All language subtitles for Teachers s02e08 Getting Drilled.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,280 ["Witch's Theme" from "The Wizard of Oz" playing] 2 00:00:03,282 --> 00:00:08,852 3 00:00:10,680 --> 00:00:15,327 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 4 00:00:15,499 --> 00:00:16,831 Tear it down 5 00:00:16,833 --> 00:00:17,967 Okay ladies, let's run through 6 00:00:17,969 --> 00:00:19,534 everyone's assigned duties from 7 00:00:19,536 --> 00:00:21,737 the tornado safety checklist one more time. 8 00:00:21,739 --> 00:00:23,940 - Check windows. - Retrieve the emergency radio. 9 00:00:23,942 --> 00:00:26,275 - Bring down the first aid kit. - Make sure everyone 10 00:00:26,277 --> 00:00:28,410 gets in the shelter, after which I will close the door. 11 00:00:28,412 --> 00:00:31,714 Which is the most important and stressful job of all. 12 00:00:31,716 --> 00:00:33,149 - You're welcome. - Thanks for 13 00:00:33,151 --> 00:00:34,949 bearing that cross, Miss Snap. 14 00:00:34,951 --> 00:00:38,120 Okay, I think we're all set in case the weather gets worse. 15 00:00:38,122 --> 00:00:40,190 I didn't receive my assigned task. 16 00:00:40,192 --> 00:00:42,224 Hm. Sorry about that. 17 00:00:42,226 --> 00:00:43,659 We must have forgotten about her 18 00:00:43,661 --> 00:00:45,662 because she doesn't have a real classroom. 19 00:00:45,664 --> 00:00:48,064 Yes, Ms. Cannon, if the sirens go off, 20 00:00:48,066 --> 00:00:49,832 you'll turn off the school's gas line. 21 00:00:49,834 --> 00:00:51,534 So that this bad boy doesn't blow 22 00:00:51,536 --> 00:00:53,535 like a poached egg in a microwave. 23 00:00:53,537 --> 00:00:55,039 Right, Frank? 24 00:00:56,873 --> 00:00:59,308 - Mrs. Adler, you're late. - Sorry. 25 00:00:59,310 --> 00:01:02,913 My car's in the shop again. We had to bike in. 26 00:01:02,915 --> 00:01:04,448 - [all exclaim] - Oh, Deb! 27 00:01:04,450 --> 00:01:06,815 - What is that thing? - It's my cat. 28 00:01:06,817 --> 00:01:08,284 I thought he died over a week ago. 29 00:01:08,286 --> 00:01:11,654 He did, and I've had him professionally preserved. 30 00:01:11,656 --> 00:01:13,755 Just so you know, that is a gateway step 31 00:01:13,757 --> 00:01:15,758 to becoming a serial killer. 32 00:01:15,760 --> 00:01:17,293 Why did you bring him to school? 33 00:01:17,295 --> 00:01:19,728 Because I'm not ready to separate from Wasabi. 34 00:01:19,730 --> 00:01:22,031 I read on the Internet that it's perfectly normal 35 00:01:22,033 --> 00:01:23,800 to carry around something that reminds you 36 00:01:23,802 --> 00:01:25,835 of someone you love until you're ready to move on. 37 00:01:25,837 --> 00:01:28,437 I don't think they meant a loved one's carcass. 38 00:01:28,439 --> 00:01:30,339 How about a little understanding? 39 00:01:30,341 --> 00:01:34,177 Mrs. Adler, I think we're all having a tough time empathizing 40 00:01:34,179 --> 00:01:36,178 because it's not a dog. 41 00:01:36,180 --> 00:01:39,514 Just remember, if we have an emergency weather situation, 42 00:01:39,516 --> 00:01:41,990 stay calm and work together. 43 00:01:42,620 --> 00:01:45,454 Perfect teachable moment to watch "Sharknado" today. 44 00:01:45,456 --> 00:01:46,722 Awesome. 45 00:01:46,724 --> 00:01:48,058 It's a good thing these ladies 46 00:01:48,060 --> 00:01:50,126 have two strong men like us for backup. 47 00:01:50,128 --> 00:01:52,963 - That's a little sexist. - You're right, I'm a pig. 48 00:01:52,965 --> 00:01:54,130 I'm sorry. 49 00:01:54,132 --> 00:01:55,165 [thunder booms] 50 00:01:55,167 --> 00:01:57,600 It takes about 29.5 days 51 00:01:57,602 --> 00:01:59,835 to complete one lunar cycle. 52 00:01:59,837 --> 00:02:03,406 Does anyone know what else happens every 29.5 days? 53 00:02:03,408 --> 00:02:05,508 [wind swirling] 54 00:02:05,510 --> 00:02:07,242 Okay. Oh, my God... oh! 55 00:02:07,244 --> 00:02:08,343 [door slams] 56 00:02:08,345 --> 00:02:09,712 Whoa. 57 00:02:09,714 --> 00:02:11,648 Hey, Deb, I just... oh! 58 00:02:12,149 --> 00:02:14,617 You really need to get your own show on TLC. 59 00:02:14,619 --> 00:02:16,184 Do you need something? 60 00:02:16,186 --> 00:02:17,720 I'm supposed to tell you that we're gonna have 61 00:02:17,722 --> 00:02:19,355 indoor recess today because of the bad weather. 62 00:02:19,357 --> 00:02:22,224 Should we be in a trailer during a tornado? 63 00:02:22,226 --> 00:02:25,462 That's how my Aunt Trina lost 200 Beanie Babies. 64 00:02:25,464 --> 00:02:28,164 - And her life. - You won't get off that easy. 65 00:02:28,166 --> 00:02:31,819 Oh, Deb, I'm so sorry that you're mentally ill. 66 00:02:32,602 --> 00:02:36,671 - [wind swirling] - Okay, oh, my God. 67 00:02:36,673 --> 00:02:38,874 I am too skinny for this! 68 00:02:38,876 --> 00:02:40,742 [thunder booming] 69 00:02:40,744 --> 00:02:42,511 The angels are bowling. 70 00:02:42,513 --> 00:02:43,712 [siren wailing] 71 00:02:43,714 --> 00:02:46,383 - This is it! - Watch the duty! 72 00:02:46,385 --> 00:02:47,916 [blows whistle] 73 00:02:47,918 --> 00:02:50,719 Code Scarlet, initiate! 74 00:02:50,721 --> 00:02:52,889 Okay, step one. Stand in a door frame. 75 00:02:52,891 --> 00:02:54,123 No, that's not it. 76 00:02:54,125 --> 00:02:55,491 [blows whistle] 77 00:02:55,493 --> 00:02:57,725 Buddy system, initiate! 78 00:02:57,727 --> 00:02:59,928 Feel doorknobs for heat? No! 79 00:02:59,930 --> 00:03:03,832 Left, left, left, right, left! 80 00:03:03,834 --> 00:03:06,069 When you get your luggage, check the tag? 81 00:03:06,071 --> 00:03:07,436 Run! 82 00:03:07,438 --> 00:03:09,938 It's like the Titanic! Women and children first! 83 00:03:09,940 --> 00:03:11,807 We're all women and children, you idiot! 84 00:03:11,809 --> 00:03:14,277 The plan is my class is supposed to go first. 85 00:03:14,279 --> 00:03:15,611 Fan out, initiate! 86 00:03:15,613 --> 00:03:16,913 Let us through! 87 00:03:16,915 --> 00:03:18,813 Here! Take my students! 88 00:03:18,815 --> 00:03:21,418 I have to go back and get Wasabi! 89 00:03:21,420 --> 00:03:22,851 We're all gonna die! 90 00:03:22,853 --> 00:03:25,355 [screaming] 91 00:03:25,357 --> 00:03:26,956 The miracle of surround sound 92 00:03:26,958 --> 00:03:29,724 makes it feel like this is really happening. 93 00:03:29,726 --> 00:03:32,527 [screaming] 94 00:03:32,529 --> 00:03:34,230 Ms. Feldman. 95 00:03:34,232 --> 00:03:35,599 There's a tornado. 96 00:03:35,601 --> 00:03:37,366 Oh, no. It's just our movie. 97 00:03:37,368 --> 00:03:38,433 I'll turn it down. 98 00:03:38,435 --> 00:03:41,403 No, there's an actual tornado. 99 00:03:41,405 --> 00:03:43,338 Oh, crap. 100 00:03:43,340 --> 00:03:46,342 [dramatic music] 101 00:03:46,344 --> 00:03:47,809 102 00:03:47,811 --> 00:03:49,981 Wasabi. 103 00:03:52,950 --> 00:03:54,918 I could never forget you. 104 00:03:54,920 --> 00:03:56,719 And if we're meant to be sucked up in this twister, 105 00:03:56,721 --> 00:03:58,521 then so be it, it is your will. 106 00:03:58,523 --> 00:03:59,955 - Please... - Ms. Bennigan? 107 00:03:59,957 --> 00:04:01,890 - Come on! - I just prayed for help 108 00:04:01,892 --> 00:04:03,293 and here you are! 109 00:04:03,295 --> 00:04:04,960 [metal scraping] 110 00:04:04,962 --> 00:04:06,329 I can't die without telling Kris Jenner 111 00:04:06,331 --> 00:04:08,897 how inspiring she is as a business woman! 112 00:04:08,899 --> 00:04:12,801 - Back up, Cannon! - [screams] 113 00:04:12,803 --> 00:04:14,402 Go! Go! 114 00:04:14,404 --> 00:04:15,772 [children screaming] 115 00:04:15,774 --> 00:04:17,806 Okay, ladies, get everyone inside, okay? 116 00:04:17,808 --> 00:04:19,909 I'm gonna do one final sweep. 117 00:04:19,911 --> 00:04:22,311 I might not make it out of this, Roberta. 118 00:04:22,313 --> 00:04:24,847 And you know I can't compete with a man 119 00:04:24,849 --> 00:04:27,717 who designs blue jeans for a living. 120 00:04:28,452 --> 00:04:30,719 But I need you to know this. 121 00:04:30,721 --> 00:04:32,388 I love you. 122 00:04:32,390 --> 00:04:34,093 Toby, we need to go right now. 123 00:04:34,858 --> 00:04:38,061 And I lied, I did take your season four DVD 124 00:04:38,063 --> 00:04:40,195 - of the "Gilmore Girls." - Toby, now! 125 00:04:40,197 --> 00:04:42,731 I'm sorry I'm leaving this on your voicemail. 126 00:04:42,733 --> 00:04:44,601 I... bye. 127 00:04:44,603 --> 00:04:45,902 Okay, I think that's everyone. 128 00:04:45,904 --> 00:04:48,203 Hey, two more! Two more. 129 00:04:48,205 --> 00:04:49,340 Uh! 130 00:04:50,776 --> 00:04:52,840 - No! - [lock clicks] 131 00:04:52,842 --> 00:04:55,044 No. Hello? Chelsea? 132 00:04:55,046 --> 00:04:56,712 - Let me in! - No! 133 00:04:56,714 --> 00:05:01,650 Okay, opening the door risks my... our... our lives in here. 134 00:05:01,652 --> 00:05:04,286 - [grunting] - Sorry! 135 00:05:04,288 --> 00:05:05,421 Not sorry. 136 00:05:06,224 --> 00:05:08,224 [crying] 137 00:05:08,226 --> 00:05:12,294 I'm sorry, buddy. I'm sorry. 138 00:05:12,296 --> 00:05:13,778 [thunder clapping] 139 00:05:14,255 --> 00:05:16,215 [rock music] Tear it down 140 00:05:16,249 --> 00:05:18,810 I am incredibly disappointed in all of you. 141 00:05:18,904 --> 00:05:20,236 They're the ones that screwed up. 142 00:05:20,238 --> 00:05:21,703 I followed the plan. 143 00:05:21,705 --> 00:05:23,806 That's because the plan is shoved so far up your ass 144 00:05:23,808 --> 00:05:25,508 you can't help but have it on your mind. 145 00:05:25,510 --> 00:05:27,609 You're the one that tried to save a grocery cart 146 00:05:27,611 --> 00:05:29,179 instead of children, you moron. 147 00:05:29,181 --> 00:05:32,681 That was incredibly stupid, but at least the cart had a use, 148 00:05:32,683 --> 00:05:34,217 unlike Adler's road kill. 149 00:05:34,219 --> 00:05:35,751 You locked me out of the shelter, 150 00:05:35,753 --> 00:05:37,854 you "Bachelor in Paradise" reject. 151 00:05:37,856 --> 00:05:39,388 - [gasps] - Yeah, that was 152 00:05:39,390 --> 00:05:40,590 pretty whack, Chelsea. 153 00:05:40,592 --> 00:05:42,525 Oh, you know what was really whack? 154 00:05:42,527 --> 00:05:43,859 You almost killing your kids 155 00:05:43,861 --> 00:05:45,595 because you wanted to watch "Sharknado." 156 00:05:45,597 --> 00:05:48,364 Exsqueeze me. That was for them. 157 00:05:48,366 --> 00:05:50,165 I've already seen "Sharknado" like nine times. 158 00:05:50,167 --> 00:05:52,134 That film is an abomination. 159 00:05:52,136 --> 00:05:54,638 Sharks were not created to fly! 160 00:05:54,640 --> 00:05:55,871 Enough! 161 00:05:55,873 --> 00:05:58,040 You are all on probation until you complete 162 00:05:58,042 --> 00:05:59,508 the team-building seminar 163 00:05:59,510 --> 00:06:03,345 at the Positive River Synergy Center in Schaumburg. 164 00:06:03,347 --> 00:06:05,213 You're sending us to Schaumburg? 165 00:06:05,215 --> 00:06:07,883 Yes, I am sending you to Schaumburg. 166 00:06:07,885 --> 00:06:10,696 - Schaumburg. - Yes, Schaumburg! 167 00:06:11,722 --> 00:06:14,323 - Schaumburg. - Yes, Schaumburg! 168 00:06:14,325 --> 00:06:15,559 [dramatic music] 169 00:06:15,561 --> 00:06:18,496 [playing flute] 170 00:06:20,465 --> 00:06:21,730 [flute silences] 171 00:06:21,732 --> 00:06:24,232 Welcome, Earth Goddesses of Fillmore Elementary. 172 00:06:24,234 --> 00:06:26,468 We are gathered here in this sacred space 173 00:06:26,470 --> 00:06:29,939 to practice communicating openly and releasing negativity. 174 00:06:29,941 --> 00:06:32,408 This is gonna suck more [bleep] than Chelsea. 175 00:06:32,410 --> 00:06:34,011 At least I'm not the one carrying around 176 00:06:34,013 --> 00:06:36,679 that decomposing house pet, psycho. 177 00:06:36,681 --> 00:06:37,814 Now, when you met me at check-in, 178 00:06:37,816 --> 00:06:39,482 I introduced myself as Harvey. 179 00:06:39,484 --> 00:06:43,653 But here in this talking circle, call me Rain Owl. 180 00:06:43,655 --> 00:06:45,188 Loser. 181 00:06:45,190 --> 00:06:48,458 This is a sacred talking stick. 182 00:06:48,460 --> 00:06:51,427 Given to us from the ancient tradition of the Iroquois. 183 00:06:51,429 --> 00:06:54,297 Oh, awesome. I love Jamiroquai. 184 00:06:54,299 --> 00:06:55,999 No, Iroquois. 185 00:06:56,001 --> 00:06:58,667 Please, let's be culturally sensitive. 186 00:06:58,669 --> 00:07:02,004 When we hold the talking stick, it is only then that we speak. 187 00:07:02,006 --> 00:07:04,640 It represents a moment of uninterrupted, 188 00:07:04,642 --> 00:07:06,797 emotional expression. 189 00:07:06,799 --> 00:07:08,912 Great. Chelsea's a selfish bitch 190 00:07:08,914 --> 00:07:10,879 for leaving me and Wasabi behind. 191 00:07:10,881 --> 00:07:13,148 Oh, my God. I can't with this cat. 192 00:07:13,150 --> 00:07:15,451 Stop talking about your gnarly Build-A-Bear. 193 00:07:15,453 --> 00:07:17,754 He just said you can't talk without the stick. 194 00:07:17,756 --> 00:07:19,121 I'll cut your tits off. 195 00:07:19,123 --> 00:07:20,989 Oh, go burn in hell with your dead cat. 196 00:07:20,991 --> 00:07:22,424 Why is everyone persecuting me? 197 00:07:22,426 --> 00:07:23,893 Cannon's the one who jammed the doorway 198 00:07:23,895 --> 00:07:25,261 with her homeless lady art cart. 199 00:07:25,263 --> 00:07:26,862 You can't talk without the stick! 200 00:07:26,864 --> 00:07:28,532 - You never follow the rules! - Please. 201 00:07:28,534 --> 00:07:31,066 Please be careful with the talking stick. 202 00:07:31,068 --> 00:07:32,902 It's actually signed by Shirley MacLaine. 203 00:07:32,904 --> 00:07:36,071 I have something to say. None of you ever listen to me. 204 00:07:36,073 --> 00:07:37,806 - Let me talk. - You can't talk 205 00:07:37,808 --> 00:07:39,542 because you're not holding the stick. 206 00:07:39,544 --> 00:07:41,009 What is wrong with you people? 207 00:07:41,011 --> 00:07:43,780 There's only one rule: only talk when you have the stick. 208 00:07:43,782 --> 00:07:45,213 That's it! 209 00:07:45,215 --> 00:07:47,016 If there's a stick in your hands, hey, go for it! 210 00:07:47,018 --> 00:07:48,451 That's the rules. But there's no stick 211 00:07:48,453 --> 00:07:50,018 in your hands, then guess what? 212 00:07:50,020 --> 00:07:51,754 Don't talk! 213 00:07:51,756 --> 00:07:53,121 Girl... 214 00:07:53,123 --> 00:07:54,989 you don't have the stick. 215 00:07:54,991 --> 00:07:57,893 Oh, my God. [crying] 216 00:07:57,895 --> 00:07:59,488 Oh, my God. 217 00:08:00,030 --> 00:08:01,297 I think we're done with the stick. 218 00:08:01,299 --> 00:08:03,566 I'm just gonna put it here to recharge. 219 00:08:03,568 --> 00:08:05,100 Let's try this: 220 00:08:05,102 --> 00:08:08,338 when someone says something we want to emotionally support, 221 00:08:08,340 --> 00:08:10,840 we'll respond with the Cherokee affirmation, 222 00:08:10,842 --> 00:08:12,480 "Ah, ho." 223 00:08:13,178 --> 00:08:15,244 Caroline, you just need to learn to go with the flow. 224 00:08:15,246 --> 00:08:17,881 No, I don't handle things well when they don't 225 00:08:17,883 --> 00:08:19,314 go according to plan. 226 00:08:19,316 --> 00:08:20,850 Hoo, haa. 227 00:08:20,852 --> 00:08:22,984 No, it's ah, ho. 228 00:08:22,986 --> 00:08:24,087 Give it a rest, Harvey. 229 00:08:24,089 --> 00:08:25,454 It's Rain Owl! 230 00:08:25,456 --> 00:08:27,991 Anyway, I don't wanna talk about it. 231 00:08:27,993 --> 00:08:29,692 This is a talking circle. 232 00:08:29,694 --> 00:08:32,060 You have to talk or we're never getting out of here. 233 00:08:32,062 --> 00:08:34,063 Fine. You wanna know? 234 00:08:34,065 --> 00:08:36,031 - You really wanna know? - Yes. 235 00:08:36,033 --> 00:08:37,655 Ah, ho. 236 00:08:38,902 --> 00:08:39,999 Okay. 237 00:08:40,939 --> 00:08:44,073 When I was 15, I was cast as Peter Pan 238 00:08:44,075 --> 00:08:45,842 in a community theater production 239 00:08:45,844 --> 00:08:48,543 of the musical "Peter Pan." 240 00:08:48,946 --> 00:08:50,413 I was so excited. 241 00:08:50,415 --> 00:08:53,616 I was the star of the show and I got to fly. 242 00:08:53,618 --> 00:08:57,219 The plan was for me to do a basic fly-over the audience. 243 00:08:57,221 --> 00:08:59,554 But since it was opening night, 244 00:08:59,556 --> 00:09:01,558 I got a sudden rush of adrenaline 245 00:09:01,560 --> 00:09:05,962 and I improvised a front aerial roll. 246 00:09:05,964 --> 00:09:07,796 My leotard got caught on the window 247 00:09:07,798 --> 00:09:11,894 of the darling children's nursery and... 248 00:09:12,511 --> 00:09:13,964 ripped off. 249 00:09:15,306 --> 00:09:19,308 I was on stage, completely naked. 250 00:09:19,310 --> 00:09:21,843 Let's just say there was no doubt that Peter Pan 251 00:09:21,845 --> 00:09:23,972 was not a real boy after that. 252 00:09:24,449 --> 00:09:27,836 I ruined the magic of Neverland for everyone. 253 00:09:28,519 --> 00:09:31,204 And that was before Michael Jackson. 254 00:09:32,090 --> 00:09:35,024 So now I stick to the plan, no matter what. 255 00:09:35,026 --> 00:09:36,760 Oh, my God. 256 00:09:36,762 --> 00:09:38,027 I would have killed myself. 257 00:09:38,029 --> 00:09:39,695 Yeah, I would have killed myself. 258 00:09:39,697 --> 00:09:40,963 We're really sorry, girl. 259 00:09:40,965 --> 00:09:42,298 That does sound like a real bummer. 260 00:09:42,300 --> 00:09:44,434 But, you know, if I had a plan, 261 00:09:44,436 --> 00:09:46,267 I wouldn't be here right now. 262 00:09:46,269 --> 00:09:48,222 - What do you mean? - Well, I never would have 263 00:09:48,224 --> 00:09:50,839 become a teacher if I hadn't stolen a women's identity. 264 00:09:50,841 --> 00:09:52,274 - Dear God. - What? 265 00:09:52,276 --> 00:09:53,809 What's wrong with you people? 266 00:09:53,811 --> 00:09:55,844 I could've sworn I told you guys this one, no? 267 00:09:55,846 --> 00:09:57,045 All: No. 268 00:09:57,047 --> 00:09:59,248 Okay. When my best friend Lola 269 00:09:59,250 --> 00:10:01,517 got her first teaching job out of college, 270 00:10:01,519 --> 00:10:04,120 we decided to celebrate by going to the Warped Tour. 271 00:10:04,122 --> 00:10:05,753 It was rad. 272 00:10:05,755 --> 00:10:07,022 But the next morning, 273 00:10:07,024 --> 00:10:08,958 Lola was too hung-over to go and teach. 274 00:10:08,960 --> 00:10:13,029 So I stepped into her class while she ran downtown 275 00:10:13,031 --> 00:10:15,530 to grab some weed to crush her nausea. 276 00:10:15,532 --> 00:10:19,568 But at some point that morning, Lola stopped texting me back 277 00:10:19,570 --> 00:10:22,371 and before I knew it, I had taught a whole school year. 278 00:10:22,373 --> 00:10:24,741 Wait. Lola disappeared? 279 00:10:24,743 --> 00:10:27,810 Oh, no, no. I heard from her eventually. 280 00:10:27,812 --> 00:10:30,421 Turns out she joined a cult. 281 00:10:31,148 --> 00:10:33,216 I saw her at Walgreens two years later 282 00:10:33,218 --> 00:10:35,718 with hair down to her butt and two husbands. 283 00:10:36,454 --> 00:10:39,288 Isn't it funny how God always takes care of us? 284 00:10:39,290 --> 00:10:40,689 I think it's a little more complicated 285 00:10:40,691 --> 00:10:42,891 - than that, Mary Louise. - It's not. 286 00:10:42,893 --> 00:10:45,027 It's simple. Like yesterday. 287 00:10:45,029 --> 00:10:47,563 I prayed for God to save me, and he did. 288 00:10:47,565 --> 00:10:49,998 No. Frank came and saved you. 289 00:10:50,000 --> 00:10:52,668 Listen, I know that you and I have different beliefs, 290 00:10:52,670 --> 00:10:55,572 but as my friend, I need you to respect what I believe. 291 00:10:55,574 --> 00:10:57,240 That's great, Ms. Bennigan. 292 00:10:57,242 --> 00:10:59,174 Now let's go a little deeper. 293 00:10:59,176 --> 00:11:00,543 Why don't you dance your emotions? 294 00:11:00,545 --> 00:11:02,678 Seriously, Harvey, shut your spirit hole. 295 00:11:02,680 --> 00:11:04,680 Listen, I do respect your beliefs. 296 00:11:04,682 --> 00:11:08,050 I just wish you'd be a little bit more active while praying. 297 00:11:08,516 --> 00:11:10,285 - Let me pray about it. - Yes, yes. 298 00:11:10,287 --> 00:11:11,721 Let's all get more active, shall we? 299 00:11:11,723 --> 00:11:13,890 Everyone pick a spirit animal. Right now. 300 00:11:13,892 --> 00:11:15,424 [crying] 301 00:11:15,426 --> 00:11:17,660 - [sighs] - Oh, Deb. 302 00:11:17,662 --> 00:11:19,844 You still thinking about your dead kitty cat? 303 00:11:20,798 --> 00:11:23,266 It's just that, Wasabi was the only friend 304 00:11:23,268 --> 00:11:25,377 that I could really rely on. 305 00:11:26,003 --> 00:11:28,075 I mean, I have my derby girls. 306 00:11:28,605 --> 00:11:30,206 My coven. 307 00:11:30,208 --> 00:11:32,308 Those poor dweebs in my class. 308 00:11:32,310 --> 00:11:35,678 But Wasabi's been my consistent source 309 00:11:35,680 --> 00:11:40,049 of unconditional love for the last 15 years. 310 00:11:40,051 --> 00:11:41,418 You can rely on us, Deb. 311 00:11:41,420 --> 00:11:44,420 You left me to die yesterday. 312 00:11:44,422 --> 00:11:47,656 Oh, yeah. Yeah, I did. 313 00:11:47,658 --> 00:11:50,092 Look, I'm sorry I left you behind. 314 00:11:50,094 --> 00:11:51,693 But it was purely instinctual. 315 00:11:51,695 --> 00:11:54,566 My whole life, I've had to take care of myself. 316 00:11:56,734 --> 00:11:58,833 I have to talk about that now, don't I? 317 00:11:58,835 --> 00:11:59,868 - Yeah. - Mm-hmm. 318 00:11:59,870 --> 00:12:01,371 Oh, God. Okay, fine. 319 00:12:01,373 --> 00:12:04,274 Feelings. Gross. 320 00:12:04,276 --> 00:12:05,641 Growing up, when my mom married Don 321 00:12:05,643 --> 00:12:07,809 and we went to live in South Padre Island, 322 00:12:07,811 --> 00:12:10,880 she wasn't around and I was forced to take care of myself. 323 00:12:10,882 --> 00:12:13,182 And then when she divorced Don and married Hank, 324 00:12:13,184 --> 00:12:15,317 I was forced to take care of myself again. 325 00:12:15,319 --> 00:12:16,919 And then when Hank died in a go-kart accident... 326 00:12:16,921 --> 00:12:19,420 which really wasn't my fault... and she married Karen, 327 00:12:19,422 --> 00:12:21,723 I was forced to take care of myself again, again. 328 00:12:21,725 --> 00:12:24,126 So I've just always had to take care of myself 329 00:12:24,128 --> 00:12:25,771 because no one else will. 330 00:12:26,263 --> 00:12:27,730 But you were right. 331 00:12:27,732 --> 00:12:29,464 I should have been there for you, Deb. 332 00:12:29,466 --> 00:12:33,568 [poignant music] 333 00:12:33,570 --> 00:12:34,804 And Wasabi. 334 00:12:34,806 --> 00:12:38,641 [crying] I just love you all so much. 335 00:12:38,643 --> 00:12:40,174 336 00:12:40,176 --> 00:12:42,844 - I love you guys, too. - Guys... 337 00:12:42,846 --> 00:12:45,515 I thought today was really gonna suck, 338 00:12:45,517 --> 00:12:47,248 but it was awesome, 'cause we all got 339 00:12:47,250 --> 00:12:48,817 to share our feelings. 340 00:12:48,819 --> 00:12:50,053 [laughter] Yeah! 341 00:12:50,055 --> 00:12:51,120 Sorry, I didn't mean to be mean. 342 00:12:51,122 --> 00:12:52,454 Are you kidding me? 343 00:12:52,456 --> 00:12:53,722 I haven't gotten to share anything. 344 00:12:53,724 --> 00:12:55,256 This whole time, I've been trying to talk 345 00:12:55,258 --> 00:12:56,693 and none of you will listen to me. 346 00:12:56,695 --> 00:12:58,928 Just because my class is a rusty grocery cart, 347 00:12:58,930 --> 00:13:00,596 doesn't mean I'm a second-class citizen. 348 00:13:00,598 --> 00:13:03,431 I just want the opportunity to talk! 349 00:13:03,801 --> 00:13:06,635 You're right. We're really sorry, dude. 350 00:13:06,637 --> 00:13:08,304 What did you wanna say? 351 00:13:08,306 --> 00:13:10,371 [exhales] 352 00:13:10,373 --> 00:13:11,607 That's it. 353 00:13:11,609 --> 00:13:13,009 I just wanted the opportunity to talk. 354 00:13:13,011 --> 00:13:15,044 - [all laughing] - Well, then get in here, girl! 355 00:13:15,046 --> 00:13:18,246 - Yeah! I'm sorry. - Oh, I love you guys. 356 00:13:18,248 --> 00:13:20,049 Why are you ladies celebrating? 357 00:13:20,051 --> 00:13:22,517 It's not like you're gonna get off probation any time soon. 358 00:13:22,519 --> 00:13:24,219 Oh, really, Rain Owl? 359 00:13:24,221 --> 00:13:27,423 'Cause I think the six of us just owned your Synergy Center. 360 00:13:27,425 --> 00:13:29,125 No, I don't think you did. 361 00:13:29,127 --> 00:13:30,325 Because you literally ignored 362 00:13:30,327 --> 00:13:32,026 all of my expert advice and counsel. 363 00:13:32,028 --> 00:13:34,530 You couldn't possibly be good role models for students 364 00:13:34,532 --> 00:13:36,632 because I have seen you all on the inside. 365 00:13:36,634 --> 00:13:38,434 And you're selfish and ugly! 366 00:13:38,436 --> 00:13:39,381 [all gasping] 367 00:13:39,803 --> 00:13:41,136 - Ugly? - Ugly. 368 00:13:41,138 --> 00:13:42,637 Oh, hell no! 369 00:13:42,639 --> 00:13:43,706 I will... oh! [wood snapping] 370 00:13:43,708 --> 00:13:45,208 My ankle! Oh, my God! 371 00:13:45,210 --> 00:13:47,342 - My ankle! - My talking stick. 372 00:13:47,344 --> 00:13:49,748 Girl, are you okay? 373 00:13:50,895 --> 00:13:53,348 - [rock music] - Tear it down 374 00:13:53,401 --> 00:13:55,235 Ow. My brittle model bones. 375 00:13:55,237 --> 00:13:56,802 Her ankle's for sure sprained. 376 00:13:56,804 --> 00:13:59,239 - Okay, girl. - No, stop. 377 00:13:59,241 --> 00:14:01,140 Well, congratulations. 378 00:14:01,142 --> 00:14:03,344 You're officially the worst group to come through here 379 00:14:03,346 --> 00:14:06,078 since the HR team from Kibbles 'n Bits. 380 00:14:06,080 --> 00:14:08,281 You changed "ah-ho" to "hoo-ha," 381 00:14:08,283 --> 00:14:09,883 nobody became a spirit animal, 382 00:14:09,885 --> 00:14:12,478 and you broke my stick. 383 00:14:12,954 --> 00:14:14,855 Now get off my Synergy Course. 384 00:14:14,857 --> 00:14:17,890 Whatever, just give us our certificates and we'll leave. 385 00:14:17,892 --> 00:14:20,292 Hmm, I don't sign your certificates 386 00:14:20,294 --> 00:14:22,996 until you complete the obstacle course. 387 00:14:22,998 --> 00:14:26,499 [dramatic music] 388 00:14:26,501 --> 00:14:29,036 I knew I should have worn my casual pearls. 389 00:14:29,038 --> 00:14:30,437 Wait, we have to do that? 390 00:14:30,439 --> 00:14:32,404 I thought that was for the "Scared Straight!" teens. 391 00:14:32,406 --> 00:14:34,041 No, that's for you. 392 00:14:34,043 --> 00:14:37,334 Which means you will never get off probation. 393 00:14:37,359 --> 00:14:38,992 That's not fair. I'll go through it twice, 394 00:14:38,994 --> 00:14:40,426 and you can count one for Chelsea. 395 00:14:40,428 --> 00:14:42,262 No. Doesn't work like that. 396 00:14:42,264 --> 00:14:44,399 The stick breaking gimp is done. 397 00:14:46,134 --> 00:14:48,602 Okay. That was rude. 398 00:14:48,604 --> 00:14:51,070 You guys go ahead without me. I'll be fine. 399 00:14:51,072 --> 00:14:53,172 Chelsea, we're not leaving you behind. 400 00:14:53,174 --> 00:14:55,240 We got into this together and we're getting 401 00:14:55,242 --> 00:14:56,810 out of it together, right? 402 00:14:56,812 --> 00:14:58,038 All: Right! 403 00:14:58,040 --> 00:14:59,212 How? 404 00:14:59,615 --> 00:15:00,947 I have a plan. 405 00:15:01,007 --> 00:15:02,983 [rousing music] 406 00:15:02,985 --> 00:15:04,750 - Wait, you guys. - all: Oh. 407 00:15:04,752 --> 00:15:05,786 Sorry, girl. 408 00:15:05,788 --> 00:15:08,354 [bird screeching] 409 00:15:08,356 --> 00:15:09,656 [laughs] 410 00:15:09,658 --> 00:15:12,658 [tense music] 411 00:15:12,660 --> 00:15:14,632 412 00:15:14,692 --> 00:15:16,092 You guys go ahead. 413 00:15:16,094 --> 00:15:18,094 I've got Chelsea. 414 00:15:18,096 --> 00:15:22,165 Okay, Chelsea, hold onto me and hop across. 415 00:15:22,167 --> 00:15:25,669 416 00:15:25,671 --> 00:15:27,205 [pained grunt] 417 00:15:29,407 --> 00:15:30,741 [grunts] Oh! 418 00:15:30,743 --> 00:15:31,742 - Oh! - Chelsea! 419 00:15:31,744 --> 00:15:33,977 - Gosh! - Are you okay? 420 00:15:33,979 --> 00:15:36,746 [laughs] That's right, suffer. 421 00:15:36,748 --> 00:15:38,615 Okay, let's try again. 422 00:15:38,617 --> 00:15:40,559 I hate the wilderness. 423 00:15:41,485 --> 00:15:43,352 Oh! Okay. 424 00:15:43,354 --> 00:15:45,889 Ah... ho. 425 00:15:45,891 --> 00:15:47,891 426 00:15:47,893 --> 00:15:50,193 - Come on, Chelsea. - Eye on the prize. 427 00:15:50,195 --> 00:15:51,928 - Come on Chelsea, go. - Come on, girl. 428 00:15:51,930 --> 00:15:53,930 - You got it, Snap. - Awesome, go! 429 00:15:53,932 --> 00:15:55,397 [all exclaiming] 430 00:15:55,399 --> 00:15:57,689 Oh... 431 00:15:57,691 --> 00:16:00,042 Okay. Screw the plan. 432 00:16:00,044 --> 00:16:03,501 Break my stick, the obstacle course breaks you! 433 00:16:03,521 --> 00:16:04,886 [laughs] Ow, ow, ow, ow. 434 00:16:04,888 --> 00:16:07,121 We're going rogue, Chelsea. 435 00:16:07,123 --> 00:16:08,957 436 00:16:08,959 --> 00:16:12,160 On the count of three, I'm gonna swing you over. 437 00:16:12,162 --> 00:16:14,162 One, two, three! 438 00:16:14,164 --> 00:16:16,563 Oh! No, no, no, no, no, no, no, no! 439 00:16:16,565 --> 00:16:18,199 - [smacking] - Oh! 440 00:16:18,201 --> 00:16:19,367 Oh, I did it. 441 00:16:19,369 --> 00:16:21,568 - Yes! - Way to change the plan, girl. 442 00:16:21,570 --> 00:16:24,072 Just like Peter Pan. 443 00:16:24,074 --> 00:16:27,409 [heroic music] 444 00:16:27,411 --> 00:16:28,876 I should have been a CPA. 445 00:16:28,878 --> 00:16:32,080 [dramatic music] 446 00:16:32,082 --> 00:16:33,649 447 00:16:33,651 --> 00:16:35,484 Dear Lord or savior, Jesus Christ, 448 00:16:35,486 --> 00:16:37,785 please help me to survive so that I can continue 449 00:16:37,787 --> 00:16:39,755 to be best friends with Chelsea. 450 00:16:39,757 --> 00:16:42,657 Mary Louise, while I respect your prayer, 451 00:16:42,659 --> 00:16:45,894 you have to do something real... ly cool 452 00:16:45,896 --> 00:16:47,696 and physical to move. 453 00:16:47,698 --> 00:16:50,798 454 00:16:50,800 --> 00:16:52,934 I prayed about it and I'm down to clown. 455 00:16:52,936 --> 00:16:55,537 This is so cool. I'm the answer to my own prayer! 456 00:16:55,539 --> 00:16:56,704 You're squishing Wasabi. 457 00:16:56,706 --> 00:16:58,906 - Okay, okay. - [grunting] 458 00:16:58,908 --> 00:17:01,943 - Hold on, lemme just... ah! - Aah! 459 00:17:01,945 --> 00:17:03,478 Don't leave me. Oh! 460 00:17:03,480 --> 00:17:05,846 Oh. 461 00:17:05,848 --> 00:17:08,415 [groaning] 462 00:17:08,417 --> 00:17:09,651 [sighs] 463 00:17:09,653 --> 00:17:10,985 Looks like no dates this weekend. 464 00:17:10,987 --> 00:17:13,687 - Oh, God! - [straining] 465 00:17:13,689 --> 00:17:15,690 Oh, where are you guys? 466 00:17:15,692 --> 00:17:16,991 [groaning] 467 00:17:16,993 --> 00:17:19,327 How are we gonna get Chelsea across? 468 00:17:19,329 --> 00:17:21,195 - In "Sharknado"... - [groans] 469 00:17:21,197 --> 00:17:23,964 A force of nature carries sharks in the air. 470 00:17:23,966 --> 00:17:26,567 I can be that force of nature. I'll carry Chelsea. 471 00:17:26,569 --> 00:17:31,874 Yes, it'll be just like that Footprints in the Sand poster. 472 00:17:31,876 --> 00:17:34,143 Okay. Yeah. 473 00:17:34,145 --> 00:17:36,679 [both grunting] 474 00:17:36,681 --> 00:17:39,615 - Ow. - Sorry, dude. 475 00:17:39,617 --> 00:17:41,950 - Ow. - My bad. 476 00:17:41,952 --> 00:17:44,219 - Ow. - Watch your head. 477 00:17:44,221 --> 00:17:45,753 478 00:17:45,755 --> 00:17:47,489 [groans] 479 00:17:47,491 --> 00:17:49,157 - Uh! - [straining] 480 00:17:49,159 --> 00:17:51,559 - Ow! - Dude, get off my noggin. 481 00:17:51,561 --> 00:17:53,761 Ah! Oh, man, did you fart? 482 00:17:53,763 --> 00:17:54,762 Sorry, dude. 483 00:17:54,764 --> 00:17:56,030 We're almost there! 484 00:17:56,032 --> 00:17:57,799 I can't die. I'm not waxed. 485 00:17:57,801 --> 00:18:00,635 Come on, we can't let Rain Owl win. 486 00:18:00,637 --> 00:18:03,838 [straining] I can't make it. 487 00:18:03,840 --> 00:18:05,740 My willowy arms are too tired. 488 00:18:05,742 --> 00:18:07,742 Grab my hand, grab my hand. 489 00:18:07,744 --> 00:18:08,943 [grunting] 490 00:18:08,945 --> 00:18:10,679 - Oh! - Wasabi! 491 00:18:10,681 --> 00:18:12,847 492 00:18:12,849 --> 00:18:14,583 Just drop me, Deb. 493 00:18:14,585 --> 00:18:16,544 Go on without me! 494 00:18:17,887 --> 00:18:19,912 I'm not leaving you behind, Chelsea. 495 00:18:20,845 --> 00:18:22,126 Ah. 496 00:18:23,659 --> 00:18:25,661 It's time, Wasabi. 497 00:18:25,663 --> 00:18:27,328 [poignant music] 498 00:18:27,330 --> 00:18:29,498 [gasps] 499 00:18:29,500 --> 00:18:30,632 [thud] 500 00:18:30,634 --> 00:18:33,202 501 00:18:33,204 --> 00:18:36,671 Oh, my God. [straining] 502 00:18:36,673 --> 00:18:37,905 I'm gonna start working out 503 00:18:37,907 --> 00:18:39,540 instead of just being naturally thin. 504 00:18:39,542 --> 00:18:41,042 - Come on, Chelsea. - You're so close. 505 00:18:41,044 --> 00:18:43,244 - You can do it. - Come on, girl, I got it. 506 00:18:43,246 --> 00:18:44,812 Got it? Almost, almost. 507 00:18:44,814 --> 00:18:46,347 - Oh, oh, oh. - Oh! Oh. 508 00:18:46,349 --> 00:18:47,215 [all cheering] 509 00:18:47,217 --> 00:18:48,817 I'm coming behind you. 510 00:18:48,819 --> 00:18:49,817 Okay. 511 00:18:49,819 --> 00:18:53,521 [all cheering] 512 00:18:53,523 --> 00:18:55,022 We did it! [laughter] 513 00:18:55,024 --> 00:18:57,158 I've never felt more taken care of in my whole life. 514 00:18:57,160 --> 00:18:59,359 - You're my hero. - That was 50 times better 515 00:18:59,361 --> 00:19:01,895 - than "Sharknado." - Yeah, Deb, 516 00:19:01,897 --> 00:19:04,333 you made a true sacrifice for the team. 517 00:19:04,335 --> 00:19:06,801 And we weren't the only ones who saw it. 518 00:19:06,803 --> 00:19:07,802 [screeching] 519 00:19:07,804 --> 00:19:08,869 [all gasping] 520 00:19:08,871 --> 00:19:12,008 [snarling, chittering] 521 00:19:13,277 --> 00:19:15,477 [screaming] 522 00:19:15,479 --> 00:19:18,480 [rock music] 523 00:19:18,482 --> 00:19:20,415 524 00:19:22,653 --> 00:19:27,592 Ow, ow, ow, ow, ow. 525 00:19:28,658 --> 00:19:29,923 After you, girl. 526 00:19:29,925 --> 00:19:32,661 Aw. How about we go together? 527 00:19:32,663 --> 00:19:33,962 - Aww. - Ow! 528 00:19:33,964 --> 00:19:35,530 - Oh, oh, careful. - Ow! 529 00:19:35,532 --> 00:19:36,664 - Okay. - Ow! 530 00:19:36,666 --> 00:19:37,699 [chittering] Ow! 531 00:19:37,701 --> 00:19:40,702 - Raccoon! - [all screaming] 532 00:19:40,704 --> 00:19:42,703 Oh, no! 533 00:19:42,705 --> 00:19:45,470 [all screaming] 534 00:19:45,472 --> 00:19:47,918 Why don't one of you bitches help me? 535 00:19:48,884 --> 00:19:49,932 Oh, thank you so much, Deb. 536 00:19:49,995 --> 00:19:51,505 I dropped my certificate! 537 00:19:52,035 --> 00:19:53,153 [raccoon chittering] 538 00:19:53,178 --> 00:19:55,288 Are you kidding me? 539 00:19:55,338 --> 00:19:59,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.