Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,701 --> 00:00:07,734
( theme music playing )
2
00:01:24,567 --> 00:01:26,834
( loud knocking )
3
00:01:26,901 --> 00:01:28,200
Who is it?
4
00:01:28,267 --> 00:01:29,868
ALEX ( disguising voice ):
Paint crew
5
00:01:29,934 --> 00:01:31,534
reporting
for work, ma'am. ( laughs )
6
00:01:31,601 --> 00:01:33,234
Come on in.
7
00:01:33,300 --> 00:01:35,734
ALL:
Hey!
8
00:01:35,801 --> 00:01:37,434
You look great.
9
00:01:37,501 --> 00:01:38,667
Hi, Elaine,
how you doing?
10
00:01:38,734 --> 00:01:41,767
Oh, really,
thanks, guys.
11
00:01:41,834 --> 00:01:43,901
Thanks for offering to help.
12
00:01:43,968 --> 00:01:45,868
Hey, Elaine, what do you want
to paint the apartment for?
13
00:01:45,934 --> 00:01:47,367
It looks fine to me.
14
00:01:47,434 --> 00:01:49,501
I just
got this sudden urge.
15
00:01:49,567 --> 00:01:51,734
Uh-oh, you're
doing it again.
16
00:01:51,801 --> 00:01:52,701
What?
17
00:01:52,767 --> 00:01:54,067
Do you realize that every time
18
00:01:54,133 --> 00:01:55,868
you break up with a guy
you paint your apartment?
19
00:01:55,934 --> 00:01:57,267
No.
No?
20
00:01:57,334 --> 00:02:00,267
Well, yeah, maybe I've
done it a couple times.
21
00:02:00,334 --> 00:02:01,567
Couple of times?
22
00:02:01,634 --> 00:02:03,567
Elaine, there must be
20 coats of paint here.
23
00:02:04,968 --> 00:02:06,534
It's been a rough year.
24
00:02:06,601 --> 00:02:08,501
Mm-hmm, mm-hmm.
25
00:02:08,567 --> 00:02:11,100
Let's see, the blue one is Tom,
26
00:02:11,167 --> 00:02:15,133
and under Tom was Roger,
and under Roger was Eric,
27
00:02:15,200 --> 00:02:17,901
and under Eric was...
I forget.
28
00:02:17,968 --> 00:02:19,934
Looks like a dull gray.
29
00:02:20,000 --> 00:02:22,801
My ex-husband.
30
00:02:22,868 --> 00:02:26,200
Well, here's hoping
it's your last coat.
31
00:02:26,267 --> 00:02:27,901
Hey, guys, come on,
what do you say?
32
00:02:27,968 --> 00:02:29,033
I'm ready to work.
33
00:02:29,100 --> 00:02:30,167
Okay, where
do we start?
34
00:02:30,234 --> 00:02:33,434
I, uh, I know a good way
to do this.
35
00:02:35,434 --> 00:02:38,601
Once in, uh, '65,
36
00:02:38,667 --> 00:02:43,167
some friends of mine and I
painted my place
37
00:02:43,234 --> 00:02:49,934
by dipping our heads in buckets
and then painting with our hair.
38
00:02:50,000 --> 00:02:53,267
We were thinking of using
brushes and rollers.
39
00:02:53,334 --> 00:02:56,267
Hey, I'll try anything once.
40
00:02:56,334 --> 00:02:58,501
Well, listen, while you
guys figure this out,
41
00:02:58,567 --> 00:03:00,234
I have to run down
and get my mail.
42
00:03:00,300 --> 00:03:02,434
All right,
come on.
43
00:03:03,734 --> 00:03:05,501
Hey, Elaine, you know,
you better hurry up
44
00:03:05,567 --> 00:03:07,734
or we're going to
be done, you know? Okay, okay.
45
00:03:07,801 --> 00:03:12,167
Okay, first thing is,
we put the tarp over the furniture.
46
00:03:12,234 --> 00:03:14,334
Now we're cooking.
47
00:03:14,400 --> 00:03:15,467
Here we go.
48
00:03:15,534 --> 00:03:17,000
Come on,
pick up an end.
49
00:03:19,067 --> 00:03:20,501
Hey, wait a minute,
wait a minute,
50
00:03:20,567 --> 00:03:22,400
you know, this is silly,
trying to do this
51
00:03:22,467 --> 00:03:23,834
and drink beer
at the same time.
52
00:03:23,901 --> 00:03:27,100
BOTH:
You're right.
53
00:03:27,167 --> 00:03:29,234
Hey, guys, while we're working,
maybe I'll turn on the Jet game.
54
00:03:29,300 --> 00:03:31,033
We'll watch, you know
what I mean, while we're working.
55
00:03:31,100 --> 00:03:32,701
Hey, Tone, Tone, we're
supposed to be painting.
56
00:03:32,767 --> 00:03:34,701
That's all right, as long
as we don't put the sound on,
57
00:03:34,767 --> 00:03:36,033
we'll watch it
every once in a while.
58
00:03:36,100 --> 00:03:37,534
Okay, come on,
let's get this done, huh?
59
00:03:37,601 --> 00:03:38,601
Sounds good.
Okay.
60
00:03:40,267 --> 00:03:42,133
Hey, look at that.
61
00:03:42,200 --> 00:03:43,801
Boy, you know,
that Earl Campbell--
62
00:03:43,868 --> 00:03:45,100
he's really
something, huh?
63
00:03:45,167 --> 00:03:47,601
Yeah. I wonder how much
he gets paid
64
00:03:47,667 --> 00:03:49,501
for a commercial
like that.
65
00:03:49,567 --> 00:03:53,133
Hey, we'll be
painting anytime here, Elaine.
66
00:03:53,200 --> 00:03:54,868
Hurry up.
67
00:03:54,934 --> 00:03:56,868
Elaine, you better
clear off those shelves--
68
00:03:56,934 --> 00:03:59,868
we're going to hit
that wall any second now.
69
00:03:59,934 --> 00:04:01,868
Elaine?
70
00:04:01,934 --> 00:04:03,901
Elaine?
71
00:04:03,968 --> 00:04:05,734
What?
72
00:04:05,801 --> 00:04:07,501
Something wrong?
73
00:04:07,567 --> 00:04:09,300
( laughs ):
No, um...
74
00:04:09,367 --> 00:04:12,834
It's just that somebody sent me
a poem in the mail.
75
00:04:12,901 --> 00:04:14,067
Oh?
76
00:04:14,133 --> 00:04:15,567
A very romantic poem.
77
00:04:15,634 --> 00:04:16,868
Oh, yeah?
78
00:04:16,934 --> 00:04:18,200
Who?
79
00:04:18,267 --> 00:04:20,567
I don't know, it's anonymous.
80
00:04:20,634 --> 00:04:22,968
Uh... what does it say?
81
00:04:23,033 --> 00:04:25,234
You want me
to read it out loud?
82
00:04:25,300 --> 00:04:27,868
Oh, come on, Bobby, uh,
it's probably very personal.
83
00:04:27,934 --> 00:04:30,367
You don't read things
like that out loud.
84
00:04:30,434 --> 00:04:32,901
TONY:
Geez, Bobby.
85
00:04:32,968 --> 00:04:36,033
Pass it around--
we'll read it to ourselves.
86
00:04:36,100 --> 00:04:38,334
No, no, no, that's okay,
I'll read it, I'll read it.
87
00:04:38,400 --> 00:04:39,801
( clears throat )
88
00:04:39,868 --> 00:04:43,334
"I saw you standing
in a Manhattan sunset,
89
00:04:43,400 --> 00:04:47,367
"your auburn hair blowing
from Atlantic winds.
90
00:04:47,434 --> 00:04:49,901
"Your eyes were smiling
at thoughts
91
00:04:49,968 --> 00:04:53,634
far away..."
( suppressed laughing )
92
00:04:53,701 --> 00:04:56,534
"...dancing to sonnets
only you could hear.
93
00:04:56,601 --> 00:05:00,701
"If I could, I would
build you a castle,
94
00:05:00,767 --> 00:05:03,801
"in a world in some other time,
95
00:05:03,868 --> 00:05:06,434
"a castle I could only imagine,
96
00:05:06,501 --> 00:05:09,434
a castle only you
could inspire."
97
00:05:12,534 --> 00:05:14,367
Can you believe that?
98
00:05:14,434 --> 00:05:15,701
That's very pretty.
99
00:05:15,767 --> 00:05:18,534
Who do I know that would
do something like this?
100
00:05:18,601 --> 00:05:20,467
Well, you can't
rule out anybody.
101
00:05:20,534 --> 00:05:22,667
It could be somebody
from the garage,
102
00:05:22,734 --> 00:05:24,501
somebody from
your gallery,
103
00:05:24,567 --> 00:05:26,200
somebody from
your past.
104
00:05:26,267 --> 00:05:29,167
( French accent ):
Maybe somebody in this very room, uh?
105
00:05:29,234 --> 00:05:31,834
Oh, sure,
one of you?
106
00:05:31,901 --> 00:05:33,501
Hey, why not?
107
00:05:33,567 --> 00:05:35,133
Hey, yeah, Elaine,
108
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
you don't think we
can be sensitive guys?
109
00:05:37,267 --> 00:05:39,167
Yeah, maybe I'm being
a little hard...
110
00:05:39,234 --> 00:05:41,033
Hey, the Jets
just scored.
111
00:05:41,100 --> 00:05:42,567
( cheering and whooping )
112
00:05:48,734 --> 00:05:49,834
ALEX:
Hi, Elaine.
113
00:05:49,901 --> 00:05:51,501
Hi. Alex, uh, I want
to thank you guys
114
00:05:51,567 --> 00:05:53,033
for coming over
to paint yesterday.
115
00:05:53,100 --> 00:05:54,667
Hey, we enjoyed it.
116
00:05:54,734 --> 00:05:56,334
When do you think
you can come back
117
00:05:56,400 --> 00:05:57,767
and actually do the painting?
118
00:05:57,834 --> 00:06:00,501
Anytime, Elaine, anytime.
119
00:06:00,567 --> 00:06:01,801
You hear about
the mash note
120
00:06:01,868 --> 00:06:03,601
Nardo got in her locker
this morning?
121
00:06:03,667 --> 00:06:06,133
Louie, it wasn't a mash note.
122
00:06:06,200 --> 00:06:08,801
Yeah, I got another poem, I...
123
00:06:08,868 --> 00:06:11,267
How did you know that
that was in my locker?
124
00:06:11,334 --> 00:06:13,534
I went through it.
125
00:06:13,601 --> 00:06:16,167
You went through my locker
this morning?
126
00:06:16,234 --> 00:06:19,467
Don't get excited,
I go through it every morning.
127
00:06:19,534 --> 00:06:22,300
In fact, I go through
everybody's lockers.
128
00:06:22,367 --> 00:06:26,467
I'm responsible for everything
that comes into this garage,
129
00:06:26,534 --> 00:06:30,601
so I have to ascertain if
anything's being hidden illegal.
130
00:06:30,667 --> 00:06:33,167
If you don't like it,
buy a padlock.
131
00:06:33,234 --> 00:06:35,067
I will.
132
00:06:35,133 --> 00:06:37,334
I got two models--
133
00:06:37,400 --> 00:06:39,467
the one-buck model
and the ten-buck.
134
00:06:39,534 --> 00:06:40,734
What's the difference?
135
00:06:40,801 --> 00:06:43,167
The ten-buck takes me longer
to pick.
136
00:06:45,567 --> 00:06:46,868
Another poem, huh?
137
00:06:46,934 --> 00:06:49,534
Yeah, this one's even sweeter
than the first.
138
00:06:49,601 --> 00:06:51,534
Poems get you hot, huh, Nardo?
139
00:06:51,601 --> 00:06:53,000
Louie.
140
00:06:53,067 --> 00:06:56,033
Hey, listen, if this was
found in your locker,
141
00:06:56,100 --> 00:06:57,667
it must mean it's
somebody in the garage.
142
00:06:57,734 --> 00:06:58,868
I don't even care
who it was.
143
00:06:58,934 --> 00:07:00,567
No? Why not?
No.
144
00:07:00,634 --> 00:07:03,167
Because the whole thing is
just so stupid and corny
145
00:07:03,234 --> 00:07:04,634
and high school.
146
00:07:04,701 --> 00:07:07,734
And worst of all,
it is getting me hot.
147
00:07:07,801 --> 00:07:09,300
( chuckling )
148
00:07:11,367 --> 00:07:13,601
You know, Alex, um...
149
00:07:13,667 --> 00:07:16,667
the thought has crossed my mind
that, uh,
150
00:07:16,734 --> 00:07:19,067
maybe you were the one
who wrote the poems.
151
00:07:19,133 --> 00:07:20,601
Did you?
152
00:07:20,667 --> 00:07:23,734
No, I'd like to claim them,
but I'm not much of a poet.
153
00:07:23,801 --> 00:07:26,133
I once wrote a poem for my wife.
154
00:07:26,200 --> 00:07:27,434
She graded it.
155
00:07:27,501 --> 00:07:29,434
Well, until I figure this out,
156
00:07:29,501 --> 00:07:31,601
it's gonna really
drive me crazy.
157
00:07:31,667 --> 00:07:32,968
Let me take a look
at the handwriting.
158
00:07:33,033 --> 00:07:35,267
Yeah, I don't
understand...
159
00:07:36,734 --> 00:07:38,334
Mm, French...
160
00:07:38,400 --> 00:07:40,167
Elaine?
161
00:07:40,234 --> 00:07:41,501
What?
162
00:07:41,567 --> 00:07:43,234
No, never mind.
163
00:07:45,200 --> 00:07:48,234
I have to do it.
164
00:07:49,734 --> 00:07:52,334
Could I speak to you
a second alone over there?
165
00:07:52,400 --> 00:07:53,334
I guess.
166
00:07:53,400 --> 00:07:54,701
Will you
excuse us, Alex?
167
00:07:54,767 --> 00:07:56,067
Yeah, sure.
168
00:08:09,033 --> 00:08:11,200
What would you say
if I told you
169
00:08:11,267 --> 00:08:14,801
the person you hate most
on earth wrote those poems?
170
00:08:14,868 --> 00:08:16,701
You wrote them?
171
00:08:17,834 --> 00:08:20,133
You could have taken
some time with that.
172
00:08:20,200 --> 00:08:22,167
Do you expect me
to believe this?
173
00:08:22,234 --> 00:08:24,968
Is that so hard
to believe?
174
00:08:25,033 --> 00:08:30,467
All this time you've been
writing me off as a lowlife.
175
00:08:30,534 --> 00:08:32,434
Those poems are mine.
176
00:08:32,501 --> 00:08:35,634
Maybe this will be
a lesson to you,
177
00:08:35,701 --> 00:08:38,868
not to judge a book
by its cover.
178
00:08:42,234 --> 00:08:43,234
Louie?
179
00:08:44,234 --> 00:08:46,667
Yes?
180
00:08:46,734 --> 00:08:49,701
Would you recite one
of your poems for me?
181
00:08:49,767 --> 00:08:51,968
Are you testing me, Elaine?
182
00:08:52,033 --> 00:08:55,267
You want to bring it down
to that level?
183
00:08:55,334 --> 00:08:59,467
Every poet I've ever heard can
recite some of his own poetry.
184
00:09:01,400 --> 00:09:02,667
Okay.
185
00:09:03,667 --> 00:09:05,667
I can do that.
186
00:09:05,734 --> 00:09:07,968
You want me to do it here?
187
00:09:08,033 --> 00:09:09,701
Mm-hmm.
188
00:09:09,767 --> 00:09:15,200
Cascading... cascades...
189
00:09:15,267 --> 00:09:17,133
cascading water...
190
00:09:17,200 --> 00:09:19,968
a waterfall...
191
00:09:20,033 --> 00:09:21,701
clouds...
192
00:09:21,767 --> 00:09:25,868
lots of them, white and puffy.
193
00:09:25,934 --> 00:09:28,234
You know, clouds...
194
00:09:30,200 --> 00:09:36,801
And flowers covered with dew,
and trees hanging over,
195
00:09:36,868 --> 00:09:40,033
and you and me naked on a rock.
196
00:09:41,968 --> 00:09:44,534
That is the most
disgusting poetry.
197
00:09:44,601 --> 00:09:47,067
Just get away from me.
198
00:09:50,167 --> 00:09:53,000
( chuckling )
199
00:09:53,067 --> 00:09:55,734
This close to
the promised land.
200
00:09:59,067 --> 00:10:00,667
Hey, guys.
201
00:10:00,734 --> 00:10:02,567
Hi, Tony.
Hi.
202
00:10:02,634 --> 00:10:03,834
Hey, great paint party.
203
00:10:03,901 --> 00:10:06,234
ELAINE:
Yeah.
204
00:10:06,300 --> 00:10:08,667
Hey, you still
reading that poem?
205
00:10:08,734 --> 00:10:10,000
I got another one.
206
00:10:10,067 --> 00:10:11,167
Another one?
Yep. Yeah.
207
00:10:11,234 --> 00:10:13,601
That's two poems
in two days. Yep.
208
00:10:13,667 --> 00:10:16,000
Think they're
from the same guy?
209
00:10:16,067 --> 00:10:17,234
That's a thought.
210
00:10:17,300 --> 00:10:18,467
TONY:
Hey, guys.
211
00:10:18,534 --> 00:10:20,033
Hey, how you doing?
212
00:10:20,100 --> 00:10:21,334
Hi.
Hi, Jim.
213
00:10:21,400 --> 00:10:23,133
LOUIE:
Ignatowski!
214
00:10:23,200 --> 00:10:24,534
Where you been?
215
00:10:24,601 --> 00:10:27,601
I don't work weekends.
216
00:10:27,667 --> 00:10:30,367
You been gone nine days.
217
00:10:30,434 --> 00:10:31,667
Right.
218
00:10:31,734 --> 00:10:33,434
TONY:
Jim.
219
00:10:33,501 --> 00:10:34,968
Weekends are only two days.
220
00:10:35,033 --> 00:10:38,067
Oh, I thought we'd switched
to the metric system.
221
00:10:43,968 --> 00:10:46,634
Hey, guys,
hey, guys, guess what?
222
00:10:46,701 --> 00:10:50,133
Elaine got another one
of them love notes today.
223
00:10:50,200 --> 00:10:51,667
Yeah, and it was
found in her locker,
224
00:10:51,734 --> 00:10:53,567
so I figure it must be
somebody in the garage.
225
00:10:53,634 --> 00:10:55,267
Oh, yeah?
Yeah.
226
00:10:55,334 --> 00:10:57,067
Hey, I bet
I know who it is.
227
00:10:57,133 --> 00:10:59,834
I'll betcha it's that
Don Reavey guy who's always hitting on you.
228
00:10:59,901 --> 00:11:01,968
You know, I thought of him, too.
229
00:11:02,033 --> 00:11:03,934
Did you ever go out
with this Don Reavey?
230
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
No.
231
00:11:05,067 --> 00:11:06,167
He's a good-looking guy.
232
00:11:06,234 --> 00:11:08,667
Yeah, if you consider
dark, wavy hair,
233
00:11:08,734 --> 00:11:11,734
magnetic eyes and a killer smile
attractive.
234
00:11:11,801 --> 00:11:13,467
Some women go for that.
235
00:11:13,534 --> 00:11:14,801
But I always thought of him
236
00:11:14,868 --> 00:11:16,300
as kind of shallow, you know?
237
00:11:16,367 --> 00:11:18,934
I wish I could hang around
and help you figure it out,
238
00:11:19,000 --> 00:11:21,300
but I'm late for an acting
class-- I'll see you.
239
00:11:21,367 --> 00:11:23,701
Hey, I'm gonna catch
a ride with you to the gym.
240
00:11:23,767 --> 00:11:25,634
Hey, thanks for the painting
party, it was great.
241
00:11:25,701 --> 00:11:28,100
Sure.
( laughs )
242
00:11:28,167 --> 00:11:30,968
Nardo, telephone.
243
00:11:37,601 --> 00:11:39,868
Elaine's enjoying
those poems, huh?
244
00:11:39,934 --> 00:11:42,100
Yeah. She'd enjoy
them a lot more
245
00:11:42,167 --> 00:11:44,367
if she knew who
was writing them.
246
00:11:44,434 --> 00:11:47,267
Maybe the guy's
got a good reason for keeping quiet.
247
00:11:47,334 --> 00:11:48,601
Like what?
248
00:11:48,667 --> 00:11:53,767
Maybe he writes better
than he looks, talks...
249
00:11:53,834 --> 00:11:56,434
is.
250
00:12:02,234 --> 00:12:03,400
Yeah, maybe.
251
00:12:04,734 --> 00:12:07,067
Jim, is this you?
252
00:12:07,133 --> 00:12:09,734
Sure. Is this you, Alex?
253
00:12:12,734 --> 00:12:13,801
You're the one
254
00:12:13,868 --> 00:12:15,334
that's been writing
these poems.
255
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
No, I'm not.
256
00:12:16,467 --> 00:12:17,634
Oh, yes, you are.
257
00:12:17,701 --> 00:12:21,067
Okay, okay, I can't take
this browbeating.
258
00:12:21,133 --> 00:12:23,167
Why are you
doing this?
259
00:12:23,234 --> 00:12:24,634
Shh.
260
00:12:24,701 --> 00:12:26,701
( whispering ):
Why are you doing this?
261
00:12:26,767 --> 00:12:28,234
What?
262
00:12:30,567 --> 00:12:31,934
Come here.
263
00:12:33,767 --> 00:12:35,067
What's this all about?
264
00:12:35,133 --> 00:12:37,934
Those poems sound like
you're in love with Elaine.
265
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
I'm in love with Elaine
266
00:12:39,467 --> 00:12:42,734
in the sense that I'm in
love with all living things.
267
00:12:42,801 --> 00:12:45,033
You don't write poems
to all living things.
268
00:12:45,100 --> 00:12:46,701
Yes, I do.
269
00:12:46,767 --> 00:12:49,100
You don't mail poems
to all living things.
270
00:12:49,167 --> 00:12:50,934
Yes, I do.
( exasperated groan )
271
00:12:52,601 --> 00:12:53,701
What?
272
00:12:53,767 --> 00:12:55,267
Look, let me explain.
273
00:12:55,334 --> 00:12:58,133
You remember
when Elaine broke up
274
00:12:58,200 --> 00:13:00,834
with that guy
named Steve? Yeah.
275
00:13:00,901 --> 00:13:03,501
We were all sitting around
Mario's having a beer,
276
00:13:03,567 --> 00:13:06,100
and Elaine came in,
and she was real down. Yeah.
277
00:13:06,167 --> 00:13:07,534
So I said to myself,
278
00:13:07,601 --> 00:13:10,234
I know what will pick
that lady up-- a nice poem.
279
00:13:10,300 --> 00:13:13,334
So I thought I'd go down
to the library and look one up,
280
00:13:13,400 --> 00:13:14,801
but I couldn't find one.
281
00:13:14,868 --> 00:13:16,467
Couldn't find a poem?
282
00:13:16,534 --> 00:13:18,000
I couldn't find a library.
283
00:13:20,834 --> 00:13:23,767
So I had to make up
my own poem.
284
00:13:23,834 --> 00:13:25,934
And I sent it to her,
and it worked.
285
00:13:26,000 --> 00:13:27,901
Took her head
off her troubles.
286
00:13:27,968 --> 00:13:29,567
Why don't you tell her?
287
00:13:29,634 --> 00:13:30,968
She's dying to know.
288
00:13:31,033 --> 00:13:33,100
She only wants to know
who wrote the poems
289
00:13:33,167 --> 00:13:35,400
because she doesn't know
who wrote the poems.
290
00:13:39,434 --> 00:13:42,033
You mean that if she
found out it was you,
291
00:13:42,100 --> 00:13:43,467
she'd be disappointed?
292
00:13:43,534 --> 00:13:46,100
There are a lot of
people in this world
293
00:13:46,167 --> 00:13:47,601
who think I'm a flake.
294
00:13:47,667 --> 00:13:48,701
Who thinks that?
295
00:13:48,767 --> 00:13:50,567
Me, for one.
296
00:13:50,634 --> 00:13:52,734
So what do you say
297
00:13:52,801 --> 00:13:55,033
we keep this
between the two of us?
298
00:13:57,267 --> 00:13:58,367
Yeah, okay. Yeah.
299
00:13:58,434 --> 00:14:00,133
It might not
be so much harm
300
00:14:00,200 --> 00:14:03,300
if Elaine believes that
she has a secret admirer.
301
00:14:03,367 --> 00:14:04,701
Let's shake on it.
302
00:14:04,767 --> 00:14:06,300
We just shook on it.
303
00:14:06,367 --> 00:14:07,868
Oh, good.
304
00:14:10,167 --> 00:14:13,067
Great, I don't have to go
to the gallery today.
305
00:14:14,567 --> 00:14:16,334
Hi, Elaine.
306
00:14:16,400 --> 00:14:18,534
Hi, Don.
307
00:14:18,601 --> 00:14:21,868
Um... Don, could I talk
to you for a minute?
308
00:14:21,934 --> 00:14:23,567
Sure.
309
00:14:23,634 --> 00:14:25,834
Thanks, Louie.
310
00:14:25,901 --> 00:14:28,434
I don't know whether
you've heard or not,
311
00:14:28,501 --> 00:14:31,667
but somebody has been
sending me anonymous poetry.
312
00:14:31,734 --> 00:14:33,501
Yeah.
313
00:14:33,567 --> 00:14:34,667
You heard about that?
314
00:14:34,734 --> 00:14:36,167
Yeah.
315
00:14:36,234 --> 00:14:38,834
Do you know anything
about it?
316
00:14:38,901 --> 00:14:40,801
Yeah.
317
00:14:40,868 --> 00:14:43,834
You know who's been
sending me the poetry?
318
00:14:43,901 --> 00:14:45,033
Yeah.
319
00:14:45,100 --> 00:14:46,901
You?
320
00:14:46,968 --> 00:14:47,834
Yeah.
321
00:14:49,434 --> 00:14:51,834
You know,
I kind of thought so.
322
00:14:51,901 --> 00:14:55,701
In fact, you were one of
the first people I thought of.
323
00:14:55,767 --> 00:14:56,701
Yeah?
324
00:14:56,767 --> 00:14:58,801
You read a lot of poetry?
325
00:14:58,868 --> 00:15:00,734
Yeah.
326
00:15:00,801 --> 00:15:05,234
It's kind of surprising,
you know, because, uh,
327
00:15:05,300 --> 00:15:07,467
the image that you
have around the garage
328
00:15:07,534 --> 00:15:09,033
is so different
from poetry.
329
00:15:09,100 --> 00:15:10,133
You know what I mean?
330
00:15:12,033 --> 00:15:13,701
DON:
Yeah.
331
00:15:14,868 --> 00:15:16,467
You have a way with words.
332
00:15:16,534 --> 00:15:17,701
Yeah.
333
00:15:18,901 --> 00:15:21,334
You want to go out
for some coffee?
334
00:15:21,400 --> 00:15:23,868
Yeah.
335
00:15:29,400 --> 00:15:31,501
Did you see what just happened?
336
00:15:31,567 --> 00:15:33,567
Can you believe
she fell for that?
337
00:15:33,634 --> 00:15:36,567
Hey, I fell for it,
and I wrote them.
338
00:15:41,767 --> 00:15:43,434
I don't know about you guys,
339
00:15:43,501 --> 00:15:46,868
but I can't possibly go paint
Elaine's apartment again.
340
00:15:46,934 --> 00:15:49,868
We've been over there four times
in the last two weeks,
341
00:15:49,934 --> 00:15:52,667
and every time I come back
with the worst hangover.
342
00:15:52,734 --> 00:15:54,400
We put away
a lot of beer.
343
00:15:54,467 --> 00:15:58,100
Well, maybe if we did
some painting next time...
344
00:15:58,167 --> 00:16:05,434
Hey, uh, if you guys feel
so bad, how come I feel fine?
345
00:16:05,501 --> 00:16:07,501
Y-You mean your head
doesn't hurt
346
00:16:07,567 --> 00:16:10,434
and your tongue doesn't
feel thick and grungy,
347
00:16:10,501 --> 00:16:14,501
and-and your body
doesn't feel like it's been turned inside out?
348
00:16:14,567 --> 00:16:17,234
Yeah.
349
00:16:17,300 --> 00:16:21,467
Jim, some people find
that feeling very uncomfortable.
350
00:16:23,100 --> 00:16:26,634
TONY:
Hey, Elaine, you look foxed out.
351
00:16:26,701 --> 00:16:27,901
Thanks.
352
00:16:27,968 --> 00:16:29,634
You going out
with Don Reavey again?
353
00:16:29,701 --> 00:16:31,968
Yeah.
354
00:16:32,033 --> 00:16:35,367
I guess we have been seeing
a lot of each other.
355
00:16:35,434 --> 00:16:37,634
You mean, you been
dating this guy because of his poems?
356
00:16:37,701 --> 00:16:38,801
Oh, not entirely.
357
00:16:38,868 --> 00:16:40,534
He's a very sweet person.
358
00:16:40,601 --> 00:16:42,200
You know, I really hope
359
00:16:42,267 --> 00:16:44,634
that you all get
to know him better.
360
00:16:44,701 --> 00:16:46,567
I hope I get
to like him better.
361
00:16:46,634 --> 00:16:49,868
No, Tony, he's really nothing
like you see in the garage.
362
00:16:49,934 --> 00:16:52,100
I mean, inside,
there's this very sweet,
363
00:16:52,167 --> 00:16:53,734
sensitive human being.
( Alex laughs )
364
00:16:53,801 --> 00:16:55,367
I mean, you read his poems.
365
00:16:55,434 --> 00:16:58,534
Yeah, well, somehow, I
just can't put Don Reavey
366
00:16:58,601 --> 00:17:00,434
and those poems together--
they seem like
367
00:17:00,501 --> 00:17:02,801
two different guys to me,
if you know what I mean.
368
00:17:02,868 --> 00:17:05,300
I-I used to be like that.
369
00:17:05,367 --> 00:17:08,267
Had a split personality.
370
00:17:08,334 --> 00:17:13,033
When I was with people,
I was the life of the party,
371
00:17:13,100 --> 00:17:17,467
but I'd get home alone,
all by myself, I'd clam up.
372
00:17:23,167 --> 00:17:24,934
Yeah. Uh...
373
00:17:25,000 --> 00:17:28,501
Okay, I have some cabs
to get out here.
374
00:17:28,567 --> 00:17:34,367
Wheeler, Stargill, Banta, let's
get the cars on the road here.
375
00:17:38,200 --> 00:17:40,100
Um, Louie,
376
00:17:40,167 --> 00:17:41,467
I just stopped by to tell you
377
00:17:41,534 --> 00:17:43,133
that I'm not going
to be driving this weekend.
378
00:17:43,200 --> 00:17:44,801
I know.
379
00:17:44,868 --> 00:17:48,367
You're going to Vermont
for the weekend with Don Reavey.
380
00:17:48,434 --> 00:17:49,968
How did you know that?
381
00:17:50,033 --> 00:17:55,067
I found train tickets and
ski rental slips in his locker.
382
00:17:59,701 --> 00:18:00,901
Did you hear that?
383
00:18:00,968 --> 00:18:02,367
They're going away
for the whole weekend.
384
00:18:02,434 --> 00:18:03,701
That's pretty serious--
385
00:18:03,767 --> 00:18:06,834
the two of them alone together
for nine days.
386
00:18:09,667 --> 00:18:13,267
Jim, listen to me,
you've got to tell her.
387
00:18:13,334 --> 00:18:15,367
I can't do it, Alex.
388
00:18:18,501 --> 00:18:21,767
Um, Elaine, uh, I want
to tell you something.
389
00:18:21,834 --> 00:18:23,901
Uh, Don Reavey is not
your poet-- he's a liar.
390
00:18:23,968 --> 00:18:25,701
Alex, I know you don't
like Don, but...
391
00:18:25,767 --> 00:18:27,834
No, it has nothing to do
with not liking him.
392
00:18:27,901 --> 00:18:29,467
He did not
write the poems.
393
00:18:29,534 --> 00:18:31,834
How do you know that?
Because I know who wrote them.
394
00:18:34,167 --> 00:18:37,167
You're serious,
aren't you? Yes, I am.
395
00:18:38,200 --> 00:18:39,300
Well?
396
00:18:39,367 --> 00:18:40,634
Huh? Uh, no, I...
I'm sorry.
397
00:18:40,701 --> 00:18:42,367
Come on, who
wrote the poetry?
398
00:18:42,434 --> 00:18:43,968
I promised
I couldn't tell.
399
00:18:44,033 --> 00:18:45,634
Oh, great!
But I didn't promise
400
00:18:45,701 --> 00:18:47,734
I wouldn't nod
if you guessed it right.
401
00:18:47,801 --> 00:18:49,934
Alex, I'm not gonna
play stu-- Tony.
402
00:18:50,000 --> 00:18:51,133
Bobby.
403
00:18:51,200 --> 00:18:52,300
Brian.
404
00:18:52,367 --> 00:18:53,734
Val. Nick.
405
00:18:53,801 --> 00:18:57,167
Johnny Fingers. Eddie.
Billy. Ron. Harry?
406
00:18:57,234 --> 00:19:02,734
Um, Pepe, Carlo, Pedro,
uh, Pavlovsky, Carlos,
407
00:19:02,801 --> 00:19:05,434
uh, uh, Jeff, Ahmad...
408
00:19:05,501 --> 00:19:07,834
Latka.
No.
409
00:19:07,901 --> 00:19:09,934
The bald guy who
comes on Thursdays?
410
00:19:10,000 --> 00:19:11,801
Sheila?
Sheila?
411
00:19:13,834 --> 00:19:16,033
Well, that's everybody
in the garage.
412
00:19:16,100 --> 00:19:17,567
So I guess it's nobody.
413
00:19:17,634 --> 00:19:21,601
Yeah...
it's nobody.
414
00:19:28,501 --> 00:19:29,567
It's you.
415
00:19:29,634 --> 00:19:33,400
How did you guess?
416
00:19:36,501 --> 00:19:37,934
I can't believe it.
417
00:19:38,000 --> 00:19:39,934
I'm sorry.
418
00:19:40,000 --> 00:19:42,834
Why did you do it?
419
00:19:44,667 --> 00:19:46,734
I thought
you'd like it.
420
00:19:46,801 --> 00:19:48,267
Oh, I liked it.
421
00:19:48,334 --> 00:19:51,534
Oh, yeah, and like...
I liked it so much that...
422
00:19:51,601 --> 00:19:54,467
that I started falling in love
with the guy.
423
00:19:54,534 --> 00:19:57,100
I was just trying
to make you feel better.
424
00:19:57,167 --> 00:19:59,534
Well, good job.
425
00:20:02,701 --> 00:20:03,868
I can honestly say
426
00:20:03,934 --> 00:20:06,300
without fear of
contradiction that this...
427
00:20:06,367 --> 00:20:10,367
this is the most embarrassed
I've ever been in my whole life.
428
00:20:12,334 --> 00:20:16,334
You know, on second thought...
429
00:20:16,400 --> 00:20:20,334
I guess I should be happy
about one thing.
430
00:20:20,400 --> 00:20:23,100
You finally got it
through my thick skull that, uh,
431
00:20:23,167 --> 00:20:25,968
there aren't going to be
any castles in my life.
432
00:20:27,767 --> 00:20:29,834
Thanks a lot.
433
00:20:34,734 --> 00:20:37,234
Hey, Alex...
434
00:20:37,300 --> 00:20:39,834
what do I do to make
her feel better?
435
00:20:39,901 --> 00:20:42,601
I'm afraid there aren't
any easy answers, Jim.
436
00:20:44,467 --> 00:20:46,400
I know a pill that would do it.
437
00:20:47,901 --> 00:20:50,634
But it has a terrible
side effect.
438
00:20:50,701 --> 00:20:51,634
Like what?
439
00:20:51,701 --> 00:20:53,734
It wears off.
440
00:21:26,400 --> 00:21:27,767
See?
441
00:21:27,834 --> 00:21:29,434
There are castles.
442
00:21:29,501 --> 00:21:31,901
This is incredible.
443
00:21:33,901 --> 00:21:36,567
Thanks, I made it myself.
444
00:21:40,400 --> 00:21:45,901
This is the most amazing thing
anyone has ever done for me.
445
00:21:47,067 --> 00:21:49,167
Thank you.
446
00:21:49,234 --> 00:21:52,501
I was, uh, going
to buy you a scarf,
447
00:21:52,567 --> 00:21:56,234
but I couldn't find
a department store.
448
00:22:01,767 --> 00:22:03,601
Still upset?
449
00:22:03,667 --> 00:22:05,434
You're making it hard.
450
00:22:05,501 --> 00:22:07,200
Yeah.
451
00:22:07,267 --> 00:22:10,334
Well, I guess
I'd better go.
452
00:22:10,400 --> 00:22:14,868
I've got to get up
sometime tomorrow.
453
00:22:22,200 --> 00:22:24,767
Oh, Jim, wait.
454
00:22:24,834 --> 00:22:29,133
There's something
not right here.
455
00:22:29,200 --> 00:22:32,901
Hey, uh, I didn't
have time for a moat.
456
00:22:36,400 --> 00:22:39,000
I'll see you.
457
00:22:39,067 --> 00:22:42,334
Could you tell me where
I catch the bus from here?
458
00:22:42,400 --> 00:22:44,434
Why didn't you just drive
your van over?
459
00:22:44,501 --> 00:22:46,067
Well, uh...
460
00:22:48,734 --> 00:22:53,334
...your castle has about
150,000 miles on it.
461
00:22:53,400 --> 00:22:54,801
Oh, God.
462
00:22:54,868 --> 00:23:00,567
Hey, how about, uh,
I crash here for a year or so?
463
00:23:00,634 --> 00:23:02,667
Jim.
464
00:23:02,734 --> 00:23:05,267
I know.
465
00:23:05,334 --> 00:23:09,667
I'm not every woman's dreamboat.
466
00:23:09,734 --> 00:23:13,400
But you are the
dearest, sweetest,
467
00:23:13,467 --> 00:23:15,834
most wonderful person.
468
00:23:15,901 --> 00:23:18,033
I think you're right.
469
00:23:23,167 --> 00:23:25,133
Funny thing,
470
00:23:25,200 --> 00:23:29,801
there used to be a time
when that was enough.
471
00:23:32,534 --> 00:23:34,367
Excuse me.
472
00:24:28,934 --> 00:24:30,534
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
473
00:24:30,601 --> 00:24:31,901
( Walters mutters )
474
00:24:31,951 --> 00:24:36,501
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.