All language subtitles for Taxi s01e04 Bobbys Acting Career.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,734 --> 00:00:07,767 ( theme music playing ) 2 00:00:57,000 --> 00:00:59,066 MAN: Yo! Cab! 3 00:01:03,992 --> 00:01:06,892 Taxi! 4 00:01:30,162 --> 00:01:33,095 Where to? 5 00:01:34,590 --> 00:01:36,523 51st street, please. 6 00:01:36,554 --> 00:01:38,287 Oh, right. 7 00:01:42,813 --> 00:01:45,413 Do you mind the dog being in the cab, do you? 8 00:01:45,444 --> 00:01:48,377 No. He doesn't mind me being in it, does he? 9 00:01:48,407 --> 00:01:49,907 Don't worry about him. 10 00:01:49,939 --> 00:01:51,505 He's very well trained. 11 00:01:51,536 --> 00:01:52,803 He just got out of obedience school. 12 00:01:52,836 --> 00:01:53,969 I take him everywhere with me. 13 00:01:54,001 --> 00:01:56,001 I just won him in a poker game a few weeks back. 14 00:01:56,032 --> 00:01:57,231 It's a beautiful dog, isn't he? 15 00:01:57,263 --> 00:01:59,464 Yeah, he sure is beautiful. 16 00:01:59,494 --> 00:02:00,761 Name is Hamlet. 17 00:02:00,793 --> 00:02:03,359 You can probably guess why I call him Hamlet. 18 00:02:03,389 --> 00:02:06,489 Grew up in a small town? 19 00:02:06,519 --> 00:02:09,352 No. Because he's a Great Dane. 20 00:02:09,383 --> 00:02:13,117 You know, Hamlet, the Dane in the play. 21 00:02:13,145 --> 00:02:15,112 Oh, yeah, yeah, yeah. 22 00:02:15,143 --> 00:02:17,209 Very intelligent dog, too. 23 00:02:17,239 --> 00:02:18,640 Watch, I'll show you. 24 00:02:18,672 --> 00:02:21,073 Speak, Hamlet. Speak. 25 00:02:23,733 --> 00:02:26,133 Come on, Hamlet, speak. 26 00:02:26,164 --> 00:02:28,164 Come on, Hamlet, speak. 27 00:02:28,227 --> 00:02:33,460 "O, what a rogue and peasant slave am I!" 28 00:02:33,488 --> 00:02:37,422 Come on, Hamlet, speak, you stupid dog. 29 00:02:37,451 --> 00:02:38,785 Come on, speak! 30 00:02:38,816 --> 00:02:40,649 That's okay. If he thinks of something to say later on 31 00:02:40,680 --> 00:02:42,546 he can call me. 32 00:02:45,841 --> 00:02:48,075 Uh, it's a buck 65. 33 00:02:48,105 --> 00:02:49,405 There you go. 34 00:02:49,436 --> 00:02:51,137 Ah, that's all right. 35 00:02:51,167 --> 00:02:52,401 Thank you. 36 00:02:52,433 --> 00:02:54,633 You know, he really is a very smart dog. 37 00:02:54,664 --> 00:02:56,397 I don't know what's wrong with him today. 38 00:02:56,428 --> 00:02:58,161 Hold out your hand, he'll give you his paw. 39 00:02:58,193 --> 00:02:59,794 Uh, no, I don't think I better. 40 00:02:59,824 --> 00:03:01,190 No, no, no. Come on, hold out your hand, 41 00:03:01,223 --> 00:03:02,690 he'll give you his paw. 42 00:03:02,721 --> 00:03:04,388 Give him your paw, Ham. 43 00:03:04,420 --> 00:03:06,620 I said paw, not floor. 44 00:03:06,650 --> 00:03:07,616 Ah, that's okay. 45 00:03:07,649 --> 00:03:08,749 No, it isn't okay. 46 00:03:08,781 --> 00:03:10,914 Get up from there, you stupid dog. 47 00:03:10,945 --> 00:03:12,444 Come on, get up from there! Hey, that's o... 48 00:03:12,477 --> 00:03:13,610 Hey, mister, what are you doing? 49 00:03:13,642 --> 00:03:15,475 Get up from there. Well, he's got to learn. Hey, what are... 50 00:03:15,507 --> 00:03:16,540 Get up from there. 51 00:03:16,572 --> 00:03:17,739 ( dog whimpers ) Hey, don't hit the dog. 52 00:03:17,770 --> 00:03:19,803 You-- It's my dog. I'll hit him if I want to. 53 00:03:19,835 --> 00:03:21,601 Get up from there you stupid dog. Come on, it's my cab. 54 00:03:21,633 --> 00:03:23,432 Don't hit the dog in my cab. I said, get up from there! 55 00:03:23,464 --> 00:03:24,964 Hey, mister, you hear what I said? When I tell you to get up 56 00:03:24,997 --> 00:03:26,363 Will you cut it out? get up from there. 57 00:03:26,394 --> 00:03:27,728 Hey, mister, will you cut that out? Get up from there, 58 00:03:27,759 --> 00:03:29,359 you stupid dog. Hey, give me that. Give me that. 59 00:03:29,390 --> 00:03:30,790 What...? Get out of my cab. 60 00:03:30,823 --> 00:03:31,789 Go on. Get out of here. 61 00:03:31,822 --> 00:03:33,888 All right. Come on, Hamlet. 62 00:03:33,919 --> 00:03:35,652 Hamlet, come out here! 63 00:03:35,683 --> 00:03:37,149 Come...! 64 00:03:37,181 --> 00:03:40,247 Hey, you got my dog in there! ( barking ) 65 00:03:40,277 --> 00:03:42,577 ( tires screeching ) 66 00:03:47,903 --> 00:03:49,502 ( brakes screeching ) 67 00:03:57,757 --> 00:04:00,591 Hi. It's Bobby Wheeler. 68 00:04:00,621 --> 00:04:01,921 Any messages? 69 00:04:01,954 --> 00:04:04,753 Well, a-are you sure? 70 00:04:04,784 --> 00:04:10,678 Yeah, okay, well, just check again, all right? 71 00:04:10,709 --> 00:04:12,809 O-okay. Now, listen. I'm down at the garage. 72 00:04:12,840 --> 00:04:15,206 If anybody calls, you give them the number. 73 00:04:15,238 --> 00:04:16,238 All right. 74 00:04:22,896 --> 00:04:24,529 Hey, what are you doing, man? 75 00:04:24,561 --> 00:04:25,894 Let me go, Tony. I got to hit something. 76 00:04:25,927 --> 00:04:26,893 Hey, what are you crazy? 77 00:04:26,925 --> 00:04:28,925 I can see you're upset, but, uh, don't hit that. 78 00:04:28,955 --> 00:04:30,087 You could really hurt yourself. 79 00:04:30,120 --> 00:04:31,086 Yeah, well, I don't care, man, 80 00:04:31,119 --> 00:04:32,185 'cause I got to hit something. 81 00:04:32,218 --> 00:04:33,385 All right, all right. Here. 82 00:04:33,416 --> 00:04:35,783 Hit me. Here, in the stomach. Go ahead. 83 00:04:35,814 --> 00:04:36,881 I can't do that. 84 00:04:36,913 --> 00:04:39,412 Come on, don't worry about it. I'm hard as a rock. 85 00:04:39,442 --> 00:04:40,743 I do 200 sit-ups a day. 86 00:04:40,775 --> 00:04:42,775 I go to the gym, guys hit me all the time. 87 00:04:42,806 --> 00:04:44,640 It's part of my training. Go ahead. Go ahead. 88 00:04:44,670 --> 00:04:45,970 You're sure now, right? 89 00:04:46,003 --> 00:04:47,335 Go ahead. Hard as you can. Go ahead. 90 00:04:48,366 --> 00:04:50,199 Oh, Tony! I'm sorry. 91 00:04:50,230 --> 00:04:52,631 Are you okay? 92 00:04:52,661 --> 00:04:54,060 I'm fine. I'm fine. 93 00:04:54,093 --> 00:04:57,560 Hey, listen, if it makes you feel any better, 94 00:04:57,589 --> 00:04:58,623 I feel great. 95 00:04:58,654 --> 00:05:00,988 Great. Anytime I can help. 96 00:05:01,017 --> 00:05:03,384 I'm really sorry. I'm really sorry, Tony. 97 00:05:03,415 --> 00:05:04,482 Hey, hey, John? 98 00:05:04,514 --> 00:05:05,847 John, don't use that phone, okay? 99 00:05:07,177 --> 00:05:09,511 John, I said don't use that phone! 100 00:05:15,869 --> 00:05:17,468 LOUIE: Hey, Bob. 101 00:05:17,499 --> 00:05:20,899 Is it all right if John uses the toilet? 102 00:05:20,929 --> 00:05:22,762 Just lay off, Louie, okay? 103 00:05:22,794 --> 00:05:25,260 I got a lot of things on my mind. 104 00:05:25,290 --> 00:05:26,624 Hi, boys. 105 00:05:26,656 --> 00:05:27,923 Hi, Alex. 106 00:05:27,954 --> 00:05:29,053 Hi. 107 00:05:29,085 --> 00:05:30,586 Hey, listen, um, could you do me a favor? 108 00:05:30,618 --> 00:05:32,651 Yeah? I'm expecting a call any minute, you know. 109 00:05:32,683 --> 00:05:34,115 And could you wait with me? 110 00:05:34,146 --> 00:05:35,813 'Cause I don't want to be alone when I get it. 111 00:05:35,846 --> 00:05:37,479 Yeah, sure. What kind of phone call? 112 00:05:37,509 --> 00:05:38,975 Well, you see... 113 00:05:39,007 --> 00:05:39,974 LATKA: Alex. Yo. 114 00:05:40,005 --> 00:05:42,806 I find... I find in your cab. 115 00:05:42,838 --> 00:05:44,037 Yeah, I know. 116 00:05:44,068 --> 00:05:46,469 Oh, my gosh. Look at him. 117 00:05:46,499 --> 00:05:48,098 Wow. Where'd you find him? 118 00:05:48,130 --> 00:05:49,464 I took him away from some guy in my cab. 119 00:05:49,496 --> 00:05:50,962 He was whipping him with his leash. 120 00:05:50,993 --> 00:05:53,327 Hey, you shouldn't do that, boy. You could hurt somebody. 121 00:05:53,357 --> 00:05:54,658 ALEX: Not him. 122 00:05:54,690 --> 00:05:56,490 Hey, Alex... 123 00:05:56,520 --> 00:05:57,487 He's so gorgeous. 124 00:05:57,520 --> 00:05:58,754 What's his name? 125 00:05:58,785 --> 00:05:59,752 Alex, you see, this phone call... 126 00:05:59,784 --> 00:06:01,050 His name is Hamlet. 127 00:06:01,081 --> 00:06:02,382 Are you going to him? 128 00:06:02,414 --> 00:06:03,381 Well, I guess so. 129 00:06:03,413 --> 00:06:04,914 Till I can find a better home for him. 130 00:06:04,944 --> 00:06:08,311 Hey, Latka, will you do me a favor and get Hamlet some water? 131 00:06:08,340 --> 00:06:11,140 Come on. Oh, I'm sorry, Bobby. 132 00:06:11,171 --> 00:06:13,571 Uh, you were telling me about this phone call. 133 00:06:13,601 --> 00:06:14,568 Yeah, it... Hey, so what's doing here? 134 00:06:14,600 --> 00:06:15,901 Are we getting breakfast or what? 135 00:06:15,931 --> 00:06:17,432 Hey, what's this phone call you're waiting for? 136 00:06:17,463 --> 00:06:19,929 It's about an acting job. 137 00:06:19,959 --> 00:06:20,727 Oh... 138 00:06:20,759 --> 00:06:21,925 Yeah, I'm up for the lead 139 00:06:21,958 --> 00:06:23,225 in an off-broadway play. 140 00:06:23,257 --> 00:06:24,590 That's something. All right! 141 00:06:24,622 --> 00:06:25,954 Yeah, but the thing is 142 00:06:25,986 --> 00:06:27,753 it's down between me and two other guys 143 00:06:27,786 --> 00:06:30,218 and they said they'd let me know this morning. So... 144 00:06:30,249 --> 00:06:31,749 Stuff like that's always happening to you. 145 00:06:31,781 --> 00:06:33,113 This is special? 146 00:06:33,145 --> 00:06:36,145 Yeah. See, that's why I wanted to talk to you, Alex. 147 00:06:36,175 --> 00:06:38,941 I've got this whole thing like, I... 148 00:06:40,902 --> 00:06:42,469 All right, all right. Everybody sit down. 149 00:06:42,501 --> 00:06:43,501 I'll tell you 150 00:06:47,095 --> 00:06:49,396 See, when I first came to New York... 151 00:06:49,427 --> 00:06:50,926 Where did you come from, Bobby? 152 00:06:50,958 --> 00:06:52,258 The Bronx. 153 00:06:55,086 --> 00:06:58,754 I made this deal with myself. 154 00:06:58,783 --> 00:07:00,850 I mean, I knew how there were thousands 155 00:07:00,879 --> 00:07:02,480 of starving actors here 156 00:07:02,512 --> 00:07:05,045 and how it's a rotten life and how very few make it 157 00:07:05,075 --> 00:07:07,542 and how you can get old trying, you know? 158 00:07:07,573 --> 00:07:09,639 So I gave myself a strict time limit. 159 00:07:09,670 --> 00:07:11,269 Three years. 160 00:07:11,302 --> 00:07:12,901 Three years to get started as an actor. 161 00:07:12,932 --> 00:07:15,165 Now, I promised myself, if in that amount of time 162 00:07:15,197 --> 00:07:16,963 if I didn't get a paid acting job 163 00:07:16,994 --> 00:07:19,829 I'd give it up, get a regular full-time job 164 00:07:19,858 --> 00:07:21,459 and never think about acting again. 165 00:07:21,489 --> 00:07:23,389 I mean a guy can't go on 166 00:07:23,420 --> 00:07:24,554 like I've been doing forever. 167 00:07:24,586 --> 00:07:26,586 You know, beating my brains out here six nights a week. 168 00:07:26,617 --> 00:07:29,050 Spending my days trying out for something that might not happen. 169 00:07:29,081 --> 00:07:30,815 I mean, there's got to be a limit. 170 00:07:30,845 --> 00:07:32,546 I figured three years. 171 00:07:32,577 --> 00:07:35,210 I mean, how could I not get a job in three years, you know? 172 00:07:39,102 --> 00:07:41,669 Three years are up today. 173 00:07:41,700 --> 00:07:44,199 I mean, my life is riding on this job, you know? 174 00:07:44,230 --> 00:07:46,497 I got to get this part, Alex. 175 00:07:46,528 --> 00:07:48,494 You see, that's-that's why I wanted you to be with me. 176 00:07:48,526 --> 00:07:49,693 Yeah, I know. Well, listen... 177 00:07:49,724 --> 00:07:52,324 'Cause you know how much I want to act. 178 00:07:52,354 --> 00:07:56,587 It's the only thing in the world that... 179 00:07:56,616 --> 00:07:58,815 that really matters to me. 180 00:07:58,846 --> 00:07:59,846 Yeah, I know... 181 00:07:59,878 --> 00:08:00,911 I mean, if they call up and they tell me 182 00:08:00,944 --> 00:08:02,512 that they're gonna pick one of those other guys, 183 00:08:02,543 --> 00:08:04,209 Alex, I don't know what I'm going to do. 184 00:08:04,241 --> 00:08:05,408 W-What are you going to do? 185 00:08:05,439 --> 00:08:07,272 So, they pick another guy. I mean, It's not the world, is it? 186 00:08:07,304 --> 00:08:09,903 MAN: All right, I want my dog. 187 00:08:09,933 --> 00:08:10,933 Where's my dog? 188 00:08:10,965 --> 00:08:12,265 I'll right back to you, Bobby. 189 00:08:12,298 --> 00:08:13,431 I got to deal with this guy first. 190 00:08:13,463 --> 00:08:15,664 Come on, where is he? Hamlet?! 191 00:08:15,695 --> 00:08:16,695 Hamlet?! 192 00:08:16,726 --> 00:08:17,925 Oh, there he is. 193 00:08:17,957 --> 00:08:19,591 Would you give me that dog, please? 194 00:08:19,623 --> 00:08:20,757 What dog? 195 00:08:20,787 --> 00:08:21,755 Well, that dog. 196 00:08:21,786 --> 00:08:22,919 That's my dog. 197 00:08:22,952 --> 00:08:25,352 I don't see any dog. What dog are you talking about? 198 00:08:25,384 --> 00:08:26,651 ELAINE: Yeah, I don't see any dog either. 199 00:08:26,681 --> 00:08:27,947 Dog? What dog? 200 00:08:27,979 --> 00:08:30,613 Hey, Fred, do you see a dog? What dog? 201 00:08:30,644 --> 00:08:32,010 There isn't any dog here. 202 00:08:32,042 --> 00:08:33,075 Oh, I get it. 203 00:08:33,107 --> 00:08:34,240 You guys are looking for trouble, huh? 204 00:08:34,272 --> 00:08:35,438 LOUIE: Hey! 205 00:08:35,472 --> 00:08:36,804 What's going on out here? 206 00:08:36,836 --> 00:08:38,737 Are you in charge here? 207 00:08:40,298 --> 00:08:42,632 Do old ladies get mugged? 208 00:08:44,461 --> 00:08:49,394 Well, that dog is my dog, and I want him now. 209 00:08:49,421 --> 00:08:52,054 Hey, Louie, we don't know what this guy's talking about. 210 00:08:52,085 --> 00:08:54,452 You don't see no dog here, do ya? 211 00:08:54,483 --> 00:08:58,250 Uh... yeah... I got something in my eyes. 212 00:08:58,278 --> 00:08:59,545 I can't see anything. 213 00:08:59,577 --> 00:09:01,876 I can't see if there's a dog here or not. 214 00:09:01,907 --> 00:09:02,974 Anybody got a dollar bill 215 00:09:03,005 --> 00:09:05,938 I could wipe the sweat out of my eyes? 216 00:09:05,970 --> 00:09:08,036 ALEX: Here, Louie. 217 00:09:08,067 --> 00:09:12,200 There's no dog here, mister. 218 00:09:12,229 --> 00:09:14,895 You guys think you're pretty cute, don't you? 219 00:09:14,925 --> 00:09:16,858 Well, you'd better give me that dog 220 00:09:16,890 --> 00:09:18,524 and you'd better give him to me right now, 221 00:09:18,555 --> 00:09:19,788 because if you don't, 222 00:09:19,819 --> 00:09:22,019 I'm going straight from here to the police. 223 00:09:22,051 --> 00:09:22,917 Oh... 224 00:09:22,950 --> 00:09:23,916 Now, does anybody want 225 00:09:23,948 --> 00:09:25,114 to talk to me about that or not? 226 00:09:25,148 --> 00:09:26,747 Sure, you want somebody to talk to you? 227 00:09:26,778 --> 00:09:27,978 MAN: Yeah. Latka. 228 00:09:31,872 --> 00:09:33,705 Hi. 229 00:09:33,736 --> 00:09:39,003 ( speaking native language ) 230 00:09:41,794 --> 00:09:43,261 Go, Latka! 231 00:09:43,293 --> 00:09:45,725 ( phone ringing ) 232 00:09:54,213 --> 00:09:55,513 Hi. 233 00:09:55,546 --> 00:09:56,845 Yeah, yeah. 234 00:09:56,877 --> 00:09:58,545 This is Bobby Wheeler. 235 00:10:01,539 --> 00:10:04,838 Uh, no, uh... that's okay, you know. 236 00:10:04,867 --> 00:10:09,535 Right. I-I-I, uh... I appreciate the call, really. 237 00:10:11,727 --> 00:10:13,727 ( sighing ) 238 00:10:24,711 --> 00:10:27,711 I didn't get the part, Hamlet. 239 00:10:38,196 --> 00:10:40,662 Here are my bookings, Louie. 240 00:10:40,693 --> 00:10:42,160 ( barking ) 241 00:10:42,192 --> 00:10:43,658 ( laughing ) 242 00:10:43,689 --> 00:10:45,655 That's a good Hamlet. 243 00:10:45,688 --> 00:10:46,821 That's good, Hamlet. 244 00:10:46,853 --> 00:10:47,886 Hey, Louie... Louie... 245 00:10:47,918 --> 00:10:49,052 for God's sake, man, it's my turn. 246 00:10:49,083 --> 00:10:50,117 Let me have him, huh? 247 00:10:50,150 --> 00:10:52,484 All right, All right. 248 00:10:52,514 --> 00:10:54,514 I'll let you have him, 249 00:10:54,544 --> 00:10:57,077 but only 'cause your dreams are crashing around you. 250 00:10:57,108 --> 00:10:58,408 Thanks. 251 00:10:58,439 --> 00:10:59,839 Good boy. 252 00:10:59,871 --> 00:11:01,371 Good boy. Yeah. 253 00:11:01,404 --> 00:11:05,003 ( groans ) 254 00:11:05,032 --> 00:11:07,566 Hey, Bobby, listen, don't worry about it. 255 00:11:07,595 --> 00:11:09,895 Everything's going to be okay. 256 00:11:09,926 --> 00:11:12,393 Will you stop talking to him like that, Elaine? 257 00:11:12,423 --> 00:11:14,156 How is everything be okay? 258 00:11:14,188 --> 00:11:15,720 Look, I don't know much about acting, 259 00:11:15,753 --> 00:11:17,653 but what I do know is, if you want a good job 260 00:11:17,683 --> 00:11:20,150 you got to go stand in line. 261 00:11:20,181 --> 00:11:23,114 If you want to find a good job acting, find a line to stand in. 262 00:11:24,243 --> 00:11:25,643 Bobby, you're not going to get anywhere 263 00:11:25,675 --> 00:11:27,176 sitting here feeling sorry for yourself. 264 00:11:28,771 --> 00:11:31,238 BOBBY: Damn it, Alex, you're right. 265 00:11:31,268 --> 00:11:33,334 There's still 14 hours to go before midnight. 266 00:11:33,366 --> 00:11:36,399 I'm gonna knock on every door in New York if I have to. 267 00:11:36,430 --> 00:11:37,762 I don't care what it is-- 268 00:11:37,794 --> 00:11:40,161 bit part, commercial, walk-on-- 269 00:11:40,191 --> 00:11:42,158 but I'm going to get something. 270 00:11:46,351 --> 00:11:47,317 Hi, Tom. 271 00:11:47,350 --> 00:11:48,316 Hi, Bobby. 272 00:11:48,349 --> 00:11:49,482 Oh, gee, thanks a lot. 273 00:11:49,514 --> 00:11:51,380 I can't tell you how much I appreciate it. Really. 274 00:11:51,412 --> 00:11:52,412 Oh, don't mention it. 275 00:11:52,445 --> 00:11:53,412 Now, it's just a lucky thing 276 00:11:53,444 --> 00:11:54,910 that you happened to come by today. Yeah. 277 00:11:54,940 --> 00:11:56,907 Now, look, Bobby, you do understand that the director 278 00:11:56,938 --> 00:11:58,838 is doing the casting on the commercial. 279 00:11:58,870 --> 00:12:00,337 I can't influence him for you. 280 00:12:00,368 --> 00:12:01,701 Yeah, of course, but, you know, 281 00:12:01,732 --> 00:12:04,400 any tips on how I might be able to catch his eye? 282 00:12:04,430 --> 00:12:07,096 Just, uh, be yourself. 283 00:12:07,127 --> 00:12:08,926 I better go rehearse a little. Okay. 284 00:12:16,982 --> 00:12:18,582 MAN: Tom? 285 00:12:27,803 --> 00:12:29,503 Tom, okay, I'm ready. 286 00:12:29,534 --> 00:12:31,369 Everybody, everybody, 287 00:12:31,399 --> 00:12:33,032 this is Peter Nicholson our director. 288 00:12:33,064 --> 00:12:34,264 Thank you. 289 00:12:34,296 --> 00:12:35,396 Okay, now, I'm sure you're all familiar 290 00:12:35,428 --> 00:12:36,728 with this commercial. 291 00:12:36,759 --> 00:12:38,892 I'd like Tom over here. Yeah. 292 00:12:38,924 --> 00:12:41,657 And I'd like you all to form a loose semicircle behind him 293 00:12:41,686 --> 00:12:43,519 with your backs towards him, please. 294 00:12:43,552 --> 00:12:44,518 Okay? 295 00:12:44,550 --> 00:12:46,017 Now I will cue Tom 296 00:12:46,049 --> 00:12:49,515 and I want you to react naturally for me, okay? 297 00:12:49,545 --> 00:12:51,545 And... Tom. 298 00:12:51,575 --> 00:12:56,042 "My broker is EF Hutton, and EF Hutton says... " 299 00:12:59,367 --> 00:13:00,566 PETER: Great! 300 00:13:00,598 --> 00:13:01,598 Okay, thank you. 301 00:13:01,631 --> 00:13:03,165 We'll be in touch. 302 00:13:07,690 --> 00:13:08,856 Thank you. 303 00:13:09,888 --> 00:13:12,854 Uh... Tom, h-how did I do? 304 00:13:12,885 --> 00:13:15,584 You did fine, just fine, Bobby, really. 305 00:13:15,614 --> 00:13:17,514 You, uh, think I got a shot? 306 00:13:17,545 --> 00:13:19,445 Yeah, you got a shot! 307 00:13:19,476 --> 00:13:21,210 Gees, thanks, Tom. 308 00:13:43,150 --> 00:13:44,549 ( chimes tinkling ) 309 00:13:44,581 --> 00:13:45,547 I'll be right there in a minute. 310 00:13:45,580 --> 00:13:47,014 I'll be right there, right there. 311 00:13:47,045 --> 00:13:48,511 ( chimes tinkling ) 312 00:13:48,543 --> 00:13:50,344 All right, coming, coming. 313 00:13:50,375 --> 00:13:51,841 Hey, come on in. 314 00:13:51,873 --> 00:13:53,340 Hey, did you get the commercial? 315 00:13:53,372 --> 00:13:54,838 Hey, did you get your commercial? 316 00:13:54,869 --> 00:13:56,336 Just wait a minute. 317 00:13:56,368 --> 00:13:58,767 Are you going to tell us or not? 318 00:13:58,798 --> 00:14:00,765 Well, wait till everybody's inside. 319 00:14:00,795 --> 00:14:03,129 ELAINE: Did you get it? 320 00:14:03,160 --> 00:14:04,361 I didn't get it! 321 00:14:04,392 --> 00:14:05,293 ( all cheering ) 322 00:14:05,324 --> 00:14:06,291 What? 323 00:14:06,323 --> 00:14:07,823 What? 324 00:14:07,854 --> 00:14:09,654 So what are we celebrating, then? 325 00:14:09,685 --> 00:14:10,752 Oh. Well... 326 00:14:10,783 --> 00:14:12,251 My first acting job. 327 00:14:12,283 --> 00:14:13,983 Oh... 328 00:14:14,014 --> 00:14:15,780 You got your first acting job? 329 00:14:15,812 --> 00:14:16,912 Not yet! 330 00:14:16,944 --> 00:14:18,477 Yay! Yay! Yay! 331 00:14:18,508 --> 00:14:19,976 What? 332 00:14:20,007 --> 00:14:22,707 What is this, some kind of a new party game here? 333 00:14:22,737 --> 00:14:25,137 Hey, it's okay that I didn't get a job, 334 00:14:25,169 --> 00:14:27,035 because I'm going to get one. 335 00:14:27,066 --> 00:14:28,099 ( cheering ) 336 00:14:28,131 --> 00:14:29,198 Wait a minute. Are you sure? 337 00:14:29,231 --> 00:14:30,563 Oh, positive. 338 00:14:30,596 --> 00:14:31,562 ( soft cheering ) 339 00:14:31,594 --> 00:14:34,493 And it's gonna be before midnight tonight. 340 00:14:34,524 --> 00:14:35,824 Come on, I'll tell you all about it. 341 00:14:35,856 --> 00:14:36,922 Let's everybody have a drink. 342 00:14:36,954 --> 00:14:38,120 Yeah, let's have a drink. 343 00:14:38,154 --> 00:14:39,954 Hey, Latka, come on. Let's go. Come on, come on. 344 00:14:39,984 --> 00:14:41,383 ( mumbling ) 345 00:14:41,415 --> 00:14:43,249 Okay, all right, somebody make a toast 346 00:14:43,281 --> 00:14:44,714 and we're set. Okay, um... 347 00:14:44,744 --> 00:14:46,111 Toast, toast. 348 00:14:46,144 --> 00:14:47,376 Eh... 349 00:14:47,408 --> 00:14:52,641 ( speaking native language ) 350 00:14:52,669 --> 00:14:54,203 No, no. 351 00:14:54,234 --> 00:14:56,767 Everybody must do toast. 352 00:14:58,096 --> 00:15:00,863 ( all speaking native language ) 353 00:15:00,893 --> 00:15:02,793 No, no, no, no. 354 00:15:02,825 --> 00:15:04,858 ( speaking native language ) 355 00:15:04,888 --> 00:15:06,688 ( all repeating ) 356 00:15:06,720 --> 00:15:08,121 No, no, no. 357 00:15:08,152 --> 00:15:09,752 ( changing words ) 358 00:15:09,782 --> 00:15:12,949 Latka, if you don't mind, I'll make the toast. 359 00:15:14,444 --> 00:15:15,711 To Bobby's new job. 360 00:15:15,743 --> 00:15:16,876 Hear, hear. 361 00:15:16,908 --> 00:15:18,808 Ni-nice toast. 362 00:15:20,237 --> 00:15:22,503 Okay, come on, come on. Everybody, sit down. 363 00:15:22,535 --> 00:15:24,768 Yeah, come on. Okay. 364 00:15:24,800 --> 00:15:27,066 ELAINE: Well, Bobby, why don't you just tell us 365 00:15:27,097 --> 00:15:28,296 about the job you're going to get. 366 00:15:28,327 --> 00:15:29,995 Oh, well... 367 00:15:30,027 --> 00:15:32,727 When I found out I didn't get the commercial this morning 368 00:15:32,757 --> 00:15:33,991 I really started hustling. 369 00:15:34,022 --> 00:15:36,189 I went into every casting office in this town. 370 00:15:36,220 --> 00:15:37,953 Some guys even had me read for parts, you know? 371 00:15:37,985 --> 00:15:40,618 And that's pretty good when you're going in cold, you know. 372 00:15:40,648 --> 00:15:41,848 Yeah, I'll say. 373 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 Who am I kidding? 374 00:15:42,911 --> 00:15:44,477 That's great when you're going in cold! 375 00:15:44,509 --> 00:15:46,675 And some of them even told me that I was in the running. 376 00:15:46,708 --> 00:15:48,674 So one of them should come through, right? 377 00:15:48,705 --> 00:15:50,239 Sure. 378 00:15:50,269 --> 00:15:52,503 I'm gonna get a call on my phone before midnight tonight 379 00:15:52,534 --> 00:15:54,168 when the three years are up, 380 00:15:54,198 --> 00:15:56,031 and I'm not going to have to give up acting. 381 00:15:56,064 --> 00:15:58,463 Oh, you know, it's just so great 382 00:15:58,494 --> 00:15:59,927 when you know it in your heart, man. 383 00:15:59,959 --> 00:16:01,325 You don't have to sweat it anymore. 384 00:16:01,356 --> 00:16:02,890 ( soft agreements ) 385 00:16:02,921 --> 00:16:04,554 Well, maybe somebody is going to call you, Bobby, 386 00:16:04,587 --> 00:16:06,453 but how do you know they're gonna call before midnight? 387 00:16:06,485 --> 00:16:08,284 Well, that's simple logic. 388 00:16:08,315 --> 00:16:10,915 You see, when you're good at something 389 00:16:10,947 --> 00:16:13,780 you end up doing it. 390 00:16:13,809 --> 00:16:15,143 Now, I'm not going to end up acting 391 00:16:15,174 --> 00:16:17,674 unless I get a phone call before midnight. So... 392 00:16:17,705 --> 00:16:19,371 I'm gonna get a call before midnight. 393 00:16:22,766 --> 00:16:24,133 Isn't it wonderful? 394 00:16:24,164 --> 00:16:27,664 I mean, so what if he doesn't get a call tonight? 395 00:16:27,693 --> 00:16:29,127 He's feeling really great right now. 396 00:16:29,159 --> 00:16:31,459 Yeah. So what if you're falling off the cliff? 397 00:16:31,489 --> 00:16:33,556 The view is wonderful on the way down. 398 00:16:33,586 --> 00:16:34,886 What does that mean? 399 00:16:34,919 --> 00:16:36,218 Somebody better tell this guy 400 00:16:36,249 --> 00:16:38,383 that he's setting himself up for too big a fall. 401 00:16:38,413 --> 00:16:39,580 Alex, don't. 402 00:16:39,612 --> 00:16:41,180 Sure. We all leave here at 11:59 403 00:16:41,211 --> 00:16:42,445 with a song in our heart, 404 00:16:42,476 --> 00:16:44,077 and hope we don't hear the thud. 405 00:16:44,109 --> 00:16:45,275 I just don't think it's appropriate 406 00:16:45,306 --> 00:16:46,540 right now. 407 00:16:46,571 --> 00:16:48,871 Hey, uh, what are you guys talking about? 408 00:16:48,902 --> 00:16:50,268 Nothing. Alex is just getting a little nervous. 409 00:16:50,300 --> 00:16:52,034 Now come on, Elaine. I got to tell him what I'm thinking. 410 00:16:52,066 --> 00:16:53,166 I'm his friend. 411 00:16:53,196 --> 00:16:54,164 Hey, don't worry, Alex. 412 00:16:54,229 --> 00:16:55,229 I just explained to you 413 00:16:55,261 --> 00:16:57,394 why I'm gonna get the call before midnight, right? 414 00:16:57,426 --> 00:16:58,359 Yeah, yeah, I know-- 415 00:16:58,391 --> 00:16:59,658 because you're so good at acting. 416 00:16:59,690 --> 00:17:00,823 Exactly. 417 00:17:00,855 --> 00:17:02,388 Great actors get jobs. 418 00:17:02,420 --> 00:17:03,753 I'm a great actor. 419 00:17:03,786 --> 00:17:06,119 Bobby, we got to be rational here. 420 00:17:06,150 --> 00:17:07,150 I am being rational. 421 00:17:07,180 --> 00:17:08,247 I'm good. 422 00:17:08,279 --> 00:17:10,613 Good people do what they're good at and I'm good. 423 00:17:10,643 --> 00:17:11,209 Bobby... 424 00:17:11,242 --> 00:17:12,409 I got to act, Alex, 425 00:17:12,442 --> 00:17:13,509 because I'm good. 426 00:17:13,540 --> 00:17:14,640 Bobby, listen... 427 00:17:14,673 --> 00:17:15,806 I'm good! 428 00:17:15,838 --> 00:17:17,371 Look, just because someone doesn't call you 429 00:17:17,403 --> 00:17:18,403 by midnight doesn't mean... 430 00:17:18,434 --> 00:17:20,267 The only way that phone's not gonna ring 431 00:17:20,298 --> 00:17:21,365 before midnight, Alex, 432 00:17:21,398 --> 00:17:22,998 is if I'm not good enough. 433 00:17:23,030 --> 00:17:24,529 And you're not going to tell me... 434 00:17:24,560 --> 00:17:25,994 Maybe you're not that good. 435 00:17:29,156 --> 00:17:30,223 Yet. 436 00:17:30,254 --> 00:17:31,388 Doesn't mean that 437 00:17:31,419 --> 00:17:33,020 with a little more experience, you couldn't get there. 438 00:17:33,052 --> 00:17:34,284 All right, Just stop it. All right? 439 00:17:34,316 --> 00:17:35,449 Now you've said what you had to say. 440 00:17:35,482 --> 00:17:36,515 Now let me talk, all right? 441 00:17:39,810 --> 00:17:41,710 Well... 442 00:17:41,742 --> 00:17:44,608 When I was six years old, Alex... 443 00:17:44,638 --> 00:17:46,838 my father died, 444 00:17:46,869 --> 00:17:49,103 and I never had any older brothers. 445 00:17:49,133 --> 00:17:53,767 Had a couple of older sisters, but, uh... 446 00:17:53,794 --> 00:17:55,127 till I met you 447 00:17:55,159 --> 00:17:58,159 I don't think there was ever a man in my life 448 00:17:58,188 --> 00:18:00,089 that I felt was on my side. 449 00:18:00,119 --> 00:18:03,152 I mean, I had lots of friends and everything, 450 00:18:03,183 --> 00:18:04,450 but I always felt 451 00:18:04,482 --> 00:18:06,816 there was something special between you and me. 452 00:18:06,846 --> 00:18:10,279 And you knew that, Alex. 453 00:18:10,308 --> 00:18:13,175 You knew how I... how I looked up to you 454 00:18:13,205 --> 00:18:16,639 and respected you, and counted on you. 455 00:18:16,668 --> 00:18:18,168 Oh, come on, Bobby... 456 00:18:18,198 --> 00:18:20,365 Please, just... let me finish all right? 457 00:18:20,396 --> 00:18:24,296 What you just said just now-- 458 00:18:24,326 --> 00:18:28,359 I mean, it would have been okay coming from a friend, 459 00:18:28,387 --> 00:18:31,087 but not from somebody I felt about 460 00:18:31,117 --> 00:18:33,685 the way I feel about you. 461 00:18:35,580 --> 00:18:38,112 I don't know how to tell you, I... 462 00:18:38,142 --> 00:18:40,309 you just hurt me now, Alex... 463 00:18:40,341 --> 00:18:42,408 Except to say that... 464 00:18:42,437 --> 00:18:44,771 it feels like, uh... 465 00:18:44,802 --> 00:18:48,468 like my father just died again. 466 00:18:48,498 --> 00:18:49,932 Oh, come on, Bobby. 467 00:18:49,963 --> 00:18:52,095 No, it's a little late for that, man. 468 00:18:52,126 --> 00:18:54,059 I needed you and you let me down. 469 00:18:54,090 --> 00:18:55,524 I needed you, Alex. 470 00:18:55,557 --> 00:18:57,590 Bobby, Alex is only trying to... 471 00:18:57,621 --> 00:18:58,988 You stay out of this, Elaine! 472 00:18:59,020 --> 00:19:01,719 It's between Alex and me. 473 00:19:01,750 --> 00:19:03,416 There's only one thing 474 00:19:03,447 --> 00:19:05,915 that I want from you right now, Alex. 475 00:19:05,944 --> 00:19:09,243 And that's for you to get out of here. 476 00:19:09,274 --> 00:19:12,908 ( voice breaking ): I don't want to see you again. 477 00:19:12,936 --> 00:19:15,003 I don't want to talk to you. 478 00:19:15,033 --> 00:19:17,267 I don't want to know you, man! 479 00:19:17,298 --> 00:19:19,031 Bobby... 480 00:19:19,061 --> 00:19:20,529 All right, come on, all right? 481 00:19:20,561 --> 00:19:21,828 Just get out, all right?! 482 00:19:21,859 --> 00:19:23,392 Just get the hell out of here! 483 00:19:29,184 --> 00:19:32,751 You still say I'm not such a good actor? 484 00:19:46,897 --> 00:19:49,096 Hey, that was something. 485 00:19:49,127 --> 00:19:50,962 ( laughing ) 486 00:19:52,958 --> 00:19:55,824 You bastard. 487 00:20:01,514 --> 00:20:03,980 Now, baby, ring. 488 00:20:04,010 --> 00:20:06,845 Come on, ring. 489 00:20:06,874 --> 00:20:09,340 Blap. Blap. 490 00:20:13,700 --> 00:20:16,033 It's two minutes to 12:00, Bobby. 491 00:20:16,063 --> 00:20:17,897 Yeah, I know what time it is, Elaine, 492 00:20:17,928 --> 00:20:20,561 but please stop telling me what time it is. 493 00:20:20,591 --> 00:20:22,291 I mean, it's going to ring before midnight 494 00:20:22,323 --> 00:20:23,657 and then that's that, you know? 495 00:20:23,688 --> 00:20:26,321 I haven't said this yet, but it's going to ring. 496 00:20:26,351 --> 00:20:28,318 Okay, now hold it down 497 00:20:28,349 --> 00:20:31,416 because it's, like, only 40 seconds left. 498 00:20:31,446 --> 00:20:33,679 It's going to ring. I just know it. 499 00:20:33,710 --> 00:20:34,976 It's going to ring. 500 00:20:40,536 --> 00:20:42,803 Maybe your watch is off. 501 00:20:42,833 --> 00:20:44,166 No. 502 00:20:44,198 --> 00:20:48,532 It has to be by my watch. 503 00:20:48,559 --> 00:20:50,759 Ten, nine, 504 00:20:50,791 --> 00:20:54,524 eight, seven, six, 505 00:20:54,552 --> 00:20:56,852 five, four, 506 00:20:56,884 --> 00:20:58,350 three, 507 00:20:58,381 --> 00:20:59,681 two, 508 00:20:59,714 --> 00:21:01,180 one, 509 00:21:01,210 --> 00:21:02,411 zero. 510 00:21:02,444 --> 00:21:03,644 Zero. 511 00:21:03,675 --> 00:21:05,041 Zero. 512 00:21:09,435 --> 00:21:10,702 Zero. 513 00:21:24,451 --> 00:21:28,917 I-I promised myself that I'd quit acting... 514 00:21:28,945 --> 00:21:32,479 and get a job in three years. 515 00:21:32,509 --> 00:21:35,509 Well, it's... it's been three years. 516 00:21:37,502 --> 00:21:38,868 Aw, what the hell. 517 00:21:38,901 --> 00:21:41,469 I'll give myself another three years. 518 00:21:53,217 --> 00:21:54,784 MAN: There he is. 519 00:21:54,817 --> 00:21:56,616 That's my dog. 520 00:21:56,648 --> 00:21:58,581 ( clearing throat ) 521 00:21:58,611 --> 00:21:59,812 Excuse me. 522 00:21:59,844 --> 00:22:01,478 Hamlet, come over here. 523 00:22:01,508 --> 00:22:02,742 ( Hamlet growls ) 524 00:22:02,774 --> 00:22:04,174 I'll teach you to growl at me. 525 00:22:04,205 --> 00:22:05,205 Wait till I get you home! 526 00:22:05,237 --> 00:22:06,837 Officer, where is this insane man 527 00:22:06,868 --> 00:22:07,935 going with my dog? 528 00:22:07,966 --> 00:22:08,933 Your dog? 529 00:22:08,966 --> 00:22:10,900 See, he admits it. 530 00:22:10,931 --> 00:22:13,065 Officer, this is my dog and I'm taking him. 531 00:22:13,095 --> 00:22:15,828 Officer, this is my dog and he's not going anywhere. 532 00:22:15,858 --> 00:22:17,693 Why don't you just stand them at a distance 533 00:22:17,724 --> 00:22:18,856 and let them call the dog? 534 00:22:18,888 --> 00:22:21,021 Whichever one he goes to gets the dog, right? 535 00:22:21,053 --> 00:22:22,687 This guy ought to run for borough president. 536 00:22:22,717 --> 00:22:24,816 All right, Officer, where do I stand? 537 00:22:24,847 --> 00:22:26,415 You stand over there. Fine. 538 00:22:26,447 --> 00:22:27,781 Where do I stand? 539 00:22:27,844 --> 00:22:29,811 And you stand over there. 540 00:22:35,336 --> 00:22:36,935 Sit, boy. 541 00:22:36,967 --> 00:22:39,200 Now, when I say so, 542 00:22:39,232 --> 00:22:41,098 I want you both to call the dog's name. 543 00:22:41,129 --> 00:22:42,795 And whichever one he goes to, that's the dog's owner, 544 00:22:42,827 --> 00:22:43,994 and that's that, okay? 545 00:22:44,026 --> 00:22:44,992 Okay. 546 00:22:45,025 --> 00:22:45,991 Okay. 547 00:22:46,024 --> 00:22:47,124 Okay. 548 00:22:47,155 --> 00:22:48,522 Oh, one second. 549 00:22:57,078 --> 00:22:58,579 Huh? 550 00:23:01,740 --> 00:23:03,573 What was that all about? 551 00:23:03,604 --> 00:23:07,037 I just want to make sure no one's carrying any meat. 552 00:23:10,462 --> 00:23:12,695 Okay, call the dog. 553 00:23:12,727 --> 00:23:13,693 Hamlet. 554 00:23:13,726 --> 00:23:14,692 Hamlet. 555 00:23:14,724 --> 00:23:15,690 Hamlet. Hamlet, come here. 556 00:23:15,724 --> 00:23:16,724 Come over here, Hamlet. Come on, Hamlet. 557 00:23:16,755 --> 00:23:17,755 Hamlet. Hamlet. 558 00:23:17,786 --> 00:23:19,187 Hamlet, come over here. 559 00:23:19,219 --> 00:23:20,286 Come over here! 560 00:23:20,317 --> 00:23:21,384 Hamlet, come over here! 561 00:23:21,416 --> 00:23:22,483 ( muttering ) 562 00:23:22,515 --> 00:23:23,582 Come over here! 563 00:23:23,614 --> 00:23:24,980 Wait till I get you. 564 00:23:25,012 --> 00:23:26,079 Come over here. 565 00:23:26,111 --> 00:23:27,678 You come over here! 566 00:23:27,709 --> 00:23:29,675 Come over here when I tell you. 567 00:23:29,708 --> 00:23:30,840 Come over here. 568 00:23:30,872 --> 00:23:32,039 ( all sighing ) 569 00:23:32,071 --> 00:23:33,837 Well, I guess that's that. 570 00:23:33,868 --> 00:23:35,369 Hey, man, why would he do that? 571 00:23:35,400 --> 00:23:37,234 Go with the guy that beats him? 572 00:23:45,801 --> 00:23:46,934 ( growling ) 573 00:23:46,935 --> 00:23:48,534 MAN: It's his dog! It's his dog! 574 00:23:48,535 --> 00:23:50,035 It's his dog! 575 00:23:50,036 --> 00:23:52,769 ( theme music playing ) 576 00:24:16,267 --> 00:24:17,967 WOMAN: Night, Mr. Walters. 577 00:24:18,000 --> 00:24:19,167 ( grunts ) 578 00:24:19,217 --> 00:24:23,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.