All language subtitles for Telenovela s01e03 Trapped in a Well.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,859 --> 00:00:02,392 Oh, my God. 2 00:00:02,394 --> 00:00:04,694 Officers, what's going on? You can tell me. 3 00:00:04,696 --> 00:00:07,130 I have my finger on the pulse of everything that happens here. 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,732 Oh, these are costumes. We're just extras. 5 00:00:09,734 --> 00:00:13,936 Oh. Oh, right. I knew that. 6 00:00:13,938 --> 00:00:15,338 Ana, how long have you worked here? 7 00:00:15,340 --> 00:00:16,506 You still don't know the difference between 8 00:00:16,508 --> 00:00:17,740 what's real and what's fake? 9 00:00:17,742 --> 00:00:19,609 Please, I can tell the difference. 10 00:00:19,611 --> 00:00:20,810 [shouting] 11 00:00:20,812 --> 00:00:22,912 Like, they are just rehearsing. 12 00:00:22,914 --> 00:00:25,748 - [laughs] Good morning! - Missed you at yoga today. 13 00:00:25,750 --> 00:00:29,352 - Prop martini? - Sure. 14 00:00:29,354 --> 00:00:33,489 Uh, real blind man. Fake pregnant woman. 15 00:00:33,491 --> 00:00:36,826 - Real plant, fake butt. - Mm-hmm. 16 00:00:36,828 --> 00:00:39,529 Real baby! 17 00:00:39,531 --> 00:00:41,064 Fake baby. 18 00:00:41,066 --> 00:00:43,299 - I know what I want - I know what I want 19 00:00:43,661 --> 00:00:45,060 Okay, watch the feathers. 20 00:00:45,062 --> 00:00:46,262 I know what I want 21 00:00:46,264 --> 00:00:48,264 Oh, oh, oh, oh, oh-oh-oh 22 00:00:48,266 --> 00:00:50,199 - Good morning. - Morning! 23 00:00:50,201 --> 00:00:52,902 - Just fixing your mic. - Thanks, Marcos. 24 00:00:52,904 --> 00:00:55,237 - Oh, can I have some? - No! 25 00:00:55,239 --> 00:00:56,405 Sorry, I have a cold. 26 00:00:56,407 --> 00:00:58,407 Oh, thanks for telling me. 27 00:00:58,409 --> 00:01:00,409 I don't want to catch any of your germs. 28 00:01:00,411 --> 00:01:03,679 - Action! - [Soft Latin music] 29 00:01:03,681 --> 00:01:05,781 So much for not catching germs. 30 00:01:08,252 --> 00:01:09,885 - Whoa! - Ooh! 31 00:01:09,887 --> 00:01:11,220 [all gasp] 32 00:01:11,222 --> 00:01:14,723 - Cut! - Guys, calm down. It's not real. 33 00:01:14,725 --> 00:01:16,258 Help... 34 00:01:16,260 --> 00:01:17,960 Oh! Yeah! It's real! 35 00:01:17,962 --> 00:01:20,129 - Super real! - Oh! 36 00:01:21,449 --> 00:01:24,383 [flamenco music] 37 00:01:24,385 --> 00:01:27,858 38 00:01:32,120 --> 00:01:35,287 Okay, everybody. Gather round. Morning announcements. 39 00:01:35,289 --> 00:01:38,424 I have an update on Marcos after his fall. 40 00:01:38,426 --> 00:01:41,193 - He's no longer with us. - [All gasp] 41 00:01:41,195 --> 00:01:43,195 - This week. This week, guys. - [All sigh] 42 00:01:43,197 --> 00:01:46,132 Oh, my God, you guys are so quick to gasp on this show. 43 00:01:46,134 --> 00:01:47,800 - [gasps] Ah! - [All gasp] 44 00:01:47,802 --> 00:01:49,468 Okay, come on. You got to stop that. 45 00:01:49,470 --> 00:01:51,771 [all sigh] 46 00:01:51,773 --> 00:01:53,572 - Isaac. - Ah! 47 00:01:53,574 --> 00:01:55,975 Sorry, I'm a little bit jumpy. 48 00:01:55,977 --> 00:01:57,877 Marcos's fall was just the first. 49 00:01:57,879 --> 00:02:01,347 Accidents on this show always happen in threes. 50 00:02:01,349 --> 00:02:03,716 [grunting] Ah! 51 00:02:03,718 --> 00:02:05,418 Ah! 52 00:02:05,420 --> 00:02:07,720 [screams] 53 00:02:07,982 --> 00:02:09,515 And I'm always one of them. 54 00:02:09,517 --> 00:02:12,151 Oh, no. I need to be careful. 55 00:02:12,153 --> 00:02:13,786 I'm very clumsy. 56 00:02:13,788 --> 00:02:16,088 None of my teeth are real. 57 00:02:16,090 --> 00:02:17,623 [tapping] 58 00:02:21,829 --> 00:02:24,429 You need three random dudes to help you toast a bagel? 59 00:02:24,431 --> 00:02:26,632 [snorts] That's my manager, my assistant, 60 00:02:26,634 --> 00:02:27,900 and my security guard. 61 00:02:27,902 --> 00:02:30,068 [laughs] That's your uncle, your neighbor, 62 00:02:30,070 --> 00:02:31,250 and Kevin from your old boy band. 63 00:02:31,262 --> 00:02:33,429 - What's up, Kevin? - Hi. 64 00:02:33,431 --> 00:02:34,596 I just think it's silly you can't go anywhere 65 00:02:34,598 --> 00:02:35,964 without an entourage. 66 00:02:35,966 --> 00:02:37,933 Really? 'Cause I never see you without your entourage. 67 00:02:37,975 --> 00:02:39,475 What are you talking about? 68 00:02:39,477 --> 00:02:41,143 Well, you used to say it all the time when we were married. 69 00:02:41,145 --> 00:02:42,845 She's your personal assistant. He's your hype man. 70 00:02:42,847 --> 00:02:44,780 - What? - [scoffs] Hold this. 71 00:02:44,782 --> 00:02:46,582 - You're crazy. - Go, Ana. That's right. 72 00:02:46,584 --> 00:02:48,851 - You do you. - Mm-hmm. 73 00:02:49,153 --> 00:02:52,621 Mm, no, that way. It's this way. 74 00:02:52,623 --> 00:02:53,989 - [snorts] - [snorts] 75 00:02:53,991 --> 00:02:55,023 [snorts] 76 00:02:57,127 --> 00:02:58,260 What's going on here? 77 00:02:58,262 --> 00:03:00,028 I never thought I would say this, 78 00:03:00,030 --> 00:03:01,596 but my pants are too tight. 79 00:03:01,598 --> 00:03:03,231 [sighs] 80 00:03:04,492 --> 00:03:06,058 Hey, Xavi, you psyched to rehearse 81 00:03:06,060 --> 00:03:07,393 for our big scene tomorrow? 82 00:03:07,395 --> 00:03:10,162 I kidnap you, break your arm, and throw you in a well. 83 00:03:10,164 --> 00:03:11,430 Fun! 84 00:03:11,432 --> 00:03:13,132 Yeah, I'm not really into rehearsing. 85 00:03:13,134 --> 00:03:14,633 I just don't like to overthink things. 86 00:03:14,815 --> 00:03:16,415 You should have heard Mr. Go With The Flow's 87 00:03:16,417 --> 00:03:17,916 improvised wedding vows. 88 00:03:17,918 --> 00:03:19,485 "Let's give it up for Ana! 89 00:03:19,487 --> 00:03:21,020 Let's give it up for Aunt Mary. 90 00:03:21,022 --> 00:03:23,088 Let's give it up for the priest!" 91 00:03:23,590 --> 00:03:25,924 Heh, we gave it up for everyone. 92 00:03:25,926 --> 00:03:27,526 Look, it works for me. 93 00:03:27,528 --> 00:03:29,628 Even in my first big break, I was in a boy band. 94 00:03:29,630 --> 00:03:31,530 The Basta Boys! Or whatever. 95 00:03:31,532 --> 00:03:34,266 Oh, maybe you know our big song. 96 00:03:34,268 --> 00:03:37,269 Girl, I want to say hola, hola 97 00:03:37,271 --> 00:03:38,837 But all you say is adios 98 00:03:38,939 --> 00:03:41,306 Oh, I used to hate that song! 99 00:03:41,308 --> 00:03:43,342 Till it paid for my bathroom remodel. 100 00:03:43,344 --> 00:03:45,611 When I auditioned, I didn't know the dance moves. 101 00:03:45,613 --> 00:03:46,946 I didn't know the songs. 102 00:03:46,948 --> 00:03:48,247 I just went in with baby girl here. 103 00:03:48,249 --> 00:03:49,281 We did our thing. 104 00:03:49,283 --> 00:03:51,216 And I got the last spot in the band. 105 00:03:51,618 --> 00:03:52,985 I guess things just come easy to me. 106 00:03:52,987 --> 00:03:54,486 Well, this is not a boy band. 107 00:03:54,488 --> 00:03:55,587 This is important work. 108 00:03:55,589 --> 00:03:56,855 And since you're in the show now, 109 00:03:56,857 --> 00:03:57,990 you have to take it seriously. 110 00:03:57,992 --> 00:03:59,224 All right. All right. 111 00:03:59,226 --> 00:04:01,326 If it means that much to you, I'll rehearse. 112 00:04:01,328 --> 00:04:03,428 Great. Come by my place later. 113 00:04:03,430 --> 00:04:05,464 But first, my eyebrow coach is here. 114 00:04:05,466 --> 00:04:07,299 Whoa, you have an eyebrow coach? 115 00:04:07,301 --> 00:04:09,001 [whip cracks] 116 00:04:09,003 --> 00:04:11,303 Oh, wow. He's good. 117 00:04:11,305 --> 00:04:12,738 Ooh, Ana. 118 00:04:12,740 --> 00:04:14,473 I want to talk to you about what Xavi said. 119 00:04:14,475 --> 00:04:15,707 Did you just eat something out of your bra? 120 00:04:15,709 --> 00:04:17,376 Mm, a mint. Want one? 121 00:04:17,378 --> 00:04:20,112 Well, I'm trying to decide how disgusting that is. 122 00:04:20,114 --> 00:04:21,613 Eh, I've eaten worse out of worse. 123 00:04:21,615 --> 00:04:23,382 Everyone here's so grabby, I decided to hide 124 00:04:23,384 --> 00:04:24,917 the things that were important to me... 125 00:04:24,919 --> 00:04:27,352 my mints, my lip gloss, my phone charger. 126 00:04:27,354 --> 00:04:29,054 It's like my bra pocketbook. 127 00:04:29,056 --> 00:04:30,322 Ah, your bra-cketbook. 128 00:04:30,324 --> 00:04:32,925 - [laughs] - Both: Nailed it! 129 00:04:32,927 --> 00:04:35,027 Hey, I want to talk to you about what Xavi said. 130 00:04:35,029 --> 00:04:36,361 About what? 131 00:04:36,363 --> 00:04:40,165 You know I'm not your personal assistant, right? 132 00:04:40,427 --> 00:04:42,494 - Of course you're not. - Mm, okay. 133 00:04:42,496 --> 00:04:44,429 So you never joked to Xavi about it? 134 00:04:44,431 --> 00:04:47,466 No... I mean, maybe, like, once or twice. 135 00:04:47,468 --> 00:04:49,034 Ana! 136 00:04:49,036 --> 00:04:51,336 Ana's gone and done it this time. 137 00:04:51,338 --> 00:04:52,537 What are you doing here? 138 00:04:52,539 --> 00:04:54,439 Came for the fitting, staying for the fight. 139 00:04:54,441 --> 00:04:55,807 - We're not fighting. - Yes. 140 00:04:55,809 --> 00:04:58,376 Mimi's just an amazing friend who does nice things. 141 00:04:58,378 --> 00:04:59,711 Nothing to talk about. 142 00:05:00,013 --> 00:05:01,846 Okay, well, there is kind of something to talk about 143 00:05:01,848 --> 00:05:02,847 if you're making fun of me for it. 144 00:05:02,849 --> 00:05:04,283 Zing! Point, Mimi. 145 00:05:04,785 --> 00:05:06,385 Ow! 146 00:05:06,387 --> 00:05:08,453 - Let's talk about this later. - We're talking about it now. 147 00:05:08,455 --> 00:05:10,055 - With her here? - Boom! 148 00:05:10,057 --> 00:05:11,990 - Ana goes down for the count. - Okay, you know what? 149 00:05:11,992 --> 00:05:13,225 - That's it. - Wait a minute. 150 00:05:13,227 --> 00:05:14,493 We're just getting started here, ladies. 151 00:05:14,495 --> 00:05:15,794 - No. - What is... hey! That's not fair! 152 00:05:15,796 --> 00:05:17,562 Out. 153 00:05:17,564 --> 00:05:18,897 - All right, look. - Ana! Open this door! 154 00:05:18,899 --> 00:05:20,532 It's important to you, it's important to me. 155 00:05:20,534 --> 00:05:22,134 Why don't we talk about it during lunch? 156 00:05:22,136 --> 00:05:24,069 Thank you for taking it seriously. 157 00:05:24,071 --> 00:05:25,337 - Mm-hmm. - Both: Mm. 158 00:05:27,441 --> 00:05:29,541 [sighs] 159 00:05:29,713 --> 00:05:31,947 What are you looking at? 160 00:05:31,949 --> 00:05:34,349 Nice hat, dummy. 161 00:05:34,351 --> 00:05:35,850 Roxie, don't sit there. 162 00:05:35,852 --> 00:05:38,653 [gasps] What is that? 163 00:05:38,655 --> 00:05:40,822 That's the "Trapped in the Well" set. 164 00:05:40,954 --> 00:05:42,787 Roxie, this stage is super dangerous. 165 00:05:42,789 --> 00:05:44,422 There's this well, the torture room. 166 00:05:44,424 --> 00:05:45,623 Last week, we had a panther. 167 00:05:45,625 --> 00:05:48,026 - Did anyone ever find him? - No. 168 00:05:48,028 --> 00:05:51,663 If we're gonna survive this, we have to look out for each other. 169 00:05:51,665 --> 00:05:53,732 So if a guy was behind you with a giant cactus, 170 00:05:53,734 --> 00:05:54,766 I should warn you? 171 00:05:54,768 --> 00:05:55,800 Yes. 172 00:05:55,802 --> 00:05:56,801 Are you warning me right now? 173 00:05:56,803 --> 00:05:58,737 Not yet... duck! 174 00:06:00,207 --> 00:06:01,639 Oy. 175 00:06:01,641 --> 00:06:02,974 Sorry I'm late, dude. 176 00:06:02,976 --> 00:06:04,300 I couldn't figure out the code to your gate. 177 00:06:04,378 --> 00:06:07,012 - It's just a handle. - Ho! What? 178 00:06:07,014 --> 00:06:08,747 There's a pool party? 179 00:06:08,749 --> 00:06:11,149 This is Miami. There's always a pool party. 180 00:06:12,946 --> 00:06:14,846 You know, it's too noisy down here. 181 00:06:14,848 --> 00:06:16,014 Let's head up to my place to rehearse. 182 00:06:16,016 --> 00:06:19,584 Hot girls, a barbecue. 183 00:06:19,586 --> 00:06:20,919 Is that Chris Bosh? 184 00:06:20,921 --> 00:06:22,153 Yeah, he lives on my floor. 185 00:06:22,155 --> 00:06:23,355 Hey, Bosh! 186 00:06:23,357 --> 00:06:25,724 When am I gonna get my measuring cups back? 187 00:06:25,726 --> 00:06:28,226 When I finish my Boston cream pie. 188 00:06:28,228 --> 00:06:30,495 Family recipe. It's really good. 189 00:06:30,797 --> 00:06:32,864 Man, I want to be a DJ. That's so cool. 190 00:06:32,866 --> 00:06:35,467 [laughs] You know, I know you lucked into 191 00:06:35,469 --> 00:06:38,403 being a Basta Boy, but you cannot just be a DJ. 192 00:06:38,405 --> 00:06:39,404 It's harder than it looks. 193 00:06:39,406 --> 00:06:41,306 Trust me; I went to DJ camp. 194 00:06:41,308 --> 00:06:43,942 [hip-hop music] 195 00:06:43,944 --> 00:06:45,910 You know, it's not as easy as, like, 196 00:06:45,912 --> 00:06:48,179 wicka-wicka... what? 197 00:06:48,381 --> 00:06:51,349 [dance music] 198 00:06:51,351 --> 00:06:55,954 199 00:06:55,956 --> 00:06:58,523 Ooh, your body, body 200 00:06:59,030 --> 00:07:01,397 Pants still too tight? I'll get it. 201 00:07:01,399 --> 00:07:03,999 Oh! I am so sore. 202 00:07:04,001 --> 00:07:06,569 Oh, I shouldn't have gone to spin class. 203 00:07:06,571 --> 00:07:08,270 - Spin class? - Oh. 204 00:07:08,392 --> 00:07:09,625 Is that where you were? 205 00:07:09,627 --> 00:07:11,360 I waited at lunch for you for over an hour. 206 00:07:11,362 --> 00:07:12,861 I had to listen to Gustavo talk about 207 00:07:12,863 --> 00:07:16,432 his scrotal reduction surgery. 208 00:07:16,434 --> 00:07:18,334 - You don't get coffee. - That was my coffee. 209 00:07:18,336 --> 00:07:20,569 I'll get you another coffee. Ana, what the hell? 210 00:07:20,571 --> 00:07:23,238 You knew this talk was important to me. 211 00:07:23,240 --> 00:07:24,540 Well, if it makes you feel any better, 212 00:07:24,542 --> 00:07:26,675 my spin class was so hard. 213 00:07:26,677 --> 00:07:30,079 I'm glad you had a bad spin class. 214 00:07:30,381 --> 00:07:31,413 Are you gonna fight? 215 00:07:31,415 --> 00:07:32,414 - No! - Yes. 216 00:07:32,416 --> 00:07:34,049 We are? 217 00:07:34,051 --> 00:07:36,985 Ana, I'm tired of you acting like my feelings don't matter. 218 00:07:36,987 --> 00:07:38,887 Well, can't we just forget that I did that? 219 00:07:38,889 --> 00:07:40,989 No, nobody's forgetting anything. 220 00:07:42,559 --> 00:07:43,859 [all gasp] 221 00:07:43,861 --> 00:07:45,227 Ana! 222 00:07:47,064 --> 00:07:48,130 I hate these pants! 223 00:07:50,384 --> 00:07:52,219 - [monitor beeping] - Ana? Ana? 224 00:07:52,621 --> 00:07:53,820 What happened? 225 00:07:53,822 --> 00:07:56,222 A light fell and hit your head. 226 00:07:56,224 --> 00:07:59,158 - Am I okay? - [Flatline droning] 227 00:07:59,160 --> 00:08:00,793 Oh, my God. Am I dead? 228 00:08:03,031 --> 00:08:05,198 You seem okay. Do you remember your name? 229 00:08:05,200 --> 00:08:06,732 Ana knows her name is Ana. 230 00:08:06,734 --> 00:08:08,901 You guys are kind of giving away the answers. 231 00:08:08,903 --> 00:08:10,736 Does she have amnesia? 232 00:08:10,738 --> 00:08:12,038 Do you know what year it is? 233 00:08:12,040 --> 00:08:13,573 Do you know what year it is? 234 00:08:13,575 --> 00:08:16,642 Amnesia's no joke. My character has it, I think. 235 00:08:16,644 --> 00:08:17,710 I don't remember. 236 00:08:17,712 --> 00:08:19,011 She doesn't have amnesia. 237 00:08:19,013 --> 00:08:20,846 You guys have been working in telenovelas too long. 238 00:08:20,848 --> 00:08:22,848 You're desensitized to crazy things. 239 00:08:22,850 --> 00:08:24,684 I'm gonna get you some ice, honey, okay? 240 00:08:24,686 --> 00:08:26,219 All right, everybody. Give her space. Let's go. 241 00:08:26,221 --> 00:08:27,353 Come on. 242 00:08:29,290 --> 00:08:31,690 That was the second accident. 243 00:08:31,692 --> 00:08:32,758 Do you know what that means? 244 00:08:32,760 --> 00:08:34,393 There's only one accident left. 245 00:08:34,395 --> 00:08:37,229 So one of us will be spared. 246 00:08:37,231 --> 00:08:39,798 Both: Good luck. 247 00:08:39,800 --> 00:08:41,433 Jinx. 248 00:08:43,031 --> 00:08:45,064 I'm Gael, and I'm gay. 249 00:08:45,316 --> 00:08:46,816 Gael, I know you're gay. 250 00:08:46,818 --> 00:08:48,050 I don't have amnesia. 251 00:08:48,052 --> 00:08:49,819 But Mimi's not fighting with me anymore. 252 00:08:49,821 --> 00:08:52,288 Yeah, she's so worried about you, she forgot she was mad. 253 00:08:52,290 --> 00:08:53,389 I wonder how long that's gonna last. 254 00:08:53,391 --> 00:08:54,523 Why don't you just talk to her? 255 00:08:54,525 --> 00:08:56,092 You're supposed to be my hype man. 256 00:08:56,094 --> 00:08:58,427 Go, Ana, keep ignoring 257 00:08:58,429 --> 00:09:00,229 Do your bad friend thing 258 00:09:00,531 --> 00:09:02,031 - Mm. - I'm trying. 259 00:09:02,033 --> 00:09:03,332 I'm just worried if we start talking about 260 00:09:03,334 --> 00:09:04,833 all the things that I've done wrong, 261 00:09:04,835 --> 00:09:07,036 Mimi's gonna realize I'm not worth being friends with. 262 00:09:07,038 --> 00:09:08,971 That will never happen, but at some point, 263 00:09:08,973 --> 00:09:11,106 she's gonna remember she's mad at you. 264 00:09:11,108 --> 00:09:13,809 Unless I do have amnesia. 265 00:09:13,811 --> 00:09:16,478 Ana, don't. Mimi will know you are lying. 266 00:09:16,480 --> 00:09:20,182 I am an actor. I know how to fake amnesia. 267 00:09:20,184 --> 00:09:21,417 Here you go, Ana. 268 00:09:21,419 --> 00:09:23,952 Ana? Who's Ana? 269 00:09:23,954 --> 00:09:26,922 [upbeat music] 270 00:09:26,924 --> 00:09:31,928 271 00:09:32,890 --> 00:09:35,558 Come on, Bosh. Second time is not an accident. 272 00:09:35,560 --> 00:09:36,892 No, it is not. 273 00:09:36,894 --> 00:09:38,360 This is ridiculous. 274 00:09:41,899 --> 00:09:43,632 - Yes. - Excuse me. 275 00:09:43,634 --> 00:09:46,569 Dude, I'm killing this. Check this out. 276 00:09:46,571 --> 00:09:48,137 I bring the music down. 277 00:09:48,139 --> 00:09:49,171 All: Aw! 278 00:09:49,173 --> 00:09:51,040 And then I bring it up and... 279 00:09:51,042 --> 00:09:52,341 [crowd cheering] 280 00:09:52,343 --> 00:09:54,009 This dude is awesome! 281 00:09:54,011 --> 00:09:55,711 Okay, enough DJ shenanigans. 282 00:09:55,713 --> 00:09:57,913 Whoo! DJ Shenanigans. That's gonna be my name. 283 00:09:57,915 --> 00:10:00,115 Xavi, you were supposed to come over to rehearse. 284 00:10:00,117 --> 00:10:01,450 You're not taking this seriously. 285 00:10:01,452 --> 00:10:03,419 You're taking this too seriously. 286 00:10:03,541 --> 00:10:06,542 You're at a party, man. You got to have fun. 287 00:10:06,544 --> 00:10:08,877 Raise your hands if you think I'm right! 288 00:10:08,879 --> 00:10:11,046 All: Whoo! 289 00:10:11,048 --> 00:10:14,016 You were my least favorite Basta Boy. 290 00:10:14,018 --> 00:10:16,051 [grunts] 291 00:10:17,288 --> 00:10:19,088 Ana, how are you feeling? 292 00:10:19,350 --> 00:10:21,817 Uh, I'm Paulo, the PA. 293 00:10:21,819 --> 00:10:24,486 Paulo. That's a nice name. 294 00:10:24,488 --> 00:10:26,855 Uh, I'm fine, except for the amnesia. 295 00:10:26,857 --> 00:10:29,324 I can't remember how to put gas in my car. 296 00:10:29,326 --> 00:10:32,027 - Oh, no problem. I'm on it. - Oh, thanks. 297 00:10:32,069 --> 00:10:34,436 This is so fun. Everyone thinks I have amnesia. 298 00:10:34,438 --> 00:10:35,437 Hey, not everybody. 299 00:10:35,439 --> 00:10:37,072 So your brain still broken? 300 00:10:37,074 --> 00:10:39,374 Yeah, Dr. Ramirez even said so. 301 00:10:39,376 --> 00:10:42,110 Dr. Ramirez is our part-time set medic. 302 00:10:42,112 --> 00:10:44,246 Last week, she called blood "yucky." 303 00:10:44,248 --> 00:10:46,815 Well, I wouldn't know. I have amnesia. 304 00:10:46,817 --> 00:10:48,884 Are we really doing this? 305 00:10:50,221 --> 00:10:51,987 All right. 306 00:10:51,989 --> 00:10:53,288 Does Ana really have amnesia? 307 00:10:53,290 --> 00:10:55,491 [disgusted sigh] Apparently. 308 00:10:55,493 --> 00:10:56,992 How tragic. 309 00:10:56,994 --> 00:10:59,862 Ana, dear. It's me, Isabella. 310 00:10:59,864 --> 00:11:01,163 Your idol. 311 00:11:01,165 --> 00:11:05,000 Ah, let me guess. You play the grandma on the show? 312 00:11:05,002 --> 00:11:06,168 Funny. 313 00:11:06,170 --> 00:11:07,936 That's why we're such good friends. 314 00:11:07,938 --> 00:11:09,605 In fact, right before you lost your memory, 315 00:11:09,607 --> 00:11:11,940 you promised me your parking space right at the front door. 316 00:11:11,942 --> 00:11:13,542 So thoughtful. 317 00:11:13,904 --> 00:11:16,738 Uh, that doesn't sound like something Ana would say. 318 00:11:16,740 --> 00:11:18,907 Yeah, well, this guy seems to really know me well, 319 00:11:18,909 --> 00:11:20,375 so let's just go with what he said. 320 00:11:20,377 --> 00:11:22,377 Or we just might have to trust Isabella 321 00:11:22,379 --> 00:11:23,745 that she remembers correctly, 322 00:11:23,747 --> 00:11:27,949 unless you remember it differently. 323 00:11:27,951 --> 00:11:29,718 No. 324 00:11:29,720 --> 00:11:32,154 Enjoy the spot. 325 00:11:34,238 --> 00:11:36,037 I'm Isaac. I'm the writer. 326 00:11:36,039 --> 00:11:38,406 And I don't owe you any money. 327 00:11:38,408 --> 00:11:41,676 - Okay. - [giggles] 328 00:11:41,678 --> 00:11:45,547 Hey, Gustavo, um, before Ana lost her memory, 329 00:11:45,549 --> 00:11:48,116 didn't she promise to give you a massage? 330 00:11:48,118 --> 00:11:50,319 Did she? 331 00:11:50,321 --> 00:11:51,353 I guess so. 332 00:11:51,355 --> 00:11:53,555 [sighs] 333 00:11:53,757 --> 00:11:54,790 Let's do it. 334 00:11:54,792 --> 00:11:56,858 Uh, wait. 335 00:12:06,670 --> 00:12:07,936 Oh! 336 00:12:07,938 --> 00:12:10,105 Ohhhhh. 337 00:12:10,107 --> 00:12:11,373 [forced laugh] 338 00:12:12,209 --> 00:12:14,510 - Looks like you won this round. - Yep. 339 00:12:14,512 --> 00:12:17,513 - [moans] - Oh, I'm not even touching you! 340 00:12:19,283 --> 00:12:20,916 Has anyone seen my guitar? 341 00:12:20,918 --> 00:12:23,986 Looks like I finally found something 342 00:12:23,988 --> 00:12:25,120 you take seriously. 343 00:12:25,122 --> 00:12:27,055 - What did you do? - Oh, don't worry. 344 00:12:27,057 --> 00:12:28,790 Your precious guitar is safe. 345 00:12:28,792 --> 00:12:30,192 But good luck finding her. 346 00:12:30,194 --> 00:12:32,194 You're holding baby girl hostage? 347 00:12:32,196 --> 00:12:33,428 You can't do this! 348 00:12:33,430 --> 00:12:35,797 [evil laughter] Oh, but I did. 349 00:12:35,799 --> 00:12:38,867 [maniacal laughter] 350 00:12:41,538 --> 00:12:43,672 - [clears throat] - Right. Right. 351 00:12:43,674 --> 00:12:45,807 Sorry. 352 00:12:45,809 --> 00:12:47,843 - [flamenco guitar flourish] - [cat meows] 353 00:12:54,644 --> 00:12:57,312 Yes! 354 00:13:01,532 --> 00:13:04,099 Hey, I went online and looked up amnesia. 355 00:13:04,101 --> 00:13:05,334 You did? 356 00:13:05,336 --> 00:13:06,802 Actually, I went online to find sexy pictures 357 00:13:06,804 --> 00:13:07,836 of Michael Strahan. 358 00:13:07,838 --> 00:13:08,971 But while I was there, 359 00:13:08,973 --> 00:13:11,073 I read that memory loss due to head injuries 360 00:13:11,075 --> 00:13:14,009 is pretty common, so on the off-off-off chance 361 00:13:14,011 --> 00:13:16,278 that there's some truth to this, I trust you. 362 00:13:16,280 --> 00:13:18,847 I'm just glad you're okay. 363 00:13:18,949 --> 00:13:20,782 - Well, thank you. - You need a ride home? 364 00:13:20,784 --> 00:13:22,050 You probably shouldn't be driving. 365 00:13:22,052 --> 00:13:24,019 Yeah, let me just get my stuff. 366 00:13:24,021 --> 00:13:27,789 Hey, do you have a bra mint? My breath is not great. 367 00:13:29,159 --> 00:13:30,759 You're lying. 368 00:13:30,761 --> 00:13:33,495 No, seriously, all I had for dinner was hummus. 369 00:13:33,497 --> 00:13:35,764 I told you about my bra-cketbook this morning, 370 00:13:35,766 --> 00:13:37,633 before you hit your head. 371 00:13:37,635 --> 00:13:39,968 You don't have amnesia. 372 00:13:39,970 --> 00:13:42,971 Who are you? Where am I? 373 00:13:42,973 --> 00:13:45,874 Ow! Oh, you're blind now too? Stop it! 374 00:13:46,056 --> 00:13:48,457 You start the morning by calling me your personal assistant, 375 00:13:48,459 --> 00:13:50,826 and then you blow me off and spend the day lying to me. 376 00:13:50,828 --> 00:13:54,062 We are having this out right now. 377 00:13:54,064 --> 00:13:56,398 No, we're not! Nuh-uh! 378 00:13:56,400 --> 00:13:57,732 Seriously? 379 00:14:02,346 --> 00:14:03,980 Get back here! 380 00:14:04,282 --> 00:14:06,215 You know I can't run with these things. 381 00:14:09,237 --> 00:14:11,871 Ana. Ana! 382 00:14:11,873 --> 00:14:14,173 - Oh! - Ana! 383 00:14:14,175 --> 00:14:17,877 [chuckles] Yeah, yeah, yeah. 384 00:14:19,080 --> 00:14:20,613 - Ana? - [shrieks] 385 00:14:20,615 --> 00:14:23,949 - [thud] - Get back here. Ana! 386 00:14:25,186 --> 00:14:27,953 I hate how small you are. 387 00:14:27,955 --> 00:14:30,222 Okay, fine. Be a baby. 388 00:14:30,224 --> 00:14:32,258 - I'm going home. - Yes! 389 00:14:34,529 --> 00:14:36,228 Uh-oh. 390 00:14:36,230 --> 00:14:38,631 Hello? 391 00:14:38,633 --> 00:14:40,499 Can someone get me out of here? 392 00:14:40,501 --> 00:14:42,601 [door slams] 393 00:14:42,603 --> 00:14:44,036 Mimi? 394 00:14:44,038 --> 00:14:47,773 [yelling] 395 00:14:47,775 --> 00:14:49,308 Did you hear something? 396 00:14:49,310 --> 00:14:50,443 Nah. 397 00:14:50,445 --> 00:14:53,045 It's probably just the panther. 398 00:14:53,047 --> 00:14:55,548 Okay, this is Rodrigo's dressing room. We're gonna break in. 399 00:14:55,550 --> 00:14:57,616 We're gonna grab my guitar, and we're gonna go. 400 00:14:57,618 --> 00:14:59,085 Hola 401 00:14:59,087 --> 00:15:01,987 Wanna say hola, hola 402 00:15:01,989 --> 00:15:03,589 But all you say is adios 403 00:15:03,591 --> 00:15:06,459 I just want to give you one more beso... mwa! 404 00:15:06,461 --> 00:15:08,627 - What he hell? - Hola, ho... 405 00:15:08,929 --> 00:15:10,362 This is not what it looks like. 406 00:15:10,364 --> 00:15:13,632 Good, 'cause I'm not sure what that looks like. 407 00:15:13,634 --> 00:15:15,834 Okay. Okay. 408 00:15:15,836 --> 00:15:17,870 [grunts] 409 00:15:19,440 --> 00:15:20,673 Ah! 410 00:15:22,043 --> 00:15:23,909 I got it! 411 00:15:23,911 --> 00:15:25,878 [laughs] 412 00:15:25,880 --> 00:15:27,613 Ah! 413 00:15:28,750 --> 00:15:30,483 I was supposed to be a Basta Boy. 414 00:15:30,485 --> 00:15:32,852 I spent months learning those songs, dances, 415 00:15:32,854 --> 00:15:34,020 the hair flip. 416 00:15:34,022 --> 00:15:35,788 That part was mine. 417 00:15:35,790 --> 00:15:37,390 But instead, they chose some little punk 418 00:15:37,392 --> 00:15:38,558 who didn't even care. 419 00:15:38,560 --> 00:15:40,259 Classic Kevin. 420 00:15:40,261 --> 00:15:41,994 It was you. 421 00:15:41,996 --> 00:15:43,696 My dream was to be on that stage, 422 00:15:43,698 --> 00:15:48,100 crowd cheering as I hip, hip, elbow, trust! 423 00:15:48,402 --> 00:15:49,535 Good thrust. 424 00:15:49,537 --> 00:15:50,836 You know, it's just not fair 425 00:15:50,838 --> 00:15:52,338 that I have to work so hard at things 426 00:15:52,340 --> 00:15:53,372 and they come so easy to you. 427 00:15:53,374 --> 00:15:54,940 Man, I'm sorry. 428 00:15:54,942 --> 00:15:57,343 I'm sorry I didn't take that rehearsal stuff seriously. 429 00:15:57,345 --> 00:15:59,211 I'll get better at that. 430 00:15:59,213 --> 00:16:01,413 I'm sorry I stole your guitar. 431 00:16:02,416 --> 00:16:03,682 Come on. 432 00:16:03,884 --> 00:16:06,385 I'm not gonna let your hard work go to waste. 433 00:16:06,387 --> 00:16:08,053 I'm also sorry I slashed your tires. 434 00:16:08,055 --> 00:16:09,722 - Sorry, what? - What? 435 00:16:11,559 --> 00:16:15,394 All I want to say is hola, hola 436 00:16:15,396 --> 00:16:17,029 But all you say is adios 437 00:16:17,031 --> 00:16:18,997 I want to give you one more beso 438 00:16:18,999 --> 00:16:20,466 Mwa! 439 00:16:20,548 --> 00:16:22,781 Ana? 440 00:16:22,783 --> 00:16:25,317 Oh, my God! You found me! 441 00:16:25,319 --> 00:16:27,453 I'm in here! 442 00:16:27,455 --> 00:16:29,788 [gasps] You came back for me! 443 00:16:29,790 --> 00:16:32,358 Yes, I could psychically tell you were in trouble. 444 00:16:32,720 --> 00:16:34,286 - Really? - No. 445 00:16:34,288 --> 00:16:35,420 I came back to steal snacks. 446 00:16:35,422 --> 00:16:36,889 The kids have a soccer game this weekend. 447 00:16:36,891 --> 00:16:38,790 Oh, either way. Get me out of here. 448 00:16:38,792 --> 00:16:41,627 No, not until we have this fight. 449 00:16:41,879 --> 00:16:43,879 All I want to say is hola, hola 450 00:16:43,881 --> 00:16:45,847 No, no, no. Don't avoid me. We are doing this. 451 00:16:45,849 --> 00:16:47,783 Right here, right now. Right here... whoo! 452 00:16:47,885 --> 00:16:49,585 [thud] 453 00:16:49,587 --> 00:16:50,886 - Ah. - Wow. 454 00:16:50,888 --> 00:16:53,589 This is way smaller than it looks. 455 00:16:53,591 --> 00:16:55,391 Okay, you ready to talk? 456 00:16:55,393 --> 00:16:56,825 [cries] 457 00:16:56,827 --> 00:16:58,027 - What are you... what... - [sniffles] 458 00:16:58,029 --> 00:17:00,129 Are you crying? Why are you crying? 459 00:17:00,131 --> 00:17:03,065 I can't lose you, Mimi. 460 00:17:03,067 --> 00:17:05,534 You held my hand through my divorce. 461 00:17:05,536 --> 00:17:07,770 You're the only one who knows my true cup size. 462 00:17:07,772 --> 00:17:10,339 - Both: Big A, small B. - Mm-hmm. 463 00:17:10,341 --> 00:17:12,508 You're the most important person in the world to me. 464 00:17:12,510 --> 00:17:14,743 Then why have you been avoiding me all day? 465 00:17:14,745 --> 00:17:16,745 Because I'm afraid if we start talking about 466 00:17:16,747 --> 00:17:18,380 all the dumb stuff I do, you're gonna think 467 00:17:18,382 --> 00:17:20,749 I'm a horrible person and leave me. 468 00:17:21,011 --> 00:17:23,345 Ana, that's insane. You're my best friend. 469 00:17:23,347 --> 00:17:24,947 I would never leave you. 470 00:17:24,949 --> 00:17:26,915 - You're my best friend. - Mm. 471 00:17:26,917 --> 00:17:31,320 - Oh, I'm sorry. - Oh, just... right... Mm. 472 00:17:31,322 --> 00:17:32,754 - Let's just get out of here. - Okay. 473 00:17:32,756 --> 00:17:35,557 Let me call Gael. Hold on. Okay. 474 00:17:35,559 --> 00:17:38,594 [smash] Oh! 475 00:17:38,596 --> 00:17:42,464 I think we're stuck in here all night. 476 00:17:42,466 --> 00:17:45,534 [sighs] Well, maybe that's not a bad thing. 477 00:17:45,536 --> 00:17:46,202 How? 478 00:17:46,244 --> 00:17:48,244 I've been avoiding it long enough. 479 00:17:48,246 --> 00:17:50,446 We're gonna truly build our friendship. 480 00:17:50,448 --> 00:17:52,348 Go ahead and tell me all the things I've done. 481 00:17:52,350 --> 00:17:54,383 Really? Okay. 482 00:17:54,385 --> 00:17:56,919 I mean, I don't know, it's just... 483 00:17:56,921 --> 00:18:01,023 I mean, you say "ape-ricots" instead of "apricots." 484 00:18:01,025 --> 00:18:03,959 You're not really allergic to hiking; you just don't like it. 485 00:18:03,961 --> 00:18:05,995 Listen, in 2006, you told me bread wasn't a carb, 486 00:18:05,997 --> 00:18:08,664 and I believed you for three years and 35 pounds. 487 00:18:08,666 --> 00:18:10,966 And how come you always say "Yo, MTV Raps," 488 00:18:10,968 --> 00:18:13,802 and every time I sneeze, you slap my butt? 489 00:18:14,504 --> 00:18:16,238 - Why? - Oh, boy. 490 00:18:18,916 --> 00:18:20,417 [boy band music] 491 00:18:20,419 --> 00:18:23,353 Girl, I want to say hola, hola 492 00:18:23,355 --> 00:18:25,188 But all you say is adios 493 00:18:25,190 --> 00:18:28,324 I just want to give you one more beso... mwa! 494 00:18:28,686 --> 00:18:31,321 All you got do to is say so Say so 495 00:18:31,323 --> 00:18:35,992 Hola, hola, baby, don't say adios 496 00:18:35,994 --> 00:18:39,262 I want to give you one more beso... mwa! 497 00:18:39,624 --> 00:18:42,491 All you got do to is say so Say so 498 00:18:42,493 --> 00:18:45,094 Ooh, Basta, ooh, Basta 499 00:18:45,096 --> 00:18:47,663 Ooh, Basta, Basta Boys 500 00:18:47,665 --> 00:18:49,565 Mami, you and me make dos 501 00:18:49,567 --> 00:18:52,134 Por favor, don't you say adios 502 00:18:52,316 --> 00:18:55,017 Your smile's gold, your hair's the blondest 503 00:18:55,019 --> 00:18:57,420 Like when I met you at the orthodontist 504 00:18:57,422 --> 00:18:58,621 'Dontist! 505 00:18:58,623 --> 00:19:00,756 When girls ask me if I'm open to do 506 00:19:00,758 --> 00:19:02,558 - Yeah - I say no 507 00:19:02,560 --> 00:19:03,559 Me and you 508 00:19:03,561 --> 00:19:06,095 Uh, what's that noise, oh 509 00:19:06,097 --> 00:19:09,298 All: It's the ladies screaming out "Basta Boys" 510 00:19:09,300 --> 00:19:14,003 Basta Boys, Basta Boys 511 00:19:14,005 --> 00:19:17,139 I think that looked cooler in our heads. 512 00:19:17,141 --> 00:19:18,707 [frog croaks] 513 00:19:18,709 --> 00:19:22,711 And you blow kisses so loud, you're like a loud kiss-blower. 514 00:19:22,713 --> 00:19:23,846 Now you're just making stuff up. 515 00:19:23,848 --> 00:19:25,681 Okay, I think you've suffered enough. 516 00:19:25,683 --> 00:19:27,650 Ugh, thank you for letting me do that. 517 00:19:27,652 --> 00:19:29,785 - Oh! - Mm. 518 00:19:29,787 --> 00:19:32,655 Oh, I didn't think I'd be so happy to see you guys. 519 00:19:32,657 --> 00:19:35,325 Mwa! Mwa! 520 00:19:35,327 --> 00:19:38,027 Oh, sweet Isabella. 521 00:19:38,029 --> 00:19:40,630 Oh. 522 00:19:40,632 --> 00:19:44,234 If I see your car in my spot, it's getting towed. 523 00:19:44,236 --> 00:19:46,002 You must be thirsty. 524 00:19:46,004 --> 00:19:47,804 - [pants creak] - Ah! 525 00:19:47,806 --> 00:19:49,405 Screw it. 526 00:19:49,407 --> 00:19:51,174 You guys were stuck in the well? 527 00:19:51,176 --> 00:19:52,475 That's the third accident. 528 00:19:52,477 --> 00:19:55,612 - [gasps] We're safe! - [cackles] 529 00:19:55,614 --> 00:19:57,013 I'm not hurt. Are you? 530 00:19:57,015 --> 00:19:59,549 No, I don't think that counts as the third accident. 531 00:19:59,551 --> 00:20:00,817 Watch out. I spilled some water... 532 00:20:00,819 --> 00:20:03,953 - Both: Whoa! - [All gasp] 533 00:20:03,955 --> 00:20:06,222 Yow, that was the third accident. 534 00:20:06,224 --> 00:20:08,491 - [moans] - You okay? 535 00:20:08,493 --> 00:20:10,526 Yeah. 536 00:20:14,599 --> 00:20:17,166 Mmm, I am so hungry. 537 00:20:17,168 --> 00:20:19,068 I thought we were never gonna eat again. 538 00:20:19,070 --> 00:20:20,904 You were only in the well for three hours. 539 00:20:20,906 --> 00:20:23,239 Want to give you one more beso... mwa! 540 00:20:23,241 --> 00:20:25,808 Seriously? Listening to your own music? 541 00:20:25,810 --> 00:20:27,744 - Yeah. - Hola, hola 542 00:20:27,746 --> 00:20:29,746 You know what? I actually don't hate that song anymore. 543 00:20:29,748 --> 00:20:31,214 Baby, don't say adios 544 00:20:31,216 --> 00:20:34,517 I want to give you one more beso... mwa! 545 00:20:34,519 --> 00:20:37,320 All you got do to is say so Say so 546 00:20:38,857 --> 00:20:40,790 Hey, there, dance party! 547 00:20:40,792 --> 00:20:41,991 Come on! 548 00:20:41,993 --> 00:20:43,326 Let's go, guys. 549 00:20:43,328 --> 00:20:44,727 Baby, you and me make dos 550 00:20:44,729 --> 00:20:47,830 Por favor, don't you say adios 551 00:20:47,832 --> 00:20:49,832 Whoo! 552 00:20:49,834 --> 00:20:52,568 Like when I met you at the orthodontist 553 00:20:52,570 --> 00:20:54,070 'Dontist 554 00:20:54,072 --> 00:20:55,838 I'm getting serious now. 555 00:20:55,840 --> 00:20:57,840 Whoo! 556 00:20:58,921 --> 00:21:00,823 Uh, what's that noise, oh 557 00:21:00,823 --> 00:21:03,659 It's the ladies screaming out "Basta Boys" 558 00:21:03,659 --> 00:21:05,461 Oh, no, she didn't! 559 00:21:05,560 --> 00:21:08,062 Oh, no, she didn't. 560 00:21:08,063 --> 00:21:10,099 Oh, yes, she did. 561 00:21:10,980 --> 00:21:15,980 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 562 00:21:16,030 --> 00:21:20,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.