All language subtitles for Telenovela s01e04 The Kiss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,443 --> 00:00:01,972 [pop dance music] 2 00:00:02,184 --> 00:00:04,187 3 00:00:04,359 --> 00:00:06,177 Quick... give me a bite. 4 00:00:06,178 --> 00:00:07,791 I told you we didn't have time to stop for breakfast. 5 00:00:07,826 --> 00:00:09,621 Hey, I got us here two minutes early. 6 00:00:10,937 --> 00:00:12,842 Xavi's in my spot! 7 00:00:13,294 --> 00:00:15,616 That's been my spot since the first day! 8 00:00:15,735 --> 00:00:17,635 He can't just come in here and take my spot! 9 00:00:17,670 --> 00:00:18,769 Okay, Ana, take a breath. 10 00:00:18,805 --> 00:00:21,494 I know working with your ex is hard, but don't do anything crazy. 11 00:00:21,507 --> 00:00:23,174 I won't. I'm fine. 12 00:00:23,209 --> 00:00:24,942 Good, 'cause there's another spot right over there. 13 00:00:24,978 --> 00:00:26,444 [tires squealing] Whoa! 14 00:00:26,479 --> 00:00:28,412 I'll show you, Xavi. 15 00:00:28,448 --> 00:00:31,015 Oh! Oh! Oh, tell me when it's over. 16 00:00:31,050 --> 00:00:35,019 Oh. [squealing] 17 00:00:35,054 --> 00:00:37,955 Ah! [laughs] 18 00:00:37,991 --> 00:00:40,491 Take that, Xavi. I won. 19 00:00:40,526 --> 00:00:41,526 Okay, wait. You know what? 20 00:00:41,561 --> 00:00:42,793 Just... we can... Ana. 21 00:00:42,829 --> 00:00:44,362 It'd be easier if we just do the... 22 00:00:44,397 --> 00:00:45,763 - Let's go. - Hold on. 23 00:00:45,798 --> 00:00:47,498 - We can do it. - Ana, mira... 24 00:00:47,533 --> 00:00:49,867 Yeah. Hold on. 25 00:00:49,902 --> 00:00:51,969 Here we go. Okay. 26 00:00:52,005 --> 00:00:53,904 Yeah, okay. 27 00:00:53,940 --> 00:00:56,440 [grunts, chuckles] 28 00:00:56,476 --> 00:00:59,643 Yoo! [chuckles] 29 00:01:00,947 --> 00:01:02,880 Oh. 30 00:01:02,915 --> 00:01:04,715 That would've been a lot easier. 31 00:01:04,751 --> 00:01:07,651 [flamenco music] 32 00:01:07,687 --> 00:01:10,078 33 00:01:10,079 --> 00:01:13,890 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 34 00:01:19,065 --> 00:01:21,665 Mimi. Mimi! 35 00:01:21,701 --> 00:01:23,701 What? I got to finish hemming this dress. 36 00:01:23,736 --> 00:01:26,737 Look at Xavi, eating cereal. 37 00:01:26,773 --> 00:01:28,939 He's the worst. Oh, he's a monster. 38 00:01:30,643 --> 00:01:32,543 Oh, heads up. Network president's here. 39 00:01:32,578 --> 00:01:34,211 Here, let's pretend like we're working. 40 00:01:34,247 --> 00:01:38,215 - Oh, yes, pretend. - Ana, you look marvelous. 41 00:01:38,251 --> 00:01:39,917 Heaven is missing an ?ngel. 42 00:01:39,952 --> 00:01:42,453 - Oh. - Gracias. You too. 43 00:01:42,488 --> 00:01:45,589 I mean, there is "?ngeleses" everywhere. 44 00:01:45,625 --> 00:01:47,725 Oh, by the way, Xavi and I had dinner last night, 45 00:01:47,760 --> 00:01:50,261 and he had some excellent ideas for the show. 46 00:01:50,296 --> 00:01:51,662 Excuse me? You were... 47 00:01:51,697 --> 00:01:53,697 you were having dinner with my ex-husband? 48 00:01:53,733 --> 00:01:55,332 What, are you guys, like, friends now? 49 00:01:55,368 --> 00:01:58,302 You're gonna make each other mixtapes, CDs, MP3s? 50 00:01:58,337 --> 00:02:00,271 I don't know how music works now. 51 00:02:00,306 --> 00:02:03,507 No, I-I promise you, it was strictly business... 52 00:02:03,543 --> 00:02:05,810 although we did share a taquitos appetizer. 53 00:02:05,845 --> 00:02:06,845 [gasps] 54 00:02:06,879 --> 00:02:08,679 Places! 55 00:02:08,714 --> 00:02:11,348 Break a leg. 56 00:02:11,384 --> 00:02:13,818 Last looks, camera set. 57 00:02:13,853 --> 00:02:15,586 And action! 58 00:02:15,638 --> 00:02:18,470 _ 59 00:02:18,471 --> 00:02:20,183 _ 60 00:02:20,218 --> 00:02:22,960 [tense guitar music] 61 00:02:22,995 --> 00:02:27,298 62 00:02:27,333 --> 00:02:28,333 Pasi?n! 63 00:02:28,991 --> 00:02:31,383 _ 64 00:02:33,242 --> 00:02:35,942 _ 65 00:02:35,975 --> 00:02:38,309 She doesn't know her line. You're the writer. 66 00:02:38,344 --> 00:02:40,010 - What is it? - Beats me. 67 00:02:40,046 --> 00:02:41,512 I've never seen this happen to her before. 68 00:02:41,547 --> 00:02:43,013 What's she gonna do? 69 00:02:43,049 --> 00:02:46,617 70 00:02:46,652 --> 00:02:48,052 - Stare down. - Stare down. 71 00:02:48,087 --> 00:02:53,087 72 00:02:56,529 --> 00:02:58,762 Cramp! Cramp! Cramp! I'm cramping! 73 00:02:58,798 --> 00:03:03,100 And cut! Let's take five. 74 00:03:03,136 --> 00:03:05,536 [chuckling] 75 00:03:05,571 --> 00:03:08,706 Wow. You're off your game. 76 00:03:08,741 --> 00:03:10,574 I should have known something was up 77 00:03:10,610 --> 00:03:12,710 by your bad parking job this morning. 78 00:03:12,745 --> 00:03:16,113 - Oh! - Oh, I'm sorry. 79 00:03:18,985 --> 00:03:20,351 Ah! 80 00:03:20,386 --> 00:03:21,819 Ah, look, wardrobe malfunction. 81 00:03:21,854 --> 00:03:23,754 We got to go. [chuckles] 82 00:03:28,094 --> 00:03:31,662 [gasps] The friendship circle. 83 00:03:31,697 --> 00:03:34,165 Who died... Jos?, the lighting guy? 84 00:03:34,200 --> 00:03:36,534 Jos?, the camera man? Jos? in makeup? 85 00:03:36,569 --> 00:03:38,169 All the Jos?s are alive. 86 00:03:38,204 --> 00:03:40,371 Jos? in makeup does have a mole that keeps getting bigger. 87 00:03:40,406 --> 00:03:42,139 Well, then what's this about? 88 00:03:42,175 --> 00:03:43,774 Ana... 89 00:03:43,809 --> 00:03:45,709 Xavi is getting under your skin. 90 00:03:45,745 --> 00:03:47,344 [scoffs] God! 91 00:03:47,380 --> 00:03:49,246 I don't even want to be with him. 92 00:03:49,282 --> 00:03:51,448 I don't know why him being here bothers me so much. 93 00:03:51,484 --> 00:03:54,251 Because you haven't totally moved on and he has. 94 00:03:54,287 --> 00:03:56,367 Yeah, he's out there dating, and you should be too. 95 00:03:56,389 --> 00:03:58,022 I've been on dates. 96 00:03:58,057 --> 00:03:59,657 Remember the guy from the gym? 97 00:03:59,692 --> 00:04:02,660 What are you gonna have? 98 00:04:02,695 --> 00:04:05,029 Oh! 99 00:04:05,064 --> 00:04:08,432 Worst part is it's the most action I've gotten in a while. 100 00:04:08,467 --> 00:04:10,568 - Come. - All right. 101 00:04:10,603 --> 00:04:12,970 I appreciate you guys being worried. 102 00:04:13,005 --> 00:04:15,072 I promise to think about it, all right? 103 00:04:15,107 --> 00:04:16,668 Circle of adjourned. "Friends" on three. 104 00:04:16,676 --> 00:04:18,375 - One, two... - Friends! 105 00:04:18,411 --> 00:04:19,910 Gael, you always jump the gun! 106 00:04:19,946 --> 00:04:23,180 Sorry. I just get so excited for the friendship circles. 107 00:04:23,216 --> 00:04:25,216 - Hey. - Hey, new guy. 108 00:04:25,251 --> 00:04:27,418 Have you all been messing with my stuff? 109 00:04:27,453 --> 00:04:31,422 My robe's gone. My guitar's out of tune. 110 00:04:31,457 --> 00:04:33,524 La, la, la-la 111 00:04:33,559 --> 00:04:36,393 Never mind. You can't tell 'cause my voice is too god. 112 00:04:36,429 --> 00:04:37,995 Isn't it more like... 113 00:04:38,030 --> 00:04:41,865 Hey, eeh, eeh, yay 114 00:04:41,901 --> 00:04:44,134 Wow, Roxie. I didn't know you could sing. 115 00:04:44,170 --> 00:04:47,705 That's because I don't talk about it all the time. 116 00:04:47,740 --> 00:04:50,674 You know, I think someone's been in here too. 117 00:04:50,710 --> 00:04:53,410 Look at this mess. 118 00:04:53,446 --> 00:04:56,180 You know, the other night I got stuck in my dressing room, 119 00:04:56,215 --> 00:04:57,615 and I heard some strange noises. 120 00:04:57,650 --> 00:04:59,016 How'd you get stuck in your room? 121 00:04:59,051 --> 00:05:00,384 - I over-lotioned. - Ah. 122 00:05:00,419 --> 00:05:02,553 Eehooh, eeh-ooh. 123 00:05:02,588 --> 00:05:05,256 There's a lot of weird things going on. 124 00:05:05,291 --> 00:05:07,258 Oh, no. 125 00:05:07,293 --> 00:05:08,826 You guys don't think it's a raccoon. 126 00:05:08,861 --> 00:05:10,594 Both: A ghost. - What? 127 00:05:10,630 --> 00:05:13,330 There's no such thing as ghosts. 128 00:05:13,366 --> 00:05:15,065 [gasps] 129 00:05:15,101 --> 00:05:17,401 En el nombre del Padre, del Hijo, y del Esp?ritu Santo. 130 00:05:17,436 --> 00:05:20,871 Every Latino boy and girl knows the story of La Llorona... 131 00:05:20,906 --> 00:05:23,674 the ghost who forever haunts misbehaving children. 132 00:05:23,709 --> 00:05:25,843 You know, one day my dad disappeared. 133 00:05:25,878 --> 00:05:28,579 - I was told it was... Both: La Llorona. 134 00:05:28,614 --> 00:05:30,381 Maybe your parents just got divorced. 135 00:05:30,416 --> 00:05:33,083 [scoffs] No. 136 00:05:34,220 --> 00:05:35,319 - Oh. - Mm. 137 00:05:35,487 --> 00:05:37,327 _ 138 00:05:37,523 --> 00:05:41,659 Shh. 139 00:05:41,694 --> 00:05:43,327 And cut! 140 00:05:43,362 --> 00:05:44,428 - Mimi! - Yeah? 141 00:05:44,463 --> 00:05:45,796 God, this dress is so itchy! 142 00:05:45,831 --> 00:05:47,798 - All right. - Can you scratch my back? 143 00:05:47,833 --> 00:05:49,433 - I got it. - It's up in the middle. 144 00:05:49,468 --> 00:05:50,468 - Here? - Lower. 145 00:05:50,503 --> 00:05:51,568 - To the side. - Side. 146 00:05:51,604 --> 00:05:52,569 - Down here? - No, lower. 147 00:05:52,605 --> 00:05:53,971 - Where? - Okay, hold... 148 00:05:54,006 --> 00:05:56,140 I got it, I got it. I got it, okay. Oh, God! 149 00:05:56,175 --> 00:05:59,076 [chuckles] Psst! Ana, it's James. 150 00:05:59,111 --> 00:06:00,711 [groans] Oh! Hi! 151 00:06:00,746 --> 00:06:03,314 Hey. What a delightful surprise. 152 00:06:03,349 --> 00:06:05,215 I get to see you twice in one day. 153 00:06:05,251 --> 00:06:06,850 Actually, I can see you anytime I want. 154 00:06:06,886 --> 00:06:08,319 This place is covered in security cameras. 155 00:06:08,354 --> 00:06:10,587 I see everything... [chuckles] 156 00:06:10,623 --> 00:06:12,890 Which is why I never eat the deviled eggs on set. 157 00:06:12,925 --> 00:06:15,492 Because they sit out all day. 158 00:06:15,528 --> 00:06:17,294 Sure. We'll go with that. 159 00:06:17,330 --> 00:06:19,396 - [chuckles] Uh, Mr. McMann... - James. 160 00:06:19,432 --> 00:06:22,399 [chuckles] James, I need to talk to you. 161 00:06:22,435 --> 00:06:24,835 I don't like that you went to dinner with Xavi. 162 00:06:24,870 --> 00:06:26,170 If you want to talk about the show, 163 00:06:26,205 --> 00:06:28,138 I should be the one you take to dinner. 164 00:06:28,174 --> 00:06:30,240 I would love to take you to dinner. How about tonight? 165 00:06:30,276 --> 00:06:33,077 - Great. Perfect. - I'll see you later. 166 00:06:33,112 --> 00:06:34,645 - Okay. - Okay. 167 00:06:34,680 --> 00:06:38,582 Ooh! You're going out on a date. 168 00:06:38,617 --> 00:06:40,150 No, I... 169 00:06:40,186 --> 00:06:42,219 No, I asked him about a work dinner, and he said yes. 170 00:06:42,254 --> 00:06:44,321 Ana, clearly he's into you. 171 00:06:44,357 --> 00:06:45,989 You can always tell when a white guys like you, 172 00:06:46,025 --> 00:06:47,358 because he smiles so big, 173 00:06:47,393 --> 00:06:48,992 you can see his top and bottom teeth. 174 00:06:49,028 --> 00:06:52,663 - Like... - No. 175 00:06:52,698 --> 00:06:55,933 - He likes you. - No. 176 00:06:55,968 --> 00:06:57,501 Yeah. 177 00:06:57,536 --> 00:06:59,603 Hey, what do you think was wrong with those eggs? 178 00:06:59,638 --> 00:07:01,572 I ate, like, eight of them. 179 00:07:04,512 --> 00:07:07,636 Hey, how about this dress for your dinner with James tonight? 180 00:07:07,683 --> 00:07:08,961 Not enough leg. 181 00:07:10,219 --> 00:07:11,858 Not enough cleavage. 182 00:07:12,522 --> 00:07:14,855 I'm not a whore, Mimi. [scoffs] 183 00:07:14,891 --> 00:07:16,291 I don't know why you guys are making 184 00:07:16,325 --> 00:07:18,325 such a big deal about this. 185 00:07:18,361 --> 00:07:20,628 [grunts] 186 00:07:20,663 --> 00:07:21,762 It's a work dinner. 187 00:07:21,797 --> 00:07:23,264 - It's a date! - No. 188 00:07:23,299 --> 00:07:25,900 You know, he did the same thing with Xavi. 189 00:07:25,935 --> 00:07:27,175 You don't think that was a date. 190 00:07:27,203 --> 00:07:29,770 Maybe. People can swing both ways. 191 00:07:29,805 --> 00:07:31,639 In high school, I dated Katy Simms 192 00:07:31,674 --> 00:07:33,574 until I played water polo with her brother. 193 00:07:33,609 --> 00:07:35,609 The real action happens underwater. 194 00:07:35,645 --> 00:07:37,378 You're just going to have to accept the fact 195 00:07:37,413 --> 00:07:39,680 that this is your first real date since your divorce. 196 00:07:39,715 --> 00:07:40,981 It's a big deal. 197 00:07:41,017 --> 00:07:42,583 I can't believe you're not nervous. 198 00:07:42,618 --> 00:07:45,352 Okay, look, even if it was a date, and it's not, 199 00:07:45,388 --> 00:07:46,554 why would I be nervous? 200 00:07:46,589 --> 00:07:48,189 James is the one that should be nervous. 201 00:07:48,224 --> 00:07:50,424 He has to deal with all of this. 202 00:07:50,459 --> 00:07:51,992 [laughs] 203 00:07:52,028 --> 00:07:54,028 All right, not this. Maybe this. 204 00:07:54,063 --> 00:07:56,183 You know what? Doesn't matter, 'cause it's not a date. 205 00:07:56,199 --> 00:07:58,032 What are you doing with this dress? 206 00:07:58,067 --> 00:08:00,668 - It's show property. - Well, you know the saying... 207 00:08:00,703 --> 00:08:03,370 "Show property is yo' property." 208 00:08:03,406 --> 00:08:04,905 That's not a saying. 209 00:08:04,941 --> 00:08:06,974 Okay, I look good in it, so I stole it. 210 00:08:07,009 --> 00:08:08,742 You do look good in it. Go put it on. 211 00:08:08,778 --> 00:08:10,511 [scoffs] 212 00:08:15,017 --> 00:08:16,984 Wow. Ana, I can honestly say 213 00:08:17,019 --> 00:08:19,320 I'm almost attracted to you right now. 214 00:08:19,355 --> 00:08:20,588 Maybe I'm swinging back. 215 00:08:20,623 --> 00:08:22,389 - Jason Statham. - No, I'm good. 216 00:08:22,425 --> 00:08:23,924 [doorbell rings] 217 00:08:23,960 --> 00:08:25,059 Oh, he's here. 218 00:08:26,896 --> 00:08:28,796 Hi, James. [chuckles] 219 00:08:28,831 --> 00:08:30,664 Wow. You look stunning. 220 00:08:30,700 --> 00:08:32,132 Where have I seen that dress before? 221 00:08:32,168 --> 00:08:33,567 Beats me. 222 00:08:33,603 --> 00:08:37,171 Are you ready for our date? 223 00:08:37,206 --> 00:08:38,639 Date? 224 00:08:38,674 --> 00:08:41,742 Um, would you give me one second? 225 00:08:41,777 --> 00:08:44,245 Um... Sure. 226 00:08:44,280 --> 00:08:45,879 What are these? It's a date! 227 00:08:45,915 --> 00:08:47,481 - We know. - We told you. 228 00:08:47,516 --> 00:08:48,956 I'm not ready for this. Can I cancel? 229 00:08:48,985 --> 00:08:51,752 No, you are a strong, confident woman. 230 00:08:51,787 --> 00:08:54,455 Plus, you play one on TV. 231 00:08:54,490 --> 00:08:57,124 Okay, yeah, I'm just gonna channel my inner Pasi?n. 232 00:08:57,159 --> 00:08:59,560 [chuckles] I'm already wearing her dress. 233 00:08:59,595 --> 00:09:00,661 Okay. 234 00:09:03,332 --> 00:09:04,932 [giggles] Still me... 235 00:09:04,967 --> 00:09:06,467 - Yeah. - And still all of you. 236 00:09:06,502 --> 00:09:08,202 Hey. 237 00:09:08,237 --> 00:09:09,903 - I'm ready. - Fantastic. 238 00:09:09,939 --> 00:09:11,472 - Great. - Okay. 239 00:09:11,507 --> 00:09:14,041 Ooh! [laughs] 240 00:09:14,076 --> 00:09:16,443 Hey, guys. 241 00:09:16,479 --> 00:09:18,812 I talked to my abuela, a ghost expert. 242 00:09:18,848 --> 00:09:20,547 She ain't afraid of no ghost. 243 00:09:20,583 --> 00:09:23,350 And she said that our ghost is clearly a local haunting. 244 00:09:23,386 --> 00:09:25,386 A local haunting... that makes sense. 245 00:09:25,421 --> 00:09:26,787 - No, it doesn't. - Yes, it does. 246 00:09:26,822 --> 00:09:27,755 - No. - Yes. 247 00:09:27,790 --> 00:09:30,457 Mmmm. Someone must have died on the stage. 248 00:09:30,493 --> 00:09:33,160 Who is so old and has been here so long 249 00:09:33,195 --> 00:09:36,864 that they would know the entire history of this place? 250 00:09:36,899 --> 00:09:40,100 It was a night just like tonight, 251 00:09:40,136 --> 00:09:41,735 but during the day. 252 00:09:41,771 --> 00:09:43,404 The great Alberto Alfredo Kevin Acevedo 253 00:09:43,439 --> 00:09:45,139 was to retire, 254 00:09:45,174 --> 00:09:47,775 but before they could shoot his final death scene, he died. 255 00:09:47,810 --> 00:09:50,311 - [gasps] - For reals. 256 00:09:50,346 --> 00:09:52,046 I saw it happen right over there. 257 00:09:52,081 --> 00:09:53,814 [thunder booms] 258 00:09:53,849 --> 00:09:55,282 Ever since then, 259 00:09:55,318 --> 00:09:57,284 legend has it that he haunts the leading men 260 00:09:57,320 --> 00:09:58,585 of any show that's filmed here. 261 00:09:58,621 --> 00:10:00,154 Oh, my God. Xavi, that's you. 262 00:10:00,189 --> 00:10:03,724 Stop! This is... this is insane, right? 263 00:10:03,759 --> 00:10:05,092 Right? 264 00:10:05,127 --> 00:10:06,627 Can you imagine spending all of eternity 265 00:10:06,662 --> 00:10:09,229 chasing after a youth you can never get back? 266 00:10:09,265 --> 00:10:11,799 [chuckles] It's pathetic. 267 00:10:11,834 --> 00:10:13,634 You guys think I should get a chin-lift? 268 00:10:13,669 --> 00:10:14,635 Be honest. 269 00:10:14,670 --> 00:10:16,737 Good? How's that? 270 00:10:16,772 --> 00:10:20,007 Well, I had a great evening. 271 00:10:20,042 --> 00:10:22,976 I'm sorry people kept mistaking you for their Uber driver. 272 00:10:23,012 --> 00:10:25,312 Yeah. No, I just got to stop making eye contact 273 00:10:25,348 --> 00:10:28,382 with people at red lights, you know? 274 00:10:29,985 --> 00:10:31,985 Anyway, uh, I had an amazing time tonight. 275 00:10:32,021 --> 00:10:33,354 [chuckles] Me too. 276 00:10:35,558 --> 00:10:39,126 Shh. 277 00:10:44,667 --> 00:10:46,033 Aah! Both: Aah! 278 00:10:46,068 --> 00:10:48,135 We waited to see how your night was. 279 00:10:48,170 --> 00:10:50,738 What if I brought him in here to have wild spontaneous sex? 280 00:10:50,773 --> 00:10:52,374 Oh, no, we saw what underwear you put on. 281 00:10:52,408 --> 00:10:54,541 We knew he wasn't getting past the front door. 282 00:10:54,577 --> 00:10:57,778 So how was it? Spill it. 283 00:10:57,813 --> 00:11:00,914 Well, it definitely was a date, but James was such a gentleman. 284 00:11:00,950 --> 00:11:02,616 Zero thumbs went in my mouth. 285 00:11:02,651 --> 00:11:04,492 You don't have to tell us all the gory details. 286 00:11:04,520 --> 00:11:06,887 Shh. Mama doesn't get out much, so I need this. 287 00:11:06,922 --> 00:11:08,789 Well, we know there was no good-night kiss. 288 00:11:08,824 --> 00:11:11,358 We watched you do the finger shush from yesterday's episode. 289 00:11:11,394 --> 00:11:13,794 - What was that about? - It just felt right. 290 00:11:13,829 --> 00:11:15,362 Oh, we went to this film festival. 291 00:11:15,398 --> 00:11:18,565 Oh. Hey, these are all in Spanish. 292 00:11:18,601 --> 00:11:20,868 You don't speak Spanish. Did you understand a word of it? 293 00:11:20,903 --> 00:11:22,836 I got the gist. 294 00:11:22,872 --> 00:11:25,706 [laughing] 295 00:11:25,741 --> 00:11:29,076 [crying] 296 00:11:29,111 --> 00:11:32,112 Why didn't you just tell James you don't speak Spanish? 297 00:11:32,148 --> 00:11:34,181 She's was just making a good first impression. 298 00:11:34,216 --> 00:11:35,916 Yeah. 299 00:11:35,951 --> 00:11:38,786 The Spanish, the finger shush, even the dress... 300 00:11:38,821 --> 00:11:40,421 it's like Pasi?n was on the date. 301 00:11:40,456 --> 00:11:42,257 No, that's what the first few dates are for. 302 00:11:42,258 --> 00:11:43,791 You lie a little... 303 00:11:43,826 --> 00:11:45,692 or in my ex-husband's case, you lie a lot... 304 00:11:45,728 --> 00:11:47,594 for all 13 years of our marriage, 305 00:11:47,630 --> 00:11:49,196 till I found out he was a white-collar criminal 306 00:11:49,231 --> 00:11:51,632 and my show life was a sham. [laughing] 307 00:11:51,667 --> 00:11:53,634 So what did you have for dinner? 308 00:11:53,669 --> 00:11:55,436 Fish. 309 00:11:58,541 --> 00:12:00,641 [soft whooshing] 310 00:12:00,676 --> 00:12:03,477 [mysterious music] 311 00:12:03,512 --> 00:12:06,947 [cell phone rings with suspenseful music] 312 00:12:06,982 --> 00:12:10,417 Mom, let me call you back. 313 00:12:15,524 --> 00:12:17,524 Hey, guys, just curious... 314 00:12:17,560 --> 00:12:20,394 If there were a ghost here, and I'm not saying there is, 315 00:12:20,429 --> 00:12:21,762 how do we get rid of them? 316 00:12:21,797 --> 00:12:23,630 Hmm, look who's a believer now. 317 00:12:23,666 --> 00:12:27,034 I don't want to be haunted just because I'm a leading man. 318 00:12:27,069 --> 00:12:28,569 I know what to do. 319 00:12:28,604 --> 00:12:30,304 Tomorrow night we'll meet on the set 320 00:12:30,339 --> 00:12:32,339 and exorcise the ghost. 321 00:12:32,374 --> 00:12:36,443 [cell phone rings with suspenseful music] 322 00:12:36,479 --> 00:12:38,712 I said I would call you back. 323 00:12:38,747 --> 00:12:40,981 Okay. 324 00:12:41,016 --> 00:12:43,383 Remind me to tell actors that they must wear underwear 325 00:12:43,419 --> 00:12:44,885 to all wardrobe fittings. 326 00:12:44,920 --> 00:12:47,454 - Gustavo again? - Yeah. 327 00:12:47,490 --> 00:12:49,022 Mm. 328 00:12:49,058 --> 00:12:50,958 Mm, my fingers are orange. 329 00:12:50,993 --> 00:12:53,093 Oh, use the cheese puff towel. 330 00:12:53,128 --> 00:12:54,495 [knock at door] 331 00:12:54,530 --> 00:12:55,696 Ana? 332 00:12:55,731 --> 00:12:58,265 - It's James! - Oh! 333 00:12:58,300 --> 00:12:59,266 So what? 334 00:12:59,301 --> 00:13:00,901 Oh, my God. 335 00:13:00,936 --> 00:13:03,570 Hide the cheese puffs. Hide the cheese puff towel. 336 00:13:03,606 --> 00:13:06,206 Oh, my God! James can't see me like this. 337 00:13:06,242 --> 00:13:07,941 Pasi?n would never eat cheese puffs. 338 00:13:07,977 --> 00:13:10,744 Aha! You are being Pasi?n. 339 00:13:10,779 --> 00:13:12,513 Seriously, this is a little crazy, Ana. 340 00:13:12,548 --> 00:13:14,815 Should I come back? 341 00:13:14,850 --> 00:13:16,984 Just a second! 342 00:13:17,019 --> 00:13:19,019 [sighs] You're right. 343 00:13:19,054 --> 00:13:20,687 No more hiding behind Pasi?n. 344 00:13:20,723 --> 00:13:24,558 Just, uh... just stall him so I can clean up. 345 00:13:27,863 --> 00:13:29,429 [door opens] 346 00:13:32,001 --> 00:13:34,468 So you like running the network? 347 00:13:34,503 --> 00:13:37,504 Yeah. Yeah, it's really fun. 348 00:13:37,540 --> 00:13:39,072 And you like... 349 00:13:39,108 --> 00:13:41,074 - Wardrobe. - Wardrobe. 350 00:13:41,110 --> 00:13:42,643 Yeah, yeah. 351 00:13:42,678 --> 00:13:46,046 [clattering] 352 00:13:46,081 --> 00:13:47,347 both: Ana! 353 00:13:47,383 --> 00:13:50,484 [passionate music] 354 00:13:50,519 --> 00:13:52,653 James... 355 00:13:52,688 --> 00:13:54,555 what a nice surprise. 356 00:13:54,590 --> 00:13:56,490 Oh. 357 00:13:56,525 --> 00:13:58,659 Mm. 358 00:14:02,312 --> 00:14:05,314 Adi?s. See you tonight. 359 00:14:05,349 --> 00:14:07,116 What a well-placed air vent? Humm? 360 00:14:07,151 --> 00:14:09,151 What the hell was that? 361 00:14:09,187 --> 00:14:12,488 That was James asking me out on date number two. 362 00:14:12,523 --> 00:14:13,956 We're going to a salsa club. 363 00:14:13,991 --> 00:14:15,691 I'm going to show him some of my moves. 364 00:14:15,726 --> 00:14:18,060 - You don't have any moves. - Ah, I'll fake it. 365 00:14:18,095 --> 00:14:19,829 It's like you said, Mimi. We all lie a little. 366 00:14:19,864 --> 00:14:20,996 That's not what I meant. 367 00:14:21,032 --> 00:14:22,898 I meant stuff like padding your bra 368 00:14:22,934 --> 00:14:24,533 or telling him you like the Dave Matthews Band. 369 00:14:24,569 --> 00:14:26,502 You guys told me to get out there, and I did. 370 00:14:26,537 --> 00:14:28,170 What more do you want from me? 371 00:14:28,206 --> 00:14:30,773 We want you to be yourself, not hide behind Pasi?n. 372 00:14:30,808 --> 00:14:32,408 I am not hiding. 373 00:14:32,443 --> 00:14:34,243 James knows me as Pasi?n. I'm sticking with that. 374 00:14:34,278 --> 00:14:35,945 Why can't you just be Ana? 375 00:14:35,980 --> 00:14:37,513 Because the last time I was Ana with someone, 376 00:14:37,548 --> 00:14:39,281 I got my heart broken. 377 00:14:39,317 --> 00:14:41,483 Pasi?n is strong and fearless. She doesn't get hurt. 378 00:14:41,519 --> 00:14:44,019 Ana, we just want you to be happy. 379 00:14:44,055 --> 00:14:47,089 Okay. We don't like what you're doing, 380 00:14:47,124 --> 00:14:48,457 but we love you. 381 00:14:48,492 --> 00:14:50,292 Aw, I love you both. 382 00:14:50,328 --> 00:14:51,694 I hate to ruin this nice moment, 383 00:14:51,729 --> 00:14:53,395 but since we're in the friendship circle, 384 00:14:53,431 --> 00:14:55,130 Jos? in makeup died. 385 00:14:55,166 --> 00:14:56,098 [women gasp] 386 00:14:56,133 --> 00:14:57,266 The mole? 387 00:14:57,301 --> 00:15:00,302 - No, hit by a bus. - Oh. 388 00:15:03,040 --> 00:15:04,940 Rodrigo. 389 00:15:04,976 --> 00:15:07,009 Roxie. 390 00:15:07,044 --> 00:15:09,078 Anyone. 391 00:15:11,916 --> 00:15:14,617 Mr. Ghost. [distant rattling] 392 00:15:14,652 --> 00:15:18,120 Okay, he's scared. Go, Rodrigo. 393 00:15:18,155 --> 00:15:19,722 Bringing a man to tears... 394 00:15:19,757 --> 00:15:21,290 this is like my Super Bowl. 395 00:15:22,927 --> 00:15:24,393 [groans creepily] 396 00:15:24,428 --> 00:15:25,761 Aah! 397 00:15:25,796 --> 00:15:29,531 [laughing] Oh, my God 398 00:15:29,567 --> 00:15:32,201 We got you! 399 00:15:32,236 --> 00:15:34,503 Yeah. We got you. 400 00:15:34,538 --> 00:15:36,405 It's your initiation. 401 00:15:36,440 --> 00:15:38,540 We do this to all new cast members. 402 00:15:38,576 --> 00:15:42,177 Congratulations, new guy. You're one of us now. 403 00:15:42,213 --> 00:15:43,612 That scream was to die for. 404 00:15:43,648 --> 00:15:46,615 - No, hat was me. - Doesn't matter. 405 00:15:46,651 --> 00:15:49,585 [salsa music playing] 406 00:15:49,620 --> 00:15:53,589 407 00:15:53,624 --> 00:15:55,424 I trust you found the restroom all right? 408 00:15:55,459 --> 00:15:56,859 Yeah, it was right by the fish tank. 409 00:15:56,861 --> 00:15:58,260 Oh, excellent. 410 00:15:58,296 --> 00:16:00,696 I took the liberty of ordering us some appetizers. 411 00:16:00,731 --> 00:16:03,732 Oh, good. Ah... 412 00:16:03,768 --> 00:16:06,268 Okay. 413 00:16:06,304 --> 00:16:08,837 Mmm. [both chuckle] 414 00:16:08,873 --> 00:16:10,906 Oh! [coughs] 415 00:16:10,942 --> 00:16:12,474 It has a... it has a kick. 416 00:16:12,510 --> 00:16:13,742 Oh, I thought that was the mild... 417 00:16:13,778 --> 00:16:16,645 Oh, no, actually, they're both mild. 418 00:16:16,681 --> 00:16:17,813 Are you okay? 419 00:16:17,848 --> 00:16:19,581 Mm. 420 00:16:19,617 --> 00:16:22,384 I love spicy food. 421 00:16:26,157 --> 00:16:28,157 You got me good. [chuckles] 422 00:16:28,192 --> 00:16:30,192 First you mess with my guitar. Both: Yep! 423 00:16:30,227 --> 00:16:31,860 Then you got Isa to tell me that spooky story. 424 00:16:31,896 --> 00:16:33,462 Both: Yep! 425 00:16:33,497 --> 00:16:35,297 And then you get the fake ghost to appear on the monitor. 426 00:16:35,333 --> 00:16:36,532 Both: Ye... 427 00:16:36,567 --> 00:16:37,733 What? 428 00:16:37,768 --> 00:16:40,803 - We never did that. - You didn't? 429 00:16:40,838 --> 00:16:42,538 'Cause I clearly saw something. 430 00:16:42,573 --> 00:16:43,839 That wasn't us. 431 00:16:43,874 --> 00:16:45,641 - Oh, my God. - [gasps] 432 00:16:45,676 --> 00:16:47,076 Is that La Llorona? 433 00:16:47,111 --> 00:16:48,711 That's what I saw on the monitor. 434 00:16:48,746 --> 00:16:51,113 She disapproves of our pranking. 435 00:16:51,148 --> 00:16:52,681 - Run! - [screams] 436 00:16:52,717 --> 00:16:56,352 Leave the new guy for sacrifice! 437 00:16:56,387 --> 00:16:59,588 [praying indistinctly] 438 00:17:01,025 --> 00:17:03,125 Isaac? 439 00:17:03,160 --> 00:17:04,460 You're the ghost? 440 00:17:04,495 --> 00:17:06,762 Ghost? That's crazy. 441 00:17:06,797 --> 00:17:08,230 I secretly live on set. 442 00:17:08,265 --> 00:17:10,399 Oh. 443 00:17:10,434 --> 00:17:12,034 That's a little crazy too. 444 00:17:12,069 --> 00:17:13,836 Yeah. 445 00:17:13,871 --> 00:17:17,106 [salsa music playing] 446 00:17:17,141 --> 00:17:20,442 Well, you ready to show me how it's done? 447 00:17:20,478 --> 00:17:23,445 Yeah, let's just wait for these amateurs to clear out. 448 00:17:23,481 --> 00:17:25,047 [laughs] Okay. 449 00:17:25,082 --> 00:17:26,849 Uh, well, I'm great friends with the chef. 450 00:17:26,884 --> 00:17:29,651 - Would you like to meet him? - Yes. Yes, let's do that. 451 00:17:29,687 --> 00:17:30,919 Fantastic. 452 00:17:30,955 --> 00:17:32,554 He only speaks Spanish and muy r?pido, 453 00:17:32,590 --> 00:17:34,623 so you're going to have to translate. 454 00:17:34,658 --> 00:17:36,158 Okay, you know what? 455 00:17:36,193 --> 00:17:39,028 Let's just let our bodies do the talking. 456 00:17:39,063 --> 00:17:41,163 Yeah. Yeah, yeah, yeah, talking bodies. 457 00:17:41,198 --> 00:17:43,766 That's not a bad idea. 458 00:17:43,801 --> 00:17:45,434 Oh, come on, I know what you're doing. 459 00:17:45,469 --> 00:17:46,702 You're a great salsa dancer, 460 00:17:46,737 --> 00:17:48,137 and you don't want to embarrass me. 461 00:17:48,172 --> 00:17:52,041 But fear not... I have a few moves of my own, okay? 462 00:17:52,076 --> 00:17:53,208 [chuckles awkwardly] 463 00:17:53,244 --> 00:17:55,778 - Come on. - Oh, yeah. 464 00:17:55,813 --> 00:17:59,048 - Oh! - You know what? Come here. 465 00:17:59,083 --> 00:18:00,215 There we go. There we go. 466 00:18:00,251 --> 00:18:02,384 [screams] 467 00:18:02,420 --> 00:18:03,886 Oh! [laughs] 468 00:18:03,921 --> 00:18:05,243 You okay? 469 00:18:07,058 --> 00:18:09,378 Oh, we're going to do a lift! We're not going to do a lift. 470 00:18:12,093 --> 00:18:15,429 [salsa music playing] 471 00:18:15,431 --> 00:18:16,697 Ana, Ana. 472 00:18:16,699 --> 00:18:19,767 Ana, Ana, are you okay? 473 00:18:22,038 --> 00:18:23,270 Are you on drugs? 474 00:18:23,272 --> 00:18:24,638 You can tell me, but don't tell me, 475 00:18:24,640 --> 00:18:26,207 because then legally I'd have to fire you. 476 00:18:26,209 --> 00:18:29,977 James, I can't do this anymore, okay? 477 00:18:29,979 --> 00:18:31,712 I'm not Pasi?n. 478 00:18:31,714 --> 00:18:35,950 I don't like salsa dancing. I don't speak Spanish. 479 00:18:35,952 --> 00:18:37,985 This isn't the real me. 480 00:18:37,987 --> 00:18:39,854 None of this is the real me. 481 00:18:42,124 --> 00:18:43,958 Those just pop right out, do they? 482 00:18:43,960 --> 00:18:45,559 The real me likes eating cheese puffs 483 00:18:45,561 --> 00:18:47,661 and relies heavily on boob tape for cleavage. 484 00:18:47,663 --> 00:18:49,463 I don't like spicy food. 485 00:18:49,465 --> 00:18:50,998 I saw that. 486 00:18:51,000 --> 00:18:53,300 The truth is I'm pretty normal. 487 00:18:53,302 --> 00:18:55,469 My real life is not a telenovela. 488 00:18:55,471 --> 00:18:57,471 And the truth is I'm relieved to hear that, 489 00:18:57,473 --> 00:19:00,741 because Pasi?n... she's a little intense, right? 490 00:19:00,743 --> 00:19:02,543 She's crazy. You're not. 491 00:19:02,545 --> 00:19:04,912 She's crazy, and I don't want to date her. 492 00:19:04,914 --> 00:19:07,481 I want to date the girl who leaves cheese puff prints 493 00:19:07,483 --> 00:19:10,317 on the back of my suit... 494 00:19:10,319 --> 00:19:11,886 and uses the wall to scratch your back 495 00:19:11,888 --> 00:19:14,054 and climbs out car windows instead of re-parking. 496 00:19:14,056 --> 00:19:15,856 - You saw that? - I see everything. 497 00:19:15,858 --> 00:19:17,324 I told you... there's cameras everywhere. 498 00:19:17,326 --> 00:19:20,861 Ana, look... 499 00:19:20,863 --> 00:19:23,330 the little bit of you that you've allowed me to see 500 00:19:23,332 --> 00:19:26,734 I think is pretty great, and I'd like to see more. 501 00:19:26,736 --> 00:19:29,503 I want to date you, Ana. 502 00:19:33,075 --> 00:19:34,775 Kiss me. 503 00:19:34,777 --> 00:19:36,343 Shh. 504 00:19:36,345 --> 00:19:38,913 I'm sorry. That's muscle memory. 505 00:19:38,915 --> 00:19:41,549 Okay, come on. 506 00:19:41,551 --> 00:19:43,450 Mm. 507 00:19:43,452 --> 00:19:46,887 But you're beautiful in the way you dress 508 00:19:46,889 --> 00:19:48,422 I'm lost for words... 509 00:19:48,424 --> 00:19:50,090 [all screaming] 510 00:19:50,092 --> 00:19:51,692 Oh, okay, okay, here we go. 511 00:19:51,694 --> 00:19:53,093 Here we go. Here we go. Oh. 512 00:19:53,095 --> 00:19:55,262 No, no, don't go down. Yeah, yeah. 513 00:19:55,264 --> 00:19:57,264 Get up. Let's go! 514 00:19:57,266 --> 00:19:58,899 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 515 00:19:58,901 --> 00:20:02,102 Singing, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 516 00:20:02,238 --> 00:20:05,272 Singing, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 517 00:20:05,274 --> 00:20:07,074 Singing, oh... 518 00:20:07,076 --> 00:20:10,611 So you were saying your life is not like a telenovela? 519 00:20:10,613 --> 00:20:12,913 Maybe a little. 520 00:20:12,915 --> 00:20:14,281 And I feel love 521 00:20:14,283 --> 00:20:17,484 Do you feel love? 522 00:20:17,486 --> 00:20:20,721 And I feel love 523 00:20:20,723 --> 00:20:22,556 Isn't this great? 524 00:20:22,558 --> 00:20:25,392 When you add up all the set, it's like I live in a mansion. 525 00:20:25,394 --> 00:20:26,994 Yeah. 526 00:20:26,996 --> 00:20:30,431 Hey, maybe you should write an episode about that. 527 00:20:30,433 --> 00:20:32,299 Whoa. I don't tell you how to be pretty. 528 00:20:32,301 --> 00:20:34,568 You don't tell me how to write. 529 00:20:36,138 --> 00:20:39,807 [both laughing] 530 00:20:47,650 --> 00:20:49,683 - Isaac lives here? - Mm. 531 00:20:49,685 --> 00:20:51,352 Wow! You really do see everything. 532 00:20:51,354 --> 00:20:53,087 Mmhmm. 533 00:20:53,089 --> 00:20:55,756 What's that? 534 00:20:55,758 --> 00:20:59,360 That's why I don't eat the deviled eggs. 535 00:21:01,395 --> 00:21:06,394 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 536 00:21:06,444 --> 00:21:10,994 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.