Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,222 --> 00:00:03,315
I'm a failure.
2
00:00:03,349 --> 00:00:04,759
I've let so many people down.
3
00:00:04,792 --> 00:00:05,846
He's right.
He's wasting our time.
4
00:00:07,115 --> 00:00:08,485
Hey, look at me.
5
00:00:08,551 --> 00:00:09,621
Pull yourself together.
6
00:00:09,689 --> 00:00:10,656
I can't.
7
00:00:13,397 --> 00:00:14,533
It's go time.
8
00:00:14,601 --> 00:00:16,036
Jellybeans up.
9
00:00:19,145 --> 00:00:22,455
- [gasps]
- Yes!
10
00:00:22,520 --> 00:00:24,894
all: Ooh...
11
00:00:24,959 --> 00:00:26,731
Great, that lives there now.
12
00:00:26,797 --> 00:00:28,133
Okay, playtime's over.
13
00:00:28,200 --> 00:00:29,335
Everyone's got work to do.
14
00:00:29,403 --> 00:00:30,940
Oh, Mimi,
acting's not work.
15
00:00:31,007 --> 00:00:31,975
It's a craft.
16
00:00:32,043 --> 00:00:33,613
I swear to God,
Rodrigo,
17
00:00:33,681 --> 00:00:35,118
I'm about to kick
the craft right out of you.
18
00:00:35,185 --> 00:00:36,688
Hey, hey, let's go
to my dressing room,
19
00:00:36,756 --> 00:00:39,422
drink some fizzy water,
not threaten co-workers.
20
00:00:39,663 --> 00:00:41,099
What are you looking at?
21
00:00:41,167 --> 00:00:43,005
Hey, what's going on?
22
00:00:43,072 --> 00:00:45,847
You know Rodrigo's
afraid of you.
23
00:00:45,911 --> 00:00:47,515
Martin's getting
out of prison today.
24
00:00:47,582 --> 00:00:48,985
What?
25
00:00:49,052 --> 00:00:50,154
Your ex-husband's
getting out of prison,
26
00:00:50,223 --> 00:00:51,157
and you didn't even tell us?
27
00:00:51,224 --> 00:00:52,595
I just found out.
28
00:00:52,662 --> 00:00:54,265
He got released early
for good behavior.
29
00:00:54,332 --> 00:00:56,137
What's good behavior
in a white collar prison?
30
00:00:56,204 --> 00:00:57,774
Teach the best Pilates class?
31
00:00:57,841 --> 00:01:00,315
Maybe he Bedazzled
all the license plates.
32
00:01:00,380 --> 00:01:03,757
It's a white collar prison,
but it's still prison.
33
00:01:03,822 --> 00:01:05,059
Fine, he sang a medley
from "Godspell"
34
00:01:05,126 --> 00:01:06,328
and won the talent show.
35
00:01:06,395 --> 00:01:07,966
So what did you
tell your kids?
36
00:01:08,032 --> 00:01:09,470
They're at their grandma's
for the weekend.
37
00:01:09,537 --> 00:01:11,141
But Martin called and said
he was coming to see me.
38
00:01:11,208 --> 00:01:12,677
- When?
- Now!
39
00:01:12,745 --> 00:01:14,650
I haven't seen him
since he got convicted.
40
00:01:14,716 --> 00:01:15,784
He did not take it well.
41
00:01:15,853 --> 00:01:17,625
[gavel pounds]
42
00:01:17,690 --> 00:01:21,435
Mimi! DVR "Grey's Anatomy"
for me, please!
43
00:01:21,500 --> 00:01:23,573
Please!
44
00:01:23,639 --> 00:01:25,410
Martin was always
such a wuss.
45
00:01:25,477 --> 00:01:27,515
He sat at the nerd table
in accounting school.
46
00:01:27,581 --> 00:01:29,386
Just think about that sentence.
47
00:01:29,452 --> 00:01:30,656
Hello, Mimi.
48
00:01:33,196 --> 00:01:35,268
Martin?
49
00:01:35,333 --> 00:01:36,503
The jellybean.
50
00:01:36,571 --> 00:01:39,446
[flamenco music]
51
00:01:39,511 --> 00:01:42,673
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
52
00:01:50,939 --> 00:01:54,784
So, Martin, in jail,
did you ever, like,
53
00:01:54,848 --> 00:01:57,290
mouth off to the warden
and get sent to the hole?
54
00:01:57,355 --> 00:01:59,388
- We didn't have a hole.
- Oh.
55
00:01:59,454 --> 00:02:01,521
We had a juice bar.
56
00:02:01,588 --> 00:02:03,054
I'm sorry, can I just--
57
00:02:03,121 --> 00:02:06,089
Martin, I still can't
get over how you look.
58
00:02:06,153 --> 00:02:09,355
Yeah, I cut my hair,
and there wasn't much to do,
59
00:02:09,419 --> 00:02:10,751
so I started working out.
60
00:02:10,819 --> 00:02:13,519
My cellmate was a tattoo artist.
61
00:02:13,585 --> 00:02:15,418
So you got a tattoo
of "Weird Al" Yankovic?
62
00:02:17,017 --> 00:02:19,517
That's Mimi.
63
00:02:19,583 --> 00:02:21,950
I had a lot of time
to think the past few years.
64
00:02:22,016 --> 00:02:23,916
And I just want a chance
to show you
65
00:02:23,983 --> 00:02:26,116
that things can be different.
66
00:02:26,182 --> 00:02:28,682
We can be a family again.
67
00:02:28,748 --> 00:02:30,581
Uh, Mimi, they need us on set,
68
00:02:30,647 --> 00:02:32,013
immediately, right now,
69
00:02:32,080 --> 00:02:33,846
right now, for the scene, Gael,
70
00:02:33,913 --> 00:02:36,881
- for that scene with the puppy--
- Murder.
71
00:02:36,946 --> 00:02:39,212
The puppy murder.
72
00:02:39,278 --> 00:02:41,044
Don't worry, Martin,
the puppy does the murdering.
73
00:02:41,111 --> 00:02:42,010
Yeah, it's so cute.
74
00:02:42,079 --> 00:02:43,011
Sounds cute.
75
00:02:43,079 --> 00:02:44,011
Yeah, yeah.
76
00:02:44,078 --> 00:02:45,109
Good to see you, Martin.
77
00:02:45,177 --> 00:02:46,377
Love the look, very prison-y.
78
00:02:46,445 --> 00:02:48,445
Wow, did you see Martin?
79
00:02:48,509 --> 00:02:50,010
He looked good.
80
00:02:50,077 --> 00:02:51,408
- Didn't he look good?
- He looked good.
81
00:02:51,475 --> 00:02:53,008
You wrong.
He looked great.
82
00:02:53,075 --> 00:02:54,475
And he never used to
talk about us
83
00:02:54,542 --> 00:02:56,041
and the family before.
84
00:02:56,108 --> 00:02:57,140
What do I do?
85
00:02:57,208 --> 00:02:58,541
Nothing.
86
00:02:58,608 --> 00:03:00,106
No matter how good he looked,
don't forget,
87
00:03:00,173 --> 00:03:01,939
Martin is still the same guy
who stole lots of money
88
00:03:02,007 --> 00:03:03,206
from his clients
and lied to you.
89
00:03:03,273 --> 00:03:04,839
That hasn't changed.
90
00:03:04,906 --> 00:03:06,171
Okay, but in his defense,
did you see his tush?
91
00:03:06,239 --> 00:03:07,972
Ha, ha!
Hold on.
92
00:03:08,037 --> 00:03:09,737
What am I saying?
I don't want him back.
93
00:03:09,805 --> 00:03:11,470
At least, I don't think so.
94
00:03:11,538 --> 00:03:13,271
Mimi, you're unhinged.
You're all over the place.
95
00:03:13,338 --> 00:03:14,403
You're talking crazy.
96
00:03:14,470 --> 00:03:16,003
[gasps]
You sound like me.
97
00:03:16,070 --> 00:03:17,135
- [gasps]
- That's not good?
98
00:03:17,203 --> 00:03:18,336
No, it's not.
99
00:03:18,403 --> 00:03:19,603
You know what you need?
100
00:03:19,669 --> 00:03:21,436
Someone to ground you,
to calm you.
101
00:03:21,502 --> 00:03:23,236
You need a Mimi.
102
00:03:23,301 --> 00:03:25,702
You need me to be your Mimi.
103
00:03:25,767 --> 00:03:27,734
You need a Me-Mimi.
104
00:03:27,801 --> 00:03:29,935
You need a Mini-Me-Mimi.
That is me.
105
00:03:30,000 --> 00:03:30,899
- Mi-mi-mi-mi--
- Please stop.
106
00:03:30,967 --> 00:03:32,299
Yep.
Kay, come on.
107
00:03:32,367 --> 00:03:33,865
Let's go.
108
00:03:33,932 --> 00:03:36,701
All right, Mimi,
what are we gonna do?
109
00:03:36,766 --> 00:03:38,065
You know what?
110
00:03:38,131 --> 00:03:39,565
We're gonna get your mind
off Martin
111
00:03:39,632 --> 00:03:41,731
by having a good old-fashioned
girls night out.
112
00:03:41,797 --> 00:03:43,396
Oh, I love girls night out.
113
00:03:43,463 --> 00:03:45,096
Should we invite the guys?
114
00:03:45,163 --> 00:03:46,996
Fine, I'll attend
your silly bonding ritual.
115
00:03:47,063 --> 00:03:49,064
But no hugs,
no hair-braiding,
116
00:03:49,129 --> 00:03:50,195
and no, "you go, girls."
117
00:03:50,262 --> 00:03:51,862
I make no promises.
118
00:03:51,929 --> 00:03:54,897
Oh, Gael, it really is
just the girls.
119
00:03:54,962 --> 00:03:57,162
Sushi, margaritas,
some light purse talk.
120
00:03:57,228 --> 00:03:58,527
But I love all those things.
121
00:03:58,594 --> 00:04:00,293
Dude, come out with me
and Rodrigo tonight.
122
00:04:00,360 --> 00:04:01,559
This will be fun.
123
00:04:01,626 --> 00:04:03,025
You never really
bro it out with us.
124
00:04:03,093 --> 00:04:05,093
What is involved
in bro-ing out?
125
00:04:05,159 --> 00:04:07,159
Eating steaks,
watching sports,
126
00:04:07,225 --> 00:04:08,857
having sex with women.
127
00:04:08,924 --> 00:04:11,124
Okay, I like most
of those things.
128
00:04:11,190 --> 00:04:12,823
Good, you go out
with the boys and have fun.
129
00:04:12,890 --> 00:04:14,389
We'll just end up
talking all night.
130
00:04:14,456 --> 00:04:16,723
It's gonna be so boring.
131
00:04:16,789 --> 00:04:19,556
Ha, ha!
132
00:04:19,622 --> 00:04:20,554
[all groaning]
133
00:04:20,622 --> 00:04:22,488
Oh, that's awful!
134
00:04:22,554 --> 00:04:23,554
Let's do another one.
135
00:04:23,622 --> 00:04:24,954
What are those shots called?
136
00:04:25,020 --> 00:04:26,453
Brain bombs.
137
00:04:26,520 --> 00:04:28,386
Mimi made me do them
when I broke up with Xavi.
138
00:04:28,453 --> 00:04:31,221
And since I'm Mimi's Mimi,
I'm making her do them.
139
00:04:31,285 --> 00:04:33,119
Circle of life.
140
00:04:33,186 --> 00:04:34,785
Still can't believe
Martin went to prison
141
00:04:34,852 --> 00:04:36,351
a soft, scared, little man
and came back
142
00:04:36,418 --> 00:04:37,951
looking like a hot thug.
143
00:04:38,017 --> 00:04:39,418
Oh, my God,
I'm a cholo chaser.
144
00:04:39,484 --> 00:04:41,483
- Was he really that boring?
- Oh, hell yes.
145
00:04:41,549 --> 00:04:43,617
He'd make us listen to NPR
during sex.
146
00:04:43,684 --> 00:04:45,450
He'd also wear
compression socks to bed
147
00:04:45,516 --> 00:04:47,449
and would drink a glass
of whole milk at every meal.
148
00:04:47,516 --> 00:04:49,216
Whole milk,
come on, brah.
149
00:04:49,282 --> 00:04:50,949
Shh!
Enough Martin talk.
150
00:04:51,015 --> 00:04:52,615
Kay, before we go out,
151
00:04:52,682 --> 00:04:55,649
I want to make a toast
to beautiful, talented,
152
00:04:55,714 --> 00:04:57,814
independent women
who don't need men
153
00:04:57,880 --> 00:04:59,279
to lead full lives.
154
00:04:59,346 --> 00:05:00,946
I will not toast to that.
155
00:05:01,012 --> 00:05:03,346
I would be nothing
without my husband, Ed.
156
00:05:03,413 --> 00:05:05,812
- Wait, you're married?
- Weird, right?
157
00:05:05,878 --> 00:05:07,444
None of us have ever
met the guy.
158
00:05:07,511 --> 00:05:09,444
Yeah, I don't think he can
come out during the day.
159
00:05:09,511 --> 00:05:11,311
He might burst into flames.
160
00:05:11,377 --> 00:05:12,742
Do not make fun
of my husband.
161
00:05:12,809 --> 00:05:14,509
We're equal partners.
162
00:05:14,576 --> 00:05:16,943
When we walk on the beach,
we leave one set of footprints.
163
00:05:17,008 --> 00:05:20,010
Ed knows me,
every nook and cranny.
164
00:05:20,075 --> 00:05:21,007
[laughter]
165
00:05:21,075 --> 00:05:22,641
both: Ew.
166
00:05:22,708 --> 00:05:24,006
Isaac, the place looks great.
167
00:05:24,073 --> 00:05:25,240
Where'd you get that couch?
168
00:05:25,308 --> 00:05:26,840
I got it from the stage
next door,
169
00:05:26,907 --> 00:05:29,307
Mario Lopez's talk show,
"Hablo con Mario."
170
00:05:29,372 --> 00:05:30,805
Why did they cancel that?
171
00:05:30,872 --> 00:05:32,605
I guess no one wanted
to hablo con Mario.
172
00:05:32,671 --> 00:05:34,104
Hey, guys.
173
00:05:34,172 --> 00:05:36,739
Gael, you ready to hang out
with the bros, brah?
174
00:05:36,804 --> 00:05:38,102
I don't think so.
175
00:05:38,171 --> 00:05:39,703
I was reading an article
about the show,
176
00:05:39,770 --> 00:05:41,237
and I started looking
at the comments.
177
00:05:41,304 --> 00:05:44,037
Oh, papito,
never read the comments.
178
00:05:44,101 --> 00:05:46,169
This one guy said I was
the worst actor on the show,
179
00:05:46,236 --> 00:05:48,303
and that my eyebrows were ridic.
180
00:05:48,368 --> 00:05:50,001
Short for ridiculous--
clever.
181
00:05:50,068 --> 00:05:51,568
But forget about all of that.
182
00:05:51,634 --> 00:05:52,767
Let's go out
and have some fun.
183
00:05:52,833 --> 00:05:53,766
But what if he's right?
184
00:05:53,833 --> 00:05:55,567
I want to talk about this.
185
00:05:55,633 --> 00:05:57,500
I tried calling Ana and Mimi,
but they don't answer.
186
00:05:57,566 --> 00:05:58,898
Yeah, that's right.
187
00:05:58,967 --> 00:06:02,100
I want to order 12 large
meat lover pizzas
188
00:06:02,165 --> 00:06:04,766
delivered to Gustavo--
189
00:06:04,830 --> 00:06:07,766
[whispers] Wait, what's
Gustavo's last name?
190
00:06:07,830 --> 00:06:09,029
I don't know.
191
00:06:09,096 --> 00:06:10,263
- [laughter]
- I don't know!
192
00:06:10,330 --> 00:06:12,096
Well, we're here.
193
00:06:12,163 --> 00:06:13,528
We can talk about it.
194
00:06:13,595 --> 00:06:15,261
- You would do that for me?
- Of course.
195
00:06:15,328 --> 00:06:17,462
We get harsh things
written about us all the time.
196
00:06:17,528 --> 00:06:20,295
A girl once said I wear
too much man jewelry.
197
00:06:20,360 --> 00:06:22,060
I already took ten things off.
198
00:06:22,127 --> 00:06:25,229
Someone once wrote I look like
a hot Mr. Potato Head,
199
00:06:25,294 --> 00:06:27,694
which, I can't lie, is kind of
what I'm going for.
200
00:06:27,760 --> 00:06:29,326
Oh, yeah.
201
00:06:29,393 --> 00:06:30,492
Great talk.
202
00:06:30,559 --> 00:06:32,926
Guys night out!
Whoo-hoo!
203
00:06:32,991 --> 00:06:34,591
Actually,
if you don't mind,
204
00:06:34,658 --> 00:06:37,024
I'd like to talk
a little bit more.
205
00:06:37,089 --> 00:06:40,058
[laughter]
206
00:06:40,123 --> 00:06:41,656
Oh, you're serious.
207
00:06:41,722 --> 00:06:43,722
Sure, we can talk about it
a little bit,
208
00:06:43,788 --> 00:06:44,720
and then we'll head out.
209
00:06:44,788 --> 00:06:48,557
Great, thanks, guys.
210
00:06:48,620 --> 00:06:50,453
I'm so confused.
211
00:06:50,520 --> 00:06:52,086
Was becoming an actor
a huge mistake?
212
00:06:52,153 --> 00:06:53,486
I mean, I could've
been anything--
213
00:06:53,553 --> 00:06:55,986
a model, a supermodel,
a fitness model,
214
00:06:56,052 --> 00:06:59,387
fashion model, ab model,
underwears model,
215
00:06:59,451 --> 00:07:01,450
shoes-- I can sell
a lot of shoes.
216
00:07:05,944 --> 00:07:08,509
Ah!
217
00:07:08,574 --> 00:07:09,572
[groans]
218
00:07:09,639 --> 00:07:13,070
I'm so hungover.
219
00:07:13,135 --> 00:07:15,335
Roxie, what did we do
last night?
220
00:07:15,401 --> 00:07:16,766
I don't remember.
221
00:07:16,833 --> 00:07:18,332
All I know is I woke up
on your kitchen counter,
222
00:07:18,399 --> 00:07:19,732
got dressed, and ran
to the gym.
223
00:07:19,798 --> 00:07:21,331
How are you not hungover?
224
00:07:21,398 --> 00:07:22,763
Oh, I'm very young.
225
00:07:22,831 --> 00:07:24,430
Oh, yeah.
226
00:07:24,497 --> 00:07:25,997
Oh, God, I'm going down.
227
00:07:26,063 --> 00:07:27,096
I'm going down.
228
00:07:27,163 --> 00:07:28,594
Roxie, catch me!
229
00:07:28,661 --> 00:07:29,994
[grunts]
230
00:07:30,061 --> 00:07:31,060
Did you catch me?
231
00:07:31,127 --> 00:07:33,728
I wanted to.
232
00:07:33,793 --> 00:07:35,527
- Hey.
- Mimi!
233
00:07:35,592 --> 00:07:37,691
Do you remember anything
we did last night?
234
00:07:37,757 --> 00:07:40,158
No.
235
00:07:40,223 --> 00:07:42,990
Good morning.
236
00:07:43,055 --> 00:07:44,543
Okay, I remember
one thing I did.
237
00:07:46,258 --> 00:07:47,261
[hiccups]
238
00:07:54,331 --> 00:07:57,569
So, Martin, I'm so glad
Mimi met you last night.
239
00:07:58,635 --> 00:07:59,738
You know, she doesn't date much
since her loser husband
240
00:07:59,805 --> 00:08:02,148
went to jail.
241
00:08:02,214 --> 00:08:05,192
Who I just figured out is you?
242
00:08:05,259 --> 00:08:07,667
Yes, Roxie, this is Mimi's
sex-husband--
243
00:08:07,733 --> 00:08:09,940
ex, ex, I meant.
244
00:08:10,007 --> 00:08:11,412
Ex, not sex.
245
00:08:11,479 --> 00:08:13,519
I should probably go.
246
00:08:13,585 --> 00:08:15,091
I'll give you a call
later, Mimi.
247
00:08:15,157 --> 00:08:18,003
Feels like we have
so much more to talk about now.
248
00:08:18,068 --> 00:08:19,003
Really missed you.
249
00:08:22,884 --> 00:08:25,494
Well, Martin,
it was such a surprise
250
00:08:25,559 --> 00:08:28,404
to see you this morning.
251
00:08:28,469 --> 00:08:30,075
Oh, have a great day.
252
00:08:30,142 --> 00:08:31,413
Catch you later.
Bye-bye.
253
00:08:31,480 --> 00:08:32,885
Okay.
254
00:08:32,952 --> 00:08:35,327
Oh, my God, Mimi,
you had sex with Martin,
255
00:08:35,392 --> 00:08:36,597
and in my bed?
256
00:08:36,664 --> 00:08:38,303
Also your steam shower.
257
00:08:38,370 --> 00:08:39,573
I don't have a steam shower.
258
00:08:39,641 --> 00:08:40,879
- Damn, Mimi.
- I know, right?
259
00:08:40,946 --> 00:08:42,417
What happened?
260
00:08:42,484 --> 00:08:43,990
I don't know.
I don't remember anything.
261
00:08:44,056 --> 00:08:45,393
How did he get here?
262
00:08:45,460 --> 00:08:47,167
Check your phone.
263
00:08:47,234 --> 00:08:48,773
Right there.
264
00:08:48,840 --> 00:08:51,483
Uh, okay, at 3:45 AM,
I texted Martin,
265
00:08:51,548 --> 00:08:52,752
"Are you up?"
266
00:08:52,818 --> 00:08:54,625
He texted back,
"Yep, what you doing?"
267
00:08:54,692 --> 00:08:57,370
And then I texted,
"You in 30 minutes."
268
00:08:57,435 --> 00:09:01,050
Hey-o!
Bow-chicka-wow-wow, wow-wow.
269
00:09:01,114 --> 00:09:02,418
I'm definitely still drunk.
270
00:09:02,485 --> 00:09:04,091
The moment we started
drinking,
271
00:09:04,158 --> 00:09:05,696
I knew I should've locked
your phone in my safe
272
00:09:05,763 --> 00:09:08,775
with my passport
and my zombie apocalypse money.
273
00:09:08,841 --> 00:09:11,248
When it happens,
I'm gonna buy my way to safety.
274
00:09:11,315 --> 00:09:14,728
But as your Mimi, Mimi, I got to
shut this Martin thing down.
275
00:09:14,794 --> 00:09:17,371
You were miserable when
you were married to him.
276
00:09:17,436 --> 00:09:19,375
You always said he was
selfish and boring.
277
00:09:19,443 --> 00:09:21,685
I know, but it's like he's
a completely different person.
278
00:09:21,751 --> 00:09:24,059
Between last night and all this
talk about our family,
279
00:09:24,125 --> 00:09:26,903
maybe he's becoming the man
I've always wanted him to be.
280
00:09:26,969 --> 00:09:29,176
You are in no condition
to make a big decision
281
00:09:29,242 --> 00:09:30,446
like that right now.
282
00:09:30,515 --> 00:09:32,018
Look, I want you to stay
away from Martin
283
00:09:32,085 --> 00:09:33,590
until we can figure
this out together.
284
00:09:33,657 --> 00:09:35,263
All right, you're right,
I'll stay away.
285
00:09:35,330 --> 00:09:36,835
Hey, does anyone else
have extra jewelry
286
00:09:36,903 --> 00:09:38,307
from last night?
287
00:09:38,374 --> 00:09:40,114
Somehow I ended up
with four skull rings.
288
00:09:40,181 --> 00:09:43,024
Yeah, I ended up
with this ugly heart bracelet.
289
00:09:43,089 --> 00:09:44,494
I gave you that
last Christmas.
290
00:09:44,561 --> 00:09:45,530
Thank you.
291
00:09:45,598 --> 00:09:47,605
It is so pretty.
292
00:09:52,654 --> 00:09:54,494
[all gasp]
293
00:09:54,561 --> 00:09:57,808
I had that same nightmare
where I was bald.
294
00:09:57,872 --> 00:09:59,211
What?
295
00:09:59,278 --> 00:10:00,548
It's a choice.
I shave this.
296
00:10:00,615 --> 00:10:02,020
What time is it?
297
00:10:02,087 --> 00:10:03,559
Did we spend the whole night
talking about
298
00:10:03,626 --> 00:10:04,829
what Gael could do
instead of being an actor?
299
00:10:04,896 --> 00:10:06,033
Last thing I remember,
I was Googling
300
00:10:06,100 --> 00:10:07,504
how to become a foot model.
301
00:10:07,572 --> 00:10:09,848
Turns out I don't
have the arches for it.
302
00:10:09,914 --> 00:10:10,983
Well, at least you feel
better.
303
00:10:11,051 --> 00:10:12,288
Not really.
304
00:10:12,356 --> 00:10:13,693
I just hate that those
Internet trolls
305
00:10:13,760 --> 00:10:15,633
got into my head.
306
00:10:15,700 --> 00:10:17,439
It's not fair that some guys out
there can say anything they want
307
00:10:17,506 --> 00:10:18,442
and get away with it.
308
00:10:18,510 --> 00:10:19,747
You know what, enough talking.
309
00:10:19,814 --> 00:10:21,218
Let's take action, boys.
310
00:10:21,285 --> 00:10:23,059
Talking is not doing.
Doing is doing.
311
00:10:23,125 --> 00:10:24,463
Oh, I like that saying.
312
00:10:24,531 --> 00:10:26,203
Put that on a fitted t-shirt.
I would wear it.
313
00:10:26,270 --> 00:10:28,677
Let's find one of these guys
and confront 'em.
314
00:10:28,744 --> 00:10:30,182
Okay.
315
00:10:30,248 --> 00:10:31,955
Well, this one's from Sweden.
316
00:10:32,022 --> 00:10:35,335
Sweden, Sweden-- wow, Swedish
people do not like you.
317
00:10:35,400 --> 00:10:36,972
Oh, here's one from Miami.
318
00:10:37,072 --> 00:10:39,483
It says he works at
Kool Kona Coffee on Ocean Drive.
319
00:10:39,547 --> 00:10:42,124
Let's see how much he has to say
when he says it to your face.
320
00:10:42,189 --> 00:10:44,197
See you soon,
@TheRealBigBadBrad.
321
00:10:44,264 --> 00:10:45,736
That's his name?
322
00:10:45,803 --> 00:10:48,847
Can't we just confront
@UnicornKisses23?
323
00:10:48,914 --> 00:10:50,350
Gael, we're doing this.
324
00:10:50,417 --> 00:10:51,421
Who's hungry?
325
00:10:51,488 --> 00:10:52,793
Where'd you get that food?
326
00:10:52,859 --> 00:10:53,795
From the new cooking show
next door,
327
00:10:53,863 --> 00:10:55,636
"Cocina con Mario."
328
00:10:55,701 --> 00:10:58,580
They're really trying to get
something going con Mario.
329
00:10:58,646 --> 00:11:01,591
Okay, guys, I made us
some greasy bacon sandwiches.
330
00:11:01,656 --> 00:11:03,428
- Where's the bread?
- The bacon's bread.
331
00:11:03,495 --> 00:11:05,167
- So what goes in the middle?
- Also bacon.
332
00:11:05,233 --> 00:11:06,973
It's just a pile of bacon.
Eat it.
333
00:11:10,385 --> 00:11:11,958
- [camera shutter clicks]
- What are you doing?
334
00:11:12,024 --> 00:11:14,066
Uh, taking pictures
of my breasts for my doctor.
335
00:11:14,131 --> 00:11:15,335
It's a new mammogram app...
336
00:11:15,403 --> 00:11:17,376
i...
iBoob.
337
00:11:17,442 --> 00:11:20,421
iBoob?
Really?
338
00:11:20,486 --> 00:11:21,522
I knew it.
339
00:11:21,589 --> 00:11:23,833
You're sending these to Martin.
340
00:11:23,899 --> 00:11:24,967
Sidebar, they look amazing.
341
00:11:25,035 --> 00:11:26,038
We got to talk bras later.
342
00:11:26,105 --> 00:11:27,309
I know.
I'm sorry.
343
00:11:27,377 --> 00:11:28,714
It's just, it's kind of fun.
344
00:11:28,781 --> 00:11:29,817
We've never flirted
like this before.
345
00:11:29,884 --> 00:11:31,289
Mimi, this is going too fast.
346
00:11:31,356 --> 00:11:32,929
I want you to stop contact
with Martin.
347
00:11:32,995 --> 00:11:35,305
Fine, you're right, Mimi.
348
00:11:35,370 --> 00:11:36,306
[phone chimes]
349
00:11:36,372 --> 00:11:37,945
It's not my phone.
350
00:11:38,011 --> 00:11:39,818
Oh, I think it's coming
from Isabela's purse.
351
00:11:39,885 --> 00:11:40,988
- Where is she?
- I don't know.
352
00:11:41,057 --> 00:11:42,494
I thought she went home.
353
00:11:42,561 --> 00:11:44,233
She has a bunch of missed
calls from her husband.
354
00:11:44,299 --> 00:11:45,938
What?
355
00:11:46,005 --> 00:11:48,616
Oh, no, he just texted,
"Where are you? I'm worried."
356
00:11:48,681 --> 00:11:50,521
Oh, my God,
Isabela's missing.
357
00:11:50,589 --> 00:11:53,400
We got to find her.
She's our friend.
358
00:11:53,466 --> 00:11:55,238
Okay, she's someone
we work with.
359
00:11:55,305 --> 00:11:56,240
Where else did we go
last night?
360
00:11:56,307 --> 00:11:57,779
Come on, ladies, think.
361
00:11:57,847 --> 00:12:00,223
I think I kissed a very
petite man with a ponytail.
362
00:12:00,287 --> 00:12:01,859
- That was me.
- Ah.
363
00:12:03,733 --> 00:12:06,141
Oh, now I know what we did.
364
00:12:06,207 --> 00:12:07,512
all: Mannequin jousting.
365
00:12:07,578 --> 00:12:11,194
keep shaking it
366
00:12:11,259 --> 00:12:12,797
keep shaking it
367
00:12:12,864 --> 00:12:14,436
Okay, two things
I remember now.
368
00:12:14,503 --> 00:12:17,113
One, I'm the champion
of mannequin jousting.
369
00:12:17,178 --> 00:12:19,455
Two, Isabela was still
with us on set.
370
00:12:19,520 --> 00:12:21,093
But where did we go next?
371
00:12:21,159 --> 00:12:22,629
Must be a clue somewhere.
372
00:12:25,038 --> 00:12:26,643
I don't just stick things
in my hair.
373
00:12:26,710 --> 00:12:29,086
I know, but sometimes I do.
374
00:12:29,152 --> 00:12:31,596
"Blaze Deluxe."
375
00:12:31,661 --> 00:12:34,035
Well, ladies, either we hired
a stripper last night, or--
376
00:12:34,102 --> 00:12:35,440
Yeah, we hired a stripper.
377
00:12:35,507 --> 00:12:36,476
There's nothing else
he can be.
378
00:12:36,544 --> 00:12:37,815
We need to go see him.
379
00:12:37,882 --> 00:12:39,286
Maybe he knows something
about Isabela.
380
00:12:39,355 --> 00:12:40,993
He's the CEO of
381
00:12:41,058 --> 00:12:44,172
"Global Superstar Entertainment
International."
382
00:12:44,236 --> 00:12:46,110
Oh, I hope we can
get an appointment.
383
00:12:48,350 --> 00:12:50,424
No deal, brah,
bubble machine is extra.
384
00:12:50,491 --> 00:12:53,804
Listen, I got to jet.
My next appointment's here.
385
00:12:53,869 --> 00:12:55,207
Sorry about that.
386
00:12:55,274 --> 00:12:56,813
So go.
387
00:12:56,880 --> 00:12:59,055
This is your office,
Mr. Deluxe?
388
00:12:59,121 --> 00:13:00,827
Well, this is my
East Coast office.
389
00:13:00,894 --> 00:13:03,570
Everything West Coast
is handled in my Honda Civic.
390
00:13:03,635 --> 00:13:05,374
Look, I can help you
find your friend,
391
00:13:05,442 --> 00:13:08,991
but it's gonna cost you
$1,000.
392
00:13:09,054 --> 00:13:10,391
We'll give you 10 bucks.
393
00:13:10,460 --> 00:13:11,495
I would've done it for two.
394
00:13:11,563 --> 00:13:12,781
You just got blazed.
395
00:13:12,850 --> 00:13:14,000
[imitates gunshots]
396
00:13:16,743 --> 00:13:17,792
[grunts]
397
00:13:22,009 --> 00:13:23,942
Yeah, you guys
hired me last night.
398
00:13:24,551 --> 00:13:25,588
And then things got cray.
399
00:13:25,664 --> 00:13:26,663
What happened?
400
00:13:26,739 --> 00:13:28,205
Well, for starters,
401
00:13:28,271 --> 00:13:29,939
that little spider monkey
climbed on my back
402
00:13:30,005 --> 00:13:31,973
and tried to bite me.
403
00:13:32,040 --> 00:13:33,740
I do do that.
404
00:13:33,806 --> 00:13:34,905
And the big-haired cougar
you were with
405
00:13:34,973 --> 00:13:36,239
tipped me with a check.
406
00:13:36,307 --> 00:13:37,606
all: Isabela.
407
00:13:37,674 --> 00:13:39,074
So tell us more
about the cougar.
408
00:13:39,141 --> 00:13:42,143
Some baller with a sweet suit
came by with roses.
409
00:13:42,208 --> 00:13:43,507
She left with him.
410
00:13:43,574 --> 00:13:45,108
Maybe it was her husband.
411
00:13:45,173 --> 00:13:47,008
Why would he still be
looking for her this morning?
412
00:13:47,075 --> 00:13:48,576
You don't think Isabela's
having an affair, do you?
413
00:13:48,642 --> 00:13:50,007
[gasps]
414
00:13:50,073 --> 00:13:51,575
A-choo!
415
00:13:51,641 --> 00:13:53,944
Yeah, she's having an affair.
416
00:13:54,009 --> 00:13:56,209
Do any of you fine ladies
know how to fold a fitted sheet?
417
00:13:56,275 --> 00:13:58,043
- Oh, just--
- Don't touch that.
418
00:14:03,344 --> 00:14:05,377
That must be Brad.
419
00:14:05,443 --> 00:14:06,509
He looks like a Brad.
420
00:14:06,576 --> 00:14:07,709
What does a Brad look like?
421
00:14:07,777 --> 00:14:09,211
Like a Mitchell,
but nerdier.
422
00:14:09,278 --> 00:14:10,677
Gael, we're all gonna
go up there
423
00:14:10,744 --> 00:14:12,244
and tell Brad that if he has
something to say,
424
00:14:12,311 --> 00:14:15,647
he can say it to your face.
425
00:14:15,712 --> 00:14:16,746
It's Brad.
426
00:14:18,512 --> 00:14:19,610
Man, that guy's big.
427
00:14:19,679 --> 00:14:21,245
It's okay;
we can take him.
428
00:14:21,312 --> 00:14:22,712
Have either of you ever
been in a fight before?
429
00:14:22,779 --> 00:14:23,746
- Yes.
- All the time.
430
00:14:23,813 --> 00:14:24,847
Any that weren't on TV?
431
00:14:24,913 --> 00:14:25,846
- Never.
- Nope.
432
00:14:25,913 --> 00:14:28,782
Hey.
433
00:14:28,848 --> 00:14:31,349
Gael Garnica?
434
00:14:31,414 --> 00:14:32,378
Yes?
435
00:14:36,048 --> 00:14:38,250
I can't believe
it's actually you!
436
00:14:38,316 --> 00:14:40,015
I am such a huge fan of yours.
437
00:14:40,081 --> 00:14:43,050
But you said I was
the worst actor on the show.
438
00:14:43,117 --> 00:14:44,148
Oh, that.
439
00:14:44,215 --> 00:14:46,016
I was having a really bad day.
440
00:14:46,083 --> 00:14:48,117
Plus, I hate that talking doll
storyline you guys are doing.
441
00:14:48,182 --> 00:14:49,114
You hate it?
442
00:14:49,182 --> 00:14:50,349
The doll has more lines than me
443
00:14:50,417 --> 00:14:51,350
and more love scenes.
444
00:14:51,417 --> 00:14:53,016
It is a very sexy doll.
445
00:14:53,083 --> 00:14:54,817
The point is, Brad,
you can't write mean stuff
446
00:14:54,884 --> 00:14:56,218
like that online.
447
00:14:56,284 --> 00:14:57,717
It's hard not to take
personally.
448
00:14:57,784 --> 00:14:59,484
I've been upset ever since
I read it.
449
00:14:59,550 --> 00:15:01,351
Yeah, how would you feel
if we wrote online
450
00:15:01,418 --> 00:15:02,885
that your coffee sucks?
451
00:15:02,952 --> 00:15:05,153
Well, I guess I'd have
the self-confidence
452
00:15:05,219 --> 00:15:07,018
to know that it doesn't matter
what a bunch of strangers think
453
00:15:07,085 --> 00:15:08,586
as long as I'm okay.
454
00:15:08,651 --> 00:15:10,153
Oh.
455
00:15:10,220 --> 00:15:11,753
That's another way to handle it.
456
00:15:14,086 --> 00:15:15,687
So Isabela's cheating
on her husband.
457
00:15:15,754 --> 00:15:17,421
At least she's alive.
458
00:15:17,488 --> 00:15:19,755
Yeah, I would hate to be
responsible for her death.
459
00:15:19,820 --> 00:15:21,321
I mean, if I got caught.
460
00:15:23,386 --> 00:15:24,353
Martin!
461
00:15:24,421 --> 00:15:25,920
Hi, Ana.
462
00:15:25,987 --> 00:15:27,355
Hey, beautiful.
463
00:15:27,422 --> 00:15:28,654
Hey!
464
00:15:28,722 --> 00:15:30,823
Sorry, it's a reflex.
465
00:15:30,889 --> 00:15:31,821
What is he doing here?
466
00:15:31,889 --> 00:15:33,321
I know, what are the odds?
467
00:15:33,387 --> 00:15:34,956
Mimi, you said you would
stop texting him.
468
00:15:35,022 --> 00:15:36,288
Fine, he just needed to know
where we were
469
00:15:36,355 --> 00:15:37,388
to come pick up my house keys.
470
00:15:37,456 --> 00:15:38,555
He's staying with you?
471
00:15:38,623 --> 00:15:39,956
He has no place else to go.
472
00:15:40,022 --> 00:15:41,823
- Mimi!
- He just got out of prison.
473
00:15:41,890 --> 00:15:44,258
That was gonna be
my argument.
474
00:15:44,324 --> 00:15:45,623
Forget the fact that
he's a criminal.
475
00:15:45,690 --> 00:15:47,923
He was a bad husband
before that.
476
00:15:47,990 --> 00:15:50,392
Remember?
Selfish and boring.
477
00:15:50,457 --> 00:15:52,258
Okay, but, do you see
how sweet he's being?
478
00:15:52,325 --> 00:15:54,158
I mean, he's even taking me
to Il Palazzo for dinner.
479
00:15:54,226 --> 00:15:55,658
I have always wanted
to go there.
480
00:15:55,725 --> 00:15:57,493
Yeah, 'cause he never
took you out.
481
00:15:57,559 --> 00:15:59,192
He never did anything for you.
482
00:15:59,258 --> 00:16:00,892
When you guys got married,
he made you register
483
00:16:00,958 --> 00:16:02,192
at Office Depot.
484
00:16:02,260 --> 00:16:04,093
We got matching his and her
staplers.
485
00:16:04,159 --> 00:16:05,425
Okay, it's complicated.
486
00:16:05,493 --> 00:16:06,927
Martin and I
had a life together.
487
00:16:06,994 --> 00:16:08,961
We had a family.
I want that back.
488
00:16:10,426 --> 00:16:12,995
You already have that.
You don't need him.
489
00:16:13,061 --> 00:16:14,160
Give me that.
Give me!
490
00:16:14,229 --> 00:16:15,161
Give me the keys.
491
00:16:19,696 --> 00:16:21,061
Roxie!
492
00:16:21,130 --> 00:16:23,130
I didn't know whose team
I was on.
493
00:16:23,195 --> 00:16:25,463
Give me those keys, Martin.
494
00:16:25,530 --> 00:16:28,232
Oh, yeah?
495
00:16:28,296 --> 00:16:31,465
Are you seriously
climbing me?
496
00:16:31,531 --> 00:16:32,462
Give me it!
497
00:16:32,530 --> 00:16:34,831
Give me that!
Give me that!
498
00:16:34,897 --> 00:16:36,364
- Mimi!
- Martin, let's go.
499
00:16:38,898 --> 00:16:41,299
As your Mimi,
I can't let you go with him.
500
00:16:41,365 --> 00:16:43,066
I don't need a Mimi.
You're fired.
501
00:16:43,133 --> 00:16:45,332
I don't care.
I'm not letting you go.
502
00:16:45,397 --> 00:16:47,166
Ha!
Ha, ha, ha!
503
00:16:50,531 --> 00:16:52,639
Damn it!
I hate reverse!
504
00:16:55,779 --> 00:16:58,905
[knocking on door]
505
00:16:58,903 --> 00:17:01,283
I hear you.
506
00:17:01,282 --> 00:17:03,917
For the love of God,
please stop knocking.
507
00:17:07,315 --> 00:17:09,950
Isabela and...
508
00:17:09,949 --> 00:17:11,281
family?
509
00:17:11,281 --> 00:17:12,348
So weird.
510
00:17:12,349 --> 00:17:14,650
Uh, where have you been?
511
00:17:14,649 --> 00:17:18,385
I mean, besides here,
where you've been all night?
512
00:17:18,382 --> 00:17:23,020
Not jousting or with strippers
or leaving with strange men.
513
00:17:23,017 --> 00:17:24,850
Hi, I'm Ana.
514
00:17:24,849 --> 00:17:26,517
Words are not my friend
right now.
515
00:17:26,517 --> 00:17:28,817
India, Carson, this is what
happens when you
516
00:17:28,816 --> 00:17:30,284
make poor life choices.
517
00:17:30,285 --> 00:17:32,951
She'll probably be homeless
in a year.
518
00:17:32,949 --> 00:17:34,317
Is my purse here?
519
00:17:34,317 --> 00:17:35,884
I hope I didn't leave it
in the Uber.
520
00:17:35,884 --> 00:17:37,885
That was an Uber driver
that took you home?
521
00:17:37,885 --> 00:17:39,350
Why did he have flowers?
522
00:17:39,350 --> 00:17:40,785
Blame that one on me.
523
00:17:40,785 --> 00:17:44,319
Yesterday was our
14 1/2 year anniversary.
524
00:17:44,317 --> 00:17:47,820
We celebrate everything.
This man is my king.
525
00:17:49,386 --> 00:17:51,153
Hey, what about the text
Ed sent this morning
526
00:17:51,152 --> 00:17:52,818
saying he was worried about you?
527
00:17:52,818 --> 00:17:54,785
Oh, we got separated
at the farmers' market.
528
00:17:54,785 --> 00:17:57,220
I got sucked in by
the fresh preserves.
529
00:17:57,219 --> 00:17:58,520
What can I say?
530
00:17:58,520 --> 00:17:59,986
Jam is my jam!
531
00:17:59,986 --> 00:18:02,653
[laughter]
532
00:18:02,652 --> 00:18:03,853
What's happening?
533
00:18:03,854 --> 00:18:05,854
Okay, Boozie, we're leaving.
534
00:18:05,853 --> 00:18:07,887
We go out to dinner
every Saturday night.
535
00:18:07,886 --> 00:18:09,452
Every Saturday night?
536
00:18:09,452 --> 00:18:12,320
We also send each other
handwritten love poems.
537
00:18:12,319 --> 00:18:13,486
Would you like to hear one?
538
00:18:13,486 --> 00:18:14,953
100% no.
539
00:18:14,954 --> 00:18:17,790
But that does give me an idea.
540
00:18:17,788 --> 00:18:20,855
How about I take you guys out
for dinner tonight?
541
00:18:20,853 --> 00:18:23,522
Fine, but she can't
sit with us.
542
00:18:23,521 --> 00:18:24,821
Wouldn't want to.
543
00:18:24,821 --> 00:18:26,555
Why don't we go
to Il Palazzo?
544
00:18:26,555 --> 00:18:27,888
Oh, we love it!
545
00:18:27,888 --> 00:18:30,122
Isabela and I spent
the fifth anniversary
546
00:18:30,122 --> 00:18:31,822
of our third date there.
547
00:18:31,822 --> 00:18:34,191
Ed, you are riding
my last nerve right now, buddy.
548
00:18:35,655 --> 00:18:37,021
This trip was a waste
of time, huh?
549
00:18:37,021 --> 00:18:38,456
Not at all.
550
00:18:38,456 --> 00:18:40,121
If you guys didn't get me
to come down here,
551
00:18:40,121 --> 00:18:41,722
I would've just stayed at home
and stewed over it.
552
00:18:41,722 --> 00:18:45,459
But I faced @TheRealBigBadBrad,
and now I feel way better.
553
00:18:45,456 --> 00:18:48,390
So do you need to
talk about it some more?
554
00:18:48,389 --> 00:18:50,056
No, I'm good.
555
00:18:50,056 --> 00:18:51,857
But I do want to talk
about last night,
556
00:18:51,856 --> 00:18:53,323
when Ana kissed Roxie.
557
00:18:53,324 --> 00:18:55,457
Is it weird that I
found it arousing?
558
00:18:55,456 --> 00:18:56,588
both: No.
559
00:19:09,490 --> 00:19:10,691
What are you doing here?
560
00:19:10,692 --> 00:19:11,957
I know you fired me
as your Mimi,
561
00:19:11,957 --> 00:19:13,525
but I'm here as Ana.
562
00:19:13,525 --> 00:19:16,192
And Ana has decided, instead of
fighting her hangover,
563
00:19:16,191 --> 00:19:20,228
she's gonna lean way into it.
564
00:19:20,225 --> 00:19:23,261
[slurping]
565
00:19:28,126 --> 00:19:29,626
[exhales]
566
00:19:29,626 --> 00:19:32,462
Now I feel way worse.
567
00:19:32,461 --> 00:19:33,893
So did you come here
to see how things
568
00:19:33,893 --> 00:19:35,326
turned out between
Martin and me?
569
00:19:35,326 --> 00:19:37,661
I came here to show you that.
570
00:19:37,660 --> 00:19:39,693
So weird.
571
00:19:39,693 --> 00:19:41,393
Isabela wasn't lying.
572
00:19:41,392 --> 00:19:42,827
She has the perfect family.
573
00:19:42,828 --> 00:19:44,461
They even go to
farmers' markets.
574
00:19:44,461 --> 00:19:46,026
They probably ride
their bikes there.
575
00:19:46,026 --> 00:19:47,394
Just to rub it in our faces.
576
00:19:47,394 --> 00:19:49,294
- [laughter]
- Oh!
577
00:19:49,294 --> 00:19:52,296
Ugh, look, Mimi,
I just want you to be happy.
578
00:19:52,294 --> 00:19:54,229
And if that demon woman
can have the perfect family,
579
00:19:54,228 --> 00:19:55,627
so should you.
580
00:19:55,629 --> 00:19:57,295
If you think Martin can give
that to you,
581
00:19:57,295 --> 00:19:58,628
then I'll support you.
582
00:19:58,628 --> 00:19:59,661
Hmm.
583
00:20:02,128 --> 00:20:03,528
He ordered without me.
584
00:20:03,529 --> 00:20:04,996
He knows I hate that.
585
00:20:08,463 --> 00:20:09,462
Ugh.
586
00:20:09,462 --> 00:20:10,562
What am I doing?
587
00:20:10,563 --> 00:20:12,329
He's never gonna change.
588
00:20:12,329 --> 00:20:14,029
He's always gonna be boring
and selfish
589
00:20:14,029 --> 00:20:15,563
and drink that stupid milk.
590
00:20:15,563 --> 00:20:17,163
Milk is stupid.
Nobody drinks it.
591
00:20:17,163 --> 00:20:19,165
I can't make the same
mistake twice.
592
00:20:19,164 --> 00:20:21,297
Mimi, you're gonna be
fine without Martin.
593
00:20:21,297 --> 00:20:23,799
I think I was just
holding on to the idea of him
594
00:20:23,797 --> 00:20:26,132
and not actually him.
595
00:20:26,131 --> 00:20:28,798
I just wanted someone
for after the kids go to bed,
596
00:20:28,797 --> 00:20:31,832
a warm body to cuddle up with
and watch TV.
597
00:20:34,832 --> 00:20:36,565
See, Mimi, you don't need
a husband to do this.
598
00:20:36,564 --> 00:20:37,997
- You got me.
- Yep.
599
00:20:37,998 --> 00:20:39,899
You and everyone else.
600
00:20:39,898 --> 00:20:41,798
Hey, somebody's feet
are freezing.
601
00:20:41,798 --> 00:20:43,198
Sorry.
602
00:20:43,198 --> 00:20:44,665
Mimi, I can't believe
you almost
603
00:20:44,665 --> 00:20:45,964
got back together
with your ex-husband.
604
00:20:45,965 --> 00:20:48,399
They did more than that.
They had sex.
605
00:20:48,398 --> 00:20:49,398
Huh?
606
00:20:49,398 --> 00:20:51,031
In this very bed.
607
00:20:51,031 --> 00:20:53,132
[all yelling]
608
00:20:53,132 --> 00:20:54,232
Mimi!
609
00:20:54,232 --> 00:20:55,566
We also did it on the floor.
610
00:20:55,567 --> 00:20:57,667
[all yelling]
611
00:20:57,666 --> 00:20:59,499
And the bathroom's
not safe either!
612
00:21:01,071 --> 00:21:02,971
[all whimpering]
613
00:21:07,446 --> 00:21:09,195
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
614
00:21:09,245 --> 00:21:13,795
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.