All language subtitles for Telecinema

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:06,032 That was My Night at Maud's, one of Eric Rohmer's Moral Tales, 2 00:00:06,239 --> 00:00:09,470 which we'll discuss with Jean Douchet, 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,007 well known to cinephiles, 4 00:00:11,211 --> 00:00:14,442 contributor to Cahiers du cinéma, film director and critic. 5 00:00:14,647 --> 00:00:18,378 Also joining us is Jean-Louis Trintignant, whom you've just seen in the film, 6 00:00:18,585 --> 00:00:20,746 and Pierre Cottrell, 7 00:00:20,954 --> 00:00:25,323 who produced the film with Barbet Schroeder and a few others. 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,755 So he's the young producer of My Night at Maud's. 9 00:00:29,462 --> 00:00:35,458 Before continuing, l must praise the incredible acting in the film. 10 00:00:35,668 --> 00:00:39,035 Jean-Louis, it's been hailed as one of your best performances. 11 00:00:39,239 --> 00:00:43,073 l'd like to ask Pierre Cottrell about the cast. 12 00:00:43,276 --> 00:00:48,373 Was Rohmer set on getting the actors he had in mind? 13 00:00:49,149 --> 00:00:52,141 Yes, he'd cast them several years earlier. 14 00:00:52,352 --> 00:00:57,051 We had to wait three years for Jean-Louis to be free at Christmas, 15 00:00:57,257 --> 00:01:01,455 because the film had to be shot during the Christmas season. 16 00:01:04,297 --> 00:01:09,166 We often hear of power struggles between directors and actors, 17 00:01:09,369 --> 00:01:14,898 and it would seem that Rohmer -- to use a word no actor likes -- 18 00:01:15,108 --> 00:01:17,099 " manipulates'' his actors. 19 00:01:17,310 --> 00:01:19,938 ln any case, he obtains incredibly nuanced performances. 20 00:01:20,146 --> 00:01:24,742 Do you feel you had a lot of creative input on the film, 21 00:01:24,951 --> 00:01:27,545 or did you just obey Rohmer? 22 00:01:27,754 --> 00:01:29,722 l trusted his direction. 23 00:01:29,923 --> 00:01:34,656 lt's strange. l've been in a lot of films that use improvisation. 24 00:01:34,861 --> 00:01:39,423 l enjoy it and feel comfortable with it. 25 00:01:40,767 --> 00:01:44,999 ln Rohmer's screenplay, everything was carefully scripted. 26 00:01:45,205 --> 00:01:47,196 Even the commas were significant. 27 00:01:47,740 --> 00:01:54,509 ln the middle of a very elegant phrase 28 00:01:54,714 --> 00:01:57,683 in an 18th-century style, 29 00:01:57,884 --> 00:02:00,944 he'd written " E-r...E-r...E-r'' 30 00:02:01,154 --> 00:02:04,385 to show that the actor should hesitate 31 00:02:04,591 --> 00:02:07,389 and say, " Er... er... er.'' 32 00:02:07,594 --> 00:02:10,586 That's what it meant in this very scripted dialogue. 33 00:02:10,797 --> 00:02:12,788 When l saw that, l panicked. 34 00:02:12,999 --> 00:02:17,595 l told Rohmer, " There's no way an actor can say that.'' 35 00:02:17,804 --> 00:02:21,069 He said, "Try it. Say it out loud.'' 36 00:02:21,274 --> 00:02:24,141 l did, and to my surprise, it worked perfectly. 37 00:02:24,344 --> 00:02:26,869 There was no other way to say it. 38 00:02:27,080 --> 00:02:33,679 The dialogue was tightly scripted but wonderfully easy to deliver. 39 00:02:33,887 --> 00:02:39,587 Yes, we'll talk more about Rohmer's dialogue later. 40 00:02:39,792 --> 00:02:43,694 He writes incredible dialogue, 41 00:02:43,897 --> 00:02:48,891 but don't actors find it difficult to recite something so well written 42 00:02:49,102 --> 00:02:51,400 because it's not everyday language? 43 00:02:51,604 --> 00:02:54,368 No, because it's language that -- 44 00:02:54,574 --> 00:02:57,475 lf you're in character, it's absolutely natural, 45 00:02:57,677 --> 00:02:59,668 because it's conversational. 46 00:02:59,879 --> 00:03:03,815 lt's elegant and well-written, but at the same time conversational. 47 00:03:04,017 --> 00:03:07,509 His dialogue is a pleasure to recite. 48 00:03:08,988 --> 00:03:14,722 As you've noticed, Eric Rohmer is conspicuous by his absence. 49 00:03:14,928 --> 00:03:17,863 We called and tried to persuade him to come, 50 00:03:18,064 --> 00:03:21,329 but as you may know, he refuses to appear in public. 51 00:03:21,534 --> 00:03:26,062 l wonder if Jean Douchet, who's known him a long time, could explain. 52 00:03:26,272 --> 00:03:28,399 There's no need to explain. 53 00:03:28,608 --> 00:03:34,012 l don't see that he needs to explain for refusing to appear in public. 54 00:03:34,214 --> 00:03:38,583 But in Rohmer's films, and especially in the Six Moral Tales, 55 00:03:38,785 --> 00:03:44,223 he constantly plays with the idea 56 00:03:44,424 --> 00:03:46,517 not of living a double life 57 00:03:46,826 --> 00:03:50,489 but of moral codes of conduct. 58 00:03:50,697 --> 00:03:53,825 And this applies to Rohmer in his own life. 59 00:03:54,033 --> 00:03:56,729 lt's a kind of game, a character, a role 60 00:03:56,936 --> 00:03:58,961 in which he reveals himself while pretending to hide. 61 00:03:59,172 --> 00:04:05,008 lt's in all his films, especially Trintignant's character in My Night at Maud's. 62 00:04:05,211 --> 00:04:08,874 lt's a complex character: 63 00:04:09,082 --> 00:04:14,315 He considers himself a Catholic and seeks to follow a moral code. 64 00:04:14,520 --> 00:04:18,183 Rohmer uses " moral tales'' in an 18-century sense. 65 00:04:18,391 --> 00:04:20,416 A moral code shows the way to live, 66 00:04:20,627 --> 00:04:28,625 and the main character in each tale tries to follow a specific moral code. 67 00:04:28,835 --> 00:04:31,963 ln My Night at Maud's, it's Catholicism, 68 00:04:32,171 --> 00:04:36,540 and in La collectionneuse, it's dandyism. 69 00:04:36,743 --> 00:04:43,046 Each character tries to follow his path, and each meets a female character 70 00:04:43,249 --> 00:04:47,310 who embraces life with all its surprises and chances. 71 00:04:47,520 --> 00:04:50,387 The film frequently mentions Pascal's concept of chance. 72 00:04:50,590 --> 00:04:55,084 We realize that the character doesn't always follow his moral code 73 00:04:55,295 --> 00:04:58,662 and feels guilty about it, 74 00:04:58,865 --> 00:05:02,528 but in the end, his moral code wins out 75 00:05:02,735 --> 00:05:06,501 at the end of a very twisted and indirect path. 76 00:05:06,706 --> 00:05:10,073 That's the theme of this film, and of all Rohmer's films. 77 00:05:10,276 --> 00:05:12,904 They play with this idea. 78 00:05:13,112 --> 00:05:15,603 That's the real meaning of his Moral Tales. 79 00:05:15,815 --> 00:05:19,046 We'll discuss that later, but you didn't answer my question. 80 00:05:19,252 --> 00:05:22,380 l trust Rohmer will forgive me, since it has appeared in the press, 81 00:05:22,588 --> 00:05:25,751 so l'll explain why Rohmer won't show his face. 82 00:05:25,958 --> 00:05:28,449 He doesn't want his family to know he's a filmmaker. 83 00:05:28,661 --> 00:05:31,289 Perhaps they consider it an inferior art form. 84 00:05:31,497 --> 00:05:34,193 That's the real reason. l've revealed his secret. 85 00:05:34,400 --> 00:05:37,699 Rohmer won't appear on television as a filmmaker, 86 00:05:37,904 --> 00:05:44,002 but he doesn't hide when he appears in schools as a professor. 87 00:05:44,210 --> 00:05:48,476 He used to teach and still holds the title of professor. 88 00:05:48,681 --> 00:05:52,811 We'll discuss the film's content, but first l'd like to ask Pierre a few questions 89 00:05:53,019 --> 00:05:56,819 that may be of interest to everyone. 90 00:05:57,023 --> 00:05:59,924 You needn't reveal your secrets, 91 00:06:00,126 --> 00:06:02,924 but how does a young producer without contacts -- 92 00:06:03,129 --> 00:06:06,223 though this is a subject for another talk -- 93 00:06:06,432 --> 00:06:11,096 go up against the big studios to produce a film like Rohmer's? 94 00:06:11,304 --> 00:06:14,603 Rohmer's La collectionneuse had enjoyed modest success, 95 00:06:16,109 --> 00:06:21,604 and he next wanted to make a film that wasn't commercial at all. 96 00:06:21,948 --> 00:06:27,113 lt was Truffaut's idea to bring together some producers and directors 97 00:06:27,320 --> 00:06:30,847 who respected and trusted Rohmer. 98 00:06:31,057 --> 00:06:38,225 They allowed him to make this film free of commercial pressures. 99 00:06:40,733 --> 00:06:46,000 lt was fairly difficult to bring together eight coproducers. 100 00:06:47,073 --> 00:06:53,376 They all invested equal amounts in the film. 101 00:06:55,882 --> 00:06:59,409 Actually, it was the actors who decided the film would get made. 102 00:06:59,619 --> 00:07:06,149 The ending on the beach was shot three months before the rest of the film, 103 00:07:08,127 --> 00:07:13,360 before any contracts had even been signed. 104 00:07:15,835 --> 00:07:19,703 Rohmer himself edited the scene and showed it to the actors. 105 00:07:19,906 --> 00:07:22,670 - So they'd continue on the film. - Right. 106 00:07:23,676 --> 00:07:28,579 l think Jean-Louis was surprised by the crew 107 00:07:28,781 --> 00:07:34,185 on Belle île who shot the scene. 108 00:07:34,387 --> 00:07:40,451 Yes, it was fairly improvised. The crew was three people. 109 00:07:40,660 --> 00:07:45,688 Since that's not enough to cover all the posts when filming, 110 00:07:45,898 --> 00:07:48,560 we used whoever was there, like my great-nephew. 111 00:07:48,768 --> 00:07:51,703 lt was shot near the small house l had on Belle île. 112 00:07:51,904 --> 00:07:55,567 My great-nephew was there on vacation, so he became the sound engineer. 113 00:07:56,943 --> 00:07:59,844 But it didn't look amateurish. 114 00:08:00,046 --> 00:08:03,209 All the rest was filmed professionally, 115 00:08:03,416 --> 00:08:05,281 with a real sound engineer, 116 00:08:05,485 --> 00:08:08,215 but shooting began in a totally amateurish way. 117 00:08:08,421 --> 00:08:11,151 That's a nice story. 118 00:08:11,357 --> 00:08:14,155 So you were busy on other projects at the time. 119 00:08:14,360 --> 00:08:16,954 As Cottrell said, they had to wait a long time for you. 120 00:08:17,163 --> 00:08:21,031 So those few days on Belle île convinced you to do the film? 121 00:08:21,234 --> 00:08:23,225 No, l was already convinced. 122 00:08:23,436 --> 00:08:28,567 lf l hesitated, it wasn't because l was booked solid for three years, 123 00:08:28,774 --> 00:08:31,368 but because of certain moral scruples. 124 00:08:31,577 --> 00:08:34,205 l didn't feel very close to the character. 125 00:08:34,413 --> 00:08:38,179 l felt l lacked certain things, 126 00:08:38,384 --> 00:08:44,016 but Rohmer's unyielding stubbornness finally convinced me. 127 00:08:44,223 --> 00:08:46,783 Did the character in the script seem too gloomy? 128 00:08:46,993 --> 00:08:50,360 The script was wonderful, but l -- 129 00:08:50,563 --> 00:08:53,054 Catholicism isn't a particular concern of mine, 130 00:08:53,266 --> 00:08:56,235 and that made me say no. 131 00:08:56,435 --> 00:08:58,926 lt would be dishonest. l had no right. 132 00:08:59,138 --> 00:09:06,306 But Rohmer convinced me that it would lend greater ambiguity to the film 133 00:09:06,512 --> 00:09:08,980 if l took the role, 134 00:09:09,181 --> 00:09:11,411 precisely because l wasn't Catholic. 135 00:09:11,851 --> 00:09:16,550 ls Rohmer deeply concerned with religion? 136 00:09:16,756 --> 00:09:18,781 ls it present in all his films? 137 00:09:18,991 --> 00:09:21,926 lt's certainly present in this one. 138 00:09:23,329 --> 00:09:25,490 But no, it's not in others. 139 00:09:25,698 --> 00:09:29,657 What are his major concerns, especially in the Moral Tales? 140 00:09:29,869 --> 00:09:33,361 We talked about -- 141 00:09:33,573 --> 00:09:37,009 What's the basic theme of Rohmer's Moral Tales? 142 00:09:37,209 --> 00:09:39,074 The Moral Tales are this: 143 00:09:39,278 --> 00:09:42,611 A man loves a woman, 144 00:09:42,915 --> 00:09:44,746 but before going to her, 145 00:09:44,951 --> 00:09:49,411 he'll meet and be tempted by another woman, only to end up with the first. 146 00:09:49,622 --> 00:09:52,682 That's the general framework of the six films. 147 00:09:52,892 --> 00:09:56,726 lt seems very immoral for a " moral tale.'' 148 00:09:56,929 --> 00:09:58,920 Frustration intervenes -- 149 00:09:59,131 --> 00:10:02,396 " Moral'' here doesn't mean " morality.'' 150 00:10:02,602 --> 00:10:07,266 lt's a code of conduct that varies for each individual. 151 00:10:07,473 --> 00:10:09,737 Rohmer's characters choose their own moral code. 152 00:10:09,942 --> 00:10:13,309 Each has a personal moral code that they follow. 153 00:10:13,512 --> 00:10:18,381 lt's an 18th-century sense of the word. 154 00:10:19,852 --> 00:10:21,945 But Rohmer's concerns are many. 155 00:10:22,154 --> 00:10:26,557 First: a strong drive for authenticity. 156 00:10:26,759 --> 00:10:28,727 Pierre alluded to this earlier: 157 00:10:28,928 --> 00:10:31,522 He waited for Christmas to shoot. 158 00:10:31,731 --> 00:10:35,724 The setting was Clermont-Ferrand in the context of the Michelin factory. 159 00:10:35,935 --> 00:10:39,029 lt's mentioned clearly in the film. 160 00:10:39,672 --> 00:10:42,766 lt involved engineers, etc. and it had to be true to life. 161 00:10:42,975 --> 00:10:45,705 When mass is shown, it's a real mass. 162 00:10:45,911 --> 00:10:51,440 lt's a mass being said for believers, not for the camera. 163 00:10:51,651 --> 00:10:58,955 The streets of Clermont are shown exactly as they are. 164 00:10:59,158 --> 00:11:00,887 All perfectly described in the script. 165 00:11:01,093 --> 00:11:04,620 You've worked with him enough to know we don't shoot in a street 166 00:11:04,830 --> 00:11:07,697 unless it adjoins the street shot in the previous scene. 167 00:11:07,900 --> 00:11:09,868 Rohmer's always like that. 168 00:11:10,069 --> 00:11:14,369 He strives for authenticity in terms of settings and characters, 169 00:11:14,573 --> 00:11:18,703 as well as the story he's telling. 170 00:11:18,911 --> 00:11:22,574 l'd like to add to that. 171 00:11:22,782 --> 00:11:28,345 For Rohmer, music should never be used unless there's a reason. 172 00:11:28,554 --> 00:11:31,921 Films always have music 173 00:11:32,124 --> 00:11:36,493 that a composer has written separately to underscore the film. 174 00:11:36,696 --> 00:11:42,464 ln Rohmer's films, no sound exists unless it is made by something in the film. 175 00:11:42,668 --> 00:11:46,968 For example, if music's heard, it's playing on an onscreen radio. 176 00:11:47,173 --> 00:11:51,507 No music is brought in from outside. 177 00:11:51,711 --> 00:11:55,044 Yes, everything has to reflect reality. 178 00:11:55,247 --> 00:11:57,545 lt's almost an obsession. 179 00:11:57,750 --> 00:12:05,589 Another thing Rohmer is concerned with is depicting today's society 180 00:12:05,791 --> 00:12:10,854 from his point of view, which is an extremely rigorous one, 181 00:12:11,063 --> 00:12:13,054 even haughty, to be honest. 182 00:12:13,265 --> 00:12:18,430 But Six Moral Tales creates a sort of panorama 183 00:12:18,637 --> 00:12:22,004 of different aspects of contemporary French society. 184 00:12:22,208 --> 00:12:28,238 He's often accused of only portraying the bourgeois, 185 00:12:28,447 --> 00:12:33,783 but his defense is that that's the only life he knows. 186 00:12:34,253 --> 00:12:38,713 Nonetheless, the way he portrays life in Clermont is extremely realistic. 187 00:12:38,924 --> 00:12:44,123 lt's a view of provincial life rarely seen in French films, 188 00:12:44,330 --> 00:12:48,391 where it's usually much more of a caricature than a true portrait. 189 00:12:48,601 --> 00:12:51,195 Here it's really a provincial environment 190 00:12:51,403 --> 00:12:57,035 among fairly intellectual people. 191 00:12:57,243 --> 00:13:00,371 And one thing about the provinces -- where Rohmer lived -- 192 00:13:00,579 --> 00:13:06,074 is that intellectual discourse is deeper because people have more time. 193 00:13:06,285 --> 00:13:10,745 A long discussion about Pascal over dinner is realistic. 194 00:13:10,956 --> 00:13:14,949 Not for everyone, of course, but for a specific social class, 195 00:13:15,161 --> 00:13:17,152 whereas it wouldn't be realistic in Paris. 196 00:13:17,363 --> 00:13:20,730 Was that a difficult scene for you? 197 00:13:20,933 --> 00:13:23,731 - Yes, very. - You were in a café with -- 198 00:13:23,936 --> 00:13:25,870 lt was filmed in long takes. 199 00:13:26,071 --> 00:13:29,097 He shot an entire magazine without cutting. 200 00:13:29,308 --> 00:13:33,677 A magazine holds 1 ,000 feet of film, which is 12 minutes of shooting time. 201 00:13:33,879 --> 00:13:36,370 For a static shot, that's very -- 17666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.