All language subtitles for Taxi S02E12 Elaines Secret Admirer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,701 --> 00:00:07,734 ( theme music playing ) 2 00:01:24,567 --> 00:01:26,834 ( loud knocking ) 3 00:01:26,901 --> 00:01:28,200 Who is it? 4 00:01:28,267 --> 00:01:29,868 ALEX ( disguising voice ): Paint crew 5 00:01:29,934 --> 00:01:31,534 reporting for work, ma'am. ( laughs ) 6 00:01:31,601 --> 00:01:33,234 Come on in. 7 00:01:33,300 --> 00:01:35,734 ALL: Hey! 8 00:01:35,801 --> 00:01:37,434 You look great. 9 00:01:37,501 --> 00:01:38,667 Hi, Elaine, how you doing? 10 00:01:38,734 --> 00:01:41,767 Oh, really, thanks, guys. 11 00:01:41,834 --> 00:01:43,901 Thanks for offering to help. 12 00:01:43,968 --> 00:01:45,868 Hey, Elaine, what do you want to paint the apartment for? 13 00:01:45,934 --> 00:01:47,367 It looks fine to me. 14 00:01:47,434 --> 00:01:49,501 I just got this sudden urge. 15 00:01:49,567 --> 00:01:51,734 Uh-oh, you're doing it again. 16 00:01:51,801 --> 00:01:52,701 What? 17 00:01:52,767 --> 00:01:54,067 Do you realize that every time 18 00:01:54,133 --> 00:01:55,868 you break up with a guy you paint your apartment? 19 00:01:55,934 --> 00:01:57,267 No. No? 20 00:01:57,334 --> 00:02:00,267 Well, yeah, maybe I've done it a couple times. 21 00:02:00,334 --> 00:02:01,567 Couple of times? 22 00:02:01,634 --> 00:02:03,567 Elaine, there must be 20 coats of paint here. 23 00:02:04,968 --> 00:02:06,534 It's been a rough year. 24 00:02:06,601 --> 00:02:08,501 Mm-hmm, mm-hmm. 25 00:02:08,567 --> 00:02:11,100 Let's see, the blue one is Tom, 26 00:02:11,167 --> 00:02:15,133 and under Tom was Roger, and under Roger was Eric, 27 00:02:15,200 --> 00:02:17,901 and under Eric was... I forget. 28 00:02:17,968 --> 00:02:19,934 Looks like a dull gray. 29 00:02:20,000 --> 00:02:22,801 My ex-husband. 30 00:02:22,868 --> 00:02:26,200 Well, here's hoping it's your last coat. 31 00:02:26,267 --> 00:02:27,901 Hey, guys, come on, what do you say? 32 00:02:27,968 --> 00:02:29,033 I'm ready to work. 33 00:02:29,100 --> 00:02:30,167 Okay, where do we start? 34 00:02:30,234 --> 00:02:33,434 I, uh, I know a good way to do this. 35 00:02:35,434 --> 00:02:38,601 Once in, uh, '65, 36 00:02:38,667 --> 00:02:43,167 some friends of mine and I painted my place 37 00:02:43,234 --> 00:02:49,934 by dipping our heads in buckets and then painting with our hair. 38 00:02:50,000 --> 00:02:53,267 We were thinking of using brushes and rollers. 39 00:02:53,334 --> 00:02:56,267 Hey, I'll try anything once. 40 00:02:56,334 --> 00:02:58,501 Well, listen, while you guys figure this out, 41 00:02:58,567 --> 00:03:00,234 I have to run down and get my mail. 42 00:03:00,300 --> 00:03:02,434 All right, come on. 43 00:03:03,734 --> 00:03:05,501 Hey, Elaine, you know, you better hurry up 44 00:03:05,567 --> 00:03:07,734 or we're going to be done, you know? Okay, okay. 45 00:03:07,801 --> 00:03:12,167 Okay, first thing is, we put the tarp over the furniture. 46 00:03:12,234 --> 00:03:14,334 Now we're cooking. 47 00:03:14,400 --> 00:03:15,467 Here we go. 48 00:03:15,534 --> 00:03:17,000 Come on, pick up an end. 49 00:03:19,067 --> 00:03:20,501 Hey, wait a minute, wait a minute, 50 00:03:20,567 --> 00:03:22,400 you know, this is silly, trying to do this 51 00:03:22,467 --> 00:03:23,834 and drink beer at the same time. 52 00:03:23,901 --> 00:03:27,100 BOTH: You're right. 53 00:03:27,167 --> 00:03:29,234 Hey, guys, while we're working, maybe I'll turn on the Jet game. 54 00:03:29,300 --> 00:03:31,033 We'll watch, you know what I mean, while we're working. 55 00:03:31,100 --> 00:03:32,701 Hey, Tone, Tone, we're supposed to be painting. 56 00:03:32,767 --> 00:03:34,701 That's all right, as long as we don't put the sound on, 57 00:03:34,767 --> 00:03:36,033 we'll watch it every once in a while. 58 00:03:36,100 --> 00:03:37,534 Okay, come on, let's get this done, huh? 59 00:03:37,601 --> 00:03:38,601 Sounds good. Okay. 60 00:03:40,267 --> 00:03:42,133 Hey, look at that. 61 00:03:42,200 --> 00:03:43,801 Boy, you know, that Earl Campbell-- 62 00:03:43,868 --> 00:03:45,100 he's really something, huh? 63 00:03:45,167 --> 00:03:47,601 Yeah. I wonder how much he gets paid 64 00:03:47,667 --> 00:03:49,501 for a commercial like that. 65 00:03:49,567 --> 00:03:53,133 Hey, we'll be painting anytime here, Elaine. 66 00:03:53,200 --> 00:03:54,868 Hurry up. 67 00:03:54,934 --> 00:03:56,868 Elaine, you better clear off those shelves-- 68 00:03:56,934 --> 00:03:59,868 we're going to hit that wall any second now. 69 00:03:59,934 --> 00:04:01,868 Elaine? 70 00:04:01,934 --> 00:04:03,901 Elaine? 71 00:04:03,968 --> 00:04:05,734 What? 72 00:04:05,801 --> 00:04:07,501 Something wrong? 73 00:04:07,567 --> 00:04:09,300 ( laughs ): No, um... 74 00:04:09,367 --> 00:04:12,834 It's just that somebody sent me a poem in the mail. 75 00:04:12,901 --> 00:04:14,067 Oh? 76 00:04:14,133 --> 00:04:15,567 A very romantic poem. 77 00:04:15,634 --> 00:04:16,868 Oh, yeah? 78 00:04:16,934 --> 00:04:18,200 Who? 79 00:04:18,267 --> 00:04:20,567 I don't know, it's anonymous. 80 00:04:20,634 --> 00:04:22,968 Uh... what does it say? 81 00:04:23,033 --> 00:04:25,234 You want me to read it out loud? 82 00:04:25,300 --> 00:04:27,868 Oh, come on, Bobby, uh, it's probably very personal. 83 00:04:27,934 --> 00:04:30,367 You don't read things like that out loud. 84 00:04:30,434 --> 00:04:32,901 TONY: Geez, Bobby. 85 00:04:32,968 --> 00:04:36,033 Pass it around-- we'll read it to ourselves. 86 00:04:36,100 --> 00:04:38,334 No, no, no, that's okay, I'll read it, I'll read it. 87 00:04:38,400 --> 00:04:39,801 ( clears throat ) 88 00:04:39,868 --> 00:04:43,334 "I saw you standing in a Manhattan sunset, 89 00:04:43,400 --> 00:04:47,367 "your auburn hair blowing from Atlantic winds. 90 00:04:47,434 --> 00:04:49,901 "Your eyes were smiling at thoughts 91 00:04:49,968 --> 00:04:53,634 far away..." ( suppressed laughing ) 92 00:04:53,701 --> 00:04:56,534 "...dancing to sonnets only you could hear. 93 00:04:56,601 --> 00:05:00,701 "If I could, I would build you a castle, 94 00:05:00,767 --> 00:05:03,801 "in a world in some other time, 95 00:05:03,868 --> 00:05:06,434 "a castle I could only imagine, 96 00:05:06,501 --> 00:05:09,434 a castle only you could inspire." 97 00:05:12,534 --> 00:05:14,367 Can you believe that? 98 00:05:14,434 --> 00:05:15,701 That's very pretty. 99 00:05:15,767 --> 00:05:18,534 Who do I know that would do something like this? 100 00:05:18,601 --> 00:05:20,467 Well, you can't rule out anybody. 101 00:05:20,534 --> 00:05:22,667 It could be somebody from the garage, 102 00:05:22,734 --> 00:05:24,501 somebody from your gallery, 103 00:05:24,567 --> 00:05:26,200 somebody from your past. 104 00:05:26,267 --> 00:05:29,167 ( French accent ): Maybe somebody in this very room, uh? 105 00:05:29,234 --> 00:05:31,834 Oh, sure, one of you? 106 00:05:31,901 --> 00:05:33,501 Hey, why not? 107 00:05:33,567 --> 00:05:35,133 Hey, yeah, Elaine, 108 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 you don't think we can be sensitive guys? 109 00:05:37,267 --> 00:05:39,167 Yeah, maybe I'm being a little hard... 110 00:05:39,234 --> 00:05:41,033 Hey, the Jets just scored. 111 00:05:41,100 --> 00:05:42,567 ( cheering and whooping ) 112 00:05:48,734 --> 00:05:49,834 ALEX: Hi, Elaine. 113 00:05:49,901 --> 00:05:51,501 Hi. Alex, uh, I want to thank you guys 114 00:05:51,567 --> 00:05:53,033 for coming over to paint yesterday. 115 00:05:53,100 --> 00:05:54,667 Hey, we enjoyed it. 116 00:05:54,734 --> 00:05:56,334 When do you think you can come back 117 00:05:56,400 --> 00:05:57,767 and actually do the painting? 118 00:05:57,834 --> 00:06:00,501 Anytime, Elaine, anytime. 119 00:06:00,567 --> 00:06:01,801 You hear about the mash note 120 00:06:01,868 --> 00:06:03,601 Nardo got in her locker this morning? 121 00:06:03,667 --> 00:06:06,133 Louie, it wasn't a mash note. 122 00:06:06,200 --> 00:06:08,801 Yeah, I got another poem, I... 123 00:06:08,868 --> 00:06:11,267 How did you know that that was in my locker? 124 00:06:11,334 --> 00:06:13,534 I went through it. 125 00:06:13,601 --> 00:06:16,167 You went through my locker this morning? 126 00:06:16,234 --> 00:06:19,467 Don't get excited, I go through it every morning. 127 00:06:19,534 --> 00:06:22,300 In fact, I go through everybody's lockers. 128 00:06:22,367 --> 00:06:26,467 I'm responsible for everything that comes into this garage, 129 00:06:26,534 --> 00:06:30,601 so I have to ascertain if anything's being hidden illegal. 130 00:06:30,667 --> 00:06:33,167 If you don't like it, buy a padlock. 131 00:06:33,234 --> 00:06:35,067 I will. 132 00:06:35,133 --> 00:06:37,334 I got two models-- 133 00:06:37,400 --> 00:06:39,467 the one-buck model and the ten-buck. 134 00:06:39,534 --> 00:06:40,734 What's the difference? 135 00:06:40,801 --> 00:06:43,167 The ten-buck takes me longer to pick. 136 00:06:45,567 --> 00:06:46,868 Another poem, huh? 137 00:06:46,934 --> 00:06:49,534 Yeah, this one's even sweeter than the first. 138 00:06:49,601 --> 00:06:51,534 Poems get you hot, huh, Nardo? 139 00:06:51,601 --> 00:06:53,000 Louie. 140 00:06:53,067 --> 00:06:56,033 Hey, listen, if this was found in your locker, 141 00:06:56,100 --> 00:06:57,667 it must mean it's somebody in the garage. 142 00:06:57,734 --> 00:06:58,868 I don't even care who it was. 143 00:06:58,934 --> 00:07:00,567 No? Why not? No. 144 00:07:00,634 --> 00:07:03,167 Because the whole thing is just so stupid and corny 145 00:07:03,234 --> 00:07:04,634 and high school. 146 00:07:04,701 --> 00:07:07,734 And worst of all, it is getting me hot. 147 00:07:07,801 --> 00:07:09,300 ( chuckling ) 148 00:07:11,367 --> 00:07:13,601 You know, Alex, um... 149 00:07:13,667 --> 00:07:16,667 the thought has crossed my mind that, uh, 150 00:07:16,734 --> 00:07:19,067 maybe you were the one who wrote the poems. 151 00:07:19,133 --> 00:07:20,601 Did you? 152 00:07:20,667 --> 00:07:23,734 No, I'd like to claim them, but I'm not much of a poet. 153 00:07:23,801 --> 00:07:26,133 I once wrote a poem for my wife. 154 00:07:26,200 --> 00:07:27,434 She graded it. 155 00:07:27,501 --> 00:07:29,434 Well, until I figure this out, 156 00:07:29,501 --> 00:07:31,601 it's gonna really drive me crazy. 157 00:07:31,667 --> 00:07:32,968 Let me take a look at the handwriting. 158 00:07:33,033 --> 00:07:35,267 Yeah, I don't understand... 159 00:07:36,734 --> 00:07:38,334 Mm, French... 160 00:07:38,400 --> 00:07:40,167 Elaine? 161 00:07:40,234 --> 00:07:41,501 What? 162 00:07:41,567 --> 00:07:43,234 No, never mind. 163 00:07:45,200 --> 00:07:48,234 I have to do it. 164 00:07:49,734 --> 00:07:52,334 Could I speak to you a second alone over there? 165 00:07:52,400 --> 00:07:53,334 I guess. 166 00:07:53,400 --> 00:07:54,701 Will you excuse us, Alex? 167 00:07:54,767 --> 00:07:56,067 Yeah, sure. 168 00:08:09,033 --> 00:08:11,200 What would you say if I told you 169 00:08:11,267 --> 00:08:14,801 the person you hate most on earth wrote those poems? 170 00:08:14,868 --> 00:08:16,701 You wrote them? 171 00:08:17,834 --> 00:08:20,133 You could have taken some time with that. 172 00:08:20,200 --> 00:08:22,167 Do you expect me to believe this? 173 00:08:22,234 --> 00:08:24,968 Is that so hard to believe? 174 00:08:25,033 --> 00:08:30,467 All this time you've been writing me off as a lowlife. 175 00:08:30,534 --> 00:08:32,434 Those poems are mine. 176 00:08:32,501 --> 00:08:35,634 Maybe this will be a lesson to you, 177 00:08:35,701 --> 00:08:38,868 not to judge a book by its cover. 178 00:08:42,234 --> 00:08:43,234 Louie? 179 00:08:44,234 --> 00:08:46,667 Yes? 180 00:08:46,734 --> 00:08:49,701 Would you recite one of your poems for me? 181 00:08:49,767 --> 00:08:51,968 Are you testing me, Elaine? 182 00:08:52,033 --> 00:08:55,267 You want to bring it down to that level? 183 00:08:55,334 --> 00:08:59,467 Every poet I've ever heard can recite some of his own poetry. 184 00:09:01,400 --> 00:09:02,667 Okay. 185 00:09:03,667 --> 00:09:05,667 I can do that. 186 00:09:05,734 --> 00:09:07,968 You want me to do it here? 187 00:09:08,033 --> 00:09:09,701 Mm-hmm. 188 00:09:09,767 --> 00:09:15,200 Cascading... cascades... 189 00:09:15,267 --> 00:09:17,133 cascading water... 190 00:09:17,200 --> 00:09:19,968 a waterfall... 191 00:09:20,033 --> 00:09:21,701 clouds... 192 00:09:21,767 --> 00:09:25,868 lots of them, white and puffy. 193 00:09:25,934 --> 00:09:28,234 You know, clouds... 194 00:09:30,200 --> 00:09:36,801 And flowers covered with dew, and trees hanging over, 195 00:09:36,868 --> 00:09:40,033 and you and me naked on a rock. 196 00:09:41,968 --> 00:09:44,534 That is the most disgusting poetry. 197 00:09:44,601 --> 00:09:47,067 Just get away from me. 198 00:09:50,167 --> 00:09:53,000 ( chuckling ) 199 00:09:53,067 --> 00:09:55,734 This close to the promised land. 200 00:09:59,067 --> 00:10:00,667 Hey, guys. 201 00:10:00,734 --> 00:10:02,567 Hi, Tony. Hi. 202 00:10:02,634 --> 00:10:03,834 Hey, great paint party. 203 00:10:03,901 --> 00:10:06,234 ELAINE: Yeah. 204 00:10:06,300 --> 00:10:08,667 Hey, you still reading that poem? 205 00:10:08,734 --> 00:10:10,000 I got another one. 206 00:10:10,067 --> 00:10:11,167 Another one? Yep. Yeah. 207 00:10:11,234 --> 00:10:13,601 That's two poems in two days. Yep. 208 00:10:13,667 --> 00:10:16,000 Think they're from the same guy? 209 00:10:16,067 --> 00:10:17,234 That's a thought. 210 00:10:17,300 --> 00:10:18,467 TONY: Hey, guys. 211 00:10:18,534 --> 00:10:20,033 Hey, how you doing? 212 00:10:20,100 --> 00:10:21,334 Hi. Hi, Jim. 213 00:10:21,400 --> 00:10:23,133 LOUIE: Ignatowski! 214 00:10:23,200 --> 00:10:24,534 Where you been? 215 00:10:24,601 --> 00:10:27,601 I don't work weekends. 216 00:10:27,667 --> 00:10:30,367 You been gone nine days. 217 00:10:30,434 --> 00:10:31,667 Right. 218 00:10:31,734 --> 00:10:33,434 TONY: Jim. 219 00:10:33,501 --> 00:10:34,968 Weekends are only two days. 220 00:10:35,033 --> 00:10:38,067 Oh, I thought we'd switched to the metric system. 221 00:10:43,968 --> 00:10:46,634 Hey, guys, hey, guys, guess what? 222 00:10:46,701 --> 00:10:50,133 Elaine got another one of them love notes today. 223 00:10:50,200 --> 00:10:51,667 Yeah, and it was found in her locker, 224 00:10:51,734 --> 00:10:53,567 so I figure it must be somebody in the garage. 225 00:10:53,634 --> 00:10:55,267 Oh, yeah? Yeah. 226 00:10:55,334 --> 00:10:57,067 Hey, I bet I know who it is. 227 00:10:57,133 --> 00:10:59,834 I'll betcha it's that Don Reavey guy who's always hitting on you. 228 00:10:59,901 --> 00:11:01,968 You know, I thought of him, too. 229 00:11:02,033 --> 00:11:03,934 Did you ever go out with this Don Reavey? 230 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 No. 231 00:11:05,067 --> 00:11:06,167 He's a good-looking guy. 232 00:11:06,234 --> 00:11:08,667 Yeah, if you consider dark, wavy hair, 233 00:11:08,734 --> 00:11:11,734 magnetic eyes and a killer smile attractive. 234 00:11:11,801 --> 00:11:13,467 Some women go for that. 235 00:11:13,534 --> 00:11:14,801 But I always thought of him 236 00:11:14,868 --> 00:11:16,300 as kind of shallow, you know? 237 00:11:16,367 --> 00:11:18,934 I wish I could hang around and help you figure it out, 238 00:11:19,000 --> 00:11:21,300 but I'm late for an acting class-- I'll see you. 239 00:11:21,367 --> 00:11:23,701 Hey, I'm gonna catch a ride with you to the gym. 240 00:11:23,767 --> 00:11:25,634 Hey, thanks for the painting party, it was great. 241 00:11:25,701 --> 00:11:28,100 Sure. ( laughs ) 242 00:11:28,167 --> 00:11:30,968 Nardo, telephone. 243 00:11:37,601 --> 00:11:39,868 Elaine's enjoying those poems, huh? 244 00:11:39,934 --> 00:11:42,100 Yeah. She'd enjoy them a lot more 245 00:11:42,167 --> 00:11:44,367 if she knew who was writing them. 246 00:11:44,434 --> 00:11:47,267 Maybe the guy's got a good reason for keeping quiet. 247 00:11:47,334 --> 00:11:48,601 Like what? 248 00:11:48,667 --> 00:11:53,767 Maybe he writes better than he looks, talks... 249 00:11:53,834 --> 00:11:56,434 is. 250 00:12:02,234 --> 00:12:03,400 Yeah, maybe. 251 00:12:04,734 --> 00:12:07,067 Jim, is this you? 252 00:12:07,133 --> 00:12:09,734 Sure. Is this you, Alex? 253 00:12:12,734 --> 00:12:13,801 You're the one 254 00:12:13,868 --> 00:12:15,334 that's been writing these poems. 255 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 No, I'm not. 256 00:12:16,467 --> 00:12:17,634 Oh, yes, you are. 257 00:12:17,701 --> 00:12:21,067 Okay, okay, I can't take this browbeating. 258 00:12:21,133 --> 00:12:23,167 Why are you doing this? 259 00:12:23,234 --> 00:12:24,634 Shh. 260 00:12:24,701 --> 00:12:26,701 ( whispering ): Why are you doing this? 261 00:12:26,767 --> 00:12:28,234 What? 262 00:12:30,567 --> 00:12:31,934 Come here. 263 00:12:33,767 --> 00:12:35,067 What's this all about? 264 00:12:35,133 --> 00:12:37,934 Those poems sound like you're in love with Elaine. 265 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 I'm in love with Elaine 266 00:12:39,467 --> 00:12:42,734 in the sense that I'm in love with all living things. 267 00:12:42,801 --> 00:12:45,033 You don't write poems to all living things. 268 00:12:45,100 --> 00:12:46,701 Yes, I do. 269 00:12:46,767 --> 00:12:49,100 You don't mail poems to all living things. 270 00:12:49,167 --> 00:12:50,934 Yes, I do. ( exasperated groan ) 271 00:12:52,601 --> 00:12:53,701 What? 272 00:12:53,767 --> 00:12:55,267 Look, let me explain. 273 00:12:55,334 --> 00:12:58,133 You remember when Elaine broke up 274 00:12:58,200 --> 00:13:00,834 with that guy named Steve? Yeah. 275 00:13:00,901 --> 00:13:03,501 We were all sitting around Mario's having a beer, 276 00:13:03,567 --> 00:13:06,100 and Elaine came in, and she was real down. Yeah. 277 00:13:06,167 --> 00:13:07,534 So I said to myself, 278 00:13:07,601 --> 00:13:10,234 I know what will pick that lady up-- a nice poem. 279 00:13:10,300 --> 00:13:13,334 So I thought I'd go down to the library and look one up, 280 00:13:13,400 --> 00:13:14,801 but I couldn't find one. 281 00:13:14,868 --> 00:13:16,467 Couldn't find a poem? 282 00:13:16,534 --> 00:13:18,000 I couldn't find a library. 283 00:13:20,834 --> 00:13:23,767 So I had to make up my own poem. 284 00:13:23,834 --> 00:13:25,934 And I sent it to her, and it worked. 285 00:13:26,000 --> 00:13:27,901 Took her head off her troubles. 286 00:13:27,968 --> 00:13:29,567 Why don't you tell her? 287 00:13:29,634 --> 00:13:30,968 She's dying to know. 288 00:13:31,033 --> 00:13:33,100 She only wants to know who wrote the poems 289 00:13:33,167 --> 00:13:35,400 because she doesn't know who wrote the poems. 290 00:13:39,434 --> 00:13:42,033 You mean that if she found out it was you, 291 00:13:42,100 --> 00:13:43,467 she'd be disappointed? 292 00:13:43,534 --> 00:13:46,100 There are a lot of people in this world 293 00:13:46,167 --> 00:13:47,601 who think I'm a flake. 294 00:13:47,667 --> 00:13:48,701 Who thinks that? 295 00:13:48,767 --> 00:13:50,567 Me, for one. 296 00:13:50,634 --> 00:13:52,734 So what do you say 297 00:13:52,801 --> 00:13:55,033 we keep this between the two of us? 298 00:13:57,267 --> 00:13:58,367 Yeah, okay. Yeah. 299 00:13:58,434 --> 00:14:00,133 It might not be so much harm 300 00:14:00,200 --> 00:14:03,300 if Elaine believes that she has a secret admirer. 301 00:14:03,367 --> 00:14:04,701 Let's shake on it. 302 00:14:04,767 --> 00:14:06,300 We just shook on it. 303 00:14:06,367 --> 00:14:07,868 Oh, good. 304 00:14:10,167 --> 00:14:13,067 Great, I don't have to go to the gallery today. 305 00:14:14,567 --> 00:14:16,334 Hi, Elaine. 306 00:14:16,400 --> 00:14:18,534 Hi, Don. 307 00:14:18,601 --> 00:14:21,868 Um... Don, could I talk to you for a minute? 308 00:14:21,934 --> 00:14:23,567 Sure. 309 00:14:23,634 --> 00:14:25,834 Thanks, Louie. 310 00:14:25,901 --> 00:14:28,434 I don't know whether you've heard or not, 311 00:14:28,501 --> 00:14:31,667 but somebody has been sending me anonymous poetry. 312 00:14:31,734 --> 00:14:33,501 Yeah. 313 00:14:33,567 --> 00:14:34,667 You heard about that? 314 00:14:34,734 --> 00:14:36,167 Yeah. 315 00:14:36,234 --> 00:14:38,834 Do you know anything about it? 316 00:14:38,901 --> 00:14:40,801 Yeah. 317 00:14:40,868 --> 00:14:43,834 You know who's been sending me the poetry? 318 00:14:43,901 --> 00:14:45,033 Yeah. 319 00:14:45,100 --> 00:14:46,901 You? 320 00:14:46,968 --> 00:14:47,834 Yeah. 321 00:14:49,434 --> 00:14:51,834 You know, I kind of thought so. 322 00:14:51,901 --> 00:14:55,701 In fact, you were one of the first people I thought of. 323 00:14:55,767 --> 00:14:56,701 Yeah? 324 00:14:56,767 --> 00:14:58,801 You read a lot of poetry? 325 00:14:58,868 --> 00:15:00,734 Yeah. 326 00:15:00,801 --> 00:15:05,234 It's kind of surprising, you know, because, uh, 327 00:15:05,300 --> 00:15:07,467 the image that you have around the garage 328 00:15:07,534 --> 00:15:09,033 is so different from poetry. 329 00:15:09,100 --> 00:15:10,133 You know what I mean? 330 00:15:12,033 --> 00:15:13,701 DON: Yeah. 331 00:15:14,868 --> 00:15:16,467 You have a way with words. 332 00:15:16,534 --> 00:15:17,701 Yeah. 333 00:15:18,901 --> 00:15:21,334 You want to go out for some coffee? 334 00:15:21,400 --> 00:15:23,868 Yeah. 335 00:15:29,400 --> 00:15:31,501 Did you see what just happened? 336 00:15:31,567 --> 00:15:33,567 Can you believe she fell for that? 337 00:15:33,634 --> 00:15:36,567 Hey, I fell for it, and I wrote them. 338 00:15:41,767 --> 00:15:43,434 I don't know about you guys, 339 00:15:43,501 --> 00:15:46,868 but I can't possibly go paint Elaine's apartment again. 340 00:15:46,934 --> 00:15:49,868 We've been over there four times in the last two weeks, 341 00:15:49,934 --> 00:15:52,667 and every time I come back with the worst hangover. 342 00:15:52,734 --> 00:15:54,400 We put away a lot of beer. 343 00:15:54,467 --> 00:15:58,100 Well, maybe if we did some painting next time... 344 00:15:58,167 --> 00:16:05,434 Hey, uh, if you guys feel so bad, how come I feel fine? 345 00:16:05,501 --> 00:16:07,501 Y-You mean your head doesn't hurt 346 00:16:07,567 --> 00:16:10,434 and your tongue doesn't feel thick and grungy, 347 00:16:10,501 --> 00:16:14,501 and-and your body doesn't feel like it's been turned inside out? 348 00:16:14,567 --> 00:16:17,234 Yeah. 349 00:16:17,300 --> 00:16:21,467 Jim, some people find that feeling very uncomfortable. 350 00:16:23,100 --> 00:16:26,634 TONY: Hey, Elaine, you look foxed out. 351 00:16:26,701 --> 00:16:27,901 Thanks. 352 00:16:27,968 --> 00:16:29,634 You going out with Don Reavey again? 353 00:16:29,701 --> 00:16:31,968 Yeah. 354 00:16:32,033 --> 00:16:35,367 I guess we have been seeing a lot of each other. 355 00:16:35,434 --> 00:16:37,634 You mean, you been dating this guy because of his poems? 356 00:16:37,701 --> 00:16:38,801 Oh, not entirely. 357 00:16:38,868 --> 00:16:40,534 He's a very sweet person. 358 00:16:40,601 --> 00:16:42,200 You know, I really hope 359 00:16:42,267 --> 00:16:44,634 that you all get to know him better. 360 00:16:44,701 --> 00:16:46,567 I hope I get to like him better. 361 00:16:46,634 --> 00:16:49,868 No, Tony, he's really nothing like you see in the garage. 362 00:16:49,934 --> 00:16:52,100 I mean, inside, there's this very sweet, 363 00:16:52,167 --> 00:16:53,734 sensitive human being. ( Alex laughs ) 364 00:16:53,801 --> 00:16:55,367 I mean, you read his poems. 365 00:16:55,434 --> 00:16:58,534 Yeah, well, somehow, I just can't put Don Reavey 366 00:16:58,601 --> 00:17:00,434 and those poems together-- they seem like 367 00:17:00,501 --> 00:17:02,801 two different guys to me, if you know what I mean. 368 00:17:02,868 --> 00:17:05,300 I-I used to be like that. 369 00:17:05,367 --> 00:17:08,267 Had a split personality. 370 00:17:08,334 --> 00:17:13,033 When I was with people, I was the life of the party, 371 00:17:13,100 --> 00:17:17,467 but I'd get home alone, all by myself, I'd clam up. 372 00:17:23,167 --> 00:17:24,934 Yeah. Uh... 373 00:17:25,000 --> 00:17:28,501 Okay, I have some cabs to get out here. 374 00:17:28,567 --> 00:17:34,367 Wheeler, Stargill, Banta, let's get the cars on the road here. 375 00:17:38,200 --> 00:17:40,100 Um, Louie, 376 00:17:40,167 --> 00:17:41,467 I just stopped by to tell you 377 00:17:41,534 --> 00:17:43,133 that I'm not going to be driving this weekend. 378 00:17:43,200 --> 00:17:44,801 I know. 379 00:17:44,868 --> 00:17:48,367 You're going to Vermont for the weekend with Don Reavey. 380 00:17:48,434 --> 00:17:49,968 How did you know that? 381 00:17:50,033 --> 00:17:55,067 I found train tickets and ski rental slips in his locker. 382 00:17:59,701 --> 00:18:00,901 Did you hear that? 383 00:18:00,968 --> 00:18:02,367 They're going away for the whole weekend. 384 00:18:02,434 --> 00:18:03,701 That's pretty serious-- 385 00:18:03,767 --> 00:18:06,834 the two of them alone together for nine days. 386 00:18:09,667 --> 00:18:13,267 Jim, listen to me, you've got to tell her. 387 00:18:13,334 --> 00:18:15,367 I can't do it, Alex. 388 00:18:18,501 --> 00:18:21,767 Um, Elaine, uh, I want to tell you something. 389 00:18:21,834 --> 00:18:23,901 Uh, Don Reavey is not your poet-- he's a liar. 390 00:18:23,968 --> 00:18:25,701 Alex, I know you don't like Don, but... 391 00:18:25,767 --> 00:18:27,834 No, it has nothing to do with not liking him. 392 00:18:27,901 --> 00:18:29,467 He did not write the poems. 393 00:18:29,534 --> 00:18:31,834 How do you know that? Because I know who wrote them. 394 00:18:34,167 --> 00:18:37,167 You're serious, aren't you? Yes, I am. 395 00:18:38,200 --> 00:18:39,300 Well? 396 00:18:39,367 --> 00:18:40,634 Huh? Uh, no, I... I'm sorry. 397 00:18:40,701 --> 00:18:42,367 Come on, who wrote the poetry? 398 00:18:42,434 --> 00:18:43,968 I promised I couldn't tell. 399 00:18:44,033 --> 00:18:45,634 Oh, great! But I didn't promise 400 00:18:45,701 --> 00:18:47,734 I wouldn't nod if you guessed it right. 401 00:18:47,801 --> 00:18:49,934 Alex, I'm not gonna play stu-- Tony. 402 00:18:50,000 --> 00:18:51,133 Bobby. 403 00:18:51,200 --> 00:18:52,300 Brian. 404 00:18:52,367 --> 00:18:53,734 Val. Nick. 405 00:18:53,801 --> 00:18:57,167 Johnny Fingers. Eddie. Billy. Ron. Harry? 406 00:18:57,234 --> 00:19:02,734 Um, Pepe, Carlo, Pedro, uh, Pavlovsky, Carlos, 407 00:19:02,801 --> 00:19:05,434 uh, uh, Jeff, Ahmad... 408 00:19:05,501 --> 00:19:07,834 Latka. No. 409 00:19:07,901 --> 00:19:09,934 The bald guy who comes on Thursdays? 410 00:19:10,000 --> 00:19:11,801 Sheila? Sheila? 411 00:19:13,834 --> 00:19:16,033 Well, that's everybody in the garage. 412 00:19:16,100 --> 00:19:17,567 So I guess it's nobody. 413 00:19:17,634 --> 00:19:21,601 Yeah... it's nobody. 414 00:19:28,501 --> 00:19:29,567 It's you. 415 00:19:29,634 --> 00:19:33,400 How did you guess? 416 00:19:36,501 --> 00:19:37,934 I can't believe it. 417 00:19:38,000 --> 00:19:39,934 I'm sorry. 418 00:19:40,000 --> 00:19:42,834 Why did you do it? 419 00:19:44,667 --> 00:19:46,734 I thought you'd like it. 420 00:19:46,801 --> 00:19:48,267 Oh, I liked it. 421 00:19:48,334 --> 00:19:51,534 Oh, yeah, and like... I liked it so much that... 422 00:19:51,601 --> 00:19:54,467 that I started falling in love with the guy. 423 00:19:54,534 --> 00:19:57,100 I was just trying to make you feel better. 424 00:19:57,167 --> 00:19:59,534 Well, good job. 425 00:20:02,701 --> 00:20:03,868 I can honestly say 426 00:20:03,934 --> 00:20:06,300 without fear of contradiction that this... 427 00:20:06,367 --> 00:20:10,367 this is the most embarrassed I've ever been in my whole life. 428 00:20:12,334 --> 00:20:16,334 You know, on second thought... 429 00:20:16,400 --> 00:20:20,334 I guess I should be happy about one thing. 430 00:20:20,400 --> 00:20:23,100 You finally got it through my thick skull that, uh, 431 00:20:23,167 --> 00:20:25,968 there aren't going to be any castles in my life. 432 00:20:27,767 --> 00:20:29,834 Thanks a lot. 433 00:20:34,734 --> 00:20:37,234 Hey, Alex... 434 00:20:37,300 --> 00:20:39,834 what do I do to make her feel better? 435 00:20:39,901 --> 00:20:42,601 I'm afraid there aren't any easy answers, Jim. 436 00:20:44,467 --> 00:20:46,400 I know a pill that would do it. 437 00:20:47,901 --> 00:20:50,634 But it has a terrible side effect. 438 00:20:50,701 --> 00:20:51,634 Like what? 439 00:20:51,701 --> 00:20:53,734 It wears off. 440 00:21:26,400 --> 00:21:27,767 See? 441 00:21:27,834 --> 00:21:29,434 There are castles. 442 00:21:29,501 --> 00:21:31,901 This is incredible. 443 00:21:33,901 --> 00:21:36,567 Thanks, I made it myself. 444 00:21:40,400 --> 00:21:45,901 This is the most amazing thing anyone has ever done for me. 445 00:21:47,067 --> 00:21:49,167 Thank you. 446 00:21:49,234 --> 00:21:52,501 I was, uh, going to buy you a scarf, 447 00:21:52,567 --> 00:21:56,234 but I couldn't find a department store. 448 00:22:01,767 --> 00:22:03,601 Still upset? 449 00:22:03,667 --> 00:22:05,434 You're making it hard. 450 00:22:05,501 --> 00:22:07,200 Yeah. 451 00:22:07,267 --> 00:22:10,334 Well, I guess I'd better go. 452 00:22:10,400 --> 00:22:14,868 I've got to get up sometime tomorrow. 453 00:22:22,200 --> 00:22:24,767 Oh, Jim, wait. 454 00:22:24,834 --> 00:22:29,133 There's something not right here. 455 00:22:29,200 --> 00:22:32,901 Hey, uh, I didn't have time for a moat. 456 00:22:36,400 --> 00:22:39,000 I'll see you. 457 00:22:39,067 --> 00:22:42,334 Could you tell me where I catch the bus from here? 458 00:22:42,400 --> 00:22:44,434 Why didn't you just drive your van over? 459 00:22:44,501 --> 00:22:46,067 Well, uh... 460 00:22:48,734 --> 00:22:53,334 ...your castle has about 150,000 miles on it. 461 00:22:53,400 --> 00:22:54,801 Oh, God. 462 00:22:54,868 --> 00:23:00,567 Hey, how about, uh, I crash here for a year or so? 463 00:23:00,634 --> 00:23:02,667 Jim. 464 00:23:02,734 --> 00:23:05,267 I know. 465 00:23:05,334 --> 00:23:09,667 I'm not every woman's dreamboat. 466 00:23:09,734 --> 00:23:13,400 But you are the dearest, sweetest, 467 00:23:13,467 --> 00:23:15,834 most wonderful person. 468 00:23:15,901 --> 00:23:18,033 I think you're right. 469 00:23:23,167 --> 00:23:25,133 Funny thing, 470 00:23:25,200 --> 00:23:29,801 there used to be a time when that was enough. 471 00:23:32,534 --> 00:23:34,367 Excuse me. 472 00:24:28,934 --> 00:24:30,534 WOMAN: Night, Mr. Walters. 473 00:24:30,601 --> 00:24:31,901 ( Walters mutters ) 474 00:24:31,951 --> 00:24:36,501 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.