All language subtitles for Telenovela s01e06 cane.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:01,547 With winds coming from the Gulf, 2 00:00:01,625 --> 00:00:04,294 the storm is moving quickly but in a predictable pattern. 3 00:00:04,391 --> 00:00:07,870 The hurricane should reach Miami by tomorrow night. 4 00:00:07,971 --> 00:00:08,853 Oh, no! 5 00:00:09,136 --> 00:00:10,836 This storm sounds pretty bad. 6 00:00:10,838 --> 00:00:11,971 Should we be worried? 7 00:00:11,973 --> 00:00:13,005 Roxie, we'll be fine. 8 00:00:13,007 --> 00:00:14,773 Hurricanes hit Miami all the time. 9 00:00:14,775 --> 00:00:16,008 Yeah, you can always tell 10 00:00:16,010 --> 00:00:17,877 how bad they're gonna be based on their names. 11 00:00:17,879 --> 00:00:20,613 Hurricane Isabel was one of the most destructive on record. 12 00:00:20,615 --> 00:00:22,548 Yeah, and this one's named Chloe, so it should be a cute, 13 00:00:22,550 --> 00:00:23,549 little storm. 14 00:00:23,551 --> 00:00:24,650 I am now getting a-- 15 00:00:24,652 --> 00:00:26,051 Okay, don't shoot the messenger, 16 00:00:26,053 --> 00:00:27,820 but these are your costumes for tomorrow's 17 00:00:27,822 --> 00:00:29,722 deserted island scene. 18 00:00:29,724 --> 00:00:32,324 And since we have to be practically naked on camera 19 00:00:32,326 --> 00:00:35,361 tomorrow, I'm banning all food from set for the next 24 hours 20 00:00:35,363 --> 00:00:36,695 starting in two minutes. 21 00:00:36,697 --> 00:00:38,297 - What? No! - Are you kidding? 22 00:00:38,299 --> 00:00:39,965 Hey, hey, hey, we don't want a repeat 23 00:00:39,967 --> 00:00:41,533 of when we shot the day after Thanksgiving. 24 00:00:41,535 --> 00:00:42,568 [laughs] 25 00:00:42,570 --> 00:00:44,436 [button ricochets] 26 00:00:44,438 --> 00:00:46,372 I ate an entire pecan pie. 27 00:00:46,374 --> 00:00:48,374 Ugh, I pe-can't even. 28 00:00:48,376 --> 00:00:51,443 One minute and 45 seconds before all the food disappears. 29 00:00:51,445 --> 00:00:53,012 Dios mio, she's serious. 30 00:00:53,014 --> 00:00:54,380 To the food, vamonos! 31 00:00:54,382 --> 00:00:57,182 [yelps] 32 00:00:57,184 --> 00:01:00,119 [upbeat music] 33 00:01:00,121 --> 00:01:02,154 [chuckles] I'm so glad I'm not an actor. 34 00:01:02,156 --> 00:01:03,989 Oh, you're not gonna get to eat either, Isaac. 35 00:01:03,991 --> 00:01:05,958 What? Why do us less beautiful have to suffer? 36 00:01:05,960 --> 00:01:07,226 - You wrote it. - [scoffs] 37 00:01:07,228 --> 00:01:08,260 Here we go, five more seconds. 38 00:01:08,262 --> 00:01:11,096 Five, four, three, 39 00:01:11,098 --> 00:01:14,433 two, food down! 40 00:01:14,435 --> 00:01:15,567 Ha ha! 41 00:01:15,569 --> 00:01:17,436 See? This is how we stay sexy. 42 00:01:20,341 --> 00:01:23,309 [flamenco music] 43 00:01:23,311 --> 00:01:26,337 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 44 00:01:32,134 --> 00:01:34,450 _ 45 00:01:34,802 --> 00:01:36,345 _ 46 00:01:37,425 --> 00:01:40,392 [dramatic music] 47 00:01:40,394 --> 00:01:44,263 48 00:01:44,265 --> 00:01:46,131 All right, crying's not happening. 49 00:01:46,133 --> 00:01:48,000 - We'll put the tears in post. - Cut! 50 00:01:48,002 --> 00:01:50,069 - [bell rings] - Oh, great job, you guys. 51 00:01:50,071 --> 00:01:54,106 We fasted for 24 hours and we look amazing. 52 00:01:54,108 --> 00:01:56,742 Now let's get out of these clothes, our makeup off, 53 00:01:56,744 --> 00:01:58,744 and eat like people who aren't on camera. 54 00:01:58,746 --> 00:02:03,983 Just for the record, I can cry on cue. 55 00:02:03,985 --> 00:02:04,984 [strained breathing] 56 00:02:04,986 --> 00:02:06,452 Am I doing it? 57 00:02:06,454 --> 00:02:09,621 No, but your desperation is so sad, Roxie's crying. 58 00:02:09,623 --> 00:02:11,323 [sobs] 59 00:02:11,325 --> 00:02:13,625 He's trying so hard, you know? 60 00:02:17,765 --> 00:02:18,764 Um-- whoa. 61 00:02:18,766 --> 00:02:19,999 - Excuse me. - Props. 62 00:02:20,001 --> 00:02:21,433 - I'll take that. - Whoa. 63 00:02:21,435 --> 00:02:23,102 - Coming through. - Crew sure wants to leave. 64 00:02:23,104 --> 00:02:24,770 They're taking this hurricane pretty seriously. 65 00:02:24,772 --> 00:02:26,171 It's not the hurricane. 66 00:02:26,173 --> 00:02:28,040 They always leave the second they're done with work. 67 00:02:28,042 --> 00:02:31,210 Are we that difficult to be around? 68 00:02:31,212 --> 00:02:33,145 - Nah. - Oh. 69 00:02:33,147 --> 00:02:34,780 We're amazing. 70 00:02:34,782 --> 00:02:37,082 If it does turn into something more serious, don't worry. 71 00:02:37,084 --> 00:02:39,618 I'm your Set Safety Captain. 72 00:02:39,620 --> 00:02:42,521 I should go reread the hurricane chapter in my safety manual. 73 00:02:42,523 --> 00:02:45,691 The info will blow you away. 74 00:02:45,693 --> 00:02:47,593 See? Safety can be fun. 75 00:02:52,566 --> 00:02:55,367 - Gael is our Safety Captain? - Yeah. What's the problem? 76 00:02:55,369 --> 00:02:57,836 The guy got so nervous during our CPR seminar, 77 00:02:57,838 --> 00:03:00,606 he started hyperventilating and needed CPR. 78 00:03:00,608 --> 00:03:03,142 Which was great practice for the rest of us. 79 00:03:03,144 --> 00:03:04,743 Look, he's very qualified. 80 00:03:04,745 --> 00:03:06,678 He was an Eagle Scout, plus he went through 81 00:03:06,680 --> 00:03:09,415 the most grueling survival training of all-- 82 00:03:09,417 --> 00:03:12,217 greeter orientation at Abercrombie & Fitch. 83 00:03:12,219 --> 00:03:13,519 If you say so. 84 00:03:13,521 --> 00:03:15,587 Trust me, he's the best guy for the job. 85 00:03:15,589 --> 00:03:17,389 Let me guess, you couldn't get anyone else to do it. 86 00:03:17,391 --> 00:03:19,491 No, training was seven Saturdays in a row. 87 00:03:19,493 --> 00:03:20,492 I ain't got time for that. 88 00:03:20,494 --> 00:03:22,327 At least this is sort of a real thing. 89 00:03:22,329 --> 00:03:24,430 Last week you made him president of lunch. 90 00:03:24,432 --> 00:03:26,565 I like making Gael feel important. 91 00:03:26,567 --> 00:03:28,267 He's like a little brother to me. 92 00:03:28,269 --> 00:03:29,768 I mean, a little brother I'd like to sleep with 93 00:03:29,770 --> 00:03:31,870 if he wasn't gay, but... [laughs] 94 00:03:31,872 --> 00:03:33,505 Yeah, that felt weird as I said it. 95 00:03:33,507 --> 00:03:36,875 Look, don't tell Gael he made Safety Captain by default. 96 00:03:36,877 --> 00:03:38,444 He's very sensitive. 97 00:03:38,446 --> 00:03:39,812 You know how actors are. 98 00:03:39,814 --> 00:03:41,213 They freak out if you tell them the truth. 99 00:03:41,215 --> 00:03:42,915 - Your lipstick's crooked. - What? 100 00:03:42,917 --> 00:03:47,352 I told Ila-- Oh, testing the theory, good one. 101 00:03:47,354 --> 00:03:48,720 But seriously, is it crooked? 102 00:03:50,691 --> 00:03:52,724 [gasps] 103 00:03:52,726 --> 00:03:53,992 What? 104 00:03:53,994 --> 00:03:55,627 Rodrigo, did I give you the wrong-size trunks? 105 00:03:55,629 --> 00:03:57,129 No, these fit this morning. 106 00:03:57,131 --> 00:03:58,664 I have a really fast metabolism. 107 00:03:58,666 --> 00:04:00,332 Since Ana banned all food on set, 108 00:04:00,334 --> 00:04:01,700 I'm already down two pounds. 109 00:04:01,702 --> 00:04:03,001 - See? - Oh, I know. 110 00:04:03,003 --> 00:04:05,471 All this starving myself is making me hungry. 111 00:04:05,473 --> 00:04:07,840 When I get home, I'm gonna eat my weight in fish sticks. 112 00:04:07,842 --> 00:04:09,141 I'm still not used to your hair like that. 113 00:04:09,143 --> 00:04:10,642 Ah, well, the kids are at their abuela's, 114 00:04:10,644 --> 00:04:12,744 so Mami got a blowout. 115 00:04:12,746 --> 00:04:15,848 Mami? I've been calling her Mimi this whole time. 116 00:04:15,850 --> 00:04:17,616 Ah, don't worry. The second my hair gets wet, 117 00:04:17,618 --> 00:04:18,784 the curls come right back, 118 00:04:18,786 --> 00:04:20,385 but in five days when it's still straight, 119 00:04:20,387 --> 00:04:21,653 doesn't mean I didn't shower. 120 00:04:21,655 --> 00:04:22,754 I just use a shower cap 121 00:04:22,756 --> 00:04:23,956 and this hose thingy, and you know what? 122 00:04:23,958 --> 00:04:25,390 I don't need to defend myself to you people. 123 00:04:28,562 --> 00:04:30,362 Oh, oh, sorry. 124 00:04:30,364 --> 00:04:32,197 Oh, gosh, we are stuck. 125 00:04:32,199 --> 00:04:33,765 How do you like that? 126 00:04:33,767 --> 00:04:36,135 I guess I would have to take my robe off, 127 00:04:36,137 --> 00:04:37,636 and then your shirt would have to come off too. 128 00:04:37,638 --> 00:04:38,770 We'd be naked together. 129 00:04:38,772 --> 00:04:40,172 That'd be crazy. 130 00:04:40,174 --> 00:04:42,074 Is that gonna happen? 131 00:04:42,076 --> 00:04:43,909 Guess not. See you later. 132 00:04:43,911 --> 00:04:45,611 Okay. 133 00:04:45,613 --> 00:04:47,279 I was just kidding about that naked thing. 134 00:04:47,281 --> 00:04:48,847 [laughs nervously] 135 00:04:48,849 --> 00:04:50,949 Well, somebody's got a crush. 136 00:04:50,951 --> 00:04:54,453 What? No. Is it that obvious? 137 00:04:54,455 --> 00:04:56,355 Have I been voted sexiest bald man in Miami 138 00:04:56,357 --> 00:04:58,323 three years in a row? 139 00:04:58,325 --> 00:05:00,292 Yes, I have, and yes, it's obvious. 140 00:05:00,294 --> 00:05:01,693 It's stupid. 141 00:05:01,695 --> 00:05:03,195 It's not like I have a chance with her, right? 142 00:05:03,197 --> 00:05:05,964 I'm a religious man, and I believe in miracles, 143 00:05:05,966 --> 00:05:08,300 but no. 144 00:05:08,302 --> 00:05:12,004 [lighthearted music] 145 00:05:12,006 --> 00:05:13,605 Gael, what are you wearing? 146 00:05:13,607 --> 00:05:15,941 Oh, it's never too early to be prepared, 147 00:05:15,943 --> 00:05:17,476 so I've got my safety sash, 148 00:05:17,478 --> 00:05:18,610 my safety badge, 149 00:05:18,612 --> 00:05:20,045 - and my whistle. - Oh. 150 00:05:20,047 --> 00:05:23,215 Fun fact, one of my first jobs was whistle model. 151 00:05:23,217 --> 00:05:26,418 [blows whistle] 152 00:05:26,420 --> 00:05:27,920 Oh, he's good. 153 00:05:27,922 --> 00:05:29,588 What's with the cones? 154 00:05:29,590 --> 00:05:31,957 In the safety classes, they'd always say, "Put out the cones." 155 00:05:31,959 --> 00:05:33,458 They didn't say what to do with them, 156 00:05:33,460 --> 00:05:36,128 so I figured I would use them to point out the exit. 157 00:05:36,130 --> 00:05:37,329 - Oh. - Yeah, okay. 158 00:05:37,331 --> 00:05:38,830 but they're kind of blocking the exit, 159 00:05:38,832 --> 00:05:40,632 - so I don't-- That's so-- - You are killing this. 160 00:05:40,634 --> 00:05:42,834 - You're killing it. - Responsible, organized, 161 00:05:42,836 --> 00:05:44,836 and one of the few people who can pull off orange. 162 00:05:44,838 --> 00:05:46,205 You are headed home, right? 163 00:05:46,207 --> 00:05:47,673 A good Safety Captain 164 00:05:47,675 --> 00:05:49,775 never leaves until everyone is safely out. 165 00:05:49,777 --> 00:05:51,243 - Hmm. - Hmm, that's true. 166 00:05:51,245 --> 00:05:54,046 Thanks again, Ana, for making me Safety Captain. 167 00:05:54,048 --> 00:05:56,381 It really means a lot to me. 168 00:05:56,383 --> 00:05:57,516 I need more cones. 169 00:05:57,518 --> 00:05:59,451 Okay, yes. 170 00:05:59,453 --> 00:06:00,953 Okay. 171 00:06:00,955 --> 00:06:02,988 You see how happy I made him? 172 00:06:02,990 --> 00:06:04,289 He is walking on sunshine. 173 00:06:04,291 --> 00:06:06,491 Which is ironic given the circumstances. 174 00:06:06,493 --> 00:06:08,327 Oh, what's the harm in letting him have a little fun? 175 00:06:08,329 --> 00:06:10,362 It's not like it's a real natural disaster. 176 00:06:10,364 --> 00:06:12,898 - It's little Chloe. - You're right. 177 00:06:12,900 --> 00:06:14,433 Oh. 178 00:06:14,435 --> 00:06:19,438 179 00:06:19,440 --> 00:06:21,540 Wow, everyone really left quickly. 180 00:06:21,542 --> 00:06:23,408 Even Conception in reception. 181 00:06:23,410 --> 00:06:24,910 Yeah, she said something about getting home 182 00:06:24,912 --> 00:06:27,112 before the big storm and a story about her niece, which, 183 00:06:27,114 --> 00:06:28,914 frankly, I did not listen to. 184 00:06:28,916 --> 00:06:31,016 Why is everyone overreacting about the storm? 185 00:06:31,018 --> 00:06:33,051 Yeah, I'm sure it's not that bad. 186 00:06:33,053 --> 00:06:36,755 187 00:06:36,757 --> 00:06:40,192 [heavy rainfall] 188 00:06:40,194 --> 00:06:41,544 Oh, it's bad. 189 00:06:43,097 --> 00:06:46,465 Oh, ah, where did he get all these cones? 190 00:06:46,467 --> 00:06:48,900 - What happened to your hair? - That. 191 00:06:48,902 --> 00:06:52,204 Hurricane Chloe is here, and it's really bad. 192 00:06:52,206 --> 00:06:54,206 The mayor has closed all roads, 193 00:06:54,208 --> 00:06:56,375 and everyone must stay adentro, okay? 194 00:06:56,377 --> 00:06:58,343 Not outdoors, indoors. 195 00:06:58,345 --> 00:07:00,479 Like, don't even think about leaving, oyeron? 196 00:07:00,481 --> 00:07:02,180 Seriously? We can't leave? 197 00:07:02,182 --> 00:07:04,816 Why didn't they give us any warning? 198 00:07:04,818 --> 00:07:06,418 But we're all starving. 199 00:07:06,420 --> 00:07:07,419 And there's no food. 200 00:07:07,421 --> 00:07:09,321 What are we gonna do? 201 00:07:09,323 --> 00:07:13,825 Don't worry, everyone, I'm the Safety Captain. 202 00:07:13,827 --> 00:07:15,761 You know what? We're gonna be fine. 203 00:07:15,763 --> 00:07:18,096 I mean, how bad can it be? 204 00:07:18,098 --> 00:07:20,799 [all gasp] 205 00:07:20,801 --> 00:07:22,834 Be careful. There are cones everywhere. 206 00:07:28,758 --> 00:07:30,692 As your Set Safety Captain, 207 00:07:30,694 --> 00:07:32,828 I think we should focus on what the safety manual 208 00:07:32,830 --> 00:07:35,597 calls "the three Bs": blankets, batteries, 209 00:07:35,599 --> 00:07:36,865 and the buddy system. 210 00:07:36,867 --> 00:07:38,600 So everyone pair up with a friend and-- 211 00:07:38,602 --> 00:07:41,770 Uh, what if you aren't buddies with anyone here? 212 00:07:41,772 --> 00:07:43,438 And why do we need blankets? 213 00:07:43,440 --> 00:07:44,806 The power's out, so there's no AC. 214 00:07:44,808 --> 00:07:47,175 It's gonna be, like, 100 degrees in here. 215 00:07:47,177 --> 00:07:49,277 Even our hot Latino blood can't handle that. 216 00:07:49,279 --> 00:07:52,647 According to the manual, blankets are important. 217 00:07:52,649 --> 00:07:54,282 Yup, it says right here, 218 00:07:54,284 --> 00:07:56,385 "Blankets are important." Confirmed. 219 00:07:56,387 --> 00:07:59,454 Okay. All right, Gael, I will take it from here. 220 00:07:59,456 --> 00:08:01,757 All right, you guys, looks like Hurricane Chloe 221 00:08:01,759 --> 00:08:03,492 wasn't as harmless as we thought. 222 00:08:03,494 --> 00:08:05,660 Being totally honest, Chloe's kind of a bitch, 223 00:08:05,662 --> 00:08:06,995 kind of like a Chrissy or a Jessica. 224 00:08:06,997 --> 00:08:08,497 [scoffs] 225 00:08:08,499 --> 00:08:11,199 Luckily, we have these torches left over from that episode 226 00:08:11,201 --> 00:08:13,101 where the angry mob burned down the torch factory. 227 00:08:13,103 --> 00:08:14,503 Yeah, but there's still no food. 228 00:08:14,505 --> 00:08:17,939 Yeah, and I'm wasting away. This booty, gone. 229 00:08:17,941 --> 00:08:20,942 I'm fine. I've been on a diet for the past 40 years. 230 00:08:20,944 --> 00:08:23,111 Isaac, you live here. Don't you have any food? 231 00:08:23,113 --> 00:08:25,013 I survive on your leftover gift baskets, 232 00:08:25,015 --> 00:08:27,249 but now that we're past award season, that well has dried up. 233 00:08:27,251 --> 00:08:29,084 [all speaking Spanish] 234 00:08:29,086 --> 00:08:30,285 Okay, all right, all right, 235 00:08:30,287 --> 00:08:32,521 let's just all go look for food, anything. 236 00:08:32,523 --> 00:08:34,122 Well, uh-uh! No trans fats. 237 00:08:34,124 --> 00:08:36,057 We're not that desperate. 238 00:08:36,059 --> 00:08:38,527 Move it, man-scarf. 239 00:08:38,529 --> 00:08:40,095 Okay, you need to find food fast. 240 00:08:40,097 --> 00:08:41,797 When you get hungry, you lose your filter. 241 00:08:41,799 --> 00:08:44,032 Remember when you did that juice cleanse last year? 242 00:08:44,034 --> 00:08:45,834 And you're a [bleep], okay? 243 00:08:45,836 --> 00:08:47,936 Keep your [bleep] feet off the [bleep] table 244 00:08:47,938 --> 00:08:50,572 and keep my [bleep] name out of your [bleep] mouths! 245 00:08:50,574 --> 00:08:51,706 [slurps] 246 00:08:51,708 --> 00:08:54,843 Well, in my defense, I was so [bleep] hungry. 247 00:08:56,847 --> 00:08:58,947 Hey, Isabela, what are you doing? 248 00:08:58,949 --> 00:09:00,549 If I'm stuck here with you animals, 249 00:09:00,551 --> 00:09:02,083 I need to reapply my makeup. 250 00:09:02,085 --> 00:09:04,453 - But it's so dark in here. - I know. 251 00:09:04,455 --> 00:09:05,720 I can't see what I'm doing. 252 00:09:05,722 --> 00:09:09,224 How does it look? 253 00:09:09,226 --> 00:09:10,225 [softly gasps] 254 00:09:10,227 --> 00:09:13,361 It's looking good. 255 00:09:13,363 --> 00:09:14,930 Can I get your help with something? 256 00:09:14,932 --> 00:09:16,965 No, I hate to help people. 257 00:09:16,967 --> 00:09:20,268 I just-- I need to learn how to cry on cue. 258 00:09:20,270 --> 00:09:22,671 I do like to make people cry. 259 00:09:22,673 --> 00:09:24,272 The only reason you're on this show 260 00:09:24,274 --> 00:09:26,374 is because you were married to the star, 261 00:09:26,376 --> 00:09:27,676 but one day your looks will fade, 262 00:09:27,678 --> 00:09:30,145 and all you'll have left is your horrible music. 263 00:09:30,147 --> 00:09:31,480 I'm sorry you feel that way. 264 00:09:31,482 --> 00:09:32,948 So when do we start? 265 00:09:32,950 --> 00:09:35,217 Ugh! 266 00:09:35,219 --> 00:09:38,453 Well, this hurricane looks like a doozy. 267 00:09:38,455 --> 00:09:40,755 Guys, if I don't make it, it's been an honor knowing you. 268 00:09:40,757 --> 00:09:43,058 Oh, please, don't be so dramatic. 269 00:09:43,060 --> 00:09:44,493 It's not like you have a splinter. 270 00:09:44,495 --> 00:09:47,229 Those things can travel through your veins and into your heart. 271 00:09:47,231 --> 00:09:48,563 Let's be honest. 272 00:09:48,565 --> 00:09:51,099 If things go south, I'm the first one to go. 273 00:09:51,101 --> 00:09:54,202 I have no upper-body strength, little hand-eye coordination, 274 00:09:54,204 --> 00:09:56,171 and if we're laying our cards on the table, my will to live 275 00:09:56,173 --> 00:09:57,506 is pretty much nonexistent. 276 00:09:57,508 --> 00:09:59,674 Tough to argue with any of that. 277 00:09:59,676 --> 00:10:02,511 You know, once you accept your fate, 278 00:10:02,513 --> 00:10:04,246 it's actually kind of freeing. 279 00:10:04,248 --> 00:10:07,315 Toothpaste? Done with it, never liked it. 280 00:10:07,317 --> 00:10:09,384 What if this hurricane gets worse? 281 00:10:09,386 --> 00:10:11,253 I don't want to die with any regrets. 282 00:10:11,255 --> 00:10:13,021 I don't have any regrets. 283 00:10:13,023 --> 00:10:15,090 I finished my bucket list when I was 23. 284 00:10:15,092 --> 00:10:17,359 Turns out it's easier than you think to get on "Family Feud." 285 00:10:17,361 --> 00:10:19,060 Oh, come on. 286 00:10:19,062 --> 00:10:20,896 There must be something you've always wanted to do. 287 00:10:20,898 --> 00:10:23,832 This could be your last chance. 288 00:10:23,834 --> 00:10:26,535 Streaking is fun! [laughs] 289 00:10:26,537 --> 00:10:28,837 Woo-hoo-hoo! Whoopie! 290 00:10:28,839 --> 00:10:30,872 How does a cameraman get a nickname like Fat Eddie 291 00:10:30,874 --> 00:10:32,807 if he doesn't have a secret stash of food laying around? 292 00:10:32,809 --> 00:10:34,209 Ana, I think there's a generator located-- 293 00:10:34,211 --> 00:10:35,944 I got 100 people starving back there. 294 00:10:35,946 --> 00:10:37,178 Eight, your math is off. 295 00:10:37,180 --> 00:10:38,813 Without AC, it's only gonna get hotter. 296 00:10:38,815 --> 00:10:40,282 Well, excuse me for being dramatic 297 00:10:40,284 --> 00:10:41,816 during a natural disaster. 298 00:10:41,818 --> 00:10:43,051 Ana, I think we really need to-- 299 00:10:43,053 --> 00:10:44,686 Oh, my God, Gael, are you still talking? 300 00:10:44,688 --> 00:10:46,154 You're getting real yippy. 301 00:10:46,156 --> 00:10:48,456 Yip, yip, yip, yip, yip, yip, yip, yip, yip, yip, yip, yip! 302 00:10:48,458 --> 00:10:50,125 Okay, okay, I think we're all a little hot and hungry-- 303 00:10:50,127 --> 00:10:51,760 Look, I'm the one who knows how to get us 304 00:10:51,762 --> 00:10:52,861 through this storm. 305 00:10:52,863 --> 00:10:54,396 I went to the training sessions, 306 00:10:54,398 --> 00:10:57,032 and I'm the only one who knows where they keep all the cones. 307 00:10:57,034 --> 00:10:59,367 Gael, the only reason you're Safety Captain 308 00:10:59,369 --> 00:11:02,103 is because no one else wanted to be. 309 00:11:02,105 --> 00:11:04,806 Well, I'm still the one with the badge. 310 00:11:04,808 --> 00:11:05,874 [scoffs] 311 00:11:05,876 --> 00:11:09,044 [gasps] 312 00:11:09,046 --> 00:11:11,346 Is his shirt weak, or is my arm very, very strong? 313 00:11:16,973 --> 00:11:18,874 I need to apologize to Gael, 314 00:11:18,876 --> 00:11:21,076 but until I eat, I'm not speaking to another human being. 315 00:11:21,078 --> 00:11:22,811 My filter's totally gone. 316 00:11:22,813 --> 00:11:23,879 Oh, yeah? 317 00:11:23,881 --> 00:11:25,714 What do you really think about my kids? 318 00:11:25,716 --> 00:11:27,015 - Don't make me answer that. - What do you think? 319 00:11:27,017 --> 00:11:28,683 - Don't make me answer that. - What do you think? 320 00:11:28,685 --> 00:11:29,684 I'm not sure I like the middle one. 321 00:11:29,686 --> 00:11:32,020 Hmm. He grows on you. 322 00:11:32,022 --> 00:11:33,955 Oh, maybe I should have listened to Gael. 323 00:11:33,957 --> 00:11:36,057 I mean, he had some good ideas. 324 00:11:36,059 --> 00:11:38,994 Maybe we shouldn't be wasting time looking for food. 325 00:11:38,996 --> 00:11:41,696 Maybe I don't know everything. 326 00:11:43,367 --> 00:11:44,833 I found food! 327 00:11:44,835 --> 00:11:47,869 I do know everything! 328 00:11:47,871 --> 00:11:49,938 both: Oh! 329 00:11:49,940 --> 00:11:51,540 Did you really find food? 330 00:11:51,542 --> 00:11:53,742 Yes, I did. 331 00:11:53,744 --> 00:11:57,245 I saw my people starving and suffering and giving up, 332 00:11:57,247 --> 00:11:59,414 and I said, "Not on my watch." 333 00:11:59,416 --> 00:12:00,415 There's something wrong with this apple. 334 00:12:00,417 --> 00:12:01,516 [squeaking] 335 00:12:01,518 --> 00:12:03,251 This orange isn't that great either. 336 00:12:03,253 --> 00:12:05,220 - [dull thud] - This is prop food. 337 00:12:05,222 --> 00:12:06,988 He's right. This is all fake. 338 00:12:06,990 --> 00:12:08,156 This box says "Wheat Thicks." 339 00:12:08,158 --> 00:12:10,425 No, this is real food. 340 00:12:10,427 --> 00:12:11,426 Look at these grapes. 341 00:12:11,428 --> 00:12:14,429 [rubbery squeaking] 342 00:12:18,034 --> 00:12:21,769 - How's that grape? - It's good, yeah. 343 00:12:21,771 --> 00:12:23,404 Fine, it's prop food. 344 00:12:23,406 --> 00:12:25,406 It's not like anybody else did anything. 345 00:12:25,408 --> 00:12:27,609 [electricity whirring] 346 00:12:27,611 --> 00:12:28,776 Oh. 347 00:12:28,778 --> 00:12:29,978 [both scream] 348 00:12:29,980 --> 00:12:31,913 Well, who turned on the lights? 349 00:12:31,915 --> 00:12:33,481 I did. 350 00:12:33,483 --> 00:12:36,084 While Ana led you on a wild goose chase, 351 00:12:36,086 --> 00:12:38,786 I figured out how to reset the fuse box. 352 00:12:38,788 --> 00:12:40,188 I could have turned the lights on. 353 00:12:40,190 --> 00:12:41,990 But you didn't. I did. 354 00:12:41,992 --> 00:12:43,725 All you did was ban food from set, 355 00:12:43,727 --> 00:12:44,993 and now everybody is starving. 356 00:12:44,995 --> 00:12:46,761 And then you tried to trick us into eating fake food. 357 00:12:46,763 --> 00:12:49,664 Yeah, what are we supposed to do with these N&Ns? 358 00:12:49,666 --> 00:12:51,332 Ana's a false prophet! 359 00:12:51,334 --> 00:12:52,300 - Yeah. - Yeah. 360 00:12:52,302 --> 00:12:53,935 - Yeah. - Me? 361 00:12:53,937 --> 00:12:55,637 You think we're screwed 'cause of me? 362 00:12:55,639 --> 00:12:58,172 This is your fault. 363 00:12:58,174 --> 00:12:59,841 You know why I had to ban food on set? 364 00:12:59,843 --> 00:13:01,776 Because you guys have no self control. 365 00:13:01,778 --> 00:13:04,078 And Xavi, if you learned how to cry on cue, 366 00:13:04,080 --> 00:13:05,813 we would have gotten out before the hurricane! 367 00:13:05,815 --> 00:13:08,082 And everything takes so long 368 00:13:08,084 --> 00:13:10,551 because Rodrigo over-rolls his Rs! 369 00:13:10,553 --> 00:13:12,387 What? That's r-r-r-ridiculous. 370 00:13:12,389 --> 00:13:15,323 And we got a late start because of Roxie! 371 00:13:15,325 --> 00:13:16,958 - I was at a funeral. - Well, 372 00:13:16,960 --> 00:13:19,294 I'm already speaking at this volume so I can't stop now! 373 00:13:19,296 --> 00:13:20,762 Hey, Ana, you're acting crazy. 374 00:13:20,764 --> 00:13:22,397 - And you. - What? 375 00:13:22,399 --> 00:13:25,366 Your car smells like a pee wee soccer team threw up in there. 376 00:13:25,368 --> 00:13:26,734 I cleaned it three times. 377 00:13:26,736 --> 00:13:28,202 You said it didn't smell anymore. 378 00:13:28,204 --> 00:13:30,204 Well, it does. 379 00:13:30,206 --> 00:13:33,408 Ana, we are tired of taking your abuse. 380 00:13:33,410 --> 00:13:34,575 It's time for you to leave. 381 00:13:34,577 --> 00:13:37,512 All those in favor of banishing Ana, say aye. 382 00:13:37,514 --> 00:13:39,714 all: - Aye. - Ay-yi-yi. 383 00:13:39,716 --> 00:13:41,282 - Aye. - [gasps] 384 00:13:41,284 --> 00:13:42,550 All those opposed? 385 00:13:42,552 --> 00:13:46,120 Nay! Well, guess what. 386 00:13:46,122 --> 00:13:48,489 There's a hurricane outside and we're stuck here. 387 00:13:48,491 --> 00:13:49,857 Where am I supposed to go? 388 00:13:49,859 --> 00:13:54,762 Help! 389 00:13:55,999 --> 00:13:58,266 You will be fine. 390 00:13:58,268 --> 00:13:59,334 [groans] 391 00:13:59,336 --> 00:14:01,202 All of this is red now, 392 00:14:01,204 --> 00:14:03,171 and I know you can't tell because my dress is red, 393 00:14:03,173 --> 00:14:05,173 but trust me, cr?eme, it's bad. 394 00:14:05,175 --> 00:14:08,543 She's so beautiful. 395 00:14:08,545 --> 00:14:10,678 [exhales] 396 00:14:10,680 --> 00:14:11,980 Yeah. 397 00:14:11,982 --> 00:14:14,082 Look, if you really want to have no regrets, 398 00:14:14,084 --> 00:14:15,550 you should ask her out. 399 00:14:15,552 --> 00:14:18,119 I can't. You said so yourself, she'll probably just say no. 400 00:14:18,121 --> 00:14:19,687 Well, there's a chance she'll say yes. 401 00:14:19,689 --> 00:14:21,489 She might be lightheaded from the hunger. 402 00:14:21,491 --> 00:14:24,125 I know I'm so hungry, I'm literally wasting away. 403 00:14:24,127 --> 00:14:27,328 You're right. Whew. 404 00:14:27,330 --> 00:14:30,431 Most of Florida will be swallowed by the storm. 405 00:14:30,433 --> 00:14:34,869 Again, the red part is bad, and the green part is good. 406 00:14:34,871 --> 00:14:38,506 - Nope. - You're being outr-r-r-rageous! 407 00:14:38,508 --> 00:14:41,476 [lighthearted music] 408 00:14:41,478 --> 00:14:42,844 409 00:14:42,846 --> 00:14:45,246 Enjoying your banishment? 410 00:14:45,248 --> 00:14:46,614 I can't believe you didn't have my back. 411 00:14:46,616 --> 00:14:48,983 Hey, I am very angry at you, 412 00:14:48,985 --> 00:14:50,718 but now I'm feeling a little lightheaded 413 00:14:50,720 --> 00:14:52,387 because the air conditioner's still not working, it's hot, 414 00:14:52,389 --> 00:14:54,389 and I'm hungry, so remind me why? 415 00:14:54,391 --> 00:14:56,624 I said some stuff, but you guys made me. 416 00:14:56,626 --> 00:14:58,659 Well, Gael's in charge now, so, yeah, 417 00:14:58,661 --> 00:15:00,862 - we're doing great without you. - Oh, really? 418 00:15:00,864 --> 00:15:03,698 Xavi and Rodrigo are already mid-slap fight. 419 00:15:03,700 --> 00:15:05,767 - Hit him. Hit him, Xavi. - [blows whistle] 420 00:15:05,769 --> 00:15:06,768 Hit him again. 421 00:15:06,770 --> 00:15:08,136 Again? 422 00:15:08,138 --> 00:15:10,104 [blows whistle] 423 00:15:10,106 --> 00:15:13,341 It's so hot. 424 00:15:13,343 --> 00:15:14,609 I didn't find any food, 425 00:15:14,611 --> 00:15:17,412 but why do you have so many ACE bandages? 426 00:15:17,414 --> 00:15:19,881 Put those down and focus. 427 00:15:19,883 --> 00:15:22,617 I think we need to dig a little deeper to get you to tears. 428 00:15:22,619 --> 00:15:24,652 What's your most traumatic childhood memory? 429 00:15:24,654 --> 00:15:26,020 Oh, that's easy. 430 00:15:26,022 --> 00:15:27,789 It was the Christmas when I was 11. 431 00:15:27,791 --> 00:15:29,991 There were no presents under the tree that year. 432 00:15:29,993 --> 00:15:32,226 Yes, great stuff. 433 00:15:32,228 --> 00:15:35,196 No, instead of presents, we got a pool. 434 00:15:35,198 --> 00:15:37,031 It was the best Christmas ever. 435 00:15:37,033 --> 00:15:39,634 [growls] 436 00:15:39,636 --> 00:15:41,269 What? It was. 437 00:15:41,271 --> 00:15:44,238 Guess what. It's still raining. 438 00:15:44,240 --> 00:15:47,175 What? I'm not supposed to even be here. 439 00:15:47,177 --> 00:15:48,342 All right, everyone, listen up. 440 00:15:48,344 --> 00:15:49,644 [blows whistle] 441 00:15:49,646 --> 00:15:51,746 In case the power goes out again, we need batteries, 442 00:15:51,748 --> 00:15:53,748 and we need them stat. [giggles] 443 00:15:53,750 --> 00:15:55,016 Did that sound cool? 444 00:15:55,018 --> 00:15:56,884 all: No. 445 00:15:56,886 --> 00:15:58,686 Xavi and Isabela, I need you to-- 446 00:15:58,688 --> 00:15:59,754 Can't! Too sweaty. 447 00:15:59,756 --> 00:16:01,656 Why don't you cry about it? 448 00:16:01,658 --> 00:16:02,890 All right, do you know what we need? 449 00:16:02,892 --> 00:16:04,225 Energies. 450 00:16:04,227 --> 00:16:05,993 I found this candy bar in the sound department. 451 00:16:05,995 --> 00:16:07,195 [all gasp] 452 00:16:07,197 --> 00:16:09,030 It seems like the boom guy has a sweet tooth 453 00:16:09,032 --> 00:16:11,065 and a serious porn addiction. 454 00:16:11,067 --> 00:16:12,800 Let's just cut it up and share it now. 455 00:16:12,802 --> 00:16:15,870 Is it real, or is it, like, another pack of Starblursts? 456 00:16:15,872 --> 00:16:17,271 Have you been holding out on us? 457 00:16:17,273 --> 00:16:19,574 What? No. I was saving it to share with everyone. 458 00:16:19,576 --> 00:16:21,042 I'll give you 50 bucks for it. 459 00:16:21,044 --> 00:16:22,243 - I'll make out with you. - I'll make out with you. 460 00:16:22,245 --> 00:16:23,744 We can all have some. 461 00:16:23,746 --> 00:16:25,613 We just have to cut it into teeny, tiny, little pieces. 462 00:16:25,615 --> 00:16:27,548 - Give it. - Give it. 463 00:16:27,550 --> 00:16:28,649 You people are monsters. 464 00:16:28,651 --> 00:16:29,884 - Give us the candy, Gael. - You know what? 465 00:16:29,886 --> 00:16:31,285 Now no one gets any. 466 00:16:31,287 --> 00:16:32,954 [all gasping] 467 00:16:32,956 --> 00:16:34,655 No! 468 00:16:34,657 --> 00:16:37,458 There. Now what are you gonna do? 469 00:16:37,460 --> 00:16:38,593 [all grunt] 470 00:16:38,595 --> 00:16:40,962 471 00:16:40,964 --> 00:16:43,464 - Are you done with that? - Yup. 472 00:16:43,466 --> 00:16:46,501 473 00:16:49,688 --> 00:16:53,057 [lighthearted music] 474 00:16:53,059 --> 00:16:54,659 Woo-hoo, got another one. 475 00:16:54,661 --> 00:16:57,161 Man, there are a lot of ants around here. 476 00:16:57,163 --> 00:16:58,563 [fabric ripping] 477 00:16:58,565 --> 00:17:00,598 Ahh. 478 00:17:09,976 --> 00:17:12,176 I'm sorry I lied to you about Safety Captain. 479 00:17:12,178 --> 00:17:14,045 That's not what I'm mad about. 480 00:17:14,047 --> 00:17:15,713 - That I was mean about it? - No. 481 00:17:15,715 --> 00:17:17,515 - That I didn't listen to you? - Not it. 482 00:17:17,517 --> 00:17:19,284 - Ripped off your badge? - Nope. 483 00:17:19,286 --> 00:17:21,185 Man, I did a lot of bad stuff today. 484 00:17:21,187 --> 00:17:23,621 Ana, the thing that really upset me was for once, 485 00:17:23,623 --> 00:17:25,490 I thought you were treating me like your equal, 486 00:17:25,492 --> 00:17:27,058 not some little brother 487 00:17:27,060 --> 00:17:28,726 who you would totally sleep with if he wasn't gay. 488 00:17:28,728 --> 00:17:30,094 I should stop telling people that. 489 00:17:30,096 --> 00:17:31,362 It's pretty weird. 490 00:17:31,364 --> 00:17:32,497 Gael, I love you. 491 00:17:32,499 --> 00:17:34,532 That's why I try to protect you. 492 00:17:34,534 --> 00:17:37,101 I don't want some jerk to come in and steamroll you 493 00:17:37,103 --> 00:17:39,437 and hurt your feelings and do exactly what I did. 494 00:17:39,439 --> 00:17:42,006 My God, I'm a horrible person. 495 00:17:42,008 --> 00:17:43,141 You know what else is horrible? 496 00:17:43,143 --> 00:17:45,209 Me as Safety Captain. 497 00:17:45,211 --> 00:17:47,979 I'm sorry I didn't have more faith in you. 498 00:17:47,981 --> 00:17:50,748 The truth is if I was stuck on an actual deserted island, 499 00:17:50,750 --> 00:17:52,717 the only thing I'd want with me is you. 500 00:17:52,719 --> 00:17:53,985 Really? 501 00:17:53,987 --> 00:17:55,386 I would want matches, 502 00:17:55,388 --> 00:17:57,388 sunscreen, maybe a water purification system-- 503 00:17:57,390 --> 00:17:58,523 Yeah, I was just being sweet. 504 00:17:58,525 --> 00:18:00,158 Oh, right, sorry. 505 00:18:00,160 --> 00:18:01,759 [both laugh softly] 506 00:18:01,761 --> 00:18:03,127 Well, you and I made up, 507 00:18:03,129 --> 00:18:04,662 but everyone else is still mad at us. 508 00:18:04,664 --> 00:18:08,132 About that, I do have an idea. 509 00:18:08,134 --> 00:18:11,936 Well, whatever it is, I'm 100% on board. 510 00:18:11,938 --> 00:18:14,172 Okay, maybe like 80% on board. 511 00:18:14,174 --> 00:18:15,440 We're going out into the hurricane. 512 00:18:15,442 --> 00:18:17,375 This is so you don't blow away. 513 00:18:17,377 --> 00:18:19,410 The only way to stop everyone from being mad at us 514 00:18:19,412 --> 00:18:20,578 is to feed them, 515 00:18:20,580 --> 00:18:23,448 so we run to the Cuban market down the street. 516 00:18:23,450 --> 00:18:26,351 Actually, that guy's been giving me dirty looks, 517 00:18:26,353 --> 00:18:29,988 and I don't love his chip selection, so new plan. 518 00:18:29,990 --> 00:18:31,656 We hit the mini mart next to the gas station 519 00:18:31,658 --> 00:18:34,359 and run back before being swallowed up by the storm. 520 00:18:34,361 --> 00:18:35,994 Okay. Let's do this. 521 00:18:35,996 --> 00:18:37,128 I have total faith in you. 522 00:18:37,130 --> 00:18:38,396 Besides, if we die, 523 00:18:38,398 --> 00:18:40,665 how cute would our obituary pics look next to each other? 524 00:18:40,667 --> 00:18:42,233 - So cute. - Right? 525 00:18:42,235 --> 00:18:44,235 Okay, on the count of three, are you ready? 526 00:18:44,237 --> 00:18:46,838 - Ready. - One, two, three. 527 00:18:46,840 --> 00:18:50,008 If I die, give my massage chair to Mimi! 528 00:18:50,010 --> 00:18:51,309 square one, square two, square three and again 529 00:18:51,311 --> 00:18:52,810 [both screaming] 530 00:18:52,812 --> 00:18:55,146 I live my life like I'm on a hopscotch 531 00:18:55,148 --> 00:18:56,447 Where did Chloe go? 532 00:18:56,449 --> 00:18:57,615 I don't know. 533 00:18:57,617 --> 00:18:59,450 Chloe? 534 00:18:59,452 --> 00:19:01,219 Chlo-Chlo? 535 00:19:01,221 --> 00:19:03,287 How did we not know it was over? 536 00:19:03,289 --> 00:19:05,089 We should really watch the news more. 537 00:19:05,091 --> 00:19:06,657 Well, we should probably go tell everybody 538 00:19:06,659 --> 00:19:09,160 - the storm is gone. - Or... 539 00:19:09,162 --> 00:19:11,629 everything will be washed away 540 00:19:11,631 --> 00:19:13,531 At least I'm gonna leave behind a beautiful corpse. 541 00:19:13,533 --> 00:19:15,967 I live my life like I'm on a hopscotch 542 00:19:15,969 --> 00:19:18,636 - Guys, we have food. - Food? 543 00:19:18,638 --> 00:19:21,506 Oh! I've never been so happy to see you guys. 544 00:19:21,508 --> 00:19:24,742 Actually, I've never been happy to see you guys. 545 00:19:24,744 --> 00:19:27,111 You r-r-really, r-r-really r-r-rock. 546 00:19:27,113 --> 00:19:29,881 Wow, I do roll my Rs too much. 547 00:19:29,883 --> 00:19:31,649 I can't believe you two idiots went out into that storm. 548 00:19:31,651 --> 00:19:33,251 - You could have been killed. - I know. 549 00:19:33,253 --> 00:19:35,420 Gael and I barely escaped with our lives. 550 00:19:35,422 --> 00:19:38,256 [screams] 551 00:19:38,258 --> 00:19:40,458 oh, my skies are clear 552 00:19:40,460 --> 00:19:42,160 [both laugh] 553 00:19:42,162 --> 00:19:43,828 So it's best everyone just stay inside 554 00:19:43,830 --> 00:19:45,430 until the storm clears. 555 00:19:45,432 --> 00:19:47,131 Which could be in the next five to ten minutes 556 00:19:47,133 --> 00:19:48,332 because storms are crazy like that. 557 00:19:48,334 --> 00:19:49,333 Yeah. 558 00:19:49,335 --> 00:19:50,735 These corn chips are to die for. 559 00:19:50,737 --> 00:19:52,203 Comes in smokin' bacon cheddar? 560 00:19:52,205 --> 00:19:53,571 Oh, no, they didn't. 561 00:19:53,573 --> 00:19:55,239 This box is harder to open than a Christmas present. 562 00:19:55,241 --> 00:19:56,674 Yeah, yeah, yeah, less jokes, more opening. 563 00:19:56,676 --> 00:19:59,677 I think I just ate the wrapper. 564 00:19:59,679 --> 00:20:01,612 Xavi, you're crying. 565 00:20:01,614 --> 00:20:03,114 I can't help it. 566 00:20:03,116 --> 00:20:06,317 This pudding is so good. 567 00:20:06,319 --> 00:20:08,319 Wait. Can you cry from happiness? 568 00:20:08,321 --> 00:20:10,488 - Uh-huh. - Oh, my God. 569 00:20:10,490 --> 00:20:13,591 Acting is so easy. 570 00:20:13,593 --> 00:20:18,129 Finally, the hurricane is over. 571 00:20:18,131 --> 00:20:19,897 I'm out of here, and I better be getting overtime. 572 00:20:19,899 --> 00:20:23,534 573 00:20:23,536 --> 00:20:25,536 Oh, again? 574 00:20:25,538 --> 00:20:27,505 We really need to watch where we're walking. 575 00:20:27,507 --> 00:20:29,340 Roxie? 576 00:20:29,342 --> 00:20:32,043 I know once we leave, things are gonna go back to normal, 577 00:20:32,045 --> 00:20:33,277 and I don't want to have any regrets, 578 00:20:33,279 --> 00:20:34,846 so here it goes. 579 00:20:34,848 --> 00:20:36,247 I like you. 580 00:20:36,249 --> 00:20:39,050 You're beautiful and fun and smarter than people think, 581 00:20:39,052 --> 00:20:41,052 and I know there is zero chance 582 00:20:41,054 --> 00:20:42,653 you would ever go out with a guy like me, 583 00:20:42,655 --> 00:20:44,522 so I'm gonna let you say no right now, 584 00:20:44,524 --> 00:20:47,525 and then we can move on and go back to being friends. 585 00:20:47,527 --> 00:20:51,095 Roxie, will you go out on a date with me, blah, blah, blah? 586 00:20:51,097 --> 00:20:53,498 Great, see you tomorrow. 587 00:20:53,500 --> 00:20:56,033 Maybe. 588 00:20:56,035 --> 00:20:57,635 Maybe? 589 00:20:57,637 --> 00:20:59,804 Wait, that's not a no? 590 00:20:59,806 --> 00:21:02,006 It's not a no. 591 00:21:04,511 --> 00:21:07,545 She said not a no. 592 00:21:07,547 --> 00:21:11,315 She said not a no! She said not a no! 593 00:21:12,385 --> 00:21:15,385 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 594 00:21:15,435 --> 00:21:19,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.