All language subtitles for Telenovela s01e07 The Grand Gesture.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,762 --> 00:00:06,163 A piano? What's that doing here? 2 00:00:06,163 --> 00:00:07,296 It's for a scene. 3 00:00:07,379 --> 00:00:09,199 What's the problem? You jealous 'cause you can't sing? 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,902 What? I can sing. 5 00:00:11,157 --> 00:00:13,190 It's just this place is full of performers. 6 00:00:13,192 --> 00:00:14,224 They're going to be drawn to that thing 7 00:00:14,226 --> 00:00:15,926 like moths to a flame. 8 00:00:15,928 --> 00:00:17,528 [playing lively tune] 9 00:00:17,530 --> 00:00:19,596 Ah. You see? 10 00:00:19,598 --> 00:00:21,064 O eh, o eh 11 00:00:21,066 --> 00:00:23,200 Xavi, don't. 12 00:00:23,202 --> 00:00:25,602 - O eh, o eh - Mimi! 13 00:00:25,604 --> 00:00:27,738 O eh, oo aah 14 00:00:27,740 --> 00:00:28,939 O eh, oo aah 15 00:00:28,941 --> 00:00:30,707 - Here we go. - At night 16 00:00:30,709 --> 00:00:34,545 When you turn off all the lights 17 00:00:34,547 --> 00:00:38,515 There's no place that you can hide 18 00:00:38,517 --> 00:00:39,950 Oh no, no 19 00:00:39,952 --> 00:00:41,385 Both: The rhythm is gonna get'cha 20 00:00:41,387 --> 00:00:42,352 All right, good for you. 21 00:00:42,354 --> 00:00:44,354 Both can sing. Great. 22 00:00:44,356 --> 00:00:46,123 In bed 23 00:00:46,125 --> 00:00:47,125 Throw the covers on your head 24 00:00:47,126 --> 00:00:48,358 Nope. I don't want to dance. 25 00:00:48,360 --> 00:00:49,760 Thank you. 26 00:00:49,762 --> 00:00:53,831 You pretend like you are dead 27 00:00:53,833 --> 00:00:55,299 - But I know it - Okay. 28 00:00:55,301 --> 00:00:57,601 The rhythm is gonna get'cha Yeah, yeah 29 00:00:57,603 --> 00:01:00,003 Okay, we should get back to work now. 30 00:01:00,005 --> 00:01:02,472 The rhythm is gonna get'cha the rhythm is gonna get'cha 31 00:01:02,474 --> 00:01:03,774 Thank you. Thank you. 32 00:01:03,776 --> 00:01:05,909 The rhythm is going to get you tonight 33 00:01:05,911 --> 00:01:09,079 - Seriously? Bongos? - No clue 34 00:01:09,081 --> 00:01:12,816 Of what's happening to you 35 00:01:12,818 --> 00:01:17,888 And before this night is through, baby 36 00:01:17,890 --> 00:01:20,490 The rhythm is going to get you 37 00:01:20,492 --> 00:01:22,759 Okay, well... oh. 38 00:01:22,761 --> 00:01:23,761 All: The rhythm is gonna get'cha 39 00:01:23,762 --> 00:01:24,928 There's a dance routine? 40 00:01:24,930 --> 00:01:26,463 All: The rhythm is gonna get'cha 41 00:01:26,465 --> 00:01:30,100 The rhythm is gonna get you tonight 42 00:01:30,102 --> 00:01:32,903 The rhythm will get you tonight 43 00:01:32,905 --> 00:01:34,504 Really? Everybody can sing? 44 00:01:34,506 --> 00:01:39,376 Tonight 45 00:01:39,378 --> 00:01:41,311 Oh, my God. We just did that. 46 00:01:41,313 --> 00:01:42,613 I know. That just happened. 47 00:01:42,615 --> 00:01:45,916 Well, I hope the rhythm gets all of you. 48 00:01:45,918 --> 00:01:48,085 [laughter] 49 00:01:48,087 --> 00:01:51,021 [flamenco music] 50 00:01:51,036 --> 00:01:57,142 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 51 00:01:57,863 --> 00:01:59,963 [playing poignant tune] 52 00:01:59,965 --> 00:02:01,932 Good luck with both your wives. 53 00:02:01,934 --> 00:02:03,433 Thanks. 54 00:02:03,435 --> 00:02:04,601 55 00:02:04,603 --> 00:02:07,604 Ugh. Stupid piano is still here. 56 00:02:07,606 --> 00:02:09,473 Stupid? [chuckles] 57 00:02:09,475 --> 00:02:10,741 This thing is saving lives. 58 00:02:10,743 --> 00:02:13,043 All I have to do is sit here and tickle the ivories 59 00:02:13,045 --> 00:02:15,078 and people will open up their hearts. 60 00:02:15,080 --> 00:02:18,115 [playing livelier tune] 61 00:02:18,117 --> 00:02:19,950 I still sleep with the light on. 62 00:02:19,952 --> 00:02:21,585 Wow. It really works. 63 00:02:21,587 --> 00:02:23,353 James didn't come in with you? 64 00:02:23,355 --> 00:02:24,388 You guys finally took a night off? 65 00:02:24,390 --> 00:02:26,023 Nope. He's right behind me. 66 00:02:26,025 --> 00:02:28,358 Whoa! Hey. Hey, everybody. 67 00:02:28,360 --> 00:02:29,493 What is that? 68 00:02:29,495 --> 00:02:31,695 It's an electronic balancing scooter. 69 00:02:31,697 --> 00:02:33,497 My schedule is so packed, 70 00:02:33,499 --> 00:02:35,499 so I'm trying to increase my efficiency. 71 00:02:35,501 --> 00:02:36,800 Oh, he's getting better. 72 00:02:36,802 --> 00:02:37,802 Oh, for sure. 73 00:02:37,803 --> 00:02:39,736 Mr. McMahon is really, really good. 74 00:02:39,738 --> 00:02:40,837 Hey, listen. 75 00:02:40,839 --> 00:02:42,072 You don't have to suck up to me, okay? 76 00:02:42,074 --> 00:02:43,507 Don't think of me like your boss. 77 00:02:43,509 --> 00:02:45,509 Think of me as Ana's boyfriend. 78 00:02:45,511 --> 00:02:47,144 [chuckles] Boyfriend? Wow. 79 00:02:47,146 --> 00:02:48,545 After only three weeks. 80 00:02:48,547 --> 00:02:50,047 He doesn't waste any time. 81 00:02:50,049 --> 00:02:52,716 Uh, yes. I mean, that's the first time I've heard it, 82 00:02:52,718 --> 00:02:54,518 but it makes sense. 83 00:02:54,520 --> 00:02:55,953 We sleep together every night, 84 00:02:55,955 --> 00:02:58,522 so he's either my boyfriend or a very hairy body pillow. 85 00:02:58,524 --> 00:02:59,556 [laughing] 86 00:02:59,558 --> 00:03:01,358 - Good for you guys. - Oh, thank you. 87 00:03:01,360 --> 00:03:03,860 - Cool, Mr. McMahon. - Oh, come on, call me James. 88 00:03:03,862 --> 00:03:05,896 Okay? Or Jimbo. Or Jaime. 89 00:03:05,898 --> 00:03:07,998 - Mm-mmm. - No, not Jai... 90 00:03:08,000 --> 00:03:09,866 Okay, okay, fine. You guys come up with something. 91 00:03:09,868 --> 00:03:12,703 - How about Jimmy-jam? - That's terrible. 92 00:03:12,705 --> 00:03:15,038 I want 100 ideas on my desk by noon. 93 00:03:15,040 --> 00:03:17,574 Listen, beautiful, I gotta go meet Bill Gates for lunch. 94 00:03:17,576 --> 00:03:19,076 You're friends with Bill Gates? 95 00:03:19,078 --> 00:03:22,112 I like to think of it more as friends with benefits. 96 00:03:22,114 --> 00:03:23,380 Oh, no, no. No, no, no. 97 00:03:23,382 --> 00:03:25,849 He gives me free tech support. [chuckles] 98 00:03:25,851 --> 00:03:27,985 Okay, babe, I'm off. Get in here. 99 00:03:27,987 --> 00:03:30,354 Um, ex... oh. One more time. 100 00:03:30,356 --> 00:03:31,521 Here we go. Also not happening. 101 00:03:31,523 --> 00:03:32,756 Okay, there. That's fine. 102 00:03:32,758 --> 00:03:35,325 - Besos. - Eh, don't help him. 103 00:03:35,327 --> 00:03:36,560 - He needs to learn. - Whoa! 104 00:03:36,562 --> 00:03:37,528 Aah! 105 00:03:37,529 --> 00:03:38,929 [crashes] 106 00:03:40,366 --> 00:03:42,432 - What you doing? - Moving in. 107 00:03:42,434 --> 00:03:44,801 I won Rodrigo's dressing room in a poker game last night. 108 00:03:44,803 --> 00:03:45,969 You only won because you lie. 109 00:03:45,971 --> 00:03:47,604 - It's called bluffing. - It's a lie. 110 00:03:47,606 --> 00:03:49,573 - It's part of the game. - It still hurts. 111 00:03:49,575 --> 00:03:50,874 When are you guys playing next? 112 00:03:50,876 --> 00:03:52,175 I'd love to join. 113 00:03:52,177 --> 00:03:53,710 Both: Ooh. 114 00:03:53,712 --> 00:03:55,545 Ooh, yeah? 115 00:03:55,547 --> 00:03:56,547 Ooh, no. 116 00:03:56,548 --> 00:03:57,581 I can play cards. 117 00:03:57,583 --> 00:03:58,715 You're a sweet kid, Roxie, 118 00:03:58,717 --> 00:04:01,184 but this game is not for the faint of heart. 119 00:04:01,186 --> 00:04:04,721 Where am I supposed to hang my cat's clothes? 120 00:04:07,259 --> 00:04:09,726 Oh, no. Ana, is it your birthday? 121 00:04:09,728 --> 00:04:11,895 I mean, of course I know it's your birthday. 122 00:04:11,897 --> 00:04:13,130 You didn't get my cake? 123 00:04:13,132 --> 00:04:14,631 I'm calling the bakery right now. 124 00:04:14,633 --> 00:04:16,800 Oh, I am dialing. I am so going to yell at them. 125 00:04:16,802 --> 00:04:18,435 Gael, it's not my birthday. 126 00:04:18,437 --> 00:04:20,937 Thank God. I was falling apart fast. 127 00:04:20,939 --> 00:04:25,175 "Ana, life without you would be 'unbearable,' James." 128 00:04:25,177 --> 00:04:26,810 - Both: Aww. - Ah. 129 00:04:26,812 --> 00:04:29,279 - Both: Ah? - Oh, I mean, aww. 130 00:04:29,281 --> 00:04:31,248 - You okay? - Yeah, you know, 131 00:04:31,250 --> 00:04:33,183 James is the perfect guy. 132 00:04:33,185 --> 00:04:35,118 He's smart and successful. 133 00:04:35,120 --> 00:04:37,454 It's just... it's been getting a little intense. 134 00:04:37,456 --> 00:04:40,924 Flowers every day, this big bear. 135 00:04:40,926 --> 00:04:42,826 Last night he took me to a Cuban restaurant. 136 00:04:42,828 --> 00:04:44,761 - So? - In Cuba. 137 00:04:44,763 --> 00:04:46,463 So romantic. 138 00:04:46,465 --> 00:04:47,931 I feel like a supporting character 139 00:04:47,933 --> 00:04:49,399 in your romantic comedy. 140 00:04:49,401 --> 00:04:52,803 I'd be up in the top corner of the poster going like this. 141 00:04:52,805 --> 00:04:54,771 You're lucky. My ex's idea of being romantic 142 00:04:54,773 --> 00:04:56,973 was closing the door when he went to the bathroom. 143 00:04:56,975 --> 00:05:00,243 Well, it is your first real post-divorce relationship. 144 00:05:00,245 --> 00:05:03,046 Yeah, I know. It's just moving so fast. 145 00:05:03,048 --> 00:05:05,082 But I'm sure I'll catch up to him. 146 00:05:05,084 --> 00:05:07,484 I mean, besides, this bear is pretty cute. 147 00:05:07,486 --> 00:05:08,486 [muffled scream] 148 00:05:08,487 --> 00:05:11,321 [all screaming] 149 00:05:11,323 --> 00:05:12,489 Sorry. 150 00:05:12,491 --> 00:05:15,158 Suit gets really hot, so sometimes I pass out. 151 00:05:15,160 --> 00:05:17,727 Which one of you is Ana? 152 00:05:17,729 --> 00:05:21,565 [playing piano] 153 00:05:21,567 --> 00:05:23,767 You know, it's weird. I've been all over the world 154 00:05:23,769 --> 00:05:25,802 and I've only ever seen it through hotel windows 155 00:05:25,804 --> 00:05:27,104 and conference rooms. 156 00:05:27,106 --> 00:05:28,805 That's right, man. Let it out. 157 00:05:28,807 --> 00:05:32,809 But there is one thing that is really going right for me. 158 00:05:32,811 --> 00:05:35,712 Ana. She is amazing. 159 00:05:35,714 --> 00:05:37,447 I have never met anyone so fun. 160 00:05:37,449 --> 00:05:39,483 Does she still sleep with those mittens on? 161 00:05:39,485 --> 00:05:40,717 Yeah, so she doesn't scratch her face 162 00:05:40,719 --> 00:05:42,486 during her night terrors. Yes. 163 00:05:42,488 --> 00:05:44,688 I mean, what is that girl running from, man? 164 00:05:44,690 --> 00:05:46,123 [laughter] 165 00:05:46,125 --> 00:05:47,724 Is it strange that I'm talking about this stuff 166 00:05:47,726 --> 00:05:49,159 with her ex-husband? 167 00:05:49,161 --> 00:05:51,261 You're not talking to the ex-husband here. 168 00:05:51,263 --> 00:05:53,663 You're talking to the piano man. 169 00:05:53,665 --> 00:05:55,365 James. What are you doing here? 170 00:05:55,367 --> 00:05:57,134 Hey. I just came to give you... 171 00:05:57,136 --> 00:05:58,268 Not another talking bear. 172 00:05:58,270 --> 00:06:00,003 A kiss. I came to give you a kiss. 173 00:06:00,005 --> 00:06:02,205 Oh, okay. Just a kiss. 174 00:06:02,207 --> 00:06:05,075 Well, in that case, I am gonna kiss you first. 175 00:06:05,077 --> 00:06:06,510 Well, my kiss is gonna kiss your kiss. 176 00:06:06,512 --> 00:06:08,778 Aah! Okay, thank you. 177 00:06:08,780 --> 00:06:09,780 Oh, look at that. 178 00:06:09,781 --> 00:06:10,781 My kiss is having little baby kisses. 179 00:06:10,782 --> 00:06:11,749 Now I'm kissing all over your face. 180 00:06:11,750 --> 00:06:12,884 Oh, this is almost too many kisses. 181 00:06:12,885 --> 00:06:13,885 [phone ringing] 182 00:06:13,886 --> 00:06:15,652 Oh, oh, oh. I gotta take this. 183 00:06:15,654 --> 00:06:17,220 I'm gonna see you tonight though, yeah? 184 00:06:17,222 --> 00:06:19,356 - Yeah. - I love you. 185 00:06:19,358 --> 00:06:21,024 No, Mark, I'm talking to my girlfriend. 186 00:06:21,026 --> 00:06:24,761 [chuckles] This guy. I like you a lot too though. 187 00:06:24,763 --> 00:06:27,764 Wha... did James just say he loves me? 188 00:06:27,766 --> 00:06:29,799 'Cause if he did, that's not moving slow at all. 189 00:06:29,801 --> 00:06:31,168 That's moving very, very fast. 190 00:06:31,170 --> 00:06:33,503 Maybe he just meant love you like in a cool way. 191 00:06:33,505 --> 00:06:35,605 You know, like, "Love ya." 192 00:06:35,607 --> 00:06:37,774 Look, if James loves me, we have a problem 193 00:06:37,776 --> 00:06:39,943 'cause I don't love him yet. 194 00:06:39,945 --> 00:06:41,845 I haven't even let him see me without makeup on! 195 00:06:41,847 --> 00:06:43,113 I've never seen you without makeup. 196 00:06:43,115 --> 00:06:44,215 Okay, this is not the point. 197 00:06:44,216 --> 00:06:45,282 Don't freak out. 198 00:06:45,284 --> 00:06:46,750 We don't know what he meant by that. 199 00:06:46,752 --> 00:06:50,387 Hey, um, I just said I loved you and that was weird, right? 200 00:06:50,389 --> 00:06:52,122 Yes. Yes, thank you. 201 00:06:52,124 --> 00:06:53,290 So weird. 202 00:06:53,292 --> 00:06:54,524 - Look, it just slipped out. - Okay. 203 00:06:54,526 --> 00:06:56,660 But I wanted you to know what I meant by it. 204 00:06:56,662 --> 00:06:59,596 I love you, Ana Sofia Calderon. 205 00:06:59,598 --> 00:07:01,565 I really love you. 206 00:07:01,567 --> 00:07:05,468 Muah. 207 00:07:05,470 --> 00:07:07,671 Well, that was very clear. 208 00:07:07,673 --> 00:07:09,906 Oh, my God, I'm gonna have to break up with James. 209 00:07:09,908 --> 00:07:12,375 [dramatic piano sting] 210 00:07:12,377 --> 00:07:13,777 Really, Xavi? 211 00:07:17,466 --> 00:07:21,803 - I mean, the longer you put off bre... - I know, I know. 212 00:07:22,067 --> 00:07:23,664 She's breaking up with our boss? 213 00:07:23,825 --> 00:07:25,382 Are you sure that's for us? 214 00:07:25,523 --> 00:07:27,771 I meant you. I said you. 215 00:07:27,814 --> 00:07:28,979 He's got a point. 216 00:07:28,981 --> 00:07:30,714 Whatever you do, just do it nicely. 217 00:07:30,716 --> 00:07:32,783 If he gets upset, he can cancel our show. 218 00:07:32,785 --> 00:07:35,319 Next thing you know, we're sweeping floors for a living. 219 00:07:38,357 --> 00:07:39,723 He didn't mean it like that. 220 00:07:39,725 --> 00:07:41,792 You're a very important part of the show. 221 00:07:41,794 --> 00:07:44,595 You know what? Let me finish up for you. 222 00:07:44,597 --> 00:07:46,096 Guys, what do I do? 223 00:07:46,098 --> 00:07:47,631 What's the best way to break up with someone 224 00:07:47,633 --> 00:07:49,233 without hurting their feelings? 225 00:07:49,235 --> 00:07:50,734 Well, when my time with a partner is over, 226 00:07:50,736 --> 00:07:52,303 I take her to my cabin on the beach. 227 00:07:52,305 --> 00:07:55,039 After a few days of crying, journaling, and orgasms, 228 00:07:55,041 --> 00:07:56,707 we write our farewells, put them in a bottle, 229 00:07:56,709 --> 00:07:59,176 - and send them out to sea. - Ah. Or? 230 00:07:59,178 --> 00:08:00,644 You know what you shouldn't do? 231 00:08:00,646 --> 00:08:01,879 You shouldn't take all their stuff, 232 00:08:01,881 --> 00:08:03,914 dump it in the front yard, and set it on fire. 233 00:08:03,916 --> 00:08:05,749 Hey. I was doing you a favor. 234 00:08:05,751 --> 00:08:07,585 Back then, your wardrobe was 90% fringe. 235 00:08:07,587 --> 00:08:08,886 Lift your feet, please. 236 00:08:08,888 --> 00:08:11,222 Okay, I'm going to say something crazy. 237 00:08:11,224 --> 00:08:12,857 Why don't you just tell him the truth? 238 00:08:12,859 --> 00:08:15,259 That you're not ready for this kind of a relationship. 239 00:08:15,261 --> 00:08:18,495 The truth? But that's hard. 240 00:08:18,497 --> 00:08:19,930 James deserves the truth. 241 00:08:19,932 --> 00:08:21,232 Ever since his parents got divorced 242 00:08:21,234 --> 00:08:22,600 he's had trouble trusting. 243 00:08:22,602 --> 00:08:24,635 How do you know that? And why don't I know that? 244 00:08:24,637 --> 00:08:26,871 I'm the piano man. People tell me things. 245 00:08:28,107 --> 00:08:31,542 Have you ever had a threesome that got out of hand? 246 00:08:31,544 --> 00:08:34,044 Hey, you guys want to know whith 247 00:08:34,046 --> 00:08:37,882 - is always late to work? - All: Why? 248 00:08:37,884 --> 00:08:40,279 - He drives his kids to school. - Mm. 249 00:08:40,281 --> 00:08:42,814 What? I didn't say they were all interesting. 250 00:08:44,985 --> 00:08:47,186 Okay, you can do this, Ana. 251 00:08:47,188 --> 00:08:50,389 Just be honest. Just tell him your feelings. 252 00:08:50,391 --> 00:08:52,057 He'll totally understand. 253 00:08:52,059 --> 00:08:54,593 - Aah! Don't kill me! - Wait, I'm not gonna kill you. 254 00:08:54,595 --> 00:08:57,296 - Unless it's with kisses. - Oh. 255 00:08:57,298 --> 00:09:00,098 - Hey, babe. - Hey... dude. 256 00:09:00,100 --> 00:09:02,634 Uh, I really need to talk to you about something. 257 00:09:02,636 --> 00:09:05,337 I've been thinking about our relationship. 258 00:09:05,339 --> 00:09:06,838 - Yeah? - And, well, 259 00:09:06,840 --> 00:09:11,176 I've been uncomfortable for a while, you know, because... 260 00:09:11,178 --> 00:09:13,912 Because I'm your boss. I knew it. 261 00:09:13,914 --> 00:09:16,949 Yeah. Yes. That. 262 00:09:16,951 --> 00:09:18,116 You are my boss. 263 00:09:18,118 --> 00:09:21,553 And it's awkward for everyone at work. 264 00:09:21,555 --> 00:09:23,388 Our relationship has raised a few eyebrows 265 00:09:23,390 --> 00:09:24,923 - over at corporate. - Mm. 266 00:09:24,925 --> 00:09:25,925 Which is hard to do 267 00:09:25,926 --> 00:09:27,993 considering we have in-house Botox. 268 00:09:27,995 --> 00:09:29,428 Oh, that's not good. 269 00:09:29,430 --> 00:09:30,929 I mean, I'm not the relationship police, 270 00:09:30,931 --> 00:09:35,033 but you're under arrest. [chuckles] 271 00:09:35,035 --> 00:09:37,402 You know, I was just... I was trying to ignore 272 00:09:37,404 --> 00:09:39,171 the whole work thing so that we could be together, 273 00:09:39,173 --> 00:09:41,573 but I don't think we can keep going on like this. 274 00:09:41,575 --> 00:09:43,875 Me neither. 275 00:09:43,877 --> 00:09:46,178 I'm sorry. 276 00:09:46,180 --> 00:09:48,580 Me too. 277 00:09:57,891 --> 00:10:00,959 - Mm. - Mmm. 278 00:10:04,431 --> 00:10:06,164 Hey, we're gonna be okay. 279 00:10:06,166 --> 00:10:09,268 Yeah. I'm sure we will. 280 00:10:09,270 --> 00:10:10,602 Oh. 281 00:10:17,544 --> 00:10:18,877 _ 282 00:10:18,879 --> 00:10:20,679 _ 283 00:10:20,681 --> 00:10:22,188 _ 284 00:10:22,663 --> 00:10:24,284 _ 285 00:10:24,285 --> 00:10:25,617 [gasps] 286 00:10:25,619 --> 00:10:28,687 [dramatic music] 287 00:10:32,726 --> 00:10:34,559 Oh, I'm sorry. Was I in the shot? 288 00:10:34,561 --> 00:10:36,361 - Cut! - James? 289 00:10:36,363 --> 00:10:37,829 I... I'm so sorry to interrupt, 290 00:10:37,831 --> 00:10:39,598 but I have some fantastic news. 291 00:10:39,600 --> 00:10:40,899 I just quit my job. 292 00:10:40,901 --> 00:10:42,768 So now we can be together all the time. 293 00:10:42,770 --> 00:10:43,770 [beeping] 294 00:10:43,771 --> 00:10:45,170 Aah! 295 00:10:49,542 --> 00:10:51,243 Oh, this is gonna be amazing. 296 00:10:51,245 --> 00:10:52,778 - Oh, oh, James, I need... - Oh, yeah, here. 297 00:10:52,780 --> 00:10:54,780 - One, two, three. - Okay. 298 00:10:54,782 --> 00:10:58,250 Um, wait, uh, you quit your job for me? 299 00:10:58,252 --> 00:10:59,785 That's so romantic. 300 00:10:59,787 --> 00:11:02,621 Do you have a gay brother? Father? A gay anything? 301 00:11:02,623 --> 00:11:05,257 Aunt. 302 00:11:05,259 --> 00:11:06,858 So I am no longer the network president. 303 00:11:06,860 --> 00:11:08,160 I feel so good! [chuckles] 304 00:11:08,162 --> 00:11:10,829 This is crazy. You love your job. 305 00:11:10,831 --> 00:11:12,197 But it was taking up all of my time. 306 00:11:12,199 --> 00:11:13,165 I wasn't living life. 307 00:11:13,167 --> 00:11:15,967 Now I can be all in in our relationship. 308 00:11:15,969 --> 00:11:17,936 Oh, you... you weren't already all in? 309 00:11:17,938 --> 00:11:19,371 'Cause you seemed pretty all in. 310 00:11:19,373 --> 00:11:20,906 Hardly. 311 00:11:20,908 --> 00:11:23,508 I can't wait to spend every free moment 312 00:11:23,510 --> 00:11:24,843 getting lost in your eyes. 313 00:11:24,845 --> 00:11:26,445 Oh. 314 00:11:26,447 --> 00:11:27,646 James? 315 00:11:27,648 --> 00:11:29,347 Wait, what... what just... oh, my God. 316 00:11:29,349 --> 00:11:30,315 I just did it again. 317 00:11:30,317 --> 00:11:31,950 [laughter] 318 00:11:31,952 --> 00:11:33,919 Muah. 319 00:11:33,921 --> 00:11:35,987 [sighs] 320 00:11:37,057 --> 00:11:38,523 I thought you broke up with him. 321 00:11:38,525 --> 00:11:40,058 I thought I did too. 322 00:11:40,060 --> 00:11:42,961 I mean, I may not have been 100% honest about it all. 323 00:11:42,963 --> 00:11:44,362 Well, be honest now. 324 00:11:44,364 --> 00:11:47,199 Are you kidding? He just quit his job for me. 325 00:11:47,201 --> 00:11:49,167 Now I have to see this thing through. 326 00:11:49,169 --> 00:11:52,471 Oh, God! We're gonna be married together. 327 00:11:56,110 --> 00:11:57,909 So we all agree, no lying tonight? 328 00:11:57,911 --> 00:11:58,878 Yes. 329 00:11:58,879 --> 00:12:00,078 You lying right now? 330 00:12:00,080 --> 00:12:02,114 Yes. 331 00:12:03,050 --> 00:12:04,850 - Is this my seat? - Oh. 332 00:12:04,852 --> 00:12:07,853 I thought we agreed you weren't gonna play. 333 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 All right. Well, I gotta warn you. 334 00:12:13,460 --> 00:12:15,494 We're playing Texas no-limit, one-eyed jacks wild. 335 00:12:15,496 --> 00:12:17,963 So, suicide kings, no river don't play, I'll deal. 336 00:12:17,965 --> 00:12:18,997 Buy-in is 20/40. 337 00:12:18,999 --> 00:12:22,033 Don't get caught crossing Fourth Street. 338 00:12:23,804 --> 00:12:27,539 Aah! YouTube shuffling videos are very unreliable. 339 00:12:27,541 --> 00:12:30,142 - No! Don't kill me! - [muffled gunfire] 340 00:12:30,144 --> 00:12:33,411 - What the hell? - No, no, get back! 341 00:12:33,413 --> 00:12:36,081 [gunfire continues] 342 00:12:36,083 --> 00:12:38,116 Aah! 343 00:12:38,118 --> 00:12:41,052 What? James? What's going on? 344 00:12:41,054 --> 00:12:42,254 I thought you were being murdered. 345 00:12:42,256 --> 00:12:43,688 I was gonna save you. 346 00:12:43,690 --> 00:12:45,090 With your stain remover? 347 00:12:45,092 --> 00:12:48,126 Oh. It was either this or my mace. 348 00:12:48,128 --> 00:12:50,228 Why didn't I grab my mace? 349 00:12:50,230 --> 00:12:51,997 Ja... what's going on? 350 00:12:51,999 --> 00:12:54,065 Well, I woke up this morning and for the first time, 351 00:12:54,067 --> 00:12:56,234 my whole day wasn't planned right down to the second, 352 00:12:56,236 --> 00:12:58,303 so I got up, I took a shower, 353 00:12:58,305 --> 00:13:00,872 I went for a jog, I took a shower, 354 00:13:00,874 --> 00:13:02,374 I made a frittata, I read the paper, 355 00:13:02,376 --> 00:13:03,909 and then it was 6:00 a.m. and I had nothing to do, 356 00:13:03,911 --> 00:13:05,777 so I figured I'd, you know, come here and wait for you. 357 00:13:05,779 --> 00:13:07,979 - That was 12 hours ago. - Uh-huh. 358 00:13:07,981 --> 00:13:09,681 Did you know that you can get everything 359 00:13:09,683 --> 00:13:11,550 that you need now online and they'll deliver it in, 360 00:13:11,552 --> 00:13:14,886 like, an hour. Pizza, beer, a TV, video games. 361 00:13:14,888 --> 00:13:16,121 - Rodney and I were talking... - Who's Rodney? 362 00:13:16,123 --> 00:13:17,522 'Sup? 363 00:13:17,524 --> 00:13:18,690 Rodney, the pizza delivery guy. 364 00:13:18,692 --> 00:13:20,425 So we were talking and I realized 365 00:13:20,427 --> 00:13:21,626 I never learned how to chill. 366 00:13:21,628 --> 00:13:23,962 But Rod-Rod here, he is the king of chilling. 367 00:13:23,964 --> 00:13:25,564 He recommended these amazing breadsticks. 368 00:13:25,566 --> 00:13:27,532 - You should try one. - Look, James, 369 00:13:27,534 --> 00:13:29,734 - this is all just... - Try, try, try. 370 00:13:29,736 --> 00:13:31,536 - Okay, thank you. Uh-huh. - Okay. 371 00:13:31,538 --> 00:13:35,507 Mm. What a... these are amazing. 372 00:13:35,509 --> 00:13:36,808 Right? 373 00:13:36,810 --> 00:13:38,777 What I was saying is, I'm not comfortable 374 00:13:38,779 --> 00:13:40,145 with all these changes. 375 00:13:40,147 --> 00:13:42,480 I know you probably think quitting my job was crazy. 376 00:13:42,482 --> 00:13:45,283 Yes. A little. 377 00:13:45,285 --> 00:13:48,253 It's just, you can't spend your entire days waiting for me. 378 00:13:48,255 --> 00:13:50,088 You need a "you" plan. 379 00:13:50,090 --> 00:13:51,057 There has to be more to your future 380 00:13:51,058 --> 00:13:52,123 than playdates with Rodney. 381 00:13:52,125 --> 00:13:53,758 - Huh? - Look, I've actually been 382 00:13:53,760 --> 00:13:55,393 thinking a lot about the future, 383 00:13:55,395 --> 00:13:57,362 and I promise you I have a plan. 384 00:13:57,364 --> 00:13:59,331 Good. 385 00:13:59,333 --> 00:14:01,499 Oh, my God! There's cheese in here! 386 00:14:01,501 --> 00:14:02,901 I know. 387 00:14:06,540 --> 00:14:08,673 Just fold, Rodrigo. I know you got nothing. 388 00:14:08,675 --> 00:14:10,275 What? I have a great hand. 389 00:14:10,277 --> 00:14:12,010 You have a queen and a four. 390 00:14:12,012 --> 00:14:13,012 How'd you know that? 391 00:14:13,013 --> 00:14:14,379 'Cause you mouthed "queen" 392 00:14:14,381 --> 00:14:16,948 and then counted to four with your fingers. 393 00:14:16,950 --> 00:14:18,016 Fold. 394 00:14:18,018 --> 00:14:19,985 Don't get cocky. 395 00:14:19,987 --> 00:14:22,420 There's lots of money in that pot. 396 00:14:22,422 --> 00:14:24,990 You know what they say about money. 397 00:14:24,992 --> 00:14:28,760 It's very useful when you need to buy things. 398 00:14:28,762 --> 00:14:30,829 You're in over your head. 399 00:14:30,831 --> 00:14:34,132 You're going down. 400 00:14:34,134 --> 00:14:35,533 [sobbing] 401 00:14:35,535 --> 00:14:37,002 What's happening? Are you okay? 402 00:14:37,004 --> 00:14:39,304 I just wanted you guys to take me seriously. 403 00:14:39,306 --> 00:14:42,007 You were right. I can't handle this game. 404 00:14:42,009 --> 00:14:44,109 No, no, it's okay. How about this? 405 00:14:44,111 --> 00:14:45,911 I'm going to fold. Just please stop crying. 406 00:14:45,913 --> 00:14:48,413 I fold. 407 00:14:48,415 --> 00:14:51,650 You just got played, player. 408 00:14:51,652 --> 00:14:53,151 [chuckles] 409 00:14:53,153 --> 00:14:56,187 Come on. That's not all you guys bet. 410 00:14:57,791 --> 00:14:59,391 We're headed out. You coming? 411 00:14:59,393 --> 00:15:02,727 No, I'm just gonna stay here and wash my hair pieces. 412 00:15:02,729 --> 00:15:04,629 You don't want to go home because James is there. 413 00:15:04,631 --> 00:15:07,899 [scoffs] 414 00:15:07,901 --> 00:15:10,669 Okay, I'm hearing, like, zero words. 415 00:15:10,671 --> 00:15:12,737 I told you you needed to talk to him. 416 00:15:12,739 --> 00:15:14,906 I did. I talked to him last night. 417 00:15:14,908 --> 00:15:17,108 And I told him we couldn't go on like this, 418 00:15:17,110 --> 00:15:19,477 and he said he had a plan for the future. 419 00:15:19,479 --> 00:15:20,812 Okay, what's the plan? 420 00:15:20,814 --> 00:15:23,048 - I don't know. - I think I do. 421 00:15:23,050 --> 00:15:25,951 A couple of days ago, James asked me for your ring size. 422 00:15:25,953 --> 00:15:27,319 Oh, my God. 423 00:15:27,321 --> 00:15:30,555 You guys don't think he's gonna... 424 00:15:30,557 --> 00:15:32,724 - Both: Propose? - I know, I was just checking. 425 00:15:32,726 --> 00:15:36,061 I gotta find James and stop him before it's too late. 426 00:15:36,063 --> 00:15:37,329 Come on. 427 00:15:37,331 --> 00:15:38,830 [gasps] Oh, my God. 428 00:15:38,832 --> 00:15:41,266 - It might be too late. - Oh, it's happening. 429 00:15:41,268 --> 00:15:42,634 It's happening now! 430 00:15:42,636 --> 00:15:44,069 [piano music playing] 431 00:15:44,071 --> 00:15:45,670 Oh. 432 00:15:45,672 --> 00:15:47,439 433 00:15:54,815 --> 00:15:57,248 I have so many burning questions 434 00:15:57,250 --> 00:15:58,383 Oh, no. Oh! Oh! No, I don't want... Mimi! 435 00:15:58,385 --> 00:16:01,486 Things I need to know about you 436 00:16:01,488 --> 00:16:03,221 Like how are you so amazing? 437 00:16:03,223 --> 00:16:04,622 Thank you so... okay. I'll sit. 438 00:16:04,624 --> 00:16:07,726 Do you like when I call you my boo? 439 00:16:07,728 --> 00:16:11,329 Where have you been hiding all of my life? 440 00:16:11,331 --> 00:16:14,733 Why you stick your tongue out when you drive? 441 00:16:14,735 --> 00:16:19,337 And how do your green eyes sparkle like they do? 442 00:16:19,339 --> 00:16:21,239 I'm just kidding. I know they're brown. 443 00:16:21,241 --> 00:16:24,175 Won't you indulge me? 444 00:16:24,177 --> 00:16:27,645 You make my heart bulge-y 445 00:16:27,647 --> 00:16:33,651 Being without you causes me strife 446 00:16:33,653 --> 00:16:40,558 So I have to ask the biggest question of all 447 00:16:40,560 --> 00:16:45,296 Ana, will you be my... 448 00:16:45,298 --> 00:16:47,999 I don't want to marry you. I want to break up! 449 00:16:48,001 --> 00:16:51,403 Date to my cousin Danny's wedding in Omaha 450 00:16:51,405 --> 00:16:54,172 [confetti shooting] 451 00:16:54,174 --> 00:16:56,775 Oh, little Danny's getting married? 452 00:16:56,777 --> 00:16:59,044 With the... sure. Yeah. 453 00:16:59,046 --> 00:17:01,176 Okay. 454 00:17:03,231 --> 00:17:05,165 [playing poignant song on piano] 455 00:17:05,167 --> 00:17:07,734 I didn't want to hurt James, but things were moving so fast. 456 00:17:07,736 --> 00:17:09,102 I thought he was going to propose. 457 00:17:09,104 --> 00:17:12,439 But he didn't 458 00:17:12,441 --> 00:17:15,342 Ah! I got sucked into the piano therapy thing. 459 00:17:15,344 --> 00:17:17,444 I'm done. 460 00:17:17,446 --> 00:17:18,578 [resumes poignant piano music] 461 00:17:18,580 --> 00:17:21,147 It's just he's such a great guy. 462 00:17:21,149 --> 00:17:23,550 And I care about him so much. 463 00:17:23,552 --> 00:17:24,552 [sighs] 464 00:17:24,553 --> 00:17:26,253 I just wasn't ready for all this. 465 00:17:26,255 --> 00:17:27,487 You should tell him that. 466 00:17:27,489 --> 00:17:29,656 I tried. He won't talk to me. 467 00:17:29,658 --> 00:17:31,958 I even asked Bill Gates to call on my behalf, 468 00:17:31,960 --> 00:17:33,793 but he didn't want to "get in the middle." 469 00:17:33,795 --> 00:17:38,298 Well, you need to find a way to make him listen. 470 00:17:38,300 --> 00:17:39,933 471 00:17:39,935 --> 00:17:42,235 Shh! I have an idea. 472 00:17:42,237 --> 00:17:43,336 James, we lied to you. 473 00:17:43,338 --> 00:17:44,838 There isn't a loose tiger onstage 474 00:17:44,840 --> 00:17:46,039 who only responds to your voice. 475 00:17:46,041 --> 00:17:47,540 - Yeah, I figured that out. - When? 476 00:17:47,542 --> 00:17:48,708 The second after you told me. 477 00:17:48,710 --> 00:17:50,777 I know I'm here to talk to Ana. 478 00:17:50,779 --> 00:17:52,112 I'm not here to talk, 479 00:17:52,114 --> 00:17:53,580 I'm here to sing. 480 00:17:53,582 --> 00:17:54,582 Oh, God. 481 00:17:54,583 --> 00:17:55,949 I'm so sorry. 482 00:17:55,951 --> 00:17:58,952 [lively piano music] 483 00:17:58,954 --> 00:18:02,889 James. 484 00:18:02,891 --> 00:18:06,726 Please forgive me 485 00:18:06,728 --> 00:18:11,064 I should have been honest all along 486 00:18:11,066 --> 00:18:15,068 So I put my apology 487 00:18:15,070 --> 00:18:17,771 Into this little song 488 00:18:17,773 --> 00:18:18,972 Oh! 489 00:18:18,974 --> 00:18:20,273 [grunts] 490 00:18:20,275 --> 00:18:21,675 I'm okay. 491 00:18:21,677 --> 00:18:26,012 I messed up 492 00:18:26,014 --> 00:18:30,216 I li-li-li-li-lied 493 00:18:30,218 --> 00:18:34,888 I ruined 494 00:18:34,890 --> 00:18:37,457 Harmonize with me, Xavi. Come on. 495 00:18:37,459 --> 00:18:39,159 I can't. 496 00:18:39,161 --> 00:18:41,728 - I ju... - Okay, stop, stop, stop. Stop. 497 00:18:41,730 --> 00:18:44,831 Just... I forgive you, okay? Just stop singing. 498 00:18:44,833 --> 00:18:47,200 Both: Please 499 00:18:47,202 --> 00:18:49,602 See? There it is. 500 00:18:50,706 --> 00:18:52,572 James, I just... oh, God. 501 00:18:52,574 --> 00:18:55,642 This dress is so uncomfortable. 502 00:18:57,913 --> 00:18:59,980 Oh, there was also a dance number. 503 00:18:59,982 --> 00:19:02,449 A whole lot of this. [chuckles] 504 00:19:02,451 --> 00:19:04,284 Um, look, James, 505 00:19:04,286 --> 00:19:07,020 I really thought you were gonna propose. 506 00:19:07,022 --> 00:19:08,888 Why did you ask for my ring size? 507 00:19:08,890 --> 00:19:11,124 I was getting you custom-made gloves. 508 00:19:11,126 --> 00:19:12,292 I mean, what was I supposed to do? 509 00:19:12,294 --> 00:19:13,760 Just buy 'em right off the shelf? 510 00:19:13,762 --> 00:19:14,894 Hands are like snowflakes. 511 00:19:14,896 --> 00:19:16,863 I'm so sorry. 512 00:19:16,865 --> 00:19:19,165 That's why I sang that song for you. 513 00:19:19,167 --> 00:19:20,633 I wanted to give you that gift. 514 00:19:20,635 --> 00:19:21,935 [chuckles] 515 00:19:21,937 --> 00:19:23,770 Was that a gift? 516 00:19:23,772 --> 00:19:25,705 I should have been honest with you from the start. 517 00:19:25,707 --> 00:19:28,208 Aw, look, I know I come on strong, okay? 518 00:19:28,210 --> 00:19:29,809 I'm just an all in kinda guy. 519 00:19:29,811 --> 00:19:32,512 I'm all in on love. I'm all in on work. 520 00:19:32,514 --> 00:19:34,280 I'm all in on "Law and Order," I'll tell you that much. 521 00:19:34,282 --> 00:19:35,615 Man, I have seen every single episode, 522 00:19:35,617 --> 00:19:36,950 including all the spinoffs. 523 00:19:36,952 --> 00:19:38,785 That's like a thousand hours of television. 524 00:19:38,787 --> 00:19:39,819 Oh, my good God. 525 00:19:39,821 --> 00:19:41,821 Maybe I do go a little overboard. 526 00:19:41,823 --> 00:19:43,356 Well, maybe it's time for you to slow down 527 00:19:43,358 --> 00:19:45,191 and figure out what you want. 528 00:19:45,193 --> 00:19:46,926 Yes. Bingo. 529 00:19:46,928 --> 00:19:49,062 Yes, you are right. 530 00:19:49,064 --> 00:19:50,430 I need to eat, pray, love on this. 531 00:19:50,432 --> 00:19:52,432 I need to travel, take some classes, read. 532 00:19:52,434 --> 00:19:54,667 Oh, my gosh. I am gonna slow down so hard. 533 00:19:54,669 --> 00:19:56,636 I am going to crush slowing down. 534 00:19:56,638 --> 00:19:58,271 - Hey, James. - I'm doing it again, am I not? 535 00:19:58,273 --> 00:20:00,140 - Yeah. - Yeah. 536 00:20:00,142 --> 00:20:03,476 Okay, look, maybe when I get back 537 00:20:03,478 --> 00:20:05,011 we'll both be ready to try this again. 538 00:20:05,013 --> 00:20:07,680 - I'd like that. - Me too. 539 00:20:07,682 --> 00:20:09,949 Ana Sofia Calderon. 540 00:20:09,951 --> 00:20:12,652 - Thanks, Jaime. - It's Jimmy-jam. 541 00:20:18,660 --> 00:20:21,294 - Hugo, we're home. - [cat meows] 542 00:20:21,296 --> 00:20:23,830 Oh, my God. James, where are you? 543 00:20:23,832 --> 00:20:25,999 - Tibet. - Oh, looks like Wisconsin. 544 00:20:26,001 --> 00:20:28,868 Well, they call Tibet the Wisconsin of the east. 545 00:20:28,870 --> 00:20:31,271 - [chuckles] - But this trip is amazing. 546 00:20:31,273 --> 00:20:33,506 I'm really having some me time, you know? 547 00:20:33,508 --> 00:20:37,110 I peed "James" into the snow on four different mountain tops. 548 00:20:37,112 --> 00:20:39,612 Oh, I'm so proud of you. You're really doing it. 549 00:20:39,614 --> 00:20:41,281 Oh... [feed distorts] 550 00:20:41,283 --> 00:20:43,283 James? Well. 551 00:20:43,285 --> 00:20:44,617 Hey. How'd it go? 552 00:20:44,619 --> 00:20:46,853 Good. He seems to be in a good place. 553 00:20:46,855 --> 00:20:47,954 You were right. 554 00:20:47,956 --> 00:20:49,656 Being honest was the way to go. 555 00:20:49,658 --> 00:20:50,890 And in the end, no one got hurt. 556 00:20:50,892 --> 00:20:53,660 Mm. Want to go get some froyo? 557 00:20:53,662 --> 00:20:55,662 You know what? James has inspired me. 558 00:20:55,664 --> 00:20:57,464 Let's be crazy and get some ice cream. 559 00:20:57,466 --> 00:20:59,065 [chuckles] I mean, no one lives forever. 560 00:20:59,067 --> 00:21:00,333 Right. 561 00:21:00,335 --> 00:21:02,602 Ana? 562 00:21:02,604 --> 00:21:05,438 Ana? 563 00:21:05,440 --> 00:21:06,806 Whoa! 564 00:21:06,808 --> 00:21:10,110 Oh, no! 565 00:21:10,731 --> 00:21:17,136 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 566 00:21:17,186 --> 00:21:21,736 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.