All language subtitles for Taxi s01e05 Come As You Arent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,233 --> 00:00:05,233 ( theme music playing ) 2 00:01:10,999 --> 00:01:11,999 It's okay, I guess. 3 00:01:12,000 --> 00:01:13,634 Why am I being modest? 4 00:01:13,668 --> 00:01:14,967 I'm alone. 5 00:01:15,000 --> 00:01:16,900 It's perfect. 6 00:01:20,993 --> 00:01:22,526 Metropolitan Museum. 7 00:01:22,559 --> 00:01:24,025 I bet you're wondering 8 00:01:24,056 --> 00:01:26,657 how you got a cab so fast in this rain. 9 00:01:26,687 --> 00:01:28,753 Well, it's because I've been sitting here admiring 10 00:01:28,784 --> 00:01:30,118 this window display. 11 00:01:30,149 --> 00:01:32,849 You see, I work here part-time at this art gallery. 12 00:01:32,880 --> 00:01:33,648 Uh, excuse me, if you don't mind, 13 00:01:33,680 --> 00:01:34,580 I really don't feel much like talking. 14 00:01:34,614 --> 00:01:36,746 Just take me to the Metropolitan, okay? 15 00:01:36,776 --> 00:01:38,544 Oh, I wasn't talking, I was just... 16 00:01:38,575 --> 00:01:39,874 Hey! 17 00:01:39,907 --> 00:01:42,007 I don't know how to make it any clearer than that. 18 00:01:42,038 --> 00:01:43,539 Please take me to the Metropolitan. 19 00:01:43,571 --> 00:01:47,104 Okay. You charmed me into it. 20 00:01:50,363 --> 00:01:51,796 Where you going? 21 00:01:51,828 --> 00:01:54,028 You said the Metropolitan Museum. 22 00:01:54,060 --> 00:01:56,627 I meant the one in New York. Why didn't you stay on Madison? 23 00:01:56,657 --> 00:01:59,224 It's shorter this way. You said you were in a hurry. 24 00:01:59,254 --> 00:02:03,054 You are taking a longer route than you need to. 25 00:02:03,083 --> 00:02:04,383 It's not any longer. You know, wait a minute. 26 00:02:04,416 --> 00:02:07,349 Are you accusing me of jacking up the fare? 27 00:02:07,379 --> 00:02:08,745 No. I'm accusing you of trying. 28 00:02:08,777 --> 00:02:10,211 Unfortunately, I caught you. 29 00:02:10,244 --> 00:02:12,244 Hey, look, Mister. I swear I'm not trying to cheat you. 30 00:02:12,274 --> 00:02:14,474 Now if you want, I can take you back where I picked you up, 31 00:02:14,506 --> 00:02:16,506 and we can start over and I'll take a different route. 32 00:02:16,537 --> 00:02:19,671 Thanks, but I've seen Jersey. 33 00:02:21,697 --> 00:02:23,830 Okay, out of the cab. 34 00:02:23,862 --> 00:02:25,762 It's pouring rain out there. 35 00:02:25,794 --> 00:02:29,528 The law says you have to take me wherever I want to go. 36 00:02:29,558 --> 00:02:32,658 There's no way you can make me leave this cab. 37 00:02:32,687 --> 00:02:37,621 Rape... rape... rape! 38 00:02:37,649 --> 00:02:40,282 You may have a little trouble getting that story to stick 39 00:02:40,313 --> 00:02:41,446 when the police find out 40 00:02:41,478 --> 00:02:44,111 I'm the National Secretary for the Gay Liberation Force. 41 00:02:48,437 --> 00:02:51,870 We'll be there in a few minutes. 42 00:03:02,657 --> 00:03:04,525 Next time be a little more careful 43 00:03:04,555 --> 00:03:05,888 who you try and rip off. 44 00:03:05,920 --> 00:03:08,686 Look, Mister, I realize we've had our differences 45 00:03:08,717 --> 00:03:10,417 but you owe me $2.85. 46 00:03:10,449 --> 00:03:14,115 Here's a dollar. I'm not paying for the scenic route. 47 00:03:14,145 --> 00:03:16,078 Hey, wait a minute, Mister! 48 00:03:16,110 --> 00:03:18,611 Mister, you forgot your briefcase. 49 00:03:18,640 --> 00:03:21,174 Oh. 50 00:03:21,205 --> 00:03:23,472 Hey, come back here! 51 00:03:25,967 --> 00:03:28,334 He's faster than he looks. 52 00:03:34,391 --> 00:03:35,991 Come on, come on. 53 00:03:36,022 --> 00:03:37,590 Jacks or better. 54 00:03:37,621 --> 00:03:40,188 All right, give me something good. 55 00:03:40,219 --> 00:03:42,751 Not if I can help it. 56 00:03:42,783 --> 00:03:44,883 Oh, sweet heaven. 57 00:03:46,912 --> 00:03:48,379 Did I tip my hand again? 58 00:03:48,411 --> 00:03:50,478 Only to the trained eye. 59 00:03:50,509 --> 00:03:52,509 Why do I do that all the time? 60 00:03:52,540 --> 00:03:53,673 Hi, guys. 61 00:03:53,704 --> 00:03:55,671 Hey, Elaine. What do you say? 62 00:03:55,702 --> 00:03:56,669 I'm not sure. 63 00:03:56,701 --> 00:03:58,835 I just had a really bad fare today. 64 00:03:58,866 --> 00:04:01,666 Hey, Bobby, she thinks she had a bad fare. 65 00:04:01,696 --> 00:04:03,030 What happened? 66 00:04:03,062 --> 00:04:06,595 I had the QANTAS koala bear get carsick in my cab. 67 00:04:06,624 --> 00:04:10,459 And you don't want to know what a koala bear does 68 00:04:10,488 --> 00:04:12,821 when he gets carsick. 69 00:04:12,852 --> 00:04:15,019 Hey, Alex, could I talk to you for a moment? 70 00:04:15,050 --> 00:04:16,217 Huh? Yeah, sure. 71 00:04:16,249 --> 00:04:17,216 Deal me out. 72 00:04:17,247 --> 00:04:18,947 I'll sit in for you. 73 00:04:18,979 --> 00:04:20,280 What's wrong? 74 00:04:20,311 --> 00:04:21,944 I feel really strange. 75 00:04:21,976 --> 00:04:23,277 Why? What is it? 76 00:04:23,308 --> 00:04:26,075 Well, you know that art gallery where I work part-time? 77 00:04:26,106 --> 00:04:29,639 And where they treat me like I was some sort of receptionist? 78 00:04:29,668 --> 00:04:33,035 Yeah. You mean the place where you work as a receptionist. 79 00:04:33,066 --> 00:04:35,099 Yeah. Well, they let me design 80 00:04:35,130 --> 00:04:38,197 their new window display for their new exhibit 81 00:04:38,226 --> 00:04:40,360 and everybody loved what I did. 82 00:04:40,391 --> 00:04:43,425 Now, it's just staring out on Madison Avenue. 83 00:04:43,455 --> 00:04:45,721 People are even congratulating me. 84 00:04:45,752 --> 00:04:47,053 No wonder you're down. 85 00:04:47,085 --> 00:04:49,185 You realized your lifelong ambition. 86 00:04:49,216 --> 00:04:53,183 I know, but it just doesn't seem like my life, you know. 87 00:04:53,211 --> 00:04:55,778 Things like this never happen to me. 88 00:04:55,809 --> 00:04:58,809 That's why I got a little crazy and I pushed. 89 00:04:58,839 --> 00:05:02,206 I invited them all to a party, and they accepted. 90 00:05:02,236 --> 00:05:04,002 Oh, hey, sounds like you're on a roll. 91 00:05:04,034 --> 00:05:05,833 Let me know how it turns out. 92 00:05:05,865 --> 00:05:08,731 I was kind of hoping that maybe you'd come. 93 00:05:08,762 --> 00:05:10,862 See, I'd really like to have one person there 94 00:05:10,893 --> 00:05:12,559 that I don't care about impressing. 95 00:05:14,024 --> 00:05:17,523 How can I turn down an invitation like that? 96 00:05:17,553 --> 00:05:20,653 Yeah, and one more thing-- when you're at the party 97 00:05:20,684 --> 00:05:24,617 can you remember that nobody knows that I'm a cab driver? 98 00:05:24,645 --> 00:05:26,579 See, if they knew I drove a cab at night 99 00:05:26,611 --> 00:05:28,544 they'd find it a little unusual. 100 00:05:28,575 --> 00:05:31,275 I can't afford to be unusual yet. 101 00:05:31,307 --> 00:05:33,706 So you actually lie about your job? 102 00:05:33,737 --> 00:05:36,670 I don't lie. I fudge. 103 00:05:36,700 --> 00:05:39,101 I'm kind of hoping that maybe you won't tell them 104 00:05:39,132 --> 00:05:40,698 that you're a cab driver, either. 105 00:05:40,731 --> 00:05:42,298 Oh, no. I won't do that, Elaine. 106 00:05:42,328 --> 00:05:43,295 Oh, come on... 107 00:05:43,328 --> 00:05:44,295 Nope! 108 00:05:44,327 --> 00:05:45,626 It's one little thing. 109 00:05:45,658 --> 00:05:47,691 No, it's not just one little thing. 110 00:05:47,723 --> 00:05:50,489 Hey, sure it is. Ask anybody. 111 00:05:50,519 --> 00:05:51,720 Hey, guys, can you believe him? 112 00:05:51,752 --> 00:05:53,152 He won't tell one little lie for me. 113 00:05:53,185 --> 00:05:56,218 The only guy I know that never told a lie was my dad. 114 00:05:56,248 --> 00:05:57,514 Come on. Never? 115 00:05:57,547 --> 00:05:59,114 Nope. He once told me 116 00:05:59,144 --> 00:06:01,911 "John, remember your father's words. 117 00:06:01,942 --> 00:06:06,042 "The liar's punishment is not that he is not believed 118 00:06:06,072 --> 00:06:09,172 but that he cannot believe anyone else." 119 00:06:09,202 --> 00:06:13,336 John, George Bernard Shaw said that. 120 00:06:13,364 --> 00:06:14,930 He did? 121 00:06:14,962 --> 00:06:16,962 Your father was George Bernard Shaw? 122 00:06:16,994 --> 00:06:18,294 Alex, Can we talk 123 00:06:18,326 --> 00:06:19,458 about this? 124 00:06:19,490 --> 00:06:21,624 What do you want him to lie about? 125 00:06:21,655 --> 00:06:22,822 Maybe I can do it for you. 126 00:06:22,854 --> 00:06:24,554 I'm throwing a party Friday night. 127 00:06:24,585 --> 00:06:27,353 Hey, it's a little short notice, but I can make it. 128 00:06:27,383 --> 00:06:29,016 Why are you having a party on Friday night? 129 00:06:29,048 --> 00:06:30,681 We're all going to miss a lot of business. 130 00:06:30,713 --> 00:06:32,247 Well, actually guys, this is a party I'm throwing 131 00:06:32,279 --> 00:06:34,645 for the people at my art gallery. 132 00:06:34,676 --> 00:06:36,310 Who cares, the more, the merrier. Right? 133 00:06:36,341 --> 00:06:38,107 They don't understand. 134 00:06:38,139 --> 00:06:39,471 Oh, I get it. 135 00:06:39,503 --> 00:06:41,703 We're not invited. 136 00:06:42,701 --> 00:06:45,135 How come we can't go to the party too? 137 00:06:45,165 --> 00:06:46,598 'Cause we're nobodies. 138 00:06:46,630 --> 00:06:50,031 We're stupid, ignorant, low-life cabbies. 139 00:06:50,060 --> 00:06:52,093 Oh. 140 00:06:52,125 --> 00:06:54,091 What do you think, Latka? 141 00:06:54,123 --> 00:06:57,822 ( speaking native tongue ) 142 00:06:57,852 --> 00:07:00,618 Latka, in English. 143 00:07:00,650 --> 00:07:05,284 If they don't come, I don't come. 144 00:07:05,311 --> 00:07:07,443 I'm sorry. They can't come. 145 00:07:07,475 --> 00:07:10,675 All right, then I come without them. 146 00:07:10,705 --> 00:07:12,472 All right! All right! 147 00:07:12,503 --> 00:07:13,637 You can come. 148 00:07:13,669 --> 00:07:15,802 If it means that much to you. 149 00:07:15,834 --> 00:07:17,700 If it doesn't matter to you that you screw me up 150 00:07:17,732 --> 00:07:19,465 with my bosses or ruin the one chance I have 151 00:07:19,496 --> 00:07:21,630 to send my kids to a decent school 152 00:07:21,661 --> 00:07:24,095 then, by all means, just come to my party. 153 00:07:24,125 --> 00:07:26,025 What's the address? 154 00:07:26,057 --> 00:07:27,824 Hey, you come with me. 155 00:07:27,855 --> 00:07:29,356 I know where it is. 156 00:07:29,386 --> 00:07:31,153 Thank you very much. 157 00:07:31,186 --> 00:07:32,785 Let's go get something to eat, 158 00:07:32,816 --> 00:07:34,682 and I'll tell you about my outfit. 159 00:07:34,715 --> 00:07:37,315 Hey, Elaine, hey, don't worry about us. 160 00:07:37,346 --> 00:07:40,246 Nobody's gonna know we're taxicab drivers. 161 00:07:40,276 --> 00:07:41,842 Come on. We'll cover it up. All right? 162 00:07:41,875 --> 00:07:42,841 Okay. 163 00:07:42,874 --> 00:07:44,207 All right. 164 00:07:44,239 --> 00:07:46,005 See you later, Alex. 165 00:07:46,036 --> 00:07:47,536 Ahem! 166 00:07:47,568 --> 00:07:48,768 You're in luck. 167 00:07:48,801 --> 00:07:51,367 Looks like you got a chance to nab Louie for your guest list. 168 00:07:51,397 --> 00:07:53,698 Yeah, I might give your party a tumble. 169 00:07:53,729 --> 00:07:55,529 Perhaps some of those art-world cuties 170 00:07:55,559 --> 00:08:00,126 might want me to pose for them au naturel. 171 00:08:00,156 --> 00:08:02,323 Louie, you're not invited. 172 00:08:02,353 --> 00:08:03,386 What do you mean? 173 00:08:03,419 --> 00:08:04,919 I mean if you're even seen 174 00:08:04,951 --> 00:08:07,483 in the vicinity of my apartment Friday night 175 00:08:07,515 --> 00:08:09,149 I'll have you arrested. 176 00:08:09,180 --> 00:08:11,013 Oh, really not invited. 177 00:08:11,045 --> 00:08:13,444 Okay. Who needs you? 178 00:08:13,475 --> 00:08:17,143 Come on let's get this garage back to normal! 179 00:08:17,172 --> 00:08:20,605 Hey, Latka! You finish cleaning that cab yet? 180 00:08:23,266 --> 00:08:24,632 Phew! 181 00:08:24,664 --> 00:08:28,964 Who drive a sick koala bear? 182 00:08:35,320 --> 00:08:36,921 ( doorbell ringing ) 183 00:08:36,952 --> 00:08:37,952 Alex? 184 00:08:37,984 --> 00:08:39,018 Yeah. 185 00:08:39,050 --> 00:08:40,184 ( Sighs ) 186 00:08:40,215 --> 00:08:41,481 Hi. 187 00:08:41,513 --> 00:08:42,480 Hi. 188 00:08:42,513 --> 00:08:44,480 Did I get the wrong night? 189 00:08:44,510 --> 00:08:45,977 No, this is the night. 190 00:08:46,010 --> 00:08:47,943 Well, don't bother to introduce me. 191 00:08:47,973 --> 00:08:49,439 I'll just mingle. 192 00:08:49,472 --> 00:08:50,772 How are you? 193 00:08:50,805 --> 00:08:52,005 I played a little trick on you, Alex. Oh? 194 00:08:52,037 --> 00:08:54,770 I told you the wrong time so that you'd get here early. 195 00:08:54,801 --> 00:08:56,168 Great trick. Why? 196 00:08:56,200 --> 00:08:57,866 Well, see, you're doing me a favor. 197 00:08:57,897 --> 00:09:00,429 Now that you're here, no one has to go through 198 00:09:00,461 --> 00:09:02,461 the embarrassment of arriving first. 199 00:09:02,492 --> 00:09:04,993 You know how uncomfortable that can be. 200 00:09:07,888 --> 00:09:09,621 I can only imagine. 201 00:09:09,652 --> 00:09:12,685 Besides, I'm a little insecure about this party 202 00:09:12,716 --> 00:09:14,049 and I wanted someone 203 00:09:14,081 --> 00:09:16,447 to tell me how nice the place looks. 204 00:09:19,909 --> 00:09:21,009 Well, you can start anytime. 205 00:09:21,040 --> 00:09:22,107 Oh, yes. 206 00:09:22,140 --> 00:09:23,272 It looks great. 207 00:09:23,304 --> 00:09:24,605 No, it really does. 208 00:09:24,637 --> 00:09:25,604 I like that. 209 00:09:25,636 --> 00:09:27,070 Oh, and I like that. 210 00:09:27,101 --> 00:09:28,934 And I really like this. 211 00:09:28,967 --> 00:09:30,333 Thanks. 212 00:09:30,364 --> 00:09:31,464 You know, this was hard. 213 00:09:31,497 --> 00:09:32,897 I had to borrow some furniture 214 00:09:32,928 --> 00:09:34,461 and move the kids' beds upstairs. 215 00:09:34,494 --> 00:09:37,393 I'm really knocking myself out for this party. 216 00:09:37,423 --> 00:09:39,157 But I think I'm going to be okay 217 00:09:39,189 --> 00:09:41,223 as long as my cheese puffs are a hit. 218 00:09:41,252 --> 00:09:43,252 Oh... 219 00:09:45,249 --> 00:09:46,316 Delicious. 220 00:09:46,347 --> 00:09:48,547 Take it from a puff man. 221 00:09:50,577 --> 00:09:54,543 So, is there anything I've overlooked? 222 00:09:54,573 --> 00:09:57,940 Oh, uh... persons. 223 00:09:57,970 --> 00:10:00,037 They're coming. Anything else? 224 00:10:00,068 --> 00:10:02,434 Something for persons to drink. 225 00:10:02,466 --> 00:10:04,033 That's a little bit of a problem. 226 00:10:04,063 --> 00:10:06,030 You see, I used a discount liquor store. 227 00:10:06,062 --> 00:10:08,595 I don't want anyone to see the labels. 228 00:10:08,625 --> 00:10:10,425 They're kind of off-brands. 229 00:10:10,457 --> 00:10:11,356 Like what? 230 00:10:11,390 --> 00:10:14,356 Ever heard of Betty's vodka? 231 00:10:17,550 --> 00:10:19,283 Gentlemen never tell. 232 00:10:19,314 --> 00:10:21,148 Can I make a suggestion? 233 00:10:21,180 --> 00:10:23,512 Why don't you put the stuff in a punch bowl 234 00:10:23,544 --> 00:10:25,178 and add ginger ale and juices. 235 00:10:25,209 --> 00:10:26,342 Oh, that's a great idea. 236 00:10:26,374 --> 00:10:27,240 There you go. 237 00:10:27,273 --> 00:10:31,007 You know, I never even thought about mixing. 238 00:10:31,036 --> 00:10:33,936 Oh... I just hope I got enough champagne. 239 00:10:33,966 --> 00:10:35,933 How much did you get? 240 00:10:35,965 --> 00:10:37,699 12 Cans. 241 00:10:37,730 --> 00:10:40,363 Canned champagne? 242 00:10:40,393 --> 00:10:42,226 I guess for those macho gourmets 243 00:10:42,258 --> 00:10:45,258 who like to crush something after a sip. 244 00:10:45,288 --> 00:10:46,588 ( doorbell ringing ) 245 00:10:46,621 --> 00:10:48,621 Oh, Alex, this is it! 246 00:10:48,651 --> 00:10:51,184 Now, now, just relax. Relax. 247 00:10:51,215 --> 00:10:53,215 They're just people. 248 00:11:02,538 --> 00:11:05,204 There's always the exception to the rule. 249 00:11:05,235 --> 00:11:06,869 Party time for Latka? 250 00:11:06,900 --> 00:11:09,034 Not until you take off those overalls. 251 00:11:09,065 --> 00:11:11,264 Oh, this is good party. 252 00:11:11,295 --> 00:11:12,963 No! No! Latka! 253 00:11:12,994 --> 00:11:16,460 You've got to change into nicer clothes. 254 00:11:16,490 --> 00:11:18,790 Oh... 255 00:11:18,821 --> 00:11:21,122 ( speaking native tongue ) 256 00:11:21,185 --> 00:11:22,185 ...in truck... 257 00:11:22,217 --> 00:11:23,283 ( speaking native tongue ) 258 00:11:26,581 --> 00:11:28,614 You think it's all right 259 00:11:28,645 --> 00:11:30,311 to have him here? 260 00:11:30,342 --> 00:11:32,876 Are you kidding? He's my pick for the life of the party. 261 00:11:32,907 --> 00:11:36,841 Oh, Alex, are you sure everything looks okay? 262 00:11:36,869 --> 00:11:38,769 Elaine, believe me. The apartment looks wonderful. 263 00:11:38,801 --> 00:11:40,102 Now will you just relax. 264 00:11:40,133 --> 00:11:41,467 Okay. Okay. 265 00:11:41,498 --> 00:11:44,099 Hey, you know, you may not believe this, but I've really 266 00:11:44,128 --> 00:11:45,862 calmed down a lot since you got here. 267 00:11:45,893 --> 00:11:47,660 Yeah, I can see that. 268 00:11:47,692 --> 00:11:51,759 Oh, um, but could I just ask you one more little favor? 269 00:11:51,788 --> 00:11:53,188 Yep. 270 00:11:53,220 --> 00:11:54,887 If you tell these people that you're a cab driver 271 00:11:54,918 --> 00:11:58,351 they'll ask how you know me, and you'll give everything away. 272 00:11:58,382 --> 00:12:02,549 Elaine, is that the real reason you got me over here early? Huh? 273 00:12:02,577 --> 00:12:04,011 Oh, come on. How could you do that? 274 00:12:04,043 --> 00:12:05,476 How could you do a thing like that? 275 00:12:05,507 --> 00:12:07,207 Come on, Alex. This is a cocktail party. 276 00:12:07,238 --> 00:12:08,906 Oh, for crying out loud. 277 00:12:08,937 --> 00:12:10,203 Why do you have to come on 278 00:12:10,235 --> 00:12:12,269 so super-ethical anyway? 279 00:12:12,300 --> 00:12:14,300 I am not ethical, Elaine. 280 00:12:14,332 --> 00:12:15,498 I am... chicken. 281 00:12:15,530 --> 00:12:16,930 I don't lie for the simple reason 282 00:12:16,964 --> 00:12:18,229 I am afraid of getting caught. 283 00:12:18,261 --> 00:12:19,695 There's nothing more embarrassing 284 00:12:19,726 --> 00:12:20,960 than getting caught in a lie. 285 00:12:20,992 --> 00:12:22,525 Besides, if you don't lie 286 00:12:22,557 --> 00:12:25,090 you don't have to try to remember what you said. 287 00:12:25,120 --> 00:12:26,688 Okay. Okay. 288 00:12:26,720 --> 00:12:29,820 If it happens, it happens. 289 00:12:29,850 --> 00:12:31,350 All right. All right. 290 00:12:31,380 --> 00:12:33,180 I'm not going to lie 291 00:12:33,212 --> 00:12:36,713 but I won't say anything if I'm not asked. Okay? 292 00:12:36,742 --> 00:12:38,275 Okay. Thanks. 293 00:12:38,307 --> 00:12:39,507 Mm-hmm. 294 00:12:39,539 --> 00:12:41,573 ( doorbell ringing ) 295 00:12:49,297 --> 00:12:51,463 Party overalls. 296 00:12:51,494 --> 00:12:52,661 Now you're talking. 297 00:12:52,693 --> 00:12:53,927 Neat. 298 00:12:53,959 --> 00:12:56,125 Latka learn 299 00:12:56,156 --> 00:12:58,256 party talk. 300 00:12:58,288 --> 00:12:59,755 Yeah. 301 00:12:59,786 --> 00:13:02,252 "What are you drinking? 302 00:13:02,283 --> 00:13:06,550 "Aren't there a lot of phonies here? 303 00:13:06,579 --> 00:13:11,078 "Let's go to my place. 304 00:13:11,108 --> 00:13:14,174 Was it good for you?" 305 00:13:16,902 --> 00:13:18,468 You've been teaching him. 306 00:13:18,500 --> 00:13:21,700 Not me. I was going to ask for a copy myself. 307 00:13:44,574 --> 00:13:45,741 Looks like your party's a hit, Elaine. 308 00:13:45,773 --> 00:13:47,406 Yeah, so far, so good. 309 00:13:47,437 --> 00:13:49,604 I'm a little worried about the guys. 310 00:13:49,636 --> 00:13:51,603 They don't seem to be mingling. 311 00:13:51,633 --> 00:13:53,533 Yeah, only with each other. 312 00:13:53,565 --> 00:13:56,332 Hey, it's your turn, Tony. How did your parents meet? 313 00:13:56,362 --> 00:13:57,429 It was in Italy... 314 00:13:57,461 --> 00:13:58,994 Come on, you guys. 315 00:13:59,025 --> 00:14:01,326 I want you to meet some people. 316 00:14:01,357 --> 00:14:03,123 That's okay, we already have. 317 00:14:03,155 --> 00:14:06,121 Yeah, I think we're just going to shove off. 318 00:14:06,152 --> 00:14:07,352 Ah, why? 319 00:14:07,384 --> 00:14:08,751 Because, we don't fit in. 320 00:14:08,783 --> 00:14:10,349 We're the kind of guys who like to have fun. 321 00:14:10,381 --> 00:14:11,949 Thanks a lot, Elaine. 322 00:14:11,979 --> 00:14:13,146 Bye-bye. 323 00:14:13,177 --> 00:14:14,544 Take it easy, Alex. 324 00:14:14,578 --> 00:14:15,744 Great punch. 325 00:14:15,776 --> 00:14:16,975 Bye. 326 00:14:21,170 --> 00:14:22,370 Stop envying them. 327 00:14:25,033 --> 00:14:26,700 Mrs. Hazeltine? 328 00:14:26,731 --> 00:14:28,331 Oh. Thank you, Elaine. 329 00:14:28,363 --> 00:14:29,530 These are delicious. 330 00:14:29,562 --> 00:14:30,994 Thank you. 331 00:14:31,027 --> 00:14:32,527 I love your paintings. 332 00:14:32,559 --> 00:14:33,592 Really? 333 00:14:33,624 --> 00:14:35,458 But I don't recognize the artist. 334 00:14:35,489 --> 00:14:38,189 As a matter of fact, I live with the artist. 335 00:14:38,220 --> 00:14:39,253 You what? 336 00:14:39,285 --> 00:14:40,251 It's my daughter. 337 00:14:40,284 --> 00:14:41,284 Oh. 338 00:14:41,317 --> 00:14:42,484 Except the one 339 00:14:42,515 --> 00:14:43,882 of the bunny rabbit. 340 00:14:43,915 --> 00:14:46,080 That was done by my ex-husband. 341 00:14:46,111 --> 00:14:48,878 We've been talking about the new exhibit 342 00:14:48,909 --> 00:14:50,875 at the Museum of Modern Art. 343 00:14:50,907 --> 00:14:52,306 Have you seen it? 344 00:14:52,338 --> 00:14:53,772 Oh, yes, I have. Twice. 345 00:14:53,805 --> 00:14:55,638 Did you like the Magritte drawings? 346 00:14:55,669 --> 00:14:56,702 Oh. Um... 347 00:14:56,735 --> 00:14:58,802 would you excuse me for a moment? 348 00:14:58,833 --> 00:15:00,999 There's something I've got to take care of. 349 00:15:01,030 --> 00:15:02,297 All right. 350 00:15:03,628 --> 00:15:06,461 Alex... one of the biggest art dealers in New York 351 00:15:06,490 --> 00:15:08,590 just asked my opinion of an exhibit. 352 00:15:08,622 --> 00:15:09,722 Oh, terrific. 353 00:15:09,755 --> 00:15:10,755 Give it. 354 00:15:10,787 --> 00:15:11,720 Oh. 355 00:15:11,753 --> 00:15:13,319 Thank you very much. 356 00:15:13,351 --> 00:15:14,751 Going to go now. 357 00:15:14,784 --> 00:15:17,283 Well, I'm glad you could come, Latka. 358 00:15:17,313 --> 00:15:18,480 Bye-bye. 359 00:15:18,512 --> 00:15:19,678 Bye. 360 00:15:19,711 --> 00:15:23,077 Eh, aren't there a lot of phonies here? 361 00:15:23,107 --> 00:15:24,508 Let's go to my place. 362 00:15:27,303 --> 00:15:29,303 For you. 363 00:15:31,632 --> 00:15:33,965 Come on. Come on. 364 00:15:38,891 --> 00:15:42,191 It must be the way he says it. 365 00:15:43,221 --> 00:15:45,254 Boy, this champagne is terrific, huh? 366 00:15:45,285 --> 00:15:46,918 I wonder what kind it is. 367 00:15:48,515 --> 00:15:51,115 Del Monte. 368 00:15:51,145 --> 00:15:53,112 My name is Paul. 369 00:15:53,144 --> 00:15:54,944 I write for Art News. 370 00:15:54,975 --> 00:15:57,075 Oh, I'm Alex. 371 00:15:57,106 --> 00:15:58,473 What do you do, Alex? 372 00:15:58,505 --> 00:16:01,338 Oh, this and that. 373 00:16:01,369 --> 00:16:02,736 Sounds interesting. 374 00:16:02,768 --> 00:16:04,867 This and that what? 375 00:16:04,897 --> 00:16:06,531 I, uh... 376 00:16:06,564 --> 00:16:08,664 sort of free-lance. 377 00:16:08,695 --> 00:16:11,161 Oh, you're a free-lance painter. 378 00:16:11,192 --> 00:16:12,359 No. 379 00:16:12,391 --> 00:16:13,558 Alex. 380 00:16:13,590 --> 00:16:16,856 Okay, Elaine, you win. 381 00:16:16,885 --> 00:16:19,052 I put out oil fires. 382 00:16:20,749 --> 00:16:21,948 I beg your pardon? 383 00:16:21,980 --> 00:16:23,947 When an oil well catches on fire 384 00:16:23,979 --> 00:16:25,146 they call me in to put it out. 385 00:16:25,179 --> 00:16:26,346 Sounds dangerous. 386 00:16:26,377 --> 00:16:28,744 Yeah, well, I only get the easy ones. 387 00:16:28,775 --> 00:16:31,608 You see, the main thing that got me into this line of work... 388 00:16:31,639 --> 00:16:34,339 Oh, I'm sorry. Just reflex. 389 00:16:34,369 --> 00:16:36,469 You see, uh... 390 00:16:36,500 --> 00:16:37,866 Actually, the thing that pulled me 391 00:16:37,898 --> 00:16:40,699 into being an oil-fire putter-outer 392 00:16:40,730 --> 00:16:42,697 is that it never gets boring. 393 00:16:42,727 --> 00:16:45,093 Nope. All holocausts may look alike 394 00:16:45,124 --> 00:16:48,291 but each one has a personality all its own. 395 00:16:48,321 --> 00:16:51,721 If you'll excuse me, I'd like to freshen my drink for a moment, 396 00:16:51,751 --> 00:16:52,950 I'll be right back. 397 00:16:55,248 --> 00:16:56,348 Thanks, Alex. 398 00:16:56,379 --> 00:16:58,479 I know that wasn't easy for you. 399 00:16:58,511 --> 00:17:00,210 Easier than I thought. 400 00:17:00,243 --> 00:17:02,610 It's just your luck for this party I watched 401 00:17:02,641 --> 00:17:03,840 Search for Adventure. 402 00:17:03,872 --> 00:17:06,773 I've never been the life of a party before like this. 403 00:17:06,802 --> 00:17:09,236 I sort of like fudging. 404 00:17:09,832 --> 00:17:11,333 Do you really fight fires? 405 00:17:11,364 --> 00:17:12,531 Oh, yes, yes. 406 00:17:12,563 --> 00:17:13,764 Yes, yes. 407 00:17:14,695 --> 00:17:18,361 What is the biggest fire you ever put out? 408 00:17:18,391 --> 00:17:22,491 Well, actually, I had 12 wells go up at one time. 409 00:17:22,520 --> 00:17:24,786 I'm Rita. 410 00:17:24,817 --> 00:17:26,351 I'm Alex. 411 00:17:28,247 --> 00:17:31,180 Aren't there a lot of phonies here? 412 00:17:37,205 --> 00:17:38,372 I know. 413 00:17:38,404 --> 00:17:41,304 Do you mind if I say something candid? 414 00:17:41,334 --> 00:17:43,701 If it's about the champagne, I had nothing to do with it. 415 00:17:43,732 --> 00:17:45,998 I find you very attractive. 416 00:17:46,030 --> 00:17:48,030 I appreciate your candor. 417 00:17:48,060 --> 00:17:50,927 I don't usually say things like that to guys. 418 00:17:50,957 --> 00:17:52,424 I hope you don't mind. 419 00:17:52,457 --> 00:17:54,624 Well, I'll forgive you if you'll forgive 420 00:17:54,655 --> 00:17:57,388 the cheer I'm about to deafen you with. 421 00:17:59,416 --> 00:18:02,016 Have dinner with me after the party. 422 00:18:02,046 --> 00:18:03,513 At least. 423 00:18:03,546 --> 00:18:05,512 A brief dinner. 424 00:18:05,544 --> 00:18:07,776 ( doorbell ringing ) 425 00:18:18,664 --> 00:18:20,631 Alex... that guy is the same guy 426 00:18:20,661 --> 00:18:22,228 I had the fight with in front of the gallery the other night. 427 00:18:22,260 --> 00:18:23,493 Really? That's nice. 428 00:18:23,525 --> 00:18:24,658 In my cab. 429 00:18:24,692 --> 00:18:26,857 Elaine, please. 430 00:18:26,888 --> 00:18:30,055 He must be a friend of Mrs. Hazeltine's. 431 00:18:30,085 --> 00:18:31,718 Oh, no. No. 432 00:18:31,749 --> 00:18:33,450 Elaine, I'd like you 433 00:18:33,481 --> 00:18:36,281 to meet my very dear friend, James Broderick. 434 00:18:36,313 --> 00:18:37,845 How do you do? 435 00:18:37,877 --> 00:18:39,644 We've met. 436 00:18:39,677 --> 00:18:40,376 We have? 437 00:18:40,408 --> 00:18:41,774 Haven't we? 438 00:18:41,806 --> 00:18:43,773 I'm sorry, I don't place you. 439 00:18:43,804 --> 00:18:45,071 Oh. 440 00:18:45,102 --> 00:18:46,369 My mistake. 441 00:18:46,402 --> 00:18:47,635 Well, I'm so glad that you've come. 442 00:18:47,668 --> 00:18:50,700 Would you help yourself to some refreshments? 443 00:18:50,730 --> 00:18:51,931 Thank you. 444 00:18:53,662 --> 00:18:55,128 He didn't recognize me. 445 00:18:55,160 --> 00:18:56,394 That's terrific. 446 00:18:56,426 --> 00:18:58,193 He looked right into my face 447 00:18:58,224 --> 00:18:59,790 and there was no sign of recognition. 448 00:18:59,821 --> 00:19:01,189 He didn't know me. He didn't know me? 449 00:19:01,221 --> 00:19:03,421 Elaine, what are you doing? 450 00:19:03,451 --> 00:19:04,784 I'll never forget him. Never. 451 00:19:04,816 --> 00:19:06,284 I mean, we really had a fight. 452 00:19:06,316 --> 00:19:08,616 I can't believe he looked through me like that. 453 00:19:08,647 --> 00:19:11,013 I was nothing to him, just a faceless cab driver. 454 00:19:11,044 --> 00:19:12,144 Elaine, please. 455 00:19:12,176 --> 00:19:13,342 He needs a reminder. 456 00:19:13,375 --> 00:19:15,008 Elaine, now, a lot of people aren't happy 457 00:19:15,039 --> 00:19:16,805 unless they screw things up that are really going well. 458 00:19:16,837 --> 00:19:18,538 Now, this is a very nice party. 459 00:19:18,570 --> 00:19:20,936 I mean, these people are very important to you. 460 00:19:20,967 --> 00:19:23,001 I'm even trying to enjoy myself. 461 00:19:23,032 --> 00:19:26,299 Elaine, why don't you just forget it, hmm? 462 00:19:26,328 --> 00:19:28,694 Elaine. Take a deep breath. 463 00:19:30,558 --> 00:19:31,757 Take a deeper one. 464 00:19:33,753 --> 00:19:34,987 That's my girl. 465 00:19:35,019 --> 00:19:36,186 Thanks. 466 00:19:36,218 --> 00:19:39,485 So you don't remember me, huh?! 467 00:19:41,845 --> 00:19:43,012 Sure, I do. 468 00:19:43,044 --> 00:19:45,178 I just met you 30 seconds ago. 469 00:19:45,209 --> 00:19:48,009 I picked you up in my taxi 470 00:19:48,039 --> 00:19:50,173 four nights ago on Madison Avenue. 471 00:19:50,204 --> 00:19:52,204 She's a taxi driver. 472 00:19:59,162 --> 00:20:01,129 And you accused me of trying 473 00:20:01,159 --> 00:20:02,859 to cheat you on a fare. 474 00:20:02,891 --> 00:20:03,958 That was you? 475 00:20:03,990 --> 00:20:05,190 That was me. 476 00:20:05,223 --> 00:20:08,456 How can you yell into a face for 15 minutes 477 00:20:08,486 --> 00:20:10,352 and then forget the face you yelled into? 478 00:20:10,384 --> 00:20:11,984 Do you really mean it? 479 00:20:12,015 --> 00:20:13,583 You're a cab driver? 480 00:20:13,646 --> 00:20:14,813 Yes, I am. 481 00:20:14,846 --> 00:20:17,179 I was right. 482 00:20:17,211 --> 00:20:20,478 I find that rather hard to believe. 483 00:20:20,507 --> 00:20:22,107 Well, I am. 484 00:20:22,138 --> 00:20:23,838 Alex and I are both cab drivers. 485 00:20:28,698 --> 00:20:31,532 What do you do for a living? 486 00:20:31,563 --> 00:20:32,795 Excuse me. 487 00:20:38,688 --> 00:20:39,855 Alex? 488 00:20:39,886 --> 00:20:41,786 Don't talk to me, Elaine. 489 00:20:41,819 --> 00:20:45,119 You're going to stay here till we're friends again. 490 00:20:45,149 --> 00:20:48,183 Then we'll both grow old together. 491 00:20:48,212 --> 00:20:50,379 Well, if it means anything to you 492 00:20:50,410 --> 00:20:51,410 I just want you to know 493 00:20:51,443 --> 00:20:53,176 that I will always be grateful that you taught me 494 00:20:53,207 --> 00:20:55,441 to simply tell the truth. Elaine. 495 00:20:55,472 --> 00:20:57,838 I only wish the truth worked for you too. 496 00:20:57,868 --> 00:21:01,302 I'm not going to talk to you about it. 497 00:21:01,332 --> 00:21:03,433 At least yell at me. 498 00:21:03,463 --> 00:21:05,396 That will make you feel better. 499 00:21:06,826 --> 00:21:09,360 You're not going to talk about it. 500 00:21:09,391 --> 00:21:11,757 Nope. I'm just going to sit here 501 00:21:11,789 --> 00:21:13,489 and drink your champagne. 502 00:21:19,946 --> 00:21:21,613 What I don't understand is-- 503 00:21:21,645 --> 00:21:23,712 what's the big deal about it? 504 00:21:23,743 --> 00:21:25,210 I'll tell you what's the big deal about it. 505 00:21:25,242 --> 00:21:28,641 A man waits all his life for a woman like that. 506 00:21:28,670 --> 00:21:30,537 What's so great about her? 507 00:21:30,568 --> 00:21:32,336 What's so great about her? 508 00:21:32,368 --> 00:21:36,268 She's the kind of woman only firefighters get. 509 00:21:36,297 --> 00:21:38,264 She just walks up to you 510 00:21:38,294 --> 00:21:41,461 looks you straight in the eye and says-- 511 00:21:41,492 --> 00:21:43,858 "Do you mind if I say something candid? 512 00:21:43,888 --> 00:21:45,455 "I find you very attractive. 513 00:21:45,488 --> 00:21:47,854 "I don't usually say things like that. 514 00:21:47,885 --> 00:21:50,785 I hope you don't mind." 515 00:21:50,815 --> 00:21:53,182 It sounded better when she said it. 516 00:21:53,213 --> 00:21:55,213 It sounded like once in a lifetime 517 00:21:55,245 --> 00:21:56,611 when she said it. 518 00:21:56,642 --> 00:21:59,776 It sounded terrible when she stopped saying it. 519 00:21:59,805 --> 00:22:01,039 You know, I have a feeling 520 00:22:01,071 --> 00:22:03,038 you're gonna hear from her again. 521 00:22:03,069 --> 00:22:06,769 Yeah, I could sort of tell from the way she acted towards the end. 522 00:22:06,799 --> 00:22:10,632 She called me garbage. 523 00:22:10,662 --> 00:22:11,862 There you go. 524 00:22:11,894 --> 00:22:14,928 Hey, you know how women feel about garbage. 525 00:22:14,958 --> 00:22:16,325 Always wondering if what 526 00:22:16,357 --> 00:22:18,323 you've thrown out was important 527 00:22:18,355 --> 00:22:20,254 so you start digging through it until you find it again. 528 00:22:20,286 --> 00:22:22,652 Elaine, don't try to make me feel better, okay? 529 00:22:22,683 --> 00:22:24,750 Let's just go back to my sitting here 530 00:22:24,781 --> 00:22:27,015 and you looking at me... feeling awful. 531 00:22:29,143 --> 00:22:34,377 She spit on my shoes. 532 00:22:34,405 --> 00:22:36,305 What I really feel bad about 533 00:22:36,336 --> 00:22:39,369 is how great everything turned out for me... 534 00:22:39,400 --> 00:22:42,434 people admiring the way I hold down two jobs 535 00:22:42,463 --> 00:22:43,830 to support my family. 536 00:22:43,861 --> 00:22:46,295 They're saying how great I am, you know 537 00:22:46,327 --> 00:22:49,160 and how terrific and open and honest I am 538 00:22:49,189 --> 00:22:51,222 for telling people I'm a cab driver. 539 00:22:51,254 --> 00:22:54,287 Even that fare turned out to be a great guy 540 00:22:54,318 --> 00:22:55,850 forcing that tip on me? 541 00:22:55,883 --> 00:22:58,482 This is going to pay for the party. 542 00:22:58,513 --> 00:23:00,414 I'm leaving. 543 00:23:00,478 --> 00:23:01,845 Alex, please forgive me. 544 00:23:01,877 --> 00:23:06,144 I can't believe you won't forgive me. 545 00:23:06,173 --> 00:23:08,173 I'll die if you don't forgive me. 546 00:23:10,534 --> 00:23:11,701 Oh, Alex. 547 00:23:11,733 --> 00:23:13,733 You're maybe my best friend. 548 00:23:20,658 --> 00:23:21,658 I forgive you. 549 00:23:29,182 --> 00:23:30,349 You mean it? 550 00:23:30,382 --> 00:23:32,282 I don't know with those wild stories 551 00:23:32,313 --> 00:23:34,280 you're telling, you know? 552 00:23:34,311 --> 00:23:35,510 Yes, I mean it. 553 00:23:35,542 --> 00:23:37,910 From now on, I'm going to have to go back 554 00:23:37,941 --> 00:23:40,141 to telling the truth, only the truth. 555 00:23:42,003 --> 00:23:44,969 Thank you for inviting me to your party, Elaine. 556 00:23:45,000 --> 00:23:46,200 I had a wonderful time. 557 00:23:56,059 --> 00:23:58,992 ( theme music playing ) 558 00:24:23,155 --> 00:24:24,922 WOMAN: Night, Mr. Walters. 559 00:24:24,959 --> 00:24:26,059 ( grunts ) 560 00:24:26,109 --> 00:24:30,659 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.