All language subtitles for Taxi S02E16 Tony and Brian.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,234 --> 00:00:07,734 ( theme music playing ) 2 00:01:21,300 --> 00:01:24,234 Hey, guys, my play got reviewed last night. 3 00:01:24,267 --> 00:01:25,234 Yeah? 4 00:01:25,267 --> 00:01:27,167 Take a look at this. It's terrific. 5 00:01:27,200 --> 00:01:28,834 All those weeks of hard work-- 6 00:01:28,868 --> 00:01:30,367 they finally paid off. 7 00:01:30,400 --> 00:01:31,767 Well, what's it say? 8 00:01:31,801 --> 00:01:34,167 "The 88th Street Actors' Workshop revival 9 00:01:34,200 --> 00:01:35,601 "of Arthur Miller's timeless classic 10 00:01:35,634 --> 00:01:38,567 Death of a Salesman is a dog." 11 00:01:41,834 --> 00:01:43,000 That's terrible. 12 00:01:43,033 --> 00:01:46,033 Oh, just keep reading, keep reading. 13 00:01:46,067 --> 00:01:47,567 "The staging is dull, 14 00:01:47,601 --> 00:01:50,167 "the pacing awkward, the direction thoughtless 15 00:01:50,200 --> 00:01:51,601 and the acting unbalanced." 16 00:01:51,634 --> 00:01:53,901 Don't let this go to your head. 17 00:01:53,934 --> 00:01:55,901 Forget it, forget it. 18 00:01:55,934 --> 00:01:58,501 Just go right down to here. 19 00:01:58,534 --> 00:02:01,167 "In spite of the ineptness surrounding him, 20 00:02:01,200 --> 00:02:03,367 "Bobby Wheeler manages to give us 21 00:02:03,400 --> 00:02:05,634 "a marvelous portrayal of Biff Loman, 22 00:02:05,667 --> 00:02:08,300 "which should serve as an example of excellence 23 00:02:08,334 --> 00:02:10,501 for his fellow workshop members to emulate." 24 00:02:10,534 --> 00:02:11,801 Hey, wow! 25 00:02:11,834 --> 00:02:12,968 Oh, that is some review. 26 00:02:13,000 --> 00:02:15,567 Thanks. The only thing that's bothering me 27 00:02:15,601 --> 00:02:18,167 is I always thought this critic was a jerk. 28 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 I guess I was wrong. 29 00:02:25,200 --> 00:02:26,634 Hey, we won! 30 00:02:26,667 --> 00:02:27,667 Yeah? Oh. 31 00:02:27,701 --> 00:02:28,667 Hey, Brian! 32 00:02:28,701 --> 00:02:29,934 You're looking at the kid 33 00:02:29,968 --> 00:02:31,601 who drove in the game-winning run 34 00:02:31,634 --> 00:02:34,100 in one of the greatest baseball games of all time. 35 00:02:34,133 --> 00:02:34,634 Oh? 36 00:02:34,667 --> 00:02:36,200 It was no big deal. 37 00:02:36,234 --> 00:02:37,567 No big deal? Brian came to bat 38 00:02:37,601 --> 00:02:39,167 in the bottom of the ninth inning. 39 00:02:39,200 --> 00:02:41,834 Bases loaded, two outs, tie game. 40 00:02:41,868 --> 00:02:42,868 Talk about pressure. 41 00:02:42,901 --> 00:02:45,200 Most kids would've choked, but not Brian. 42 00:02:45,234 --> 00:02:46,834 He came through on the very first pitch. 43 00:02:46,868 --> 00:02:48,868 It hit me. 44 00:02:48,901 --> 00:02:51,801 Got him to first, drove in the winning run. 45 00:02:51,834 --> 00:02:54,200 All I did was get hit by a pitch. 46 00:02:54,234 --> 00:02:56,033 Yeah, but you had that pitcher psyched out. 47 00:02:56,067 --> 00:02:57,968 I struck out four times. 48 00:02:58,000 --> 00:02:59,434 Made him cocky. 49 00:02:59,467 --> 00:03:02,701 When you got it, you got it. 50 00:03:02,734 --> 00:03:04,400 That's the way to talk. 51 00:03:04,434 --> 00:03:06,734 Hey, so, uh, did you ask your foster parents 52 00:03:06,767 --> 00:03:08,400 about the movies on Sunday? 53 00:03:08,434 --> 00:03:09,601 Yeah, it's okay. 54 00:03:09,634 --> 00:03:11,934 Okay, come on, I'll buy you a hot chocolate. 55 00:03:11,968 --> 00:03:14,267 Hey. you're coming to the gym tomorrow, right? 56 00:03:14,300 --> 00:03:16,567 Can't. Tomorrow's my Scarsdale day. 57 00:03:16,601 --> 00:03:17,834 Scarsdale day? 58 00:03:17,868 --> 00:03:19,167 What's that mean? 59 00:03:19,200 --> 00:03:21,167 Every Tuesday, Brian hangs out 60 00:03:21,200 --> 00:03:23,868 at the Scarsdale playgrounds, meeting rich kids. 61 00:03:25,334 --> 00:03:26,868 Why is that? 62 00:03:26,901 --> 00:03:29,133 Rich kids have rich parents. 63 00:03:30,367 --> 00:03:32,934 He figures if he hangs around the kids, 64 00:03:32,968 --> 00:03:34,133 gets invited home, stays with the family, 65 00:03:34,167 --> 00:03:35,734 he'll get himself adopted. 66 00:03:35,767 --> 00:03:39,033 Oh. You know, you don't have to be rich to adopt kids. 67 00:03:39,067 --> 00:03:40,601 You know that, don't you? 68 00:03:40,634 --> 00:03:42,000 They do to adopt me. 69 00:03:42,033 --> 00:03:45,434 With a face like this, I'm shooting for big bucks. 70 00:03:47,634 --> 00:03:49,100 You think you're gonna get adopted 71 00:03:49,133 --> 00:03:50,501 'cause of your face? 72 00:03:50,534 --> 00:03:51,701 Are you kidding? 73 00:03:51,734 --> 00:03:53,334 Look at these dimples. 74 00:03:54,968 --> 00:03:57,200 Ehh, not bad. 75 00:03:57,234 --> 00:03:58,734 Not bad? 76 00:03:58,767 --> 00:04:01,067 Look at them in a better light. 77 00:04:01,100 --> 00:04:03,167 You're right-- they're great dimples. 78 00:04:03,200 --> 00:04:04,834 So, he's got to find parents quick. 79 00:04:04,868 --> 00:04:07,067 You know, the older you get, the harder it is. 80 00:04:07,100 --> 00:04:09,334 Yeah, most people going to adoption agencies 81 00:04:09,367 --> 00:04:10,567 are looking for babies. 82 00:04:10,601 --> 00:04:12,000 Yeah, in this racket 83 00:04:12,033 --> 00:04:14,200 you're over the hill at seven. 84 00:04:14,234 --> 00:04:15,567 I'm almost eight. 85 00:04:15,601 --> 00:04:17,167 I thought you were nine. 86 00:04:17,200 --> 00:04:19,767 Uh-oh. How'd you know that? 87 00:04:19,801 --> 00:04:21,400 Your social worker told me. 88 00:04:21,434 --> 00:04:22,601 Whew. 89 00:04:22,634 --> 00:04:25,400 I was afraid it showed. 90 00:04:25,434 --> 00:04:28,934 You're holding up very well for nine. 91 00:04:28,968 --> 00:04:29,968 Thanks, Alex. 92 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 I got to go. 93 00:04:31,033 --> 00:04:32,067 Hey, Jeff. 94 00:04:32,100 --> 00:04:33,934 Can you run him down to Brooklyn? 95 00:04:33,968 --> 00:04:35,901 I'm a little busy right now, Tony. 96 00:04:35,934 --> 00:04:38,067 Please? 97 00:04:38,100 --> 00:04:41,467 Kid's got the cutest dimples. 98 00:04:50,300 --> 00:04:51,467 I don't understand 99 00:04:51,501 --> 00:04:53,667 why nobody wants to adopt him. 100 00:04:53,701 --> 00:04:56,934 Hey, Tony, you ever thought of adoption? 101 00:04:56,968 --> 00:04:59,267 I have parents. 102 00:04:59,300 --> 00:05:02,968 I think, I just think, he meant adopting Brian. 103 00:05:03,000 --> 00:05:04,601 Are you kidding? I'm not even married. 104 00:05:04,634 --> 00:05:06,868 No, you don't have to be married to adopt. 105 00:05:06,901 --> 00:05:08,667 Single people do it all the time now. 106 00:05:08,701 --> 00:05:09,667 Yeah? Yeah. Yeah. 107 00:05:09,701 --> 00:05:11,167 You think they'd let me adopt him? 108 00:05:11,200 --> 00:05:12,234 Well, I don't know, Tony. 109 00:05:12,267 --> 00:05:13,834 Have you spent much time around kids? 110 00:05:13,868 --> 00:05:17,067 Sure. I went to grade school with hundreds of them. 111 00:05:17,100 --> 00:05:20,501 Oh, that's 11 years' experience. 112 00:05:20,534 --> 00:05:23,400 You know... 113 00:05:23,434 --> 00:05:25,834 I think you ought to think about it. 114 00:05:25,868 --> 00:05:27,834 You'd make a great father. 115 00:05:27,868 --> 00:05:31,601 Wow. Me a dad. 116 00:05:31,634 --> 00:05:33,100 Oh, no. 117 00:05:33,133 --> 00:05:34,100 What? 118 00:05:34,133 --> 00:05:35,100 ( groans ) 119 00:05:35,133 --> 00:05:36,701 The Long Island Bulletin 120 00:05:36,734 --> 00:05:38,567 really let me have it. 121 00:05:38,601 --> 00:05:40,000 What? 122 00:05:40,033 --> 00:05:43,501 "Bobby Wheeler must have a terrible case of indigestion 123 00:05:43,534 --> 00:05:46,834 "from all the scenery chewing he did last night. 124 00:05:46,868 --> 00:05:49,033 I know I do." 125 00:05:49,067 --> 00:05:52,067 Well, at least nobody reads 126 00:05:52,100 --> 00:05:54,801 a rag like the Long Island Bulletin. 127 00:05:54,834 --> 00:05:55,934 LOUIE: All right, listen up. 128 00:05:55,968 --> 00:05:58,167 I got a few extra copies 129 00:05:58,200 --> 00:06:00,567 of the Long Island Bulletin. 130 00:06:00,601 --> 00:06:02,901 Get 'em while they're hot. 131 00:06:02,934 --> 00:06:04,501 Hey, Wheeler, 132 00:06:04,534 --> 00:06:07,000 I brought you some Rolaids. 133 00:06:15,100 --> 00:06:16,067 ( knocking ) 134 00:06:16,100 --> 00:06:17,067 It's us. 135 00:06:17,100 --> 00:06:18,367 All right, guys. How are you? 136 00:06:18,400 --> 00:06:20,701 I'm so glad you showed up. I really appreciate it. 137 00:06:20,734 --> 00:06:22,133 I'm nervous as hell about this. 138 00:06:22,167 --> 00:06:23,133 Oh, Tony, just relax. 139 00:06:23,167 --> 00:06:25,100 Come on, I'll get some beers or something. 140 00:06:25,133 --> 00:06:27,400 Hey, Tony, did you talk to the social worker yet? 141 00:06:27,434 --> 00:06:28,701 Yeah, I talked to her. 142 00:06:28,734 --> 00:06:31,000 She says I've got a pretty good chance of adopting this kid. 143 00:06:31,033 --> 00:06:32,834 All I got to do now is pitch it to Brian. 144 00:06:32,868 --> 00:06:34,868 Hey, Tony, you sure you want us here? 145 00:06:34,901 --> 00:06:36,300 Oh, absolutely. 146 00:06:36,334 --> 00:06:39,067 I mean, Elaine, it's gonna help having you here because 147 00:06:39,100 --> 00:06:40,567 you know so much about kids. 148 00:06:40,601 --> 00:06:44,000 And Alex and Bobby, because you guys are my closest friends. 149 00:06:44,033 --> 00:06:45,901 And Jim becau-- did I invite you? 150 00:06:45,934 --> 00:06:49,701 No. I thought it was an oversight. 151 00:06:49,734 --> 00:06:50,901 Jim! 152 00:06:58,501 --> 00:07:00,567 Tony, is something burning? 153 00:07:00,601 --> 00:07:01,767 Lunch. 154 00:07:01,801 --> 00:07:03,534 Whoa! 155 00:07:04,534 --> 00:07:05,701 Uh-oh. 156 00:07:05,734 --> 00:07:09,100 Wow, did you burn that all by yourself? 157 00:07:09,133 --> 00:07:12,033 Yeah, from scratch. 158 00:07:12,067 --> 00:07:13,934 I'm impressed. What was it? 159 00:07:13,968 --> 00:07:16,467 Well, if I followed Elaine's recipe right-- meat loaf. 160 00:07:16,501 --> 00:07:19,400 Tony, I told you to cook it till it looked brown. 161 00:07:19,434 --> 00:07:22,734 Yeah, but it was hard to see it through all that smoke. 162 00:07:22,767 --> 00:07:24,133 Well, I think I can save it. 163 00:07:24,167 --> 00:07:25,734 You know, I'm so excited about this, I can't sleep at night. 164 00:07:25,767 --> 00:07:28,934 I mean, the last couple days, you know what I did? 165 00:07:28,968 --> 00:07:31,167 What? Checked out schools in the area. 166 00:07:31,200 --> 00:07:34,501 And I found an apartment down the hall with a bedroom. 167 00:07:34,534 --> 00:07:36,501 And I mean, there's just so much to do. 168 00:07:36,534 --> 00:07:37,834 Look at this guy. 169 00:07:37,868 --> 00:07:39,901 Tony, just calm down. It's going to be terrific. 170 00:07:39,934 --> 00:07:41,501 Oh, sure, that's easy for you to say. 171 00:07:41,534 --> 00:07:45,300 All you had to do to get kids was give birth. 172 00:07:45,334 --> 00:07:48,300 Gee, I feel so guilty I took the simple way out. 173 00:07:48,334 --> 00:07:49,501 ( knocking ) 174 00:07:49,534 --> 00:07:51,701 That's him. 175 00:07:51,734 --> 00:07:52,968 That's Brian. 176 00:07:53,000 --> 00:07:55,767 You know, all of a sudden, I feel real strange 177 00:07:55,801 --> 00:07:58,701 doing this in front of a bunch of people, you know? 178 00:07:58,734 --> 00:08:00,434 I mean, it's kind of personal. 179 00:08:00,467 --> 00:08:02,667 Tony, what do you want us to do? 180 00:08:02,701 --> 00:08:04,300 Could you wait in the other room? 181 00:08:04,334 --> 00:08:05,501 Tony... 182 00:08:05,534 --> 00:08:09,100 the only other room is the bathroom. 183 00:08:09,133 --> 00:08:10,701 I'd really appreciate it. 184 00:08:10,734 --> 00:08:11,901 Well, what the heck. 185 00:08:11,934 --> 00:08:13,300 Let's give it a try. 186 00:08:13,334 --> 00:08:14,501 Yo! Jim, come on. 187 00:08:14,534 --> 00:08:17,100 We're going to hide in the bathroom. 188 00:08:17,133 --> 00:08:20,534 Okay, but I better warn you-- I'm good at this. 189 00:08:30,334 --> 00:08:32,300 One thousand one... one thousand... 190 00:08:32,334 --> 00:08:33,701 No, no, Jim, Jim. 191 00:08:33,734 --> 00:08:36,701 You're going to hide with us. 192 00:08:36,734 --> 00:08:40,000 Okay, but you're making it a lot easier. 193 00:08:40,033 --> 00:08:41,767 One thousand one... 194 00:08:44,367 --> 00:08:46,667 ( knocking ) 195 00:08:46,701 --> 00:08:48,734 Tony, I made it. 196 00:08:48,767 --> 00:08:51,000 I found a couple-- the Brennans-- 197 00:08:51,033 --> 00:08:52,501 and they're loaded. 198 00:08:52,534 --> 00:08:54,501 What are you talking about? 199 00:08:54,534 --> 00:08:57,434 I was at the Scarsdale playground when I met a kid. 200 00:08:57,467 --> 00:08:59,567 He's staying with his aunt and uncle. 201 00:08:59,601 --> 00:09:03,801 I got invited home for dinner, and now they want me to move in. 202 00:09:05,601 --> 00:09:07,167 These people already said 203 00:09:07,200 --> 00:09:08,968 they're going to adopt you? 204 00:09:09,000 --> 00:09:11,834 No, they just asked me to stay for a while 205 00:09:11,868 --> 00:09:13,200 but, once I'm there, 206 00:09:13,234 --> 00:09:15,567 they'll get used to having me around. 207 00:09:15,601 --> 00:09:17,601 Have you checked this out with your foster parents? 208 00:09:17,634 --> 00:09:20,434 Yeah. I even talked to my social worker. 209 00:09:20,467 --> 00:09:22,334 The agency, too. 210 00:09:22,367 --> 00:09:25,734 Believe me, this little waif is home free. 211 00:09:25,767 --> 00:09:27,467 What's that? 212 00:09:27,501 --> 00:09:31,467 Oh, that's some meat loaf I cooked us up for lunch. 213 00:09:31,501 --> 00:09:33,100 I'm a vegetarian. 214 00:09:33,133 --> 00:09:36,100 When did you become a vegetarian? 215 00:09:36,133 --> 00:09:39,167 When I looked at this meat loaf. 216 00:09:39,200 --> 00:09:40,868 ( horn honking ) 217 00:09:40,901 --> 00:09:43,100 That's the Brennans. 218 00:09:43,133 --> 00:09:44,934 They're waiting downstairs for me. 219 00:09:44,968 --> 00:09:46,467 I got to go. 220 00:09:46,501 --> 00:09:49,467 Hey, Brian, are you sure this is it? 221 00:09:49,501 --> 00:09:51,300 This is what you want? 222 00:09:51,334 --> 00:09:53,067 Close enough. 223 00:09:53,100 --> 00:09:54,834 Hey, Brian, maybe somebody will come along 224 00:09:54,868 --> 00:09:55,868 who wants to adopt you-- 225 00:09:55,901 --> 00:09:57,534 somebody even better than the Brennans. 226 00:09:57,567 --> 00:10:01,901 You mean Princess Grace answered my letter? 227 00:10:01,934 --> 00:10:03,601 Oh... what I mean is... 228 00:10:03,634 --> 00:10:06,467 Brian, are you sure the Brennans are it? 229 00:10:06,501 --> 00:10:08,634 I mean, is your mind made up? 230 00:10:08,667 --> 00:10:11,501 I know a good deal when I see it. 231 00:10:11,534 --> 00:10:12,834 ( clinking ) 232 00:10:15,367 --> 00:10:18,868 Tony, I think there's someone in your bathroom. 233 00:10:18,901 --> 00:10:22,067 Oh, yeah, that's Alex, Elaine, Bobby and Jim. 234 00:10:22,100 --> 00:10:23,968 They had to freshen up. 235 00:10:24,000 --> 00:10:26,167 Oh, yeah. 236 00:10:26,200 --> 00:10:29,267 You told me they do everything together. 237 00:10:29,300 --> 00:10:31,467 See you. 238 00:10:31,501 --> 00:10:33,567 ALL: Bye, Brian. 239 00:10:35,567 --> 00:10:39,000 Well, I got to split. 240 00:10:40,033 --> 00:10:41,734 See you. 241 00:10:41,767 --> 00:10:43,667 Hey. 242 00:10:43,701 --> 00:10:44,868 Come on, Tony. 243 00:10:44,901 --> 00:10:47,167 We're still friends. 244 00:10:47,200 --> 00:10:50,133 We can still go to the games together, 245 00:10:50,167 --> 00:10:52,367 and I'll treat from now on. 246 00:10:52,400 --> 00:10:55,834 Yeah, sure, why... you know. Sure. 247 00:10:55,868 --> 00:10:57,200 See you. 248 00:11:00,601 --> 00:11:02,267 ( door closes ) 249 00:11:04,801 --> 00:11:06,100 We heard, Tony. 250 00:11:06,133 --> 00:11:07,601 Oh, I'm sorry. 251 00:11:07,634 --> 00:11:10,100 I can't believe Brian would do that to you, man. 252 00:11:10,133 --> 00:11:12,601 Oh, just forget it. You know, kids are impulsive. 253 00:11:12,634 --> 00:11:14,868 They change their minds all the time. Really 254 00:11:14,901 --> 00:11:16,467 You don't know Brian. 255 00:11:16,501 --> 00:11:18,267 Oh, Tony, are you okay? 256 00:11:18,300 --> 00:11:20,033 Yeah, I'm all right. 257 00:11:20,067 --> 00:11:21,467 Hey, if you guys don't mind, 258 00:11:21,501 --> 00:11:23,467 I'd like to be alone for a little while. 259 00:11:23,501 --> 00:11:25,267 Yeah, okay. We understand. Let's go. 260 00:11:25,300 --> 00:11:26,267 Sure. We understand. 261 00:11:26,300 --> 00:11:27,601 Listen. Call me, you know? 262 00:11:30,367 --> 00:11:31,534 See you, Tony. 263 00:11:31,567 --> 00:11:32,901 Bye. 264 00:11:34,234 --> 00:11:36,634 Ready or not, here I come! 265 00:11:44,701 --> 00:11:46,567 Don't help me. 266 00:11:53,100 --> 00:11:54,601 Here you go. 267 00:11:56,601 --> 00:11:59,934 Hey, what a night you had. 268 00:11:59,968 --> 00:12:02,434 You're getting the hang of this, huh, Banta? 269 00:12:02,467 --> 00:12:03,534 Hey, Louie, if you don't mind, 270 00:12:03,567 --> 00:12:05,567 I'd like to drive the day shift, too. 271 00:12:05,601 --> 00:12:06,901 Hey, uh, Tony... 272 00:12:06,934 --> 00:12:09,534 want to take a break and have a cup of coffee? 273 00:12:09,567 --> 00:12:10,934 Nah. I want to hit the streets, man. 274 00:12:10,968 --> 00:12:12,534 What are you trying to prove, huh? 275 00:12:12,567 --> 00:12:14,901 Nothing. I'm just trying to make some extra money. 276 00:12:14,934 --> 00:12:16,801 Tony, you're not going to win Brian back 277 00:12:16,834 --> 00:12:18,367 by hustling more fares, you know. 278 00:12:18,400 --> 00:12:20,734 You cannot compete financially with the Brennans. 279 00:12:20,767 --> 00:12:21,901 I'm not competing. 280 00:12:21,934 --> 00:12:23,267 I just feel like driving more 281 00:12:23,300 --> 00:12:24,501 since he walked out on me. 282 00:12:24,534 --> 00:12:26,067 ELAINE: Tony, don't blame Brian. 283 00:12:26,100 --> 00:12:28,834 He's just a confused little boy. 284 00:12:28,868 --> 00:12:30,167 You know something? 285 00:12:30,200 --> 00:12:32,100 I'm getting sick and tired of all this tolerance. 286 00:12:32,133 --> 00:12:33,901 I mean, we're talking about a nine-year-old kid 287 00:12:33,934 --> 00:12:35,133 whose values are all messed up, 288 00:12:35,167 --> 00:12:36,734 and I think we should stop tolerating him 289 00:12:36,767 --> 00:12:38,033 just because he's had a hard life. 290 00:12:38,067 --> 00:12:39,567 What are you getting so mad about, Alex? 291 00:12:39,601 --> 00:12:40,601 What I'm getting mad about? 292 00:12:40,634 --> 00:12:42,200 I'll tell you what I'm getting mad about. 293 00:12:42,234 --> 00:12:43,701 I'm getting mad that he did this 294 00:12:43,734 --> 00:12:45,000 and that you let him do it, 295 00:12:45,033 --> 00:12:47,467 and that money perverts our values and hurts people, 296 00:12:47,501 --> 00:12:49,567 and that money stinks, and that I don't have any. 297 00:12:49,601 --> 00:12:51,834 No, no, no, no. Tony, Tony, look, now. 298 00:12:51,868 --> 00:12:54,868 I think somebody's got to straighten that kid out. 299 00:12:54,901 --> 00:12:56,567 In fact, I think you ought to go over to the Brennan house 300 00:12:56,601 --> 00:12:57,901 and tell the kid you're going to adopt him. 301 00:12:57,934 --> 00:13:00,501 Why not? Oh, no. I'm not arguing with Brian over this. 302 00:13:00,534 --> 00:13:02,968 Because, every time I argue with him, he outwits me. 303 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 I've seen you outwitted by a pop-top can. 304 00:13:07,033 --> 00:13:09,701 Besides, I can't go intruding in on the Brennans. 305 00:13:09,734 --> 00:13:12,968 I mean, number one: I'd feel uncomfortable just barging in. 306 00:13:13,000 --> 00:13:14,334 Number two: I don't know 307 00:13:14,367 --> 00:13:16,234 how to act around people like that. 308 00:13:16,267 --> 00:13:18,601 And, number three: They don't even know me. 309 00:13:18,634 --> 00:13:19,901 You know, Number four... 310 00:13:19,934 --> 00:13:22,400 you're just making excuses, and you know that. 311 00:13:22,434 --> 00:13:23,734 Maybe you're right, Alex. 312 00:13:23,767 --> 00:13:25,934 Maybe I'll go over there this afternoon. 313 00:13:25,968 --> 00:13:27,634 That's the way to talk. Great. 314 00:13:28,667 --> 00:13:29,667 If you'll go with me. 315 00:13:29,701 --> 00:13:31,567 Hmm? Nah. Me? I'm not going to go over there. 316 00:13:31,601 --> 00:13:32,567 Why not? 317 00:13:32,601 --> 00:13:33,601 Well, number one: 318 00:13:33,634 --> 00:13:35,467 I'd feel uncomfortable intruding on them. 319 00:13:35,501 --> 00:13:37,133 Number two: They don't even know me. 320 00:13:37,167 --> 00:13:39,267 Number three: I don't know how to act 321 00:13:39,300 --> 00:13:40,667 around people like that. 322 00:13:40,701 --> 00:13:41,734 And, number four... 323 00:13:41,767 --> 00:13:43,667 What did you say number four was? 324 00:13:55,567 --> 00:13:56,601 Mr. Brennan asked 325 00:13:56,634 --> 00:13:58,534 if you would wait in the library. 326 00:13:58,567 --> 00:14:00,200 Is it far from here? 327 00:14:00,234 --> 00:14:01,801 This is the library. 328 00:14:01,834 --> 00:14:05,467 Oh, they got one in their house. 329 00:14:05,501 --> 00:14:08,467 I'll tell Mr. and Mrs. Brennan you're here. 330 00:14:08,501 --> 00:14:09,834 Thank you. 331 00:14:11,534 --> 00:14:14,601 Wow! Who'd build a nice house like this 332 00:14:14,634 --> 00:14:17,167 next to a bunch of stables? 333 00:14:17,200 --> 00:14:21,701 Maybe the house was here first, and the horses moved in later. 334 00:14:21,734 --> 00:14:23,667 Makes more sense. 335 00:14:23,701 --> 00:14:25,334 Hi, Tony. Hi, Alex. 336 00:14:25,367 --> 00:14:26,334 Hey, Brian. 337 00:14:26,367 --> 00:14:28,334 This is a great place you got here. 338 00:14:28,367 --> 00:14:30,367 I'm sure here are disadvantages, too. Aren't there? 339 00:14:30,400 --> 00:14:31,567 Yeah, you're right. 340 00:14:31,601 --> 00:14:33,000 The pool's overheated. 341 00:14:33,033 --> 00:14:35,901 Oh, well, suffering builds character, kid. You know? 342 00:14:35,934 --> 00:14:37,167 Hello. 343 00:14:37,200 --> 00:14:38,167 Hello. 344 00:14:38,200 --> 00:14:39,801 Oh, Mr. And Mrs. Brennan, 345 00:14:39,834 --> 00:14:41,501 this is Tony and Alex. 346 00:14:41,534 --> 00:14:42,501 Oh, Tony, Alex. 347 00:14:42,534 --> 00:14:43,667 It's a pleasure. 348 00:14:43,701 --> 00:14:45,467 We've heard a lot about you. 349 00:14:45,501 --> 00:14:46,801 Especially you, Tony. 350 00:14:46,834 --> 00:14:49,267 I understand you're an excellent boxer. 351 00:14:50,934 --> 00:14:54,467 I stretched it a little. 352 00:14:54,501 --> 00:14:57,434 Brian says you have a very impressive knockout record. 353 00:14:57,467 --> 00:15:00,000 Oh, yeah. Once, I was out for almost an hour. 354 00:15:04,801 --> 00:15:06,968 Well, I hope to be a contender someday 355 00:15:07,000 --> 00:15:09,767 but, right now, I make my living driving a cab. 356 00:15:09,801 --> 00:15:11,100 Shall we sit down? 357 00:15:11,133 --> 00:15:12,100 Please, sit. 358 00:15:12,133 --> 00:15:13,133 Oh, thanks. 359 00:15:13,167 --> 00:15:15,133 And what do you do, Alex? 360 00:15:15,167 --> 00:15:17,133 Me? I drive a cab also. 361 00:15:17,167 --> 00:15:18,501 And you box, too? 362 00:15:18,534 --> 00:15:20,400 No, I just drive a cab. 363 00:15:20,434 --> 00:15:22,067 Oh, Well, what do you want to do? 364 00:15:22,100 --> 00:15:24,601 Quit. 365 00:15:24,634 --> 00:15:26,801 May I offer you a brandy? 366 00:15:26,834 --> 00:15:27,968 Oh, you bet. 367 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 Thank you. 368 00:15:29,434 --> 00:15:31,133 If you gentlemen will excuse me, 369 00:15:31,167 --> 00:15:32,634 I have to check on dinner. 370 00:15:32,667 --> 00:15:33,801 Will you be staying? 371 00:15:33,834 --> 00:15:35,100 No, I don't think so. 372 00:15:35,133 --> 00:15:37,734 Well, if you change your minds, you're certainly welcome. 373 00:15:37,767 --> 00:15:39,067 Thank you. 374 00:15:39,100 --> 00:15:40,267 And you, young man, 375 00:15:40,300 --> 00:15:43,501 be sure and wash your hands before dinner. 376 00:15:43,534 --> 00:15:46,033 I wish she'd take off her rings 377 00:15:46,067 --> 00:15:47,834 before she does that. 378 00:15:47,868 --> 00:15:50,100 Well, Tony, I admit 379 00:15:50,133 --> 00:15:53,067 I don't know very much about boxing, 380 00:15:53,100 --> 00:15:55,667 but I do find Muhammad Ali interesting. 381 00:15:55,701 --> 00:15:57,534 What's he doing these days? 382 00:15:57,567 --> 00:15:59,701 Last time I saw him, 383 00:15:59,734 --> 00:16:02,133 he was in Alaska selling batteries. 384 00:16:02,167 --> 00:16:03,133 Uh... thank you. 385 00:16:03,167 --> 00:16:04,667 You know, if you're short 386 00:16:04,701 --> 00:16:06,968 on brandy, I could have a beer. 387 00:16:07,000 --> 00:16:09,067 Oh, no. 388 00:16:10,667 --> 00:16:13,834 That's the amount of brandy you're supposed to get. 389 00:16:13,868 --> 00:16:15,667 Oh... right, right. 390 00:16:17,868 --> 00:16:19,801 Well, I... I did a lot of odd jobs 391 00:16:19,834 --> 00:16:21,734 while I was going through school, 392 00:16:21,767 --> 00:16:23,133 but I never drove a cab. 393 00:16:23,167 --> 00:16:24,167 What's that like? 394 00:16:24,200 --> 00:16:26,033 Well, it's a lot like boxing, 395 00:16:26,067 --> 00:16:28,601 only there are a lot fewer people around 396 00:16:28,634 --> 00:16:30,000 when you get beat up. 397 00:16:30,033 --> 00:16:34,434 Uncle John, you got a long distance telephone call. 398 00:16:34,467 --> 00:16:35,801 Oh, thank you. 399 00:16:35,834 --> 00:16:37,200 Excuse me, Alex, Tony. 400 00:16:37,234 --> 00:16:40,467 Hey, Brian, you want to go play tennis before dinner? 401 00:16:40,501 --> 00:16:43,367 Sorry, Tommy. I'm visiting with my friends. 402 00:16:43,400 --> 00:16:46,667 Tony and Alex, this is Tommy, the Brennans' nephew. 403 00:16:46,701 --> 00:16:47,734 Nice meeting you. 404 00:16:47,767 --> 00:16:48,767 Oh, hi, Tommy. 405 00:16:48,801 --> 00:16:49,767 Nice meeting you. 406 00:16:49,801 --> 00:16:52,067 Before I came along, 407 00:16:52,100 --> 00:16:55,367 this was their idea of cute. 408 00:16:55,400 --> 00:16:56,734 Catch you later. 409 00:16:58,801 --> 00:17:04,000 Brian, Alex and I got to go. 410 00:17:04,033 --> 00:17:05,200 You just got here. 411 00:17:05,234 --> 00:17:06,400 I know, but we just wanted to stop by 412 00:17:06,434 --> 00:17:08,133 and see how you were doing, and you're doing great, 413 00:17:08,167 --> 00:17:09,300 so we're going to get out of here. 414 00:17:09,334 --> 00:17:11,133 Oh, no, no, no. Damn it, you're not going to leave here 415 00:17:11,167 --> 00:17:13,000 until you tell that kid what you came here to tell him. 416 00:17:13,033 --> 00:17:14,801 But you see his mind's made up. 417 00:17:14,834 --> 00:17:16,467 I'm sorry. I don't buy that. 418 00:17:16,501 --> 00:17:20,067 Listen kid, there are a lot more important things in this life 419 00:17:20,100 --> 00:17:21,133 than money, you know? 420 00:17:21,167 --> 00:17:22,801 Name three. 421 00:17:22,834 --> 00:17:25,133 Friends, happiness and health. 422 00:17:25,167 --> 00:17:26,968 Three that money can't buy. 423 00:17:27,000 --> 00:17:28,934 You're right. He's great. 424 00:17:30,501 --> 00:17:32,634 Brian, I was hoping 425 00:17:32,667 --> 00:17:34,868 you weren't going to be so happy here 426 00:17:34,901 --> 00:17:37,067 so it wasn't so terrific. 427 00:17:37,100 --> 00:17:38,100 Why? 428 00:17:38,133 --> 00:17:41,334 Brian, uh... 429 00:17:41,367 --> 00:17:43,234 On your knees. 430 00:17:47,734 --> 00:17:49,968 I've been thinking about this a lot, 431 00:17:50,000 --> 00:17:53,100 and I didn't mention it to you before because... 432 00:17:53,133 --> 00:17:56,133 well, I had to make sure it was going to work, 433 00:17:56,167 --> 00:17:58,834 and because you had the Brennans and all... 434 00:17:58,868 --> 00:18:00,701 but I think you're terrific. 435 00:18:00,734 --> 00:18:03,167 I'd be so proud if you were my son. 436 00:18:03,200 --> 00:18:04,767 We'd have great times together. 437 00:18:04,801 --> 00:18:06,667 And I'd do,,, I'd do my very best 438 00:18:06,701 --> 00:18:09,400 to make your life the best it can be. 439 00:18:09,434 --> 00:18:12,100 Geez, what kind of choice is this 440 00:18:12,133 --> 00:18:13,968 for an eight-year-old? 441 00:18:14,000 --> 00:18:15,434 A nine-year-old. 442 00:18:15,467 --> 00:18:19,000 Oh, we're going to get nasty. 443 00:18:21,000 --> 00:18:23,467 So you don't want me to be your dad? 444 00:18:23,501 --> 00:18:24,968 You make it hard. 445 00:18:25,000 --> 00:18:27,133 Yeah, well, he can make it a lot tougher, you know. 446 00:18:27,167 --> 00:18:28,634 How? 447 00:18:28,667 --> 00:18:30,701 Well, by mentioning a few things... 448 00:18:30,734 --> 00:18:33,767 like all the great times that you two have had together. 449 00:18:33,801 --> 00:18:35,133 Things like that, huh? 450 00:18:35,167 --> 00:18:36,467 ( clears throat ) 451 00:18:36,501 --> 00:18:38,534 Hmm? Down on my knees? 452 00:18:39,767 --> 00:18:43,133 Like how big a part of your life Tony is, and vice versa. 453 00:18:43,167 --> 00:18:45,133 And how he wants to adopt you because he loves you, 454 00:18:45,167 --> 00:18:47,467 not because he feels sorry for you. 455 00:18:47,501 --> 00:18:48,868 And maybe, just maybe, 456 00:18:48,901 --> 00:18:50,934 because of a feeling that he has, 457 00:18:50,968 --> 00:18:53,100 and that I have, and maybe even you have, 458 00:18:53,133 --> 00:18:55,701 that you would be a lot happier with Tony 459 00:18:55,734 --> 00:18:58,033 than you could be with these people. 460 00:18:59,868 --> 00:19:01,767 Tony, I'm sorry. 461 00:19:01,801 --> 00:19:06,033 But I've got to think about my future. 462 00:19:13,501 --> 00:19:15,467 You're right. 463 00:19:15,501 --> 00:19:18,067 Let's get out of here. 464 00:19:18,100 --> 00:19:19,467 Nice meeting you, Mrs. Brennan. 465 00:19:19,501 --> 00:19:21,000 Oh. Leaving so soon? 466 00:19:21,033 --> 00:19:23,634 Yeah. We just remembered we got something else to do. 467 00:19:23,667 --> 00:19:25,634 Well, I'm glad you dropped by. Come again. 468 00:19:25,667 --> 00:19:27,100 Oh, thanks. 469 00:19:27,133 --> 00:19:29,901 Listen, if you ever think about adopting an older kid-- 470 00:19:29,934 --> 00:19:31,434 like, 42 years old-- 471 00:19:31,467 --> 00:19:32,801 call me. 472 00:19:41,834 --> 00:19:43,501 ( phone ringing ) 473 00:19:48,534 --> 00:19:49,834 Hello. 474 00:19:49,868 --> 00:19:52,834 Oh, hi, Alex. How you doing? 475 00:19:52,868 --> 00:19:54,501 No, man, no. 476 00:19:54,534 --> 00:19:56,501 I'm not in the mood to see anything 477 00:19:56,534 --> 00:19:57,868 I got to think about. 478 00:19:57,901 --> 00:20:00,667 And I already seen Horse Feathers anyway. 479 00:20:00,701 --> 00:20:02,834 Yeah. Yeah. No. I'll give you a call. 480 00:20:02,868 --> 00:20:04,334 Okay. Bye, man. 481 00:20:04,367 --> 00:20:08,434 Man, the traffic in this city is incredible! 482 00:20:10,167 --> 00:20:12,501 Brian, you changed your mind. 483 00:20:12,534 --> 00:20:13,834 Sure did. 484 00:20:13,868 --> 00:20:16,601 Have any extra hangers? 485 00:20:16,634 --> 00:20:18,033 This is great! 486 00:20:18,067 --> 00:20:19,901 I knew you'd come through. 487 00:20:19,934 --> 00:20:24,367 There's more important things in this world than money. 488 00:20:24,400 --> 00:20:27,033 Oh, man. Am I happy to hear you say that. 489 00:20:27,067 --> 00:20:29,701 Hey, Brian, I swear, I'm going to make this work. 490 00:20:29,734 --> 00:20:31,133 You'll see. 491 00:20:31,167 --> 00:20:32,734 Hey, did the Brennans take it hard? 492 00:20:32,767 --> 00:20:33,734 They'll get over it. 493 00:20:33,767 --> 00:20:35,100 Well, maybe I should call them 494 00:20:35,133 --> 00:20:37,234 and let them know that you got here okay, huh? 495 00:20:37,267 --> 00:20:38,701 Don't bother. 496 00:20:38,734 --> 00:20:41,400 Nah. They'll worry if I don't do it. 497 00:20:42,567 --> 00:20:44,667 Tony, I said don't. 498 00:20:48,968 --> 00:20:50,601 What's going on, Brian? 499 00:20:50,634 --> 00:20:53,267 Oh, you're never going to believe this, 500 00:20:53,300 --> 00:20:55,634 but they didn't want to adopt me. 501 00:20:59,434 --> 00:21:01,434 Do you have any shoe trees? 502 00:21:05,334 --> 00:21:07,234 They didn't want you? How come? 503 00:21:07,267 --> 00:21:10,167 I don't know. 504 00:21:10,200 --> 00:21:12,834 I guess they got no taste. 505 00:21:12,868 --> 00:21:16,200 I'm going to need a drawer. 506 00:21:17,734 --> 00:21:19,000 I see. 507 00:21:19,033 --> 00:21:21,701 So you're ready to settle for me now? 508 00:21:21,734 --> 00:21:22,934 You got it, Dad. 509 00:21:22,968 --> 00:21:26,300 Why don't you burn something up for dinner? 510 00:21:33,434 --> 00:21:34,734 "Dad" nothing. 511 00:21:34,767 --> 00:21:36,834 I ain't going to be nobody's second choice. 512 00:21:36,868 --> 00:21:38,868 Sure, you're ready to come back to me now 513 00:21:38,901 --> 00:21:40,234 'cause they don't want you. 514 00:21:40,267 --> 00:21:43,200 Hey, come on, Pop. Lighten up. 515 00:21:43,234 --> 00:21:44,868 Hey, Brian, tell me something. 516 00:21:44,901 --> 00:21:47,334 What happens tomorrow if a family even richer 517 00:21:47,367 --> 00:21:50,567 than the Brennans comes along, and they want to adopt you? 518 00:21:50,601 --> 00:21:51,767 You'll go with them? 519 00:21:51,801 --> 00:21:55,534 Hey, come on, Tony, remember? 520 00:21:55,567 --> 00:21:57,667 We're buddies. 521 00:21:57,701 --> 00:22:01,701 Think of all the good times we can have together. 522 00:22:03,033 --> 00:22:05,167 Don't hit me with that smile, Brian. 523 00:22:05,200 --> 00:22:09,267 Dimples either. 524 00:22:09,300 --> 00:22:10,801 I know all those tricks, man, 525 00:22:10,834 --> 00:22:12,701 and none of them are going to work. 526 00:22:12,734 --> 00:22:15,067 You know, I've taken some shots in my life, 527 00:22:15,100 --> 00:22:16,701 but the ones you've given me-- 528 00:22:16,734 --> 00:22:18,200 they topped them all. 529 00:22:18,234 --> 00:22:20,901 So just pack what you unpacked and hit the road, pal. 530 00:22:24,367 --> 00:22:28,767 Tony, I didn't want to have to say this, 531 00:22:28,801 --> 00:22:32,067 but... you backed me into a corner. 532 00:22:32,100 --> 00:22:34,234 I love you, Tony. 533 00:22:40,400 --> 00:22:43,400 There's such a thing as being too easy. 534 00:22:58,000 --> 00:22:59,534 Hey, wait a minute. 535 00:22:59,567 --> 00:23:02,300 I'll tell you what I'll do. 536 00:23:02,334 --> 00:23:03,667 Let's cut these cards right now-- 537 00:23:03,701 --> 00:23:05,367 see whether you stay or leave. 538 00:23:05,400 --> 00:23:06,701 High card wins. 539 00:23:06,734 --> 00:23:08,567 I can't be any fairer than that, can I? 540 00:23:08,601 --> 00:23:11,167 Yeah, you're right. 541 00:23:11,200 --> 00:23:12,834 That's fair. 542 00:23:12,868 --> 00:23:15,267 Okay, but I'll tell you something, Brian. 543 00:23:15,300 --> 00:23:16,767 This is it. This is the final one. 544 00:23:16,801 --> 00:23:20,167 Win or lose, you got to stick by the consequences. 545 00:23:20,200 --> 00:23:21,534 Okay. 546 00:23:24,067 --> 00:23:26,434 Come on, high card. 547 00:23:26,467 --> 00:23:27,834 Come on, high card. 548 00:23:27,868 --> 00:23:29,400 You go first. 549 00:23:35,734 --> 00:23:38,067 It's an eight. 550 00:23:41,234 --> 00:23:43,234 It's a king. 551 00:23:43,267 --> 00:23:44,601 I win. 552 00:23:49,033 --> 00:23:51,033 I get to keep you. 553 00:24:02,601 --> 00:24:07,234 ( theme music playing ) 554 00:24:29,634 --> 00:24:31,200 WOMAN: Night, Mr. Walters. 555 00:24:31,234 --> 00:24:32,567 ( grunts ) 556 00:24:32,617 --> 00:24:37,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.