:00:43,005 Hey, what's going on? 22 00:00:43,072 --> 00:00:45,847 You know Rodrigo's afraid of you. 23 00:00:45,911 --> 00:00:47,515 Martin's getting out of prison today. 24 00:00:47,582 --> 00:00:48,985 What? 25 00:00:49,052 --> 00:00:50,154 Your ex-husband's getting out of prison, 26 00:00:50,223 --> 00:00:51,157 and you didn't even tell us? 27 00:00:51,224 --> 00:00:52,595 I just found out. 28 00:00:52,662 --> 00:00:54,265 He got released early for good behavior. 29 00:00:54,332 --> 00:00:56,137 What's good behavior in a white collar prison? 30 00:00:56,204 --> 00:00:57,774 Teach the best Pilates class? 31 00:00:57,841 --> 00:01:00,315 Maybe he Bedazzled all the license plates. 32 00:01:00,380 --> 00:01:03,757 It's a white collar prison, but it's still prison. 33 00:01:03,822 --> 00:01:05,059 Fine, he sang a medley from "Godspell" 34 00:01:05,126 --> 00:01:06,328 and won the talent show. 35 00:01:06,395 --> 00:01:07,966 So what did you tell your kids? 36 00:01:08,032 --> 00:01:09,470 They're at their grandma's for the weekend. 37 00:01:09,537 --> 00:01:11,141 But Martin called and said he was coming to see me. 38 00:01:11,208 --> 00:01:12,677 - When? - Now! 39 00:01:12,745 --> 00:01:14,650 I haven't seen him since he got convicted. 40 00:01:14,716 --> 00:01:15,784 He did not take it well. 41 00:01:15,853 --> 00:01:17,625 [gavel pounds] 42 00:01:17,690 --> 00:01:21,435 Mimi! DVR "Grey's Anatomy" for me, please! 43 00:01:21,500 --> 00:01:23,573 Please! 44 00:01:23,639 --> 00:01:25,410 Martin was always such a wuss. 45 00:01:25,477 --> 00:01:27,515 He sat at the nerd table in accounting school. 46 00:01:27,581 --> 00:01:29,386 Just think about that sentence. 47 00:01:29,452 --> 00:01:30,656 Hello, Mimi. 48 00:01:33,196 --> 00:01:35,268 Martin? 49 00:01:35,333 --> 00:01:36,503 The jellybean. 50 00:01:36,571 --> 00:01:39,446 [flamenco music] 51 00:01:39,511 --> 00:01:42,673 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 52 00:01:50,939 --> 00:01:54,784 So, Martin, in jail, did you ever, like, 53 00:01:54,848 --> 00:01:57,290 mouth off to the warden and get sent to the hole? 54 00:01:57,355 --> 00:01:59,388 - We didn't have a hole. - Oh. 55 00:01:59,454 --> 00:02:01,521 We had a juice bar. 56 00:02:01,588 --> 00:02:03,054 I'm sorry, can I just-- 57 00:02:03,121 --> 00:02:06,089 Martin, I still can't get over how you look. 58 00:02:06,153 --> 00:02:09,355 Yeah, I cut my hair, and there wasn't much to do, 59 00:02:09,419 --> 00:02:10,751 so I started working out. 60 00:02:10,819 --> 00:02:13,519 My cellmate was a tattoo artist. 61 00:02:13,585 --> 00:02:15,418 So you got a tattoo of "Weird Al" Yankovic? 62 00:02:17,017 --> 00:02:19,517 That's Mimi. 63 00:02:19,583 --> 00:02:21,950 I had a lot of time to think the past few years. 64 00:02:22,016 --> 00:02:23,916 And I just want a chance to show you 65 00:02:23,983 --> 00:02:26,116 that things can be different. 66 00:02:26,182 --> 00:02:28,682 We can be a family again. 67 00:02:28,748 --> 00:02:30,581 Uh, Mimi, they need us on set, 68 00:02:30,647 --> 00:02:32,013 immediately, right now, 69 00:02:32,080 --> 00:02:33,846 right now, for the scene, Gael, 70 00:02:33,913 --> 00:02:36,881 - for that scene with the puppy-- - Murder. 71 00:02:36,946 --> 00:02:39,212 The puppy murder. 72 00:02:39,278 --> 00:02:41,044 Don't worry, Martin, the puppy does the murdering. 73 00:02:41,111 --> 00:02:42,010 Yeah, it's so cute. 74 00:02:42,079 --> 00:02:43,011 Sounds cute. 75 00:02:43,079 --> 00:02:44,011 Yeah, yeah. 76 00:02:44,078 --> 00:02:45,109 Good to see you, Martin. 77 00:02:45,177 --> 00:02:46,377 Love the look, very prison-y. 78 00:02:46,445 --> 00:02:48,445 Wow, did you see Martin? 79 00:02:48,509 --> 00:02:50,010 He looked good. 80 00:02:50,077 --> 00:02:51,408 - Didn't he look good? - He looked good. 81 00:02:51,475 --> 00:02:53,008 You wrong. He looked great. 82 00:02:53,075 --> 00:02:54,475 And he never used to talk about us 83 00:02:54,542 --> 00:02:56,041 and the family before. 84 00:02:56,108 --> 00:02:57,140 What do I do? 85 00:02:57,208 --> 00:02:58,541 Nothing. 86 00:02:58,608 --> 00:03:00,106 No matter how good he looked, don't forget, 87 00:03:00,173 --> 00:03:01,939 Martin is still the same guy who stole lots of money 88 00:03:02,007 --> 00:03:03,206 from his clients and lied to you. 89 00:03:03,273 --> 00:03:04,839 That hasn't changed. 90 00:03:04,906 --> 00:03:06,171 Okay, but in his defense, did you see his tush? 91 00:03:06,239 --> 00:03:07,972 Ha, ha! Hold on. 92 00:03:08,037 --> 00:03:09,737 What am I saying? I don't want him back. 93 00:03:09,805 --> 00:03:11,470 At least, I don't think so. 94 00:03:11,538 --> 00:03:13,271 Mimi, you're unhinged. You're all over the place. 95 00:03:13,338 --> 00:03:14,403 You're talking crazy. 96 00:03:14,470 --> 00:03:16,003 [gasps] You sound like me. 97 00:03:16,070 --> 00:03:17,135 - [gasps] - That's not good? 98 00:03:17,203 --> 00:03:18,336 No, it's not. 99 00:03:18,403 --> 00:03:19,603 You know what you need? 100 00:03:19,669 --> 00:03:21,436 Someone to ground you, to calm you. 101 00:03:21,502 --> 00:03:23,236 You need a Mimi. 102 00:03:23,301 --> 00:03:25,702 You need me to be your Mimi. 103 00:03:25,767 --> 00:03:27,734 You need a Me-Mimi. 104 00:03:27,801 --> 00:03:29,935 You need a Mini-Me-Mimi. That is me. 105 00:03:30,000 --> 00:03:30,899 - Mi-mi-mi-mi-- - Please stop. 106 00:03:30,967 --> 00:03:32,299 Yep. Kay, come on. 107 00:03:32,367 --> 00:03:33,865 Let's go. 108 00:03:33,932 --> 00:03:36,701 All right, Mimi, what are we gonna do? 109 00:03:36,766 --> 00:03:38,065 You know what? 110 00:03:38,131 --> 00:03:39,565 We're gonna get your mind off Martin 111 00:03:39,632 --> 00:03:41,731 by having a good old-fashioned girls night out. 112 00:03:41,797 --> 00:03:43,396 Oh, I love girls night out. 113 00:03:43,463 --> 00:03:45,096 Should we invite the guys? 114 00:03:45,163 --> 00:03:46,996 Fine, I'll attend your silly bonding ritual. 115 00:03:47,063 --> 00:03:49,064 But no hugs, no hair-braiding, 116 00:03:49,129 --> 00:03:50,195 and no, "you go, girls." 117 00:03:50,262 --> 00:03:51,862 I make no promises. 118 00:03:51,929 --> 00:03:54,897 Oh, Gael, it really is just the girls. 119 00:03:54,962 --> 00:03:57,162 Sushi, margaritas, some light purse talk. 120 00:03:57,228 --> 00:03:58,527 But I love all those things. 121 00:03:58,594 --> 00:04:00,293 Dude, come out with me and Rodrigo tonight. 122 00:04:00,360 --> 00:04:01,559 This will be fun. 123 00:04:01,626 --> 00:04:03,025 You never really bro it out with us. 124 00:04:03,093 --> 00:04:05,093 What is involved in bro-ing out? 125 00:04:05,159 --> 00:04:07,159 Eating steaks, watching sports, 126 00:04:07,225 --> 00:04:08,857 having sex with women. 127 00:04:08,924 --> 00:04:11,124 Okay, I like most of those things. 128 00:04:11,190 --> 00:04:12,823 Good, you go out with the boys and have fun. 129 00:04:12,890 --> 00:04:14,389 We'll just end up talking all night. 130 00:04:14,456 --> 00:04:16,723 It's gonna be so boring. 131 00:04:16,789 --> 00:04:19,556 Ha, ha! 132 00:04:19,622 --> 00:04:20,554 [all groaning] 133 00:04:20,622 --> 00:04:22,488 Oh, that's awful! 134 00:04:22,554 --> 00:04:23,554 Let's do another one. 135 00:04:23,622 --> 00:04:24,954 What are those shots called? 136 00:04:25,020 --> 00:04:26,453 Brain bombs. 137 00:04:26,520 --> 00:04:28,386 Mimi made me do them when I broke up with Xavi. 138 00:04:28,453 --> 00:04:31,221 And since I'm Mimi's Mimi, I'm making her do them. 139 00:04:31,285 --> 00:04:33,119 Circle of life. 140 00:04:33,186 --> 00:04:34,785 Still can't believe Martin went to prison 141 00:04:34,852 --> 00:04:36,351 a soft, scared, little man and came back 142 00:04:36,418 --> 00:04:37,951 looking like a hot thug. 143 00:04:38,017 --> 00:04:39,418 Oh, my God, I'm a cholo chaser. 144 00:04:39,484 --> 00:04:41,483 - Was he really that boring? - Oh, hell yes. 145 00:04:41,549 --> 00:04:43,617 He'd make us listen to NPR during sex. 146 00:04:43,684 --> 00:04:45,450 He'd also wear compression socks to bed 147 00:04:45,516 --> 00:04:47,449 and would drink a glass of whole milk at every meal. 148 00:04:47,516 --> 00:04:49,216 Whole milk, come on, brah. 149 00:04:49,282 --> 00:04:50,949 Shh! Enough Martin talk. 150 00:04:51,015 --> 00:04:52,615 Kay, before we go out, 151 00:04:52,682 --> 00:04:55,649 I want to make a toast to beautiful, talented, 152 00:04:55,714 --> 00:04:57,814 independent women who don't need men 153 00:04:57,880 --> 00:04:59,279 to lead full lives. 154 00:04:59,346 --> 00:05:00,946 I will not toast to that. 155 00:05:01,012 --> 00:05:03,346 I would be nothing without my husband, Ed. 156 00:05:03,413 --> 00:05:05,812 - Wait, you're married? - Weird, right? 157 00:05:05,878 --> 00:05:07,444 None of us have ever met the guy. 158 00:05:07,511 --> 00:05:09,444 Yeah, I don't think he can come out during the day. 159 00:05:09,511 --> 00:05:11,311 He might burst into flames. 160 00:05:11,377 --> 00:05:12,742 Do not make fun of my husband. 161 00:05:12,809 --> 00:05:14,509 We're equal partners. 162 00:05:14,576 --> 00:05:16,943 When we walk on the beach, we leave one set of footprints. 163 00:05:17,008 --> 00:05:20,010 Ed knows me, every nook and cranny. 164 00:05:20,075 --> 00:05:21,007 [laughter] 165 00:05:21,075 --> 00:05:22,641 both: Ew. 166 00:05:22,708 --> 00:05:24,006 Isaac, the place looks great. 167 00:05:24,073 --> 00:05:25,240 Where'd you get that couch? 168 00:05:25,308 --> 00:05:26,840 I got it from the stage next door, 169 00:05:26,907 --> 00:05:29,307 Mario Lopez's talk show, "Hablo con Mario." 170 00:05:29,372 --> 00:05:30,805 Why did they cancel that? 171 00:05:30,872 --> 00:05:32,605 I guess no one wanted to hablo con Mario. 172 00:05:32,671 --> 00:05:34,104 Hey, guys. 173 00:05:34,172 --> 00:05:36,739 Gael, you ready to hang out with the bros, brah? 174 00:05:36,804 --> 00:05:38,102 I don't think so. 175 00:05:38,171 --> 00:05:39,703 I was reading an article about the show, 176 00:05:39,770 --> 00:05:41,237 and I started looking at the comments. 177 00:05:41,304 --> 00:05:44,037 Oh, papito, never read the comments. 178 00:05:44,101 --> 00:05:46,169 This one guy said I was the worst actor on the show, 179 00:05:46,236 --> 00:05:48,303 and that my eyebrows were ridic. 180 00:05:48,368 --> 00:05:50,001 Short for ridiculous-- clever. 181 00:05:50,068 --> 00:05:51,568 But forget about all of that. 182 00:05:51,634 --> 00:05:52,767 Let's go out and have some fun. 183 00:05:52,833 --> 00:05:53,766 But what if he's right? 184 00:05:53,833 --> 00:05:55,567 I want to talk about this. 185 00:05:55,633 --> 00:05:57,500 I tried calling Ana and Mimi, but they don't answer. 186 00:05:57,566 --> 00:05:58,898 Yeah, that's right. 187 00:05:58,967 --> 00:06:02,100 I want to order 12 large meat lover pizzas 188 00:06:02,165 --> 00:06:04,766 delivered to Gustavo-- 189 00:06:04,830 --> 00:06:07,766 [whispers] Wait, what's Gustavo's last name? 190 00:06:07,830 --> 00:06:09,029 I don't know. 191 00:06:09,096 --> 00:06:10,263 - [laughter] - I don't know! 192 00:06:10,330 --> 00:06:12,096 Well, we're here. 193 00:06:12,163 --> 00:06:13,528 We can talk about it. 194 00:06:13,595 --> 00:06:15,261 - You would do that for me? - Of course. 195 00:06:15,328 --> 00:06:17,462 We get harsh things written about us all the time. 196 00:06:17,528 --> 00:06:20,295 A girl once said I wear too much man jewelry. 197 00:06:20,360 --> 00:06:22,060 I already took ten things off. 198 00:06:22,127 --> 00:06:25,229 Someone once wrote I look like a hot Mr. Potato Head, 199 00:06:25,294 --> 00:06:27,694 which, I can't lie, is kind of what I'm going for. 200 00:06:27,760 --> 00:06:29,326 Oh, yeah. 201 00:06:29,393 --> 00:06:30,492 Great talk. 202 00:06:30,559 --> 00:06:32,926 Guys night out! Whoo-hoo! 203 00:06:32,991 --> 00:06:34,591 Actually, if you don't mind, 204 00:06:34,658 --> 00:06:37,024 I'd like to talk a little bit more. 205 00:06:37,089 --> 00:06:40,058 [laughter] 206 00:06:40,123 --> 00:06:41,656 Oh, you're serious. 207 00:06:41,722 --> 00:06:43,722 Sure, we can talk about it a little bit, 208 00:06:43,788 --> 00:06:44,720 and then we'll head out. 209 00:06:44,788 --> 00:06:48,557 Great, thanks, guys. 210 00:06:48,620 --> 00:06:50,453 I'm so confused. 211 00:06:50,520 --> 00:06:52,086 Was becoming an actor a huge mistake? 212 00:06:52,153 --> 00:06:53,486 I mean, I could've been anything-- 213 00:06:53,553 --> 00:06:55,986 a model, a supermodel, a fitness model, 214 00:06:56,052 --> 00:06:59,387 fashion model, ab model, underwears model, 215 00:06:59,451 --> 00:07:01,450 shoes-- I can sell a lot of shoes. 216 00:07:05,944 --> 00:07:08,509 Ah! 217 00:07:08,574 --> 00:07:09,572 [groans] 218 00:07:09,639 --> 00:07:13,070 I'm so hungover. 219 00:07:13,135 --> 00:07:15,335 Roxie, what did we do last night? 220 00:07:15,401 --> 00:07:16,766 I don't remember. 221 00:07:16,833 --> 00:07:18,332 All I know is I woke up on your kitchen counter, 222 00:07:18,399 --> 00:07:19,732 got dressed, and ran to the gym. 223 00:07:19,798 --> 00:07:21,331 How are you not hungover? 224 00:07:21,398 --> 00:07:22,763 Oh, I'm very young. 225 00:07:22,831 --> 00:07:24,430 Oh, yeah. 226 00:07:24,497 --> 00:07:25,997 Oh, God, I'm going down. 227 00:07:26,063 --> 00:07:27,096 I'm going down. 228 00:07:27,163 --> 00:07:28,594 Roxie, catch me! 229 00:07:28,661 --> 00:07:29,994 [grunts] 230 00:07:30,061 --> 00:07:31,060 Did you catch me? 231 00:07:31,127 --> 00:07:33,728 I wanted to. 232 00:07:33,793 --> 00:07:35,527 - Hey. - Mimi! 233 00:07:35,592 --> 00:07:37,691 Do you remember anything we did last night? 234 00:07:37,757 --> 00:07:40,158 No. 235 00:07:40,223 --> 00:07:42,990 Good morning. 236 00:07:43,055 --> 00:07:44,543 Okay, I remember one thing I did. 237 00:07:46,258 --> 00:07:47,261 [hiccups] 238 00:07:54,331 --> 00:07:57,569 So, Martin, I'm so glad Mimi met you last night. 239 00:07:58,635 --> 00:07:59,738 You know, she doesn't date much since her loser husband 240 00:07:59,805 --> 00:08:02,148 went to jail. 241 00:08:02,214 --> 00:08:05,192 Who I just figured out is you? 242 00:08:05,259 --> 00:08:07,667 Yes, Roxie, this is Mimi's sex-husband-- 243 00:08:07,733 --> 00:08:09,940 ex, ex, I meant. 244 00:08:10,007 --> 00:08:11,412 Ex, not sex. 245 00:08:11,479 --> 00:08:13,519 I should probably go. 246 00:08:13,585 --> 00:08:15,091 I'll give you a call later, Mimi. 247 00:08:15,157 --> 00:08:18,003 Feels like we have so much more to talk about now. 248 00:08:18,068 --> 00:08:19,003 Really missed you. 249 00:08:22,884 --> 00:08:25,494 Well, Martin, it was such a surprise 250 00:08:25,559 --> 00:08:28,404 to see you this morning. 251 00:08:28,469 --> 00:08:30,075 Oh, have a great day. 252 00:08:30,142 --> 00:08:31,413 Catch you later. Bye-bye. 253 00:08:31,480 --> 00:08:32,885 Okay. 254 00:08:32,952 --> 00:08:35,327 Oh, my God, Mimi, you had sex with Martin, 255 00:08:35,392 --> 00:08:36,597 and in my bed? 256 00:08:36,664 --> 00:08:38,303 Also your steam shower. 257 00:08:38,370 --> 00:08:39,573 I don't have a steam shower. 258 00:08:39,641 --> 00:08:40,879 - Damn, Mimi. - I know, right? 259 00:08:40,946 --> 00:08:42,417 What happened? 260 00:08:42,484 --> 00:08:43,990 I don't know. I don't remember anything. 261 00:08:44,056 --> 00:08:45,393 How did he get here? 262 00:08:45,460 --> 00:08:47,167 Check your phone. 263 00:08:47,234 --> 00:08:48,773 Right there. 264 00:08:48,840 --> 00:08:51,483 Uh, okay, at 3:45 AM, I texted Martin, 265 00:08:51,548 --> 00:08:52,752 "Are you up?" 266 00:08:52,818 --> 00:08:54,625 He texted back, "Yep, what you doing?" 267 00:08:54,692 --> 00:08:57,370 And then I texted, "You in 30 minutes." 268 00:08:57,435 --> 00:09:01,050 Hey-o! Bow-chicka-wow-wow, wow-wow. 269 00:09:01,114 --> 00:09:02,418 I'm definitely still drunk. 270 00:09:02,485 --> 00:09:04,091 The moment we started drinking, 271 00:09:04,158 --> 00:09:05,696 I knew I should've locked your phone in my safe 272 00:09:05,763 --> 00:09:08,775 with my passport and my zombie apocalypse money. 273 00:09:08,841 --> 00:09:11,248 When it happens, I'm gonna buy my way to safety. 274 00:09:11,315 --> 00:09:14,728 But as your Mimi, Mimi, I got to shut this Martin thing down. 275 00:09:14,794 --> 00:09:17,371 You were miserable when you were married to him. 276 00:09:17,436 --> 00:09:19,375 You always said he was selfish and boring. 277 00:09:19,443 --> 00:09:21,685 I know, but it's like he's a completely different person. 278 00:09:21,751 --> 00:09:24,059 Between last night and all this talk about our family, 279 00:09:24,125 --> 00:09:26,903 maybe he's becoming the man I've always wanted him to be. 280 00:09:26,969 --> 00:09:29,176 You are in no condition to make a big decision 281 00:09:29,242 --> 00:09:30,446 like that right now. 282 00:09:30,515 --> 00:09:32,018 Look, I want you to stay away from Martin 283 00:09:32,085 --> 00:09:33,590 until we can figure this out together. 284 00:09:33,657 --> 00:09:35,263 All right, you're right, I'll stay away. 285 00:09:35,330 --> 00:09:36,835 Hey, does anyone else have extra jewelry 286 00:09:36,903 --> 00:09:38,307 from last night? 287 00:09:38,374 --> 00:09:40,114 Somehow I ended up with four skull rings. 288 00:09:40,181 --> 00:09:43,024 Yeah, I ended up with this ugly heart bracelet. 289 00:09:43,089 --> 00:09:44,494 I gave you that last Christmas. 290 00:09:44,561 --> 00:09:45,530 Thank you. 291 00:09:45,598 --> 00:09:47,605 It is so pretty. 292 00:09:52,654 --> 00:09:54,494 [all gasp] 293 00:09:54,561 --> 00:09:57,808 I had that same nightmare where I was bald. 294 00:09:57,872 --> 00:09:59,211 What? 295 00:09:59,278 --> 00:10:00,548 It's a choice. I shave this. 296 00:10:00,615 --> 00:10:02,020 What time is it? 297 00:10:02,087 --> 00:10:03,559 Did we spend the whole night talking about 298 00:10:03,626 --> 00:10:04,829 what Gael could do instead of being an actor? 299 00:10:04,896 --> 00:10:06,033 Last thing I remember, I was Googling 300 00:10:06,100 --> 00:10:07,504 how to become a foot model. 301 00:10:07,572 --> 00:10:09,848 Turns out I don't have the arches for it. 302 00:10:09,914 --> 00:10:10,983 Well, at least you feel better. 303 00:10:11,051 --> 00:10:12,288 Not really. 304 00:10:12,356 --> 00:10:13,693 I just hate that those Internet trolls 305 00:10:13,760 --> 00:10:15,633 got into my head. 306 00:10:15,700 --> 00:10:17,439 It's not fair that some guys out there can say anything they want 307 00:10:17,506 --> 00:10:18,442 and get away with it. 308 00:10:18,510 --> 00:10:19,747 You know what, enough talking. 309 00:10:19,814 --> 00:10:21,218 Let's take action, boys. 310 00:10:21,285 --> 00:10:23,059 Talking is not doing. Doing is doing. 311 00:10:23,125 --> 00:10:24,463 Oh, I like that saying. 312 00:10:24,531 --> 00:10:26,203 Put that on a fitted t-shirt. I would wear it. 313 00:10:26,270 --> 00:10:28,677 Let's find one of these guys and confront 'em. 314 00:10:28,744 --> 00:10:30,182 Okay. 315 00:10:30,248 --> 00:10:31,955 Well, this one's from Sweden. 316 00:10:32,022 --> 00:10:35,335 Sweden, Sweden-- wow, Swedish people do not like you. 317 00:10:35,400 --> 00:10:36,972 Oh, here's one from Miami. 318 00:10:37,072 --> 00:10:39,483 It says he works at Kool Kona Coffee on Ocean Drive. 319 00:10:39,547 --> 00:10:42,124 Let's see how much he has to say when he says it to your face. 320 00:10:42,189 --> 00:10:44,197 See you soon, @TheRealBigBadBrad. 321 00:10:44,264 --> 00:10:45,736 That's his name? 322 00:10:45,803 --> 00:10:48,847 Can't we just confront @UnicornKisses23? 323 00:10:48,914 --> 00:10:50,350 Gael, we're doing this. 324 00:10:50,417 --> 00:10:51,421 Who's hungry? 325 00:10:51,488 --> 00:10:52,793 Where'd you get that food? 326 00:10:52,859 --> 00:10:53,795 From the new cooking show next door, 327 00:10:53,863 --> 00:10:55,636 "Cocina con Mario." 328 00:10:55,701 --> 00:10:58,580 They're really trying to get something going con Mario. 329 00:10:58,646 --> 00:11:01,591 Okay, guys, I made us some greasy bacon sandwiches. 330 00:11:01,656 --> 00:11:03,428 - Where's the bread? - The bacon's bread. 331 00:11:03,495 --> 00:11:05,167 - So what goes in the middle? - Also bacon. 332 00:11:05,233 --> 00:11:06,973 It's just a pile of bacon. Eat it. 333 00:11:10,385 --> 00:11:11,958 - [camera shutter clicks] - What are you doing? 334 00:11:12,024 --> 00:11:14,066 Uh, taking pictures of my breasts for my doctor. 335 00:11:14,131 --> 00:11:15,335 It's a new mammogram app... 336 00:11:15,403 --> 00:11:17,376 i... iBoob. 337 00:11:17,442 --> 00:11:20,421 iBoob? Really? 338 00:11:20,486 --> 00:11:21,522 I knew it. 339 00:11:21,589 --> 00:11:23,833 You're sending these to Martin. 340 00:11:23,899 --> 00:11:24,967 Sidebar, they look amazing. 341 00:11:25,035 --> 00:11:26,038 We got to talk bras later. 342 00:11:26,105 --> 00:11:27,309 I know. I'm sorry. 343 00:11:27,377 --> 00:11:28,714 It's just, it's kind of fun. 344 00:11:28,781 --> 00:11:29,817 We've never flirted like this before. 345 00:11:29,884 --> 00:11:31,289 Mimi, this is going too fast. 346 00:11:31,356 --> 00:11:32,929 I want you to stop contact with Martin. 347 00:11:32,995 --> 00:11:35,305 Fine, you're right, Mimi. 348 00:11:35,370 --> 00:11:36,306 [phone chimes] 349 00:11:36,372 --> 00:11:37,945 It's not my phone. 350 00:11:38,011 --> 00:11:39,818 Oh, I think it's coming from Isabela's purse. 351 00:11:39,885 --> 00:11:40,988 - Where is she? - I don't know. 352 00:11:41,057 --> 00:11:42,494 I thought she went home. 353 00:11:42,561 --> 00:11:44,233 She has a bunch of missed calls from her husband. 354 00:11:44,299 --> 00:11:45,938 What? 355 00:11:46,005 --> 00:11:48,616 Oh, no, he just texted, "Where are you? I'm worried." 356 00:11:48,681 --> 00:11:50,521 Oh, my God, Isabela's missing. 357 00:11:50,589 --> 00:11:53,400 We got to find her. She's our friend. 358 00:11:53,466 --> 00:11:55,238 Okay, she's someone we work with. 359 00:11:55,305 --> 00:11:56,240 Where else did we go last night? 360 00:11:56,307 --> 00:11:57,779 Come on, ladies, think. 361 00:11:57,847 --> 00:12:00,223 I think I kissed a very petite man with a ponytail. 362 00:12:00,287 --> 00:12:01,859 - That was me. - Ah. 363 00:12:03,733 --> 00:12:06,141 Oh, now I know what we did. 364 00:12:06,207 --> 00:12:07,512 all: Mannequin jousting. 365 00:12:07,578 --> 00:12:11,194 keep shaking it 366 00:12:11,259 --> 00:12:12,797 keep shaking it 367 00:12:12,864 --> 00:12:14,436 Okay, two things I remember now. 368 00:12:14,503 --> 00:12:17,113 One, I'm the champion of mannequin jousting. 369 00:12:17,178 --> 00:12:19,455 Two, Isabela was still with us on set. 370 00:12:19,520 --> 00:12:21,093 But where did we go next? 371 00:12:21,159 --> 00:12:22,629 Must be a clue somewhere. 372 00:12:25,038 --> 00:12:26,643 I don't just stick things in my hair. 373 00:12:26,710 --> 00:12:29,086 I know, but sometimes I do. 374 00:12:29,152 --> 00:12:31,596 "Blaze Deluxe." 375 00:12:31,661 --> 00:12:34,035 Well, ladies, either we hired a stripper last night, or-- 376 00:12:34,102 --> 00:12:35,440 Yeah, we hired a stripper. 377 00:12:35,507 --> 00:12:36,476 There's nothing else he can be. 378 00:12:36,544 --> 00:12:37,815 We need to go see him. 379 00:12:37,882 --> 00:12:39,286 Maybe he knows something about Isabela. 380 00:12:39,355 --> 00:12:40,993 He's the CEO of 381 00:12:41,058 --> 00:12:44,172 "Global Superstar Entertainment International." 382 00:12:44,236 --> 00:12:46,110 Oh, I hope we can get an appointment. 383 00:12:48,350 --> 00:12:50,424 No deal, brah, bubble machine is extra. 384 00:12:50,491 --> 00:12:53,804 Listen, I got to jet. My next appointment's here. 385 00:12:53,869 --> 00:12:55,207 Sorry about that. 386 00:12:55,274 --> 00:12:56,813 So go. 387 00:12:56,880 --> 00:12:59,055 This is your office, Mr. Deluxe? 388 00:12:59,121 --> 00:13:00,827 Well, this is my East Coast office. 389 00:13:00,894 --> 00:13:03,570 Everything West Coast is handled in my Honda Civic. 390 00:13:03,635 --> 00:13:05,374 Look, I can help you find your friend, 391 00:13:05,442 --> 00:13:08,991 but it's gonna cost you $1,000. 392 00:13:09,054 --> 00:13:10,391 We'll give you 10 bucks. 393 00:13:10,460 --> 00:13:11,495 I would've done it for two. 394 00:13:11,563 --> 00:13:12,781 You just got blazed. 395 00:13:12,850 --> 00:13:14,000 [imitates gunshots] 396 00:13:16,743 --> 00:13:17,792 [grunts] 397 00:13:22,009 --> 00:13:23,942 Yeah, you guys hired me last night. 398 00:13:24,551 --> 00:13:25,588 And then things got cray. 399 00:13:25,664 --> 00:13:26,663 What happened? 400 00:13:26,739 --> 00:13:28,205 Well, for starters, 401 00:13:28,271 --> 00:13:29,939 that little spider monkey climbed on my back 402 00:13:30,005 --> 00:13:31,973 and tried to bite me. 403 00:13:32,040 --> 00:13:33,740 I do do that. 404 00:13:33,806 --> 00:13:34,905 And the big-haired cougar you were with 405 00:13:34,973 --> 00:13:36,239 tipped me with a check. 406 00:13:36,307 --> 00:13:37,606 all: Isabela. 407 00:13:37,674 --> 00:13:39,074 So tell us more about the cougar. 408 00:13:39,141 --> 00:13:42,143 Some baller with a sweet suit came by with roses. 409 00:13:42,208 --> 00:13:43,507 She left with him. 410 00:13:43,574 --> 00:13:45,108 Maybe it was her husband. 411 00:13:45,173 --> 00:13:47,008 Why would he still be looking for her this morning? 412 00:13:47,075 --> 00:13:48,576 You don't think Isabela's having an affair, do you? 413 00:13:48,642 --> 00:13:50,007 [gasps] 414 00:13:50,073 --> 00:13:51,575 A-choo! 415 00:13:51,641 --> 00:13:53,944 Yeah, she's having an affair. 416 00:13:54,009 --> 00:13:56,209 Do any of you fine ladies know how to fold a fitted sheet? 417 00:13:56,275 --> 00:13:58,043 - Oh, just-- - Don't touch that. 418 00:14:03,344 --> 00:14:05,377 That must be Brad. 419 00:14:05,443 --> 00:14:06,509 He looks like a Brad. 420 00:14:06,576 --> 00:14:07,709 What does a Brad look like? 421 00:14:07,777 --> 00:14:09,211 Like a Mitchell, but nerdier. 422 00:14:09,278 --> 00:14:10,677 Gael, we're all gonna go up there 423 00:14:10,744 --> 00:14:12,244 and tell Brad that if he has something to say, 424 00:14:12,311 --> 00:14:15,647 he can say it to your face. 425 00:14:15,712 --> 00:14:16,746 It's Brad. 426 00:14:18,512 --> 00:14:19,610 Man, that guy's big. 427 00:14:19,679 --> 00:14:21,245 It's okay; we can take him. 428 00:14:21,312 --> 00:14:22,712 Have either of you ever been in a fight before? 429 00:14:22,779 --> 00:14:23,746 - Yes. - All the time. 430 00:14:23,813 --> 00:14:24,847 Any that weren't on TV? 431 00:14:24,913 --> 00:14:25,846 - Never. - Nope. 432 00:14:25,913 --> 00:14:28,782 Hey. 433 00:14:28,848 --> 00:14:31,349 Gael Garnica? 434 00:14:31,414 --> 00:14:32,378 Yes? 435 00:14:36,048 --> 00:14:38,250 I can't believe it's actually you! 436 00:14:38,316 --> 00:14:40,015 I am such a huge fan of yours. 437 00:14:40,081 --> 00:14:43,050 But you said I was the worst actor on the show. 438 00:14:43,117 --> 00:14:44,148 Oh, that. 439 00:14:44,215 --> 00:14:46,016 I was having a really bad day. 440 00:14:46,083 --> 00:14:48,117 Plus, I hate that talking doll storyline you guys are doing. 441 00:14:48,182 --> 00:14:49,114 You hate it? 442 00:14:49,182 --> 00:14:50,349 The doll has more lines than me 443 00:14:50,417 --> 00:14:51,350 and more love scenes. 444 00:14:51,417 --> 00:14:53,016 It is a very sexy doll. 445 00:14:53,083 --> 00:14:54,817 The point is, Brad, you can't write mean stuff 446 00:14:54,884 --> 00:14:56,218 like that online. 447 00:14:56,284 --> 00:14:57,717 It's hard not to take personally. 448 00:14:57,784 --> 00:14:59,484 I've been upset ever since I read it. 449 00:14:59,550 --> 00:15:01,351 Yeah, how would you feel if we wrote online 450 00:15:01,418 --> 00:15:02,885 that your coffee sucks? 451 00:15:02,952 --> 00:15:05,153 Well, I guess I'd have the self-confidence 452 00:15:05,219 --> 00:15:07,018 to know that it doesn't matter what a bunch of strangers think 453 00:15:07,085 --> 00:15:08,586 as long as I'm okay. 454 00:15:08,651 --> 00:15:10,153 Oh. 455 00:15:10,220 --> 00:15:11,753 That's another way to handle it. 456 00:15:14,086 --> 00:15:15,687 So Isabela's cheating on her husband. 457 00:15:15,754 --> 00:15:17,421 At least she's alive. 458 00:15:17,488 --> 00:15:19,755 Yeah, I would hate to be responsible for her death. 459 00:15:19,820 --> 00:15:21,321 I mean, if I got caught. 460 00:15:23,386 --> 00:15:24,353 Martin! 461 00:15:24,421 --> 00:15:25,920 Hi, Ana. 462 00:15:25,987 --> 00:15:27,355 Hey, beautiful. 463 00:15:27,422 --> 00:15:28,654 Hey! 464 00:15:28,722 --> 00:15:30,823 Sorry, it's a reflex. 465 00:15:30,889 --> 00:15:31,821 What is he doing here? 466 00:15:31,889 --> 00:15:33,321 I know, what are the odds? 467 00:15:33,387 --> 00:15:34,956 Mimi, you said you would stop texting him. 468 00:15:35,022 --> 00:15:36,288 Fine, he just needed to know where we were 469 00:15:36,355 --> 00:15:37,388 to come pick up my house keys. 470 00:15:37,456 --> 00:15:38,555 He's staying with you? 471 00:15:38,623 --> 00:15:39,956 He has no place else to go. 472 00:15:40,022 --> 00:15:41,823 - Mimi! - He just got out of prison. 473 00:15:41,890 --> 00:15:44,258 That was gonna be my argument. 474 00:15:44,324 --> 00:15:45,623 Forget the fact that he's a criminal. 475 00:15:45,690 --> 00:15:47,923 He was a bad husband before that. 476 00:15:47,990 --> 00:15:50,392 Remember? Selfish and boring. 477 00:15:50,457 --> 00:15:52,258 Okay, but, do you see how sweet he's being? 478 00:15:52,325 --> 00:15:54,158 I mean, he's even taking me to Il Palazzo for dinner. 479 00:15:54,226 --> 00:15:55,658 I have always wanted to go there. 480 00:15:55,725 --> 00:15:57,493 Yeah, 'cause he never took you out. 481 00:15:57,559 --> 00:15:59,192 He never did anything for you. 482 00:15:59,258 --> 00:16:00,892 When you guys got married, he made you register 483 00:16:00,958 --> 00:16:02,192 at Office Depot. 484 00:16:02,260 --> 00:16:04,093 We got matching his and her staplers. 485 00:16:04,159 --> 00:16:05,425 Okay, it's complicated. 486 00:16:05,493 --> 00:16:06,927 Martin and I had a life together. 487 00:16:06,994 --> 00:16:08,961 We had a family. I want that back. 488 00:16:10,426 --> 00:16:12,995 You already have that. You don't need him. 489 00:16:13,061 --> 00:16:14,160 Give me that. Give me! 490 00:16:14,229 --> 00:16:15,161 Give me the keys. 491 00:16:19,696 --> 00:16:21,061 Roxie! 492 00:16:21,130 --> 00:16:23,130 I didn't know whose team I was on. 493 00:16:23,195 --> 00:16:25,463 Give me those keys, Martin. 494 00:16:25,530 --> 00:16:28,232 Oh, yeah? 495 00:16:28,296 --> 00:16:31,465 Are you seriously climbing me? 496 00:16:31,531 --> 00:16:32,462 Give me it! 497 00:16:32,530 --> 00:16:34,831 Give me that! Give me that! 498 00:16:34,897 --> 00:16:36,364 - Mimi! - Martin, let's go. 499 00:16:38,898 --> 00:16:41,299 As your Mimi, I can't let you go with him. 500 00:16:41,365 --> 00:16:43,066 I don't need a Mimi. You're fired. 501 00:16:43,133 --> 00:16:45,332 I don't care. I'm not letting you go. 502 00:16:45,397 --> 00:16:47,166 Ha! Ha, ha, ha! 503 00:16:50,531 --> 00:16:52,639 Damn it! I hate reverse! 504 00:16:55,779 --> 00:16:58,905 [knocking on door] 505 00:16:58,903 --> 00:17:01,283 I hear you. 506 00:17:01,282 --> 00:17:03,917 For the love of God, please stop knocking. 507 00:17:07,315 --> 00:17:09,950 Isabela and... 508 00:17:09,949 --> 00:17:11,281 family? 509 00:17:11,281 --> 00:17:12,348 So weird. 510 00:17:12,349 --> 00:17:14,650 Uh, where have you been? 511 00:17:14,649 --> 00:17:18,385 I mean, besides here, where you've been all night? 512 00:17:18,382 --> 00:17:23,020 Not jousting or with strippers or leaving with strange men. 513 00:17:23,017 --> 00:17:24,850 Hi, I'm Ana. 514 00:17:24,849 --> 00:17:26,517 Words are not my friend right now. 515 00:17:26,517 --> 00:17:28,817 India, Carson, this is what happens when you 516 00:17:28,816 --> 00:17:30,284 make poor life choices. 517 00:17:30,285 --> 00:17:32,951 She'll probably be homeless in a year. 518 00:17:32,949 --> 00:17:34,317 Is my purse here? 519 00:17:34,317 --> 00:17:35,884 I hope I didn't leave it in the Uber. 520 00:17:35,884 --> 00:17:37,885 That was an Uber driver that took you home? 521 00:17:37,885 --> 00:17:39,350 Why did he have flowers? 522 00:17:39,350 --> 00:17:40,785 Blame that one on me. 523 00:17:40,785 --> 00:17:44,319 Yesterday was our 14 1/2 year anniversary. 524 00:17:44,317 --> 00:17:47,820 We celebrate everything. This man is my king. 525 00:17:49,386 --> 00:17:51,153 Hey, what about the text Ed sent this morning 526 00:17:51,152 --> 00:17:52,818 saying he was worried about you? 527 00:17:52,818 --> 00:17:54,785 Oh, we got separated at the farmers' market. 528 00:17:54,785 --> 00:17:57,220 I got sucked in by the fresh preserves. 529 00:17:57,219 --> 00:17:58,520 What can I say? 530 00:17:58,520 --> 00:17:59,986 Jam is my jam! 531 00:17:59,986 --> 00:18:02,653 [laughter] 532 00:18:02,652 --> 00:18:03,853 What's happening? 533 00:18:03,854 --> 00:18:05,854 Okay, Boozie, we're leaving. 534 00:18:05,853 --> 00:18:07,887 We go out to dinner every Saturday night. 535 00:18:07,886 --> 00:18:09,452 Every Saturday night? 536 00:18:09,452 --> 00:18:12,320 We also send each other handwritten love poems. 537 00:18:12,319 --> 00:18:13,486 Would you like to hear one? 538 00:18:13,486 --> 00:18:14,953 100% no. 539 00:18:14,954 --> 00:18:17,790 But that does give me an idea. 540 00:18:17,788 --> 00:18:20,855 How about I take you guys out for dinner tonight? 541 00:18:20,853 --> 00:18:23,522 Fine, but she can't sit with us. 542 00:18:23,521 --> 00:18:24,821 Wouldn't want to. 543 00:18:24,821 --> 00:18:26,555 Why don't we go to Il Palazzo? 544 00:18:26,555 --> 00:18:27,888 Oh, we love it! 545 00:18:27,888 --> 00:18:30,122 Isabela and I spent the fifth anniversary 546 00:18:30,122 --> 00:18:31,822 of our third date there. 547 00:18:31,822 --> 00:18:34,191 Ed, you are riding my last nerve right now, buddy. 548 00:18:35,655 --> 00:18:37,021 This trip was a waste of time, huh? 549 00:18:37,021 --> 00:18:38,456 Not at all. 550 00:18:38,456 --> 00:18:40,121 If you guys didn't get me to come down here, 551 00:18:40,121 --> 00:18:41,722 I would've just stayed at home and stewed over it. 552 00:18:41,722 --> 00:18:45,459 But I faced @TheRealBigBadBrad, and now I feel way better. 553 00:18:45,456 --> 00:18:48,390 So do you need to talk about it some more? 554 00:18:48,389 --> 00:18:50,056 No, I'm good. 555 00:18:50,056 --> 00:18:51,857 But I do want to talk about last night, 556 00:18:51,856 --> 00:18:53,323 when Ana kissed Roxie. 557 00:18:53,324 --> 00:18:55,457 Is it weird that I found it arousing? 558 00:18:55,456 --> 00:18:56,588 both: No. 559 00:19:09,490 --> 00:19:10,691 What are you doing here? 560 00:19:10,692 --> 00:19:11,957 I know you fired me as your Mimi, 561 00:19:11,957 --> 00:19:13,525 but I'm here as Ana. 562 00:19:13,525 --> 00:19:16,192 And Ana has decided, instead of fighting her hangover, 563 00:19:16,191 --> 00:19:20,228 she's gonna lean way into it. 564 00:19:20,225 --> 00:19:23,261 [slurping] 565 00:19:28,126 --> 00:19:29,626 [exhales] 566 00:19:29,626 --> 00:19:32,462 Now I feel way worse. 567 00:19:32,461 --> 00:19:33,893 So did you come here to see how things 568 00:19:33,893 --> 00:19:35,326 turned out between Martin and me? 569 00:19:35,326 --> 00:19:37,661 I came here to show you that. 570 00:19:37,660 --> 00:19:39,693 So weird. 571 00:19:39,693 --> 00:19:41,393 Isabela wasn't lying. 572 00:19:41,392 --> 00:19:42,827 She has the perfect family. 573 00:19:42,828 --> 00:19:44,461 They even go to farmers' markets. 574 00:19:44,461 --> 00:19:46,026 They probably ride their bikes there. 575 00:19:46,026 --> 00:19:47,394 Just to rub it in our faces. 576 00:19:47,394 --> 00:19:49,294 - [laughter] - Oh! 577 00:19:49,294 --> 00:19:52,296 Ugh, look, Mimi, I just want you to be happy. 578 00:19:52,294 --> 00:19:54,229 And if that demon woman can have the perfect family, 579 00:19:54,228 --> 00:19:55,627 so should you. 580 00:19:55,629 --> 00:19:57,295 If you think Martin can give that to you, 581 00:19:57,295 --> 00:19:58,628 then I'll support you. 582 00:19:58,628 --> 00:19:59,661 Hmm. 583 00:20:02,128 --> 00:20:03,528 He ordered without me. 584 00:20:03,529 --> 00:20:04,996 He knows I hate that. 585 00:20:08,463 --> 00:20:09,462 Ugh. 586 00:20:09,462 --> 00:20:10,562 What am I doing? 587 00:20:10,563 --> 00:20:12,329 He's never gonna change. 588 00:20:12,329 --> 00:20:14,029 He's always gonna be boring and selfish 589 00:20:14,029 --> 00:20:15,563 and drink that stupid milk. 590 00:20:15,563 --> 00:20:17,163 Milk is stupid. Nobody drinks it. 591 00:20:17,163 --> 00:20:19,165 I can't make the same mistake twice. 592 00:20:19,164 --> 00:20:21,297 Mimi, you're gonna be fine without Martin. 593 00:20:21,297 --> 00:20:23,799 I think I was just holding on to the idea of him 594 00:20:23,797 --> 00:20:26,132 and not actually him. 595 00:20:26,131 --> 00:20:28,798 I just wanted someone for after the kids go to bed, 596 00:20:28,797 --> 00:20:31,832 a warm body to cuddle up with and watch TV. 597 00:20:34,832 --> 00:20:36,565 See, Mimi, you don't need a husband to do this. 598 00:20:36,564 --> 00:20:37,997 - You got me. - Yep. 599 00:20:37,998 --> 00:20:39,899 You and everyone else. 600 00:20:39,898 --> 00:20:41,798 Hey, somebody's feet are freezing. 601 00:20:41,798 --> 00:20:43,198 Sorry. 602 00:20:43,198 --> 00:20:44,665 Mimi, I can't believe you almost 603 00:20:44,665 --> 00:20:45,964 got back together with your ex-husband. 604 00:20:45,965 --> 00:20:48,399 They did more than that. They had sex. 605 00:20:48,398 --> 00:20:49,398 Huh? 606 00:20:49,398 --> 00:20:51,031 In this very bed. 607 00:20:51,031 --> 00:20:53,132 [all yelling] 608 00:20:53,132 --> 00:20:54,232 Mimi! 609 00:20:54,232 --> 00:20:55,566 We also did it on the floor. 610 00:20:55,567 --> 00:20:57,667 [all yelling] 611 00:20:57,666 --> 00:20:59,499 And the bathroom's not safe either! 612 00:21:01,071 --> 00:21:02,971 [all whimpering] 613 00:21:07,446 --> 00:21:09,195 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 614 00:21:09,245 --> 00:21:13,795 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.