All language subtitles for Teachers s02e14 Nightmare On Fillmore Street.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,438 [GRUNTING] 2 00:00:03,505 --> 00:00:05,105 [EXHALING RAPIDLY] 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,874 - [GASPING] - Oh! 4 00:00:06,941 --> 00:00:11,312 Oh, yeah! Yeah! Yeah! 5 00:00:11,379 --> 00:00:13,114 [GASPS] 6 00:00:14,548 --> 00:00:16,316 [ROCK MUSIC] 7 00:00:16,384 --> 00:00:19,153 ? Tear it down ? 8 00:00:19,219 --> 00:00:20,921 ? Tear it down ? 9 00:00:20,987 --> 00:00:22,656 "The pioneers were the first people to settle 10 00:00:22,723 --> 00:00:24,259 in the North American frontier." 11 00:00:24,324 --> 00:00:26,327 Well, technically, it was the Native Americans, 12 00:00:26,393 --> 00:00:29,396 but in public school, we only recognize them at Thanksgiving. 13 00:00:29,463 --> 00:00:30,831 - Ms. Snap? - Yes? 14 00:00:30,898 --> 00:00:33,066 What are you supposed to be? 15 00:00:33,134 --> 00:00:35,703 I am sexy Ruth Bader Ginsburg. 16 00:00:35,770 --> 00:00:38,806 And I order you to pay attention to this lesson! 17 00:00:38,815 --> 00:00:39,782 [GASPS] 18 00:00:39,807 --> 00:00:41,643 - [GAVEL CLATTERS] - Okay. 19 00:00:41,709 --> 00:00:44,545 "Most pioneers traveled West along the Oregon trail, 20 00:00:44,612 --> 00:00:46,981 but some traveled to... California. 21 00:00:47,048 --> 00:00:48,950 Which brings us to the most infamous 22 00:00:49,017 --> 00:00:51,919 tragedy of westward migration: The Donner Party." 23 00:00:51,985 --> 00:00:55,321 - [THUNDER CLAPS] - Ooh. Oops. 24 00:00:55,389 --> 00:00:57,025 Hold on. 25 00:00:57,091 --> 00:00:59,160 What happened to the Donner Party? 26 00:00:59,226 --> 00:01:02,263 One second, guys. This won't refresh. 27 00:01:02,330 --> 00:01:03,932 Um... 28 00:01:05,333 --> 00:01:09,070 No internet connection? Where are we, Botswana? 29 00:01:09,136 --> 00:01:11,037 No service either? 30 00:01:11,104 --> 00:01:12,573 Are you kidding me? 31 00:01:12,639 --> 00:01:14,341 Is everything okay, Ms. Snap? 32 00:01:14,408 --> 00:01:16,211 No. We've lost Wi-Fi! 33 00:01:16,276 --> 00:01:19,046 But what happened to the Donner Party? 34 00:01:19,113 --> 00:01:20,514 I don't know, okay! 35 00:01:20,580 --> 00:01:21,848 I don't know anything without Google! 36 00:01:21,916 --> 00:01:23,485 - [THUNDER CLAPS] - [SCREAMS] 37 00:01:25,687 --> 00:01:28,054 What are you supposed to be anyway? 38 00:01:28,122 --> 00:01:29,758 S&M Downton Abbey? 39 00:01:29,824 --> 00:01:31,792 I'm Goody Proctor from "The Crucible." 40 00:01:31,859 --> 00:01:35,196 It's a fun little reminder of the dangers of mass hysteria. 41 00:01:35,262 --> 00:01:36,597 The Wi-Fi is out! 42 00:01:36,663 --> 00:01:38,699 It's the storm. No one has service. 43 00:01:38,767 --> 00:01:40,066 Pearson called someone, but they don't know 44 00:01:40,133 --> 00:01:41,134 when they can come out. 45 00:01:41,201 --> 00:01:42,470 This is a nightmare. 46 00:01:42,535 --> 00:01:43,670 How am I supposed to teach my kids 47 00:01:43,738 --> 00:01:45,139 without YouTube or Wikipedia? 48 00:01:45,205 --> 00:01:47,808 - Uh, use a book? - Get serious, Cecilia. 49 00:01:47,875 --> 00:01:49,910 Books are for losers on public transportation. 50 00:01:49,976 --> 00:01:52,380 Besides, where am I gonna get a book? 51 00:01:52,446 --> 00:01:53,914 Bookstores don't exist anymore. 52 00:01:53,981 --> 00:01:56,283 You could try the school's library. 53 00:01:56,350 --> 00:01:57,684 We have a library? 54 00:01:57,752 --> 00:02:00,621 Yeah, but no one's been inside for years. 55 00:02:00,687 --> 00:02:03,024 I heard they found the librarian, Mrs. Foley's 56 00:02:03,090 --> 00:02:05,193 dead, rotting body after she fell off a ladder 57 00:02:05,258 --> 00:02:06,761 while shelving books. 58 00:02:06,828 --> 00:02:08,729 She was decomposing in the stacks for weeks 59 00:02:08,795 --> 00:02:10,497 before anyone even noticed she was missing. 60 00:02:10,565 --> 00:02:14,467 They say the R volume of the Encyclopedia Britannica 61 00:02:14,535 --> 00:02:15,803 crushed her trachea. 62 00:02:15,869 --> 00:02:17,905 That was always my favorite detail. 63 00:02:17,971 --> 00:02:21,174 Okay, well, I'm clearly not going in there. 64 00:02:21,241 --> 00:02:23,811 Though I may look the part, I'm not some hot, naive teen 65 00:02:23,877 --> 00:02:25,679 ready to get killed in a slasher movie. 66 00:02:25,746 --> 00:02:27,214 You have to go in there if you want to get 67 00:02:27,281 --> 00:02:28,582 reference materials for today. 68 00:02:28,649 --> 00:02:30,018 Shh. Do you hear that? 69 00:02:30,084 --> 00:02:34,321 [WHOOSHING, DISTANT EERIE WHISPERS] 70 00:02:34,388 --> 00:02:35,957 Oh, no, not again. 71 00:02:36,024 --> 00:02:37,858 Cecelia, I thought you were going to hide her boom box? 72 00:02:37,924 --> 00:02:39,160 I thought you were going to do it! 73 00:02:39,227 --> 00:02:40,695 Every year. 74 00:02:40,762 --> 00:02:43,965 Why does she have to ruin this sacred holiday every year? 75 00:02:44,431 --> 00:02:46,233 Hold onto your butts. 76 00:02:46,299 --> 00:02:49,469 ? And to my big surprise they danced around ? 77 00:02:49,537 --> 00:02:53,140 ? They did the shuffle, they did the spooky shuffle ? 78 00:02:53,207 --> 00:02:56,577 ? The spooky shuffled caused quite a kerfuffle ? 79 00:02:56,644 --> 00:02:59,247 The Spooky Shuffle's back, baby! 80 00:02:59,313 --> 00:03:01,583 And I'm gonna be pumping it all day long 81 00:03:01,649 --> 00:03:03,618 to get you ghouls into the spirit. 82 00:03:03,685 --> 00:03:06,920 [LAUGHS EVILLY AND SNICKERS] 83 00:03:09,122 --> 00:03:11,559 Someone set me on fire for real. 84 00:03:11,625 --> 00:03:13,026 [ROCK TONES] 85 00:03:13,092 --> 00:03:15,262 Hey! I made extra kale cookies. 86 00:03:15,328 --> 00:03:17,464 Want me to bring some to your class's Halloween party? 87 00:03:17,531 --> 00:03:19,333 No, I like my students this year. 88 00:03:19,400 --> 00:03:21,169 Why would I want to punish them? 89 00:03:21,234 --> 00:03:23,670 Well, look at us! 90 00:03:23,738 --> 00:03:26,074 Don't we make quite a pair? 91 00:03:26,140 --> 00:03:28,608 Robin Hood and Maid Marian! How cute! 92 00:03:28,675 --> 00:03:31,478 - Did you guys plan this? - What? No! 93 00:03:31,545 --> 00:03:32,679 We are not a pair! 94 00:03:32,746 --> 00:03:34,181 We just happened to be dressed 95 00:03:34,247 --> 00:03:37,050 as a famous couple from English folklore! 96 00:03:37,118 --> 00:03:40,788 ? It's the spooky shuffle, the spooky shuffle ? 97 00:03:40,854 --> 00:03:43,122 - ? It caused quite a kerfuffle ? - Spooky. 98 00:03:43,190 --> 00:03:46,060 ? We did the spooky shuffle, the spooky shuffle ? 99 00:03:46,126 --> 00:03:48,396 Every year. 100 00:03:48,461 --> 00:03:51,232 [DOOR CREAKING] 101 00:03:51,299 --> 00:03:54,702 Okay. I literally never knew this was here. 102 00:03:57,738 --> 00:03:59,274 [GASPS AND SHRIEKS] 103 00:03:59,340 --> 00:04:02,377 Chelsea, it's just a spider web, not a spider vein. 104 00:04:15,389 --> 00:04:20,761 Okay, those shorts are not doing your hips any favors. 105 00:04:20,827 --> 00:04:22,796 [GASPS AND SHRIEKS] 106 00:04:22,863 --> 00:04:26,633 [CHUCKLES NERVOUSLY] Chelsea, get it together. 107 00:04:29,103 --> 00:04:31,170 Oh! [GASPS] 108 00:04:31,238 --> 00:04:33,274 [CHUCKLES NERVOUSLY] 109 00:04:33,339 --> 00:04:35,743 It's a book, dumbass. 110 00:04:40,915 --> 00:04:42,917 - [DRAMATIC TONES] - [SCREAMS] 111 00:04:42,983 --> 00:04:45,887 Oh, hell no! Ain't nobody got time for this! 112 00:04:48,356 --> 00:04:50,358 [THUNDER RUMBLING] 113 00:04:50,423 --> 00:04:53,394 [COFFEE POT RATTLING] 114 00:04:55,462 --> 00:04:58,665 Have you guys ever, like, seen a ghost? 115 00:04:58,731 --> 00:05:00,433 A ghost? 116 00:05:00,500 --> 00:05:02,969 Yeah, you know, someone who's dead, but then, like... 117 00:05:03,036 --> 00:05:05,005 You saw them in person? 118 00:05:05,072 --> 00:05:07,574 Chelsea, are you taking Fen-phen again? 119 00:05:07,642 --> 00:05:09,076 No, I take a natural supplement 120 00:05:09,142 --> 00:05:10,977 that happens to be sold on the dark web. 121 00:05:11,045 --> 00:05:13,714 Look, I know that this sounds crazy, 122 00:05:13,781 --> 00:05:16,021 but this morning when I went to the library to get a book 123 00:05:16,082 --> 00:05:17,918 on the American Frontier, 124 00:05:17,985 --> 00:05:19,954 I'm pretty sure I saw Mrs. Foley. 125 00:05:20,021 --> 00:05:21,788 - She's dead. - I know. 126 00:05:21,856 --> 00:05:23,591 I think I saw her ghost. 127 00:05:23,658 --> 00:05:26,827 I once thought I was being haunted by a ghost Chihuahua. 128 00:05:26,894 --> 00:05:28,363 She would come into my room at night 129 00:05:28,428 --> 00:05:30,863 and she just wouldn't stop barking at me. 130 00:05:30,930 --> 00:05:33,033 But it turned out that my mom 131 00:05:33,099 --> 00:05:36,770 just got a Chihuahua and didn't tell us. 132 00:05:36,836 --> 00:05:38,238 Chelsea, you're probably just on edge 133 00:05:38,305 --> 00:05:40,240 because the Wi-Fi is out and it's Halloween. 134 00:05:40,307 --> 00:05:43,778 Right. Because you can't see dead people. 135 00:05:43,844 --> 00:05:45,345 Right? 136 00:05:46,913 --> 00:05:50,483 Ah, Maid Marian, I've been looking for you! 137 00:05:50,550 --> 00:05:53,021 Would you be interested in playing a game 138 00:05:53,086 --> 00:05:55,055 of doubles tennis after school? 139 00:05:55,122 --> 00:05:57,758 My herniated disk is feeling better. 140 00:05:57,824 --> 00:06:01,695 [GASPS AND MOANS] 141 00:06:01,762 --> 00:06:03,731 Why would we play doubles tennis? 142 00:06:03,796 --> 00:06:06,233 That doesn't even make sense. We are not a team. 143 00:06:06,300 --> 00:06:08,836 Okay. Sheesh. 144 00:06:08,901 --> 00:06:12,372 Right... [STAMMERS] It was silly of me to ask. 145 00:06:12,439 --> 00:06:14,341 I better go make sure 146 00:06:14,408 --> 00:06:17,946 the boys aren't urinating in the pumpkins again. 147 00:06:23,216 --> 00:06:24,651 What was that? 148 00:06:24,718 --> 00:06:26,787 And why are you two dressed in a couple's costume? 149 00:06:26,853 --> 00:06:28,488 Is there something going on between you two? 150 00:06:28,555 --> 00:06:29,856 What? No. 151 00:06:29,923 --> 00:06:31,490 We did not plan our costumes. 152 00:06:31,557 --> 00:06:34,394 Nothing is going on. Gross. 153 00:06:34,461 --> 00:06:35,896 Whoa. Wait. 154 00:06:35,962 --> 00:06:37,363 Did you hook up with Principal Pearson? 155 00:06:37,430 --> 00:06:38,598 You hooked up with Principal Pearson. 156 00:06:38,666 --> 00:06:40,334 [GASPS] Oh, my God. 157 00:06:40,401 --> 00:06:41,869 I can't believe you hooked up with Principal Pearson! 158 00:06:41,935 --> 00:06:42,936 No, I didn't! 159 00:06:43,002 --> 00:06:45,372 And stop saying his name! 160 00:06:48,442 --> 00:06:50,812 Okay, fine. 161 00:06:52,480 --> 00:06:55,283 I didn't hook up with him, but... 162 00:06:55,348 --> 00:06:58,652 last night, I had a sex dream about him. 163 00:06:58,719 --> 00:06:59,719 [ALL GASP] 164 00:06:59,786 --> 00:07:01,488 - Rank! - I know. 165 00:07:01,555 --> 00:07:07,193 In your dream, was Principal Pearson... naked? 166 00:07:07,260 --> 00:07:08,661 I don't want to talk about it. 167 00:07:08,728 --> 00:07:10,663 - [GASPS] - Caroline. 168 00:07:10,731 --> 00:07:12,166 There's nothing to be ashamed of. 169 00:07:12,233 --> 00:07:14,033 People have sex dreams all the time. 170 00:07:14,101 --> 00:07:15,401 I know, but people have sex dreams 171 00:07:15,469 --> 00:07:17,103 about people they want to have sex with! 172 00:07:17,170 --> 00:07:19,206 And I have no interest in Toby. 173 00:07:19,272 --> 00:07:21,941 Toby? 174 00:07:22,009 --> 00:07:23,578 Like how naked? 175 00:07:23,644 --> 00:07:25,879 You're probably subconsciously attracted to him. 176 00:07:25,945 --> 00:07:27,514 You two are very similar. 177 00:07:27,582 --> 00:07:28,949 Sometimes dreams tell us things about ourselves 178 00:07:29,016 --> 00:07:30,518 we don't even know. 179 00:07:30,584 --> 00:07:34,288 That's how I figured out I was attracted to Tony the Tiger. 180 00:07:34,355 --> 00:07:36,757 What? He's built. 181 00:07:36,824 --> 00:07:38,492 There's no way... 182 00:07:38,558 --> 00:07:42,562 I don't like him like that... at all. 183 00:07:43,764 --> 00:07:45,299 At all. 184 00:07:46,968 --> 00:07:48,869 Just to confirm, 185 00:07:48,935 --> 00:07:50,337 naked means no clothes, 186 00:07:50,404 --> 00:07:53,106 including the flute and the maracas? 187 00:07:54,942 --> 00:07:57,245 One more time, people! 188 00:07:57,310 --> 00:08:00,380 ? I was walking through the graveyard ? ? Halloween night ? 189 00:08:00,447 --> 00:08:02,114 ? When from out of the grave... ? 190 00:08:02,182 --> 00:08:05,452 Mary Louise, I can hear that stupid song 191 00:08:05,519 --> 00:08:06,987 all the way from my trailer! 192 00:08:07,053 --> 00:08:08,488 [MUSIC STOPS] 193 00:08:08,555 --> 00:08:10,557 I was trying to teach my students 194 00:08:10,623 --> 00:08:14,728 about this sacred Wiccan day that your people stole from us. 195 00:08:14,795 --> 00:08:16,196 Come on, Deb! 196 00:08:16,262 --> 00:08:18,899 It's Billy Swish's 1962 one-hit wonder! 197 00:08:18,966 --> 00:08:21,634 Halloween's just a fun goofball holiday. 198 00:08:21,702 --> 00:08:23,170 What's the big deal? 199 00:08:23,236 --> 00:08:27,074 How dare you insult the closure of the harvest? 200 00:08:27,141 --> 00:08:30,477 Halloween is an atrocity against my faith. 201 00:08:30,544 --> 00:08:34,815 This is supposed to be a dark day where the Earth sleeps 202 00:08:34,881 --> 00:08:37,919 and we remember the dead. 203 00:08:37,984 --> 00:08:40,253 But enjoy your princess costumes. 204 00:08:44,624 --> 00:08:46,893 [THUNDER RUMBLING] 205 00:08:46,960 --> 00:08:50,029 Oh, still no service? What's next? 206 00:08:50,097 --> 00:08:51,933 Picking our food off trees to eat? 207 00:08:51,998 --> 00:08:53,767 [CREAKING] 208 00:08:53,834 --> 00:08:55,402 What was that? 209 00:08:56,970 --> 00:08:59,506 So what happened to the Donner Party? 210 00:08:59,573 --> 00:09:01,141 I don't know, Dale. 211 00:09:01,208 --> 00:09:02,809 The only party I know about is "Party of Five." 212 00:09:02,876 --> 00:09:05,346 And that wasn't always a party. They were orphans. 213 00:09:05,412 --> 00:09:08,148 Was it difficult to travel on the Oregon Trail? 214 00:09:08,215 --> 00:09:10,283 I don't know, but in the computer game 215 00:09:10,350 --> 00:09:12,018 everyone had dysentery. 216 00:09:12,085 --> 00:09:14,488 Why did some people go to Oregon 217 00:09:14,554 --> 00:09:16,089 and some people go to California? 218 00:09:16,156 --> 00:09:17,724 About the Donner Party... 219 00:09:17,791 --> 00:09:20,293 Let's play a game. It's called "stop asking questions." 220 00:09:20,359 --> 00:09:22,596 - Why? - You just lost, Rhoda! 221 00:09:24,531 --> 00:09:25,531 [DRAMATIC MUSIC] 222 00:09:25,532 --> 00:09:27,667 [SCREAMS] 223 00:09:27,733 --> 00:09:29,203 Okay, new game. 224 00:09:29,270 --> 00:09:31,030 Everyone pile your desks in front of the door 225 00:09:31,070 --> 00:09:33,873 and form a protective shield around Ms. Snap! 226 00:09:33,940 --> 00:09:35,575 Move it! We're in danger! 227 00:09:35,642 --> 00:09:38,945 [ALL SCREAMING] 228 00:09:41,715 --> 00:09:45,051 - Hello. - Yes? 229 00:09:45,118 --> 00:09:46,719 Are you feeling okay? 230 00:09:46,786 --> 00:09:49,089 I'm fine. 231 00:09:49,156 --> 00:09:50,791 Can I help you? 232 00:09:50,858 --> 00:09:53,694 Oh, um... I came by to pick up 233 00:09:53,761 --> 00:09:55,329 the candy apples you brought. 234 00:09:55,396 --> 00:09:57,664 I've been dying to get my hands on them all day. 235 00:09:57,730 --> 00:10:00,400 I can never get enough of your sweet treats. 236 00:10:00,468 --> 00:10:02,935 [STRAINING] 237 00:10:03,002 --> 00:10:05,004 - [GRUNTING] - [MOANING] 238 00:10:05,071 --> 00:10:08,008 Oh, peas and rice! 239 00:10:08,074 --> 00:10:09,977 Get your filthy hands off my apples! 240 00:10:10,042 --> 00:10:11,411 I thought you said the apples 241 00:10:11,478 --> 00:10:13,380 were for me and the office staff? 242 00:10:13,446 --> 00:10:16,315 No! No more sweet treats from Maid Marian! 243 00:10:16,382 --> 00:10:18,585 Get out! 244 00:10:18,651 --> 00:10:20,753 Go! 245 00:10:20,820 --> 00:10:23,956 ? He did the spooky shuffle, the spooky shuffle ? 246 00:10:24,023 --> 00:10:27,860 ? It caused quite a kerfuffle, the spooky shuffle ? 247 00:10:27,927 --> 00:10:28,928 [MUSIC STOPS] 248 00:10:28,994 --> 00:10:30,664 Hey, Debo. Sorry. 249 00:10:30,730 --> 00:10:32,398 We were just gonna play it one more time, 250 00:10:32,465 --> 00:10:34,500 but we got caught up in the kerfuffle. 251 00:10:34,568 --> 00:10:36,103 [FORCED LAUGH] 252 00:10:36,169 --> 00:10:38,771 My people didn't go through 2,000 years of oppression 253 00:10:38,839 --> 00:10:42,008 to have to listen to this garbage on our Holy Day. 254 00:10:49,782 --> 00:10:52,085 Have a blessed Samhain. 255 00:10:54,688 --> 00:10:56,791 That was my only copy. 256 00:10:59,193 --> 00:11:00,994 Mary Louise, what happened to your tape? 257 00:11:01,060 --> 00:11:03,363 - A witch got it. - What the F? 258 00:11:03,430 --> 00:11:06,566 You guys, I am being haunted by Mrs. Foley! 259 00:11:06,633 --> 00:11:08,502 - What? - I think your waist trainer 260 00:11:08,569 --> 00:11:10,438 is cutting off the oxygen supply to your brain. 261 00:11:10,603 --> 00:11:12,505 Shut up. This morning, 262 00:11:12,573 --> 00:11:14,674 when I went to the library, I saw Mrs. Foley's ghost. 263 00:11:14,741 --> 00:11:16,477 And then this afternoon when I was trying to teach 264 00:11:16,544 --> 00:11:18,645 without Wi-Fi, which, by the way, 265 00:11:18,712 --> 00:11:20,080 is impossible, 266 00:11:20,146 --> 00:11:22,083 she appeared in my classroom. 267 00:11:22,148 --> 00:11:23,983 - That's so scary. - Oh, no. 268 00:11:24,050 --> 00:11:26,652 It sounds like you may have encountered a restless spirit. 269 00:11:26,719 --> 00:11:29,856 I dabble in amateur ghost hunting on the weekends. 270 00:11:29,922 --> 00:11:33,192 I'm sorry, I only believe in metaphorical ghosts. 271 00:11:33,260 --> 00:11:35,263 Like being haunted by your dreams. 272 00:11:35,329 --> 00:11:36,809 Yeah, there's no such thing as ghosts. 273 00:11:36,863 --> 00:11:39,132 If you saw something, it was probably a demon. 274 00:11:39,199 --> 00:11:41,568 Oh, Chelsea, I told you to get baptized! 275 00:11:41,635 --> 00:11:43,770 I know no one believes me, but I am not crazy! 276 00:11:43,837 --> 00:11:46,973 Whoa, no one thinks you're crazy, Chelsea. 277 00:11:47,041 --> 00:11:48,208 [MOUTHING] She crazy. 278 00:11:48,275 --> 00:11:50,010 Feldman, this is serious. 279 00:11:50,076 --> 00:11:51,577 I really need to get back in that library. 280 00:11:51,645 --> 00:11:53,648 My kids are driving me nuts with questions, 281 00:11:53,714 --> 00:11:55,782 and I need one book on the American Frontier 282 00:11:55,849 --> 00:11:57,984 to get me through this day! 283 00:11:58,050 --> 00:12:00,153 You're not going alone. 284 00:12:00,220 --> 00:12:01,988 We're going with you. 285 00:12:02,055 --> 00:12:03,857 I live for this shit. 286 00:12:03,924 --> 00:12:07,861 [DRAMATIC CHORAL MUSIC] 287 00:12:07,927 --> 00:12:14,768 ? ? 288 00:12:33,988 --> 00:12:36,523 Here we go. 289 00:12:37,757 --> 00:12:40,594 Cold... 290 00:12:40,661 --> 00:12:41,994 Cold. 291 00:12:42,061 --> 00:12:44,363 Oh! Mary Louise! 292 00:12:44,430 --> 00:12:45,732 Your holy water is ruining 293 00:12:45,799 --> 00:12:47,067 my Ruth Bader Ginsberg smoky eye. 294 00:12:47,133 --> 00:12:50,204 - Sorry. - Cold... cold. 295 00:12:50,271 --> 00:12:52,038 Warm... ooh, we're getting a reading. 296 00:12:52,104 --> 00:12:54,206 You know, she might not have been able to pass on. 297 00:12:54,273 --> 00:12:56,142 [GLASS SHATTERING, ALL SHRIEK] 298 00:12:56,209 --> 00:12:57,543 Sorry, dudes, my bad. 299 00:12:57,611 --> 00:12:58,891 Feldman, that's school property. 300 00:12:58,945 --> 00:13:00,414 Can we just keep moving? 301 00:13:00,480 --> 00:13:02,248 My class is going to be back from gym soon. 302 00:13:02,315 --> 00:13:04,350 Let's just find you the book you need and get out of here. 303 00:13:04,417 --> 00:13:06,652 - Okay. - Hold up. 304 00:13:06,719 --> 00:13:09,156 We're getting a really strong heat signature here. 305 00:13:09,223 --> 00:13:12,993 Oh, my God. Mary Louise, you need to stop with the water. 306 00:13:13,059 --> 00:13:15,029 These bookshelves are filthy. 307 00:13:15,094 --> 00:13:16,629 I'm gonna go get my feather duster. 308 00:13:16,696 --> 00:13:18,164 - Hello there. - [ALL SCREAM] 309 00:13:18,230 --> 00:13:19,766 - Here, take her! - Chelsea, why? 310 00:13:23,069 --> 00:13:24,438 [ALL SCREAMING] 311 00:13:24,504 --> 00:13:27,140 What's going on here? 312 00:13:27,206 --> 00:13:28,974 Wait. You're alive? 313 00:13:29,041 --> 00:13:30,810 Chelsea, are you kidding me? 314 00:13:30,877 --> 00:13:32,646 Okay, you guys are the ones who told me that she was dead! 315 00:13:32,713 --> 00:13:34,515 She might be a demon trying to trick us. 316 00:13:34,581 --> 00:13:36,749 That's how my Uncle Pat got lured into a bathroom stall 317 00:13:36,815 --> 00:13:38,218 by another man at O'Hare. 318 00:13:38,285 --> 00:13:39,719 But you appeared in my classroom 319 00:13:39,786 --> 00:13:41,121 and then just disappeared into thin air. 320 00:13:41,188 --> 00:13:42,489 No, no, I just walked away. 321 00:13:42,555 --> 00:13:44,190 You seemed so upset. 322 00:13:44,257 --> 00:13:46,193 I haven't had a visitor here in a while 323 00:13:46,260 --> 00:13:47,828 and I just wanted to be sure 324 00:13:47,893 --> 00:13:49,762 that you found what you were looking for. 325 00:13:49,829 --> 00:13:52,831 Deb, did you... 326 00:13:52,898 --> 00:13:56,335 It's holy water! Shut up. 327 00:13:57,304 --> 00:13:58,905 Then why does everyone think you're dead? 328 00:13:58,972 --> 00:14:00,406 Because I've been forgotten, 329 00:14:00,473 --> 00:14:01,941 just like my books. 330 00:14:02,008 --> 00:14:04,177 Children used to burst through these doors 331 00:14:04,244 --> 00:14:06,646 - eager to explore. - What happened? 332 00:14:06,714 --> 00:14:09,650 In 1997, a man from Hewlett Packard 333 00:14:09,715 --> 00:14:13,118 came to Fillmore and installed three personal computers. 334 00:14:13,185 --> 00:14:15,055 And the rest is history. 335 00:14:15,122 --> 00:14:16,455 Now people only care about 336 00:14:16,522 --> 00:14:18,391 how fast they get their information, 337 00:14:18,458 --> 00:14:20,260 not whether it's accurate. 338 00:14:20,326 --> 00:14:22,261 Damn. 339 00:14:22,329 --> 00:14:25,232 But the library never changed. 340 00:14:29,402 --> 00:14:32,406 [MELLOW GUITAR MUSIC PLAYS] 341 00:14:32,473 --> 00:14:35,175 ? Take a stroll with me ? 342 00:14:35,242 --> 00:14:38,211 ? Through these bookcases ? 343 00:14:38,277 --> 00:14:40,613 ? The library is ? 344 00:14:40,680 --> 00:14:44,383 ? The most magical of places ? 345 00:14:44,450 --> 00:14:47,353 Oh, wow, it's like a harder, thicker magazine. 346 00:14:47,420 --> 00:14:49,756 Embalming techniques of the 1800s. 347 00:14:49,823 --> 00:14:51,124 A microfiche! 348 00:14:51,190 --> 00:14:52,692 Black people getting sprayed with hoses! 349 00:14:52,758 --> 00:14:54,294 Gay people getting sprayed with hoses! 350 00:14:54,361 --> 00:14:56,363 Feminists getting sprayed with hoses! 351 00:14:56,430 --> 00:14:59,032 [ALL CHEERING] 352 00:14:59,098 --> 00:15:02,235 It's good to have people back in the library again. 353 00:15:02,302 --> 00:15:05,404 It's good to be needed again. 354 00:15:05,472 --> 00:15:08,141 The Donner Party got snowed in for the winter 355 00:15:08,208 --> 00:15:09,675 and had to eat each other. 356 00:15:09,743 --> 00:15:11,811 Cool! Super cool! 357 00:15:11,877 --> 00:15:15,983 Hey Deb, I was just thinking it's pretty neat that 358 00:15:16,050 --> 00:15:18,418 Halloween has its origins in the... 359 00:15:18,484 --> 00:15:20,887 Pagan-Celtic festival of Samhain. 360 00:15:20,954 --> 00:15:22,455 It's pronounced "Sah-wen." 361 00:15:22,522 --> 00:15:24,524 And great job reading that out of that book. 362 00:15:24,590 --> 00:15:26,659 Rats! You caught me! 363 00:15:26,727 --> 00:15:29,596 Look, I know you were trying to hide it earlier, 364 00:15:29,662 --> 00:15:32,065 but you seemed to get a little annoyed with me. 365 00:15:32,132 --> 00:15:33,532 Here's the thing. 366 00:15:33,599 --> 00:15:35,034 I just love that Billy Swish song. 367 00:15:35,100 --> 00:15:36,969 It was the first cool rock and roll song 368 00:15:37,036 --> 00:15:38,604 I ever got to listen to. 369 00:15:38,671 --> 00:15:41,675 The first time I heard it, my body got all tingly 370 00:15:41,741 --> 00:15:43,877 and I got this funny feeling down... 371 00:15:43,944 --> 00:15:46,347 I get it! I had the same experience. 372 00:15:46,412 --> 00:15:48,947 Except with Nine Inch Nails's "Hurt." 373 00:15:49,015 --> 00:15:50,951 Mary Louise, I'm sorry. 374 00:15:51,017 --> 00:15:53,752 It was a real asshole move of me to destroy your tape. 375 00:15:53,820 --> 00:15:56,890 Here, I found this in the music catalogue. 376 00:15:56,955 --> 00:15:59,058 [GASPS] The Spooky Shuffle! 377 00:15:59,124 --> 00:16:01,360 I'm back, baby! 378 00:16:01,427 --> 00:16:03,228 Thanks, Deb. And don't worry. 379 00:16:03,295 --> 00:16:04,665 I won't play it until I get home. 380 00:16:04,732 --> 00:16:07,567 [SPOOKY VOICE] And that's a promise. 381 00:16:07,633 --> 00:16:11,970 "Long Trips, Short Lives." Oh, I love the pioneers. 382 00:16:12,037 --> 00:16:13,873 Mind if I join you? 383 00:16:19,945 --> 00:16:22,215 He's a good man. 384 00:16:22,281 --> 00:16:24,551 He is, right? 385 00:16:27,753 --> 00:16:32,191 Toby, can I talk to you out in the hall for a moment? 386 00:16:32,258 --> 00:16:33,726 Okay. 387 00:16:33,794 --> 00:16:37,230 I wanted to apologize for how I've been acting. 388 00:16:37,296 --> 00:16:39,532 Have I done something wrong? 389 00:16:39,598 --> 00:16:41,801 My tights made you uncomfortable, right? 390 00:16:41,868 --> 00:16:43,670 The package said they were opaque. 391 00:16:43,737 --> 00:16:46,339 No, no, that's not it. 392 00:16:46,406 --> 00:16:48,074 But you were so mad. 393 00:16:48,141 --> 00:16:51,245 Like Roberta when I used to offer to take her coat 394 00:16:51,310 --> 00:16:53,179 and she would say, "Get off of me!" 395 00:16:53,246 --> 00:16:55,615 I'm sorry. 396 00:16:55,681 --> 00:16:57,984 I promise it wasn't that anything you did. 397 00:16:59,185 --> 00:17:01,855 I... 398 00:17:01,922 --> 00:17:04,723 I had a weird dream about you last night. 399 00:17:04,791 --> 00:17:06,760 You killed me, didn't you? 400 00:17:06,827 --> 00:17:08,627 Roberta always dreamt of killing me. 401 00:17:08,695 --> 00:17:12,665 No! No, it was a positive dream. 402 00:17:12,732 --> 00:17:14,800 Then why were you upset? 403 00:17:14,868 --> 00:17:18,137 This is embarrassing to admit, 404 00:17:18,204 --> 00:17:22,909 but it was a... 405 00:17:22,976 --> 00:17:25,445 sex dream. 406 00:17:27,580 --> 00:17:29,916 [LAUGHING] 407 00:17:29,983 --> 00:17:32,085 [BOTH LAUGHING] 408 00:17:32,152 --> 00:17:33,954 I know! 409 00:17:34,021 --> 00:17:35,521 It's ridiculous. 410 00:17:35,589 --> 00:17:37,857 No, no, it's not ridiculous. 411 00:17:37,924 --> 00:17:40,527 I had a sex dream about you once. 412 00:17:44,864 --> 00:17:46,031 I'm sorry. 413 00:17:46,098 --> 00:17:48,001 That was rude of me to bring that up 414 00:17:48,068 --> 00:17:51,371 and just leave it hanging like that. 415 00:17:51,436 --> 00:17:53,540 You were magnificent. 416 00:17:54,841 --> 00:17:56,877 [LAUGHS] 417 00:17:58,211 --> 00:18:00,213 Okay, uh, well... 418 00:18:00,280 --> 00:18:01,615 I have to... 419 00:18:01,682 --> 00:18:05,352 I have to get back to the library. 420 00:18:05,418 --> 00:18:09,022 [EXHALING] 421 00:18:10,156 --> 00:18:12,993 Thank you for bringing your class here. 422 00:18:13,059 --> 00:18:14,527 It means a lot. 423 00:18:14,593 --> 00:18:16,295 No, thank you for opening my eyes 424 00:18:16,362 --> 00:18:17,897 to the beauty of this place again. 425 00:18:17,964 --> 00:18:19,465 It's so wonderful to see my students 426 00:18:19,532 --> 00:18:20,934 engaging with each other and excited to... 427 00:18:21,001 --> 00:18:24,070 The Wi-Fi is back! We have Wi-Fi! 428 00:18:24,137 --> 00:18:25,204 - Go! - What? 429 00:18:25,271 --> 00:18:27,107 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 430 00:18:27,174 --> 00:18:29,108 Get out of here! Come on, come on, come on. 431 00:18:29,175 --> 00:18:31,779 I have to Boomerang now. Get out of my way! 432 00:18:34,622 --> 00:18:37,558 [ROMANTIC MUSIC] 433 00:18:50,938 --> 00:18:53,609 [DOLPHINS CHATTERING] 434 00:19:00,682 --> 00:19:02,885 [GASPING] 435 00:19:06,788 --> 00:19:09,724 [ACOUSTIC GUITAR MUSIC] 436 00:19:24,305 --> 00:19:27,241 [ROCK MUSIC] 437 00:19:35,284 --> 00:19:37,919 ? Tear it down ? 438 00:19:37,986 --> 00:19:40,755 ? Tear it down ? 439 00:19:40,822 --> 00:19:43,525 ? Tear it down ? 440 00:19:43,592 --> 00:19:45,895 ? Tear it down ? 441 00:19:47,329 --> 00:19:49,365 Oh, yeah. 442 00:19:49,366 --> 00:19:54,366 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 443 00:19:54,416 --> 00:19:58,966 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.