All language subtitles for Taxi Brooklyn s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,144 --> 00:00:07,560 [Man] Good morning, Brooklyn! 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,662 It's another beautiful day in the hippest city in the world. 3 00:00:10,696 --> 00:00:13,031 The temperature outside is a balmy 82 degrees. 4 00:00:13,065 --> 00:00:16,367 For those of you lucky enough to see Jay-Z at the Barclays Center last night, 5 00:00:16,402 --> 00:00:18,503 what a show! 6 00:00:18,537 --> 00:00:22,674 And Beyonc?'s surprise appearance? Is she the bomb or what? 7 00:00:22,708 --> 00:00:24,476 [Bells on door jingle] 8 00:00:24,510 --> 00:00:26,277 You see that guy? [Laughing] 9 00:00:26,312 --> 00:00:28,113 [Cell phone vibrates] 10 00:00:28,658 --> 00:00:30,536 _ 11 00:00:40,159 --> 00:00:42,827 [cocks gun] 12 00:00:48,067 --> 00:00:50,668 [Tires squealing] 13 00:00:50,703 --> 00:00:52,637 [Siren blaring] 14 00:00:55,441 --> 00:00:57,709 [Man] What the hell was that? Call 911. 15 00:00:57,743 --> 00:00:59,978 The cop's trapped in his car! 16 00:01:02,314 --> 00:01:04,916 If you tell me where you're headed, I can probably get you there faster. 17 00:01:04,950 --> 00:01:06,518 Shut up! 18 00:01:06,552 --> 00:01:08,820 I'm a cop. Detective Sullivan, 125th. 19 00:01:08,854 --> 00:01:10,789 Bank robbery. They guy killed a guard. 20 00:01:10,823 --> 00:01:14,225 - [Police radio chatter] - No, no, no, no, no, Sullivan! No, no! 21 00:01:14,260 --> 00:01:16,728 Sullivan, you... you are not driving! 22 00:01:17,630 --> 00:01:18,863 Sullivan! No! 23 00:01:22,735 --> 00:01:25,486 You driving is not part of the deal. I only partnered up with you 24 00:01:25,486 --> 00:01:26,268 because of your father. 25 00:01:26,505 --> 00:01:29,441 [Tires squealing] 26 00:01:29,475 --> 00:01:31,609 - Just be careful! Just be careful! - [Tires skid] 27 00:01:31,644 --> 00:01:34,679 - You're gonna get us killed! - You can get out anytime, Esposito. 28 00:01:36,982 --> 00:01:40,652 This is why no one works with you, Sullivan! Oh, God, what are you doing? 29 00:01:41,887 --> 00:01:44,756 - [Gunfire] - They're shooting at us! 30 00:01:44,790 --> 00:01:47,759 Hey, careful with that thing! We don't wanna remake Pulp Fiction, do we? 31 00:01:47,793 --> 00:01:50,228 [Esposito] Trash cans! Trash cans! 32 00:01:50,262 --> 00:01:52,430 - How did you get a driver's license! No! - Oh, oh! 33 00:01:56,035 --> 00:01:58,369 [Esposito] Hit the brakes! Hit the brakes! 34 00:01:59,772 --> 00:02:01,773 [Together] Gun! 35 00:02:01,807 --> 00:02:04,542 - Move! - [Rap, indistinct] 36 00:02:14,620 --> 00:02:17,122 Where the hell is this guy going! 37 00:02:21,260 --> 00:02:26,297 - Sullivan: Shit! - Esposito: My nose! You broke my nose! 38 00:02:26,332 --> 00:02:29,601 - Hey, what about my fare? - Oh, my nose! 39 00:02:29,635 --> 00:02:31,136 Hey, my cab! 40 00:02:34,140 --> 00:02:36,775 What are you doing? He made me drive! I didn't do anything! 41 00:02:36,809 --> 00:02:38,276 Sure you didn't. 42 00:02:52,291 --> 00:02:55,794 [Woman on P.A., indistinct] 43 00:02:55,828 --> 00:02:58,830 - [Alarm blaring] - N.Y.P.D.! 44 00:03:05,204 --> 00:03:07,038 Damn it! 45 00:03:09,141 --> 00:03:10,899 Do I look like a man who would rob a bank? 46 00:03:10,899 --> 00:03:11,969 I don't wanna hear anything! 47 00:03:13,479 --> 00:03:16,414 You are a menace! I'm gonna make sure that you... 48 00:03:16,449 --> 00:03:19,084 Never get behind the wheel of a car again. 49 00:03:19,118 --> 00:03:21,286 You really should get some ice on that thing. 50 00:03:21,320 --> 00:03:24,656 - Unless you plan on playing cyrano. - What? 51 00:03:24,690 --> 00:03:27,225 Cyrano... de Bergerac. The guy with the big nose. 52 00:03:27,259 --> 00:03:30,495 Yeah, yeah, I know! Shut up! Both of you are gonna pay for this. 53 00:03:30,529 --> 00:03:32,931 - Both of you! - What about my cab? 54 00:03:32,965 --> 00:03:35,433 Don't worry about your cab. I think that's gonna stay there for a while. 55 00:04:11,489 --> 00:04:14,552 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 56 00:04:14,907 --> 00:04:16,574 [siren blaring] 57 00:04:16,609 --> 00:04:23,615 A taxi as a getaway car, that's a new one Mr... What is it? Romba. 58 00:04:23,649 --> 00:04:26,484 Sit down. Please, please, just call me Leo. 59 00:04:26,519 --> 00:04:29,320 You don't tell me what to do. 60 00:04:30,156 --> 00:04:33,158 Let's see what we got. 61 00:04:33,192 --> 00:04:34,325 Okay. 62 00:04:35,394 --> 00:04:37,228 Detective, you look familiar. 63 00:04:37,263 --> 00:04:39,798 - Have we met? - Not unless I've arrested you before. 64 00:04:39,832 --> 00:04:42,755 I never forget a woman's eyes, and yours are so beautiful. 65 00:04:43,306 --> 00:04:46,738 Are you sure you and I haven't... hmm? Hmm? 66 00:04:48,474 --> 00:04:51,509 [Gasps, groaning] [Bone cracking] 67 00:04:51,544 --> 00:04:53,511 It's painful, isn't it? 68 00:04:53,546 --> 00:04:56,681 Mm-hmm? Mm-hmm? And this is just your pinky. 69 00:04:56,715 --> 00:05:00,151 So imagine the pain I could inflict on your other appendages. 70 00:05:00,186 --> 00:05:02,787 Okay, okay, no, no, no. Sorry, sorry. 71 00:05:02,822 --> 00:05:05,790 - My apologies, D-D-Detective. Sorry! - There it is. 72 00:05:05,825 --> 00:05:07,859 - Ow! - There it is. 73 00:05:07,893 --> 00:05:11,730 This whole charming French thing you think you have going, 74 00:05:11,764 --> 00:05:16,468 that may appeal to naive college girls and Brooklyn bimbettes, 75 00:05:16,502 --> 00:05:20,271 but you're just another d-bag a-hole to me. 76 00:05:20,306 --> 00:05:23,408 You're looking at some serious prison time, Leo. 77 00:05:23,442 --> 00:05:26,444 - No, listen, I can't go to prison. - Who's your accomplice, Leo? 78 00:05:26,479 --> 00:05:29,314 - Accomplice? - Mm-hmm. 79 00:05:29,348 --> 00:05:32,283 No, you got this all wrong. I don't know the guy. 80 00:05:32,318 --> 00:05:37,088 He got into my taxi, and he held a gun to my head. He said drive or die! 81 00:05:37,123 --> 00:05:40,025 - Where did you learn to drive like that? - I'm a taxi driver. 82 00:05:40,059 --> 00:05:41,469 No, no, no, taxi drivers are not taught 83 00:05:41,469 --> 00:05:43,867 high-speed precision driving or evasive tactics. 84 00:05:48,434 --> 00:05:51,002 This will be a hell of a lot easier if you just cooperate. 85 00:05:51,037 --> 00:05:53,538 I already told you everything I know. Geez. 86 00:05:54,604 --> 00:05:55,941 Really, I don't know the guy. 87 00:05:55,941 --> 00:05:56,401 I got it. 88 00:05:56,809 --> 00:05:59,144 Hey! Wait a minute, I remember. 89 00:05:59,178 --> 00:06:02,447 I recorded the man with the gun with my tablet. 90 00:06:02,481 --> 00:06:06,184 - What are you talking about? - My tablet is in my taxi. You can verify. 91 00:06:06,218 --> 00:06:08,253 [Sighs] 92 00:06:08,287 --> 00:06:10,255 Hey, Carl, go to the impound... 93 00:06:10,289 --> 00:06:13,224 And get the tablet computer out of the taxi that I just brought in. 94 00:06:13,259 --> 00:06:15,860 - Yeah, please, you'll do us a favor. - Don't talk to Carl. 95 00:06:17,029 --> 00:06:19,884 [Cell phone rings] 96 00:06:19,884 --> 00:06:23,380 - _ - _ 97 00:06:24,802 --> 00:06:26,998 _ 98 00:06:27,273 --> 00:06:29,607 the man with the gun, he was texting with someone. 99 00:06:29,642 --> 00:06:34,012 He must have been communicating with the real accomplice. 100 00:06:34,046 --> 00:06:36,348 Not unless you were answering him from the front seat. 101 00:06:36,382 --> 00:06:37,849 Why don't you believe me? 102 00:06:37,883 --> 00:06:42,053 Because you have no alibi or witness to prove otherwise. 103 00:06:42,088 --> 00:06:46,024 Sullivan, I think I convinced Detective Esposito not to file a grievance against you. 104 00:06:46,058 --> 00:06:48,493 - What? A grievance? - Look at his nose. 105 00:06:48,527 --> 00:06:51,229 Are you kidding me! He was injured in pursuit of a felon. You know what? 106 00:06:51,263 --> 00:06:54,032 He should thank me because he looks better that way. 107 00:06:54,066 --> 00:06:55,900 - See that's the kind of thing I'm talking about. - I understand. 108 00:06:55,935 --> 00:06:58,703 - He must have looked really bad before. - Just refresh my memory. 109 00:06:58,738 --> 00:07:00,905 Let me just ask you, just because I've lost count. 110 00:07:00,940 --> 00:07:03,908 In the last year, how many partners have you had? 111 00:07:03,943 --> 00:07:07,746 Do you know? Take a guess. Just take a wild guess. 112 00:07:08,614 --> 00:07:10,315 Five! 113 00:07:10,349 --> 00:07:12,284 - I got five. - Yeah, five. They were five exactly. 114 00:07:12,318 --> 00:07:14,219 - Five? - [Together] Shut up! 115 00:07:15,288 --> 00:07:16,955 You've wrecked three vehicles this month, 116 00:07:16,989 --> 00:07:19,591 and there isn't a Detective in this room that wants to work with you. 117 00:07:19,625 --> 00:07:21,793 - You know why we were at that diner? - No, but I'd like to know. 118 00:07:21,827 --> 00:07:25,597 - Shut up, Esposito. - Let's hear it, Esposito. 119 00:07:25,631 --> 00:07:28,566 Because an anonymous source is sending her text messages... 120 00:07:28,601 --> 00:07:31,202 Claiming to have information on her father's murder. 121 00:07:31,237 --> 00:07:32,504 Cat, is that the truth? 122 00:07:32,538 --> 00:07:35,307 Internal Affairs is stonewalling the investigation. 123 00:07:35,341 --> 00:07:38,310 - You don't even know who this anonymous source is. - I'm sorry. 124 00:07:38,344 --> 00:07:40,345 - Who is talking to you? - [Overlapping arguing] 125 00:07:40,379 --> 00:07:42,280 - Go back to your desk. - You don't even know! 126 00:07:42,314 --> 00:07:43,567 Go back to your desk and count to 10! 127 00:07:43,567 --> 00:07:45,642 My nose is broken because of these people! 128 00:07:45,642 --> 00:07:46,735 It's not that bad. 129 00:07:49,722 --> 00:07:52,624 How many times have I told you to stay away from that investigation, Cat? 130 00:07:52,658 --> 00:07:54,724 It's been over a year, and they got nothing. 131 00:07:54,724 --> 00:07:56,304 Cat, your father was my friend, 132 00:07:56,304 --> 00:07:59,272 but I'm not gonna have his daughter running a rogue investigation behind my back. 133 00:08:00,967 --> 00:08:03,868 Now you take your suspect to holding, and I'll see you there, Caitlyn. 134 00:08:03,903 --> 00:08:05,904 Please, no, no. No, please, no. 135 00:08:05,938 --> 00:08:07,138 - I can't. - What? 136 00:08:07,173 --> 00:08:09,841 - I have a problem with small spaces. - I don't care. 137 00:08:09,875 --> 00:08:12,677 Bank robbery is a federal offense, Detective. 138 00:08:12,712 --> 00:08:17,082 Of all the F.B.I. Agents in New York City, you called him? 139 00:08:17,116 --> 00:08:18,683 I didn't call him. Esposito did. 140 00:08:18,718 --> 00:08:21,419 - This is my case, Captain. - Not anymore. 141 00:08:21,454 --> 00:08:23,555 I've got no problem working the case with her, Captain. 142 00:08:23,589 --> 00:08:25,290 I have a problem working with this douche bag... 143 00:08:25,324 --> 00:08:28,226 Detective Sullivan is no longer on the case. She's been re-assigned. 144 00:08:28,260 --> 00:08:29,828 - What? What? - To foot patrol. 145 00:08:29,862 --> 00:08:32,831 I'm sure the good people of Brooklyn would like to get to know a hero cop. 146 00:08:32,865 --> 00:08:34,833 [Chuckles] I knew I saw you somewhere. 147 00:08:34,867 --> 00:08:37,168 You're the cop who arrested the park slope stalker. 148 00:08:37,203 --> 00:08:39,170 Don't. I am a Detective. 149 00:08:39,205 --> 00:08:42,007 - I'm not in public relations. - Come with me. 150 00:08:42,041 --> 00:08:44,009 What! 151 00:08:44,043 --> 00:08:47,545 Cat, as your godfather I want to apologize for what I'm about to say, 152 00:08:47,580 --> 00:08:49,881 but as your Captain, your license is revoked. 153 00:08:49,915 --> 00:08:53,018 You so much as get behind the wheel of a car, I'll have you suspended. 154 00:08:53,052 --> 00:08:55,353 And the next time you get an anonymous text message, 155 00:08:55,388 --> 00:08:57,389 you hand it over to Internal Affairs. 156 00:08:57,423 --> 00:08:59,624 Understood? 157 00:08:59,659 --> 00:09:01,092 Yes! 158 00:09:01,861 --> 00:09:03,094 In my office. 159 00:09:04,597 --> 00:09:07,399 I can cover you for 48 hours if you wanna run with the case. 160 00:09:07,433 --> 00:09:10,001 And why would you do that? 161 00:09:10,036 --> 00:09:15,240 Because those are the first words you've actually spoken to me since the incident. 162 00:09:15,274 --> 00:09:17,242 And... 163 00:09:17,276 --> 00:09:19,377 Because I'm still in love with you. 164 00:09:19,412 --> 00:09:21,246 [Chuckles] 165 00:09:21,280 --> 00:09:25,583 Yeah, cheating on your wife isn't an incident. It's called adultery. 166 00:09:25,618 --> 00:09:28,253 It was the biggest mistake of my life, and I'm sorry. 167 00:09:28,287 --> 00:09:31,456 And maybe if you solve this case you can get back on the Captain's good side, 168 00:09:31,490 --> 00:09:33,959 find out what happened to your dad. 169 00:09:33,993 --> 00:09:35,660 I loved him too. 170 00:09:35,695 --> 00:09:39,197 48 hours, Cat, that's all I can give you. 171 00:09:40,266 --> 00:09:42,100 Then I come for him. 172 00:09:52,211 --> 00:09:54,546 - Let's go. Come on. - Wait, wait. 173 00:09:54,580 --> 00:09:57,015 48 hours isn't very long even with a car. 174 00:09:57,049 --> 00:10:00,385 Okay, do you always eavesdrop on people's conversations? 175 00:10:00,419 --> 00:10:04,356 I'm a taxi driver, it's hard not to. Look, I'll make you a deal. 176 00:10:04,390 --> 00:10:07,959 Yeah, unless you're giving up your accomplice, I'm not interested. 177 00:10:07,994 --> 00:10:13,398 I will drive you anywhere you want for the next 48 hours, free of charge, 178 00:10:13,432 --> 00:10:15,834 if you help prove that I'm innocent. 179 00:10:15,868 --> 00:10:17,669 And what if I prove you're guilty? 180 00:10:17,703 --> 00:10:21,940 I'm not, so I have nothing to worry about. 181 00:10:23,676 --> 00:10:26,545 Do we have a deal? 182 00:10:29,815 --> 00:10:32,317 - Turn around. - Okay. 183 00:10:32,351 --> 00:10:34,819 I gotta warn you, though, 184 00:10:34,854 --> 00:10:37,255 I am a lot of fun. 185 00:10:37,290 --> 00:10:41,126 - Thank you, Detective. - You're welcome. 186 00:10:41,160 --> 00:10:42,460 What? 187 00:10:42,495 --> 00:10:45,630 Oh, you don't think I actually trust you, do you? 188 00:10:45,665 --> 00:10:47,732 Let's go. 189 00:10:50,636 --> 00:10:53,038 You know, not trusting people is no way to go through life. 190 00:10:53,072 --> 00:10:55,140 I'm a cop. Cops don't trust anyone. 191 00:10:55,174 --> 00:10:56,841 No, I think you don't trust anyone. 192 00:10:56,876 --> 00:10:59,811 - Make a right at the next corner. - [Beeps] 193 00:10:59,845 --> 00:11:01,913 This is worthless. You can't see crap. 194 00:11:01,948 --> 00:11:04,716 Oh, yeah? I mean, you can see his eyes. 195 00:11:04,750 --> 00:11:06,718 Great, I'll put out an A.P.B. on a pair of eyes. 196 00:11:06,752 --> 00:11:09,154 You can tell a lot by a person's eyes. Trust me. 197 00:11:09,188 --> 00:11:11,022 Want me to tell you what your eyes are saying now? 198 00:11:11,057 --> 00:11:14,659 - Well, they're saying you think I'm lying. - I think you're lying. 199 00:11:14,694 --> 00:11:18,534 But they're also saying you think I'm irresistibly attractive 200 00:11:18,988 --> 00:11:20,524 and incredibly sexy. 201 00:11:20,566 --> 00:11:22,330 Are all French men as you are, 202 00:11:22,330 --> 00:11:24,903 or are you just setting a bad example for an entire nation? 203 00:11:24,904 --> 00:11:27,672 - I am so insulted. - Get used to it. 204 00:11:27,707 --> 00:11:29,072 Pull up in front of the bank. 205 00:11:29,243 --> 00:11:29,937 _ 206 00:11:32,278 --> 00:11:34,946 - wait here. - Where am I gonna go? 207 00:11:34,981 --> 00:11:37,549 Keep an eye on him. If he moves, shoot him. 208 00:11:37,583 --> 00:11:39,618 Really. 209 00:11:41,587 --> 00:11:43,021 I'm not moving. 210 00:11:49,095 --> 00:11:51,663 - [Camera shutter clicking] - What have we got? 211 00:11:51,697 --> 00:11:53,698 Well, the guard was shot as he reached the door. 212 00:11:53,733 --> 00:11:57,802 He was chasing the suspect. Three shots, tight pattern, .22 caliber. 213 00:11:57,837 --> 00:12:00,843 But the blood splatter is not consistent with the location 214 00:12:00,843 --> 00:12:01,473 the bank manager told me... 215 00:12:01,474 --> 00:12:04,142 Of where the guy was when they shot the guard. 216 00:12:04,177 --> 00:12:06,244 - Second suspect? - Duh. 217 00:12:06,279 --> 00:12:08,713 Doc, we got a body in a burned-out car at the waterfront. 218 00:12:08,748 --> 00:12:11,783 Oh, lovely. You know what, you go. I'm gonna finish up here. 219 00:12:11,817 --> 00:12:14,686 Heard you were re-assigned to foot patrol. 220 00:12:15,721 --> 00:12:18,557 Good news travels quickly. 221 00:12:18,591 --> 00:12:21,126 Seriously, I don't know how the department shrinks even let you back on duty. 222 00:12:21,160 --> 00:12:23,128 [Horn honks] 223 00:12:24,230 --> 00:12:26,798 - Hey! - Where have you been? 224 00:12:26,833 --> 00:12:29,034 Dimitri has been looking all over for you. 225 00:12:29,068 --> 00:12:31,102 - You're good, Ronnie? - Yeah, I'm good! 226 00:12:31,137 --> 00:12:33,705 I thought you went awol like Vincent. 227 00:12:33,739 --> 00:12:35,674 - Vincent still hasn't reported in? - No. 228 00:12:35,708 --> 00:12:37,926 He probably took a fare upstate again and 229 00:12:37,926 --> 00:12:39,597 pulled over on the way back to get some sleep. 230 00:12:40,166 --> 00:12:41,546 Now please tell me you're handcuffed for fun. 231 00:12:51,123 --> 00:12:53,191 [Sullivan] Is there any way to run a facial I.D. on that? 232 00:12:53,226 --> 00:12:54,359 No. 233 00:12:58,631 --> 00:13:00,999 Move the taxi. This is a crime scene. 234 00:13:01,033 --> 00:13:04,336 I'm sorry. My roommate and I are just discussing his sexual proclivities. 235 00:13:04,370 --> 00:13:08,073 - What are yours? - Move it now, or I'll arrest you. 236 00:13:08,107 --> 00:13:10,041 Do you promise? Handcuffs and everything? 237 00:13:11,544 --> 00:13:13,311 Fine, I'm going. 238 00:13:13,346 --> 00:13:15,313 I'll see you tonight. 239 00:13:15,348 --> 00:13:17,282 See you. 240 00:13:17,316 --> 00:13:19,417 This is my number. 241 00:13:21,854 --> 00:13:24,523 It's my number. Call me. 242 00:13:27,226 --> 00:13:29,427 - So how much did he get from the cage? - A million dollars. 243 00:13:29,462 --> 00:13:31,596 One hundred stacks of hundred-dollar bills. 244 00:13:31,631 --> 00:13:34,166 We were switching out hundreds, replacing the old bills with new ones. 245 00:13:34,200 --> 00:13:35,600 How often do you switch the bills? 246 00:13:35,635 --> 00:13:37,536 Whenever we're asked by the corporate office. 247 00:13:37,570 --> 00:13:40,196 - Or the federal reserve. - So it's not regularly scheduled? 248 00:13:40,196 --> 00:13:41,708 No, but this guy knew we had bundled hundreds 249 00:13:41,708 --> 00:13:43,175 and knew we were making the switch. 250 00:13:43,176 --> 00:13:46,178 - And why do you say that? - Because he had a briefcase... 251 00:13:46,212 --> 00:13:48,613 The exact size to fit one hundred stacks of bundled hundreds. 252 00:13:51,584 --> 00:13:53,652 - Let's go. - Wait a second. 253 00:13:53,686 --> 00:13:55,854 I think I know why your guy picked this bank. 254 00:13:55,888 --> 00:13:58,890 Because he had three possible escape routes. You see the cross streets? 255 00:13:58,925 --> 00:14:03,328 They all lead to major north-south and east-west avenues. 256 00:14:03,362 --> 00:14:05,697 Spoken like a true wheelman. 257 00:14:05,731 --> 00:14:08,633 Or a taxi driver who knows it was a shift change... 258 00:14:08,668 --> 00:14:11,436 And he and dozens of other cabs would have been on those avenues... 259 00:14:11,470 --> 00:14:12,900 At the exact same time. 260 00:14:12,900 --> 00:14:15,895 So you're trying to tell me that this guy took a chance to catch 261 00:14:15,895 --> 00:14:17,642 a cab after robbing a bank? 262 00:14:17,643 --> 00:14:21,046 It's not much of a chance if you know the cabs are there, which he did. 263 00:14:21,080 --> 00:14:23,682 Or if you know one is waiting for you. 264 00:14:23,716 --> 00:14:25,650 Hold on. 265 00:14:26,752 --> 00:14:27,786 Okay. Here. 266 00:14:27,820 --> 00:14:29,488 - What? - See this? 267 00:14:29,522 --> 00:14:31,790 These are all the taxis in the area right now. 268 00:14:31,824 --> 00:14:34,259 At shift change, there would have been dozens more. 269 00:14:34,293 --> 00:14:35,560 There's an app for everything, huh? 270 00:14:36,729 --> 00:14:38,830 There might be an app for everything, 271 00:14:38,865 --> 00:14:42,501 but as a lifelong Brooklynite, I know how hard it is to get a cab. 272 00:14:42,535 --> 00:14:43,869 Oh. And this isn't Manhattan. 273 00:14:43,903 --> 00:14:47,772 Where do you think those taxis in Manhattan come from? 274 00:14:47,807 --> 00:14:50,742 - Wait. No. - That's right, Brooklyn and Queens. 275 00:14:50,777 --> 00:14:53,111 There are three major taxi companies in the area, 276 00:14:53,146 --> 00:14:55,647 and they all use this street at shift change. 277 00:14:55,681 --> 00:14:57,983 So this guy timed the robbery with shift change. 278 00:14:58,017 --> 00:15:00,669 - Yeah. - Hey! 279 00:15:01,647 --> 00:15:05,090 - I'm not even gonna ask. - No. Don't. 280 00:15:05,124 --> 00:15:08,260 Your bank robber couldn't have shot the guard from that direction. 281 00:15:08,294 --> 00:15:09,961 The blood splatters are going this way. 282 00:15:09,996 --> 00:15:11,563 - So there was a second suspect. - Yep. 283 00:15:11,597 --> 00:15:15,167 - Yeah, the lookout. - And how do you know that? 284 00:15:15,201 --> 00:15:17,636 I also watch a lot of movies. 285 00:15:17,670 --> 00:15:19,638 The shooter also had a silencer. 286 00:15:19,672 --> 00:15:22,574 He was also 30 feet away from this direction. 287 00:15:22,608 --> 00:15:26,445 - That would put him in the street. - Or in a passing taxi. 288 00:15:26,479 --> 00:15:29,915 From that distance, with a 22 caliber, through that door? 289 00:15:29,949 --> 00:15:32,150 You would have to be stationary or one hell of a shot. 290 00:15:32,185 --> 00:15:35,287 - Mm-hmm. - All right, kids, I gotta go. 291 00:15:35,321 --> 00:15:37,989 A lot of people dying to meet me today. 292 00:15:39,892 --> 00:15:42,294 - It's a joke. A joke. - Right. 293 00:15:43,129 --> 00:15:45,630 Yeah, of course. [Laughs] 294 00:15:45,665 --> 00:15:47,999 - What? - It's a joke! 295 00:15:48,034 --> 00:15:51,136 People dying to meet her. You didn't get that? 296 00:15:53,239 --> 00:15:55,440 [Sullivan] Oh, I hate these sudden thundershowers. 297 00:15:55,475 --> 00:15:58,343 He flagged me down on this corner over here. 298 00:15:58,377 --> 00:16:01,513 That alley leads all the way through the block, right to the street the bank is on. 299 00:16:01,547 --> 00:16:04,049 He robbed the bank, cut across the street, 300 00:16:04,083 --> 00:16:07,652 darted down the alley to here, where you were waiting for him. 301 00:16:07,687 --> 00:16:10,822 Great, nice try, but I wasn't waiting for him. 302 00:16:10,857 --> 00:16:14,426 I was just driving by, doing my job as usual, picking up people. 303 00:16:14,460 --> 00:16:16,128 [Computer beeping] 304 00:16:16,162 --> 00:16:18,763 - What was that? - That's Skype, someone wants to talk. 305 00:16:18,798 --> 00:16:21,099 Oh, I wonder who it is? 306 00:16:21,134 --> 00:16:23,201 What are you doing? 307 00:16:23,236 --> 00:16:24,636 [Boy] Who are you? Who are you? 308 00:16:24,670 --> 00:16:25,737 I asked first. 309 00:16:25,772 --> 00:16:27,572 - Hey! - [Boy speaking French] 310 00:16:27,607 --> 00:16:30,336 This is just a police Detective, Nico. 311 00:16:30,680 --> 00:16:31,624 _ 312 00:16:31,844 --> 00:16:34,980 why are you with a police detective? Are you in trouble? 313 00:16:35,014 --> 00:16:37,816 _ 314 00:16:39,218 --> 00:16:40,952 he's just helping out. 315 00:16:40,987 --> 00:16:44,956 - What's your name? - Detective Sullivan. 316 00:16:44,991 --> 00:16:46,658 Her name is Caitlyn. 317 00:16:46,692 --> 00:16:49,494 Really? There is a Caitlyn in my class. 318 00:16:49,529 --> 00:16:53,799 She's from Ireland, and she's pretty like you. Are you Irish too? 319 00:16:53,833 --> 00:16:57,869 - Yes, I am. - I'm glad you're working with papa. 320 00:16:57,904 --> 00:17:00,272 I worry about him being alone in New York. 321 00:17:00,306 --> 00:17:02,474 You don't have to worry about me. I'm fine. 322 00:17:02,508 --> 00:17:05,177 I'm a taxi driver in New York, I'm never alone. 323 00:17:05,211 --> 00:17:08,180 _ 324 00:17:08,214 --> 00:17:10,482 _ 325 00:17:10,516 --> 00:17:12,150 - [horn honks] - [Computer beeps, signs off] 326 00:17:13,252 --> 00:17:15,587 - [Cell phone rings] - [Engine starts] 327 00:17:15,621 --> 00:17:17,723 - Yeah? - [Doc] I'm headed to the waterfront. 328 00:17:17,757 --> 00:17:20,025 - You're gonna wanna meet me there. - Okay. 329 00:17:21,094 --> 00:17:23,028 The waterfront. 330 00:17:38,644 --> 00:17:40,512 You're starting to trust me, Detective. 331 00:17:41,781 --> 00:17:43,415 Thank you. 332 00:17:44,317 --> 00:17:46,585 - Please. - What are you doing? 333 00:17:46,619 --> 00:17:49,988 I don't trust you. Not at all. 334 00:17:58,431 --> 00:18:00,465 Well, we got three shots to the back of the head. 335 00:18:00,500 --> 00:18:03,568 It's a .22 caliber in a tight pattern. 336 00:18:14,247 --> 00:18:15,647 No. 337 00:18:16,816 --> 00:18:19,718 That's my friend Vincent's taxi. No! 338 00:18:34,624 --> 00:18:36,331 [Ship horn blows] 339 00:18:37,092 --> 00:18:40,728 You know, taxi logs and passengers confirm... 340 00:18:40,762 --> 00:18:43,263 That you were on the upper West Side yesterday afternoon... 341 00:18:43,298 --> 00:18:45,432 At the time of Vincent's murder, 342 00:18:45,467 --> 00:18:47,368 which means that you are not the shooter... 343 00:18:47,402 --> 00:18:49,637 And your story has credibility. 344 00:18:49,671 --> 00:18:52,940 Yeah, at the cost of my friend's life. 345 00:18:52,974 --> 00:18:55,509 Dispatcher said that Vincent's last call in... 346 00:18:55,543 --> 00:18:59,213 Was at 3:30 yesterday afternoon from park slope. 347 00:18:59,247 --> 00:19:03,150 That was an official call in. Some other driver must have heard from him. 348 00:19:03,184 --> 00:19:05,319 Can you find out if anyone did? 349 00:19:08,590 --> 00:19:09,790 Now. 350 00:19:09,824 --> 00:19:11,492 I'm sorry. 351 00:19:17,933 --> 00:19:19,033 Yeah. 352 00:19:20,168 --> 00:19:24,338 Look, I don't have time to go into details. 353 00:19:24,372 --> 00:19:26,340 Yeah, Vincent. 354 00:19:26,374 --> 00:19:30,144 I need you to find out where he was yesterday around 4:30. 355 00:19:30,178 --> 00:19:31,946 The body and the car were doused in gasoline. 356 00:19:31,980 --> 00:19:33,681 What's all over the front window? 357 00:19:33,715 --> 00:19:37,284 It's remnants of blood splatter. The rest of the blood was burnt up in the fire. 358 00:19:39,254 --> 00:19:41,956 So, if the victim was shot in the back of the head, 359 00:19:41,990 --> 00:19:46,126 why is there blood splatter on the passenger windshield? 360 00:19:46,161 --> 00:19:49,096 Vincent would have put up a fight, even with a gun to his head. 361 00:19:49,130 --> 00:19:53,500 He probably saw his chance and turned around to try and disarm the man. 362 00:19:53,535 --> 00:19:55,336 No, the shooter shot the victim through the driver's side window. 363 00:19:55,370 --> 00:19:57,450 - Second shooter. - Did Vincent talk to anybody 364 00:19:57,450 --> 00:19:58,466 after the dispatcher? 365 00:19:58,840 --> 00:20:01,106 Yeah, he called another driver at 4:30. 366 00:20:01,156 --> 00:20:03,257 Told him he was in Downtown Brooklyn. 367 00:20:03,291 --> 00:20:05,793 - Oh! He can't... he can't go in the car! - Leo! 368 00:20:05,827 --> 00:20:07,528 - Cat, get him out of there. - Wait a minute. 369 00:20:08,397 --> 00:20:11,432 Look. [Groans] 370 00:20:16,204 --> 00:20:19,740 Guys, I'm gonna need a bag, something. 371 00:20:19,775 --> 00:20:21,809 [Cell phone beeps] 372 00:20:21,843 --> 00:20:23,944 This is Detective Sullivan. 373 00:20:23,979 --> 00:20:25,880 I need to know if there was a diamond robbery... 374 00:20:25,914 --> 00:20:30,117 Anywhere near Downtown Brooklyn yesterday afternoon after 4:30. 375 00:20:30,152 --> 00:20:31,886 It was right before closing. 376 00:20:31,920 --> 00:20:34,455 He hit the courier from behind, and he stole the diamonds. 377 00:20:34,489 --> 00:20:37,821 - Hey, man, nice shirt. - Thanks. You want one? 378 00:20:37,821 --> 00:20:38,693 I sell them on the side. 379 00:20:38,694 --> 00:20:40,895 - How much? - Thirty bucks for the t-shirt. 380 00:20:40,929 --> 00:20:43,264 No, no way, I'll give you 20. 381 00:20:43,298 --> 00:20:45,733 Okay, how'd he get passed security? You have to be buzzed in. 382 00:20:45,767 --> 00:20:48,002 He pushed his way when the courier buzzed in. 383 00:20:48,036 --> 00:20:50,738 - Don't you have exterior cameras? - We have a blind spot. 384 00:20:50,772 --> 00:20:53,526 Does your courier arrive at a fixed point every day? 385 00:20:53,526 --> 00:20:54,372 No. 386 00:20:54,409 --> 00:20:56,349 Okay, I need copies of your surveillance recordings. 387 00:20:56,499 --> 00:20:57,305 I got that. 388 00:20:57,412 --> 00:20:59,647 [Cell phone rings] 389 00:20:59,647 --> 00:21:01,282 _ 390 00:21:01,283 --> 00:21:03,951 you know where this is? 391 00:21:03,985 --> 00:21:06,754 - Yeah, it's about 20 minutes from here. - Can you get me there in 10? 392 00:21:13,995 --> 00:21:16,530 - Where is he? - [Cell phone rings] 393 00:21:24,072 --> 00:21:25,106 No! 394 00:21:28,210 --> 00:21:31,178 - Are you okay? - [Taxi door closes] 395 00:21:33,949 --> 00:21:37,284 - Are you okay, - Detective Sullivan? 396 00:21:37,319 --> 00:21:39,487 That's where my father was killed. 397 00:21:42,357 --> 00:21:43,924 I'm sorry. 398 00:21:47,329 --> 00:21:51,165 My father disappeared when I was seven, without a trace. 399 00:21:51,199 --> 00:21:53,267 I still don't know if the man's dead or alive. 400 00:21:57,105 --> 00:21:59,240 My father died in my arms. 401 00:22:01,910 --> 00:22:03,944 Word came in that an officer was down, 402 00:22:03,979 --> 00:22:07,682 and I didn't know it was my father until I got on the scene. 403 00:22:08,950 --> 00:22:12,787 You may never find out who killed your father. 404 00:22:12,821 --> 00:22:15,189 That's not gonna happen. 405 00:22:15,223 --> 00:22:17,892 They say, at some point, you have to get on with your life. 406 00:22:17,926 --> 00:22:20,528 If you don't learn to let it go, it'll consume you. 407 00:22:20,562 --> 00:22:22,563 Believe me, I know. 408 00:22:22,597 --> 00:22:25,599 I'm not stopping until my father's killer or killers... 409 00:22:25,634 --> 00:22:27,968 Have been brought to justice, one way or another. 410 00:22:28,003 --> 00:22:30,604 [Cell phone rings] 411 00:22:30,639 --> 00:22:32,540 This file's too big. It's encrypted. 412 00:22:32,574 --> 00:22:37,278 I gotta... we gotta go back to the office. 413 00:22:39,514 --> 00:22:42,550 - If the file's encrypted, how are you going to open it? - My father's encryption key. 414 00:22:42,584 --> 00:22:46,320 And if I'm right, whoever's sending this, knows the program that he used. 415 00:22:46,355 --> 00:22:48,489 And they know that I know. 416 00:22:52,294 --> 00:22:56,030 Why isn't your son in New York with you? 417 00:22:56,064 --> 00:22:59,166 His mother remarried. She has sole custody. 418 00:23:02,437 --> 00:23:04,772 There's major encryption on this file. 419 00:23:08,977 --> 00:23:12,813 - Someone's watching us? - Yeah, or just me. 420 00:23:12,848 --> 00:23:15,650 It's the surveillance video from the diamond exchange. 421 00:23:18,520 --> 00:23:21,122 This is a well-known taxi cut-through. 422 00:23:21,156 --> 00:23:22,790 It's the only two-way street in the area. 423 00:23:24,359 --> 00:23:27,361 He's waiting for the courier to be buzzed in. 424 00:23:29,965 --> 00:23:33,334 - Who's the guy in the helmet? - The lookout. 425 00:23:38,206 --> 00:23:41,142 And that's Vincent's taxi. 426 00:23:41,176 --> 00:23:44,712 The perfect getaway car in a city full of taxis. 427 00:23:44,746 --> 00:23:47,515 And the only guy who can identify him is the cab driver, 428 00:23:47,549 --> 00:23:49,217 which is why they killed Vincent. 429 00:23:49,251 --> 00:23:53,020 And which is why they were going to kill me too if you hadn't come along. 430 00:23:53,055 --> 00:23:54,722 You saved my life. 431 00:23:57,192 --> 00:24:00,161 [Cell phone rings] 432 00:24:00,195 --> 00:24:01,262 Yeah. 433 00:24:01,296 --> 00:24:03,331 - [Ex-husband] Where are you? - Precinct. Why? 434 00:24:03,365 --> 00:24:05,178 I ran a check on your cab driver. 435 00:24:05,179 --> 00:24:07,929 Leo Romba served four years in a French prison. 436 00:24:08,069 --> 00:24:09,962 He was a wheelman in a bank robbery. 437 00:24:09,998 --> 00:24:11,272 A man was shot and killed. 438 00:24:11,306 --> 00:24:15,443 Your cabbie lied on his immigration form. He's a convicted felon. 439 00:24:15,477 --> 00:24:19,447 I'm taking over the case, Cat. I'll be there in 30 minutes. [Hangs up] 440 00:24:22,744 --> 00:24:24,312 This is why I don't trust people, 441 00:24:24,346 --> 00:24:27,348 especially men, because they lie. 442 00:24:27,382 --> 00:24:30,051 - What is wrong with you? - I'm claustrophobic. 443 00:24:30,085 --> 00:24:32,019 - You're what? - I'm claustrophobic. 444 00:24:32,054 --> 00:24:34,422 You spent four years in prison. 445 00:24:34,456 --> 00:24:37,758 That's why I'm claustrophobic, okay? 446 00:24:37,793 --> 00:24:40,461 I spent half my time in solitary confinement. 447 00:24:42,497 --> 00:24:45,499 Cat, I swear on my son's life... 448 00:24:45,534 --> 00:24:47,335 That I have nothing to do with the bank robbery. 449 00:24:47,369 --> 00:24:50,671 Do not bring an innocent child into this. And you know what? 450 00:24:50,706 --> 00:24:52,273 It's Detective, not Cat. 451 00:24:52,307 --> 00:24:55,476 I know you believe me, huh? I can see it in your eyes. 452 00:24:55,510 --> 00:24:58,045 Do not do the eye thing with me. 453 00:24:58,080 --> 00:25:00,548 They're telling me you're in pain, 454 00:25:00,582 --> 00:25:03,351 and that pain is masked by anger and guilt. 455 00:25:03,385 --> 00:25:05,353 You would like nothing more than to curl up in bed and cry, 456 00:25:05,387 --> 00:25:08,889 but you're afraid if you start crying, you'll never stop. 457 00:25:10,392 --> 00:25:12,093 Really? 458 00:25:12,127 --> 00:25:15,363 - That's what my eyes are saying? - Yes. 459 00:25:15,397 --> 00:25:17,698 Everything else I know from observation. 460 00:25:17,733 --> 00:25:22,303 Please enlighten me with the powers of your observation. 461 00:25:22,337 --> 00:25:25,306 I would rather not make you any more angry than you already are. 462 00:25:25,340 --> 00:25:27,508 I am the least angry person I know! 463 00:25:28,543 --> 00:25:30,645 Then I guess you don't know many people. 464 00:25:30,679 --> 00:25:32,413 So, enlighten me! 465 00:25:35,284 --> 00:25:38,619 I said, enlighten me. 466 00:25:38,654 --> 00:25:40,187 As you wish. 467 00:25:40,222 --> 00:25:42,590 You became a cop because of your father. 468 00:25:42,624 --> 00:25:45,359 He wanted a boy, so he raised you like one. 469 00:25:45,394 --> 00:25:48,629 Your father loved you very much, more than anything in the world. 470 00:25:48,664 --> 00:25:50,498 His death changed you, 471 00:25:51,466 --> 00:25:53,134 but not for the better. 472 00:25:55,137 --> 00:25:56,771 Listen, please. 473 00:25:56,805 --> 00:25:59,407 I am innocent. 474 00:26:02,978 --> 00:26:04,445 Get up. 475 00:26:10,419 --> 00:26:12,653 You answer this next question truthfully, 476 00:26:12,688 --> 00:26:15,756 or so help me God I will make sure that you spend the rest of your life in here. 477 00:26:15,791 --> 00:26:17,191 Go ahead. 478 00:26:17,225 --> 00:26:19,827 How did you know all those things about me? 479 00:26:19,861 --> 00:26:22,530 And don't tell me it's from looking in my eyes. 480 00:26:22,564 --> 00:26:25,132 When you spend four years in prison as a marked man, 481 00:26:25,167 --> 00:26:27,601 you learn to read people quickly, 482 00:26:27,636 --> 00:26:29,337 especially when they're trying to kill you. 483 00:26:40,882 --> 00:26:44,952 I don't know why, but I'm about to risk my career for you. 484 00:26:58,433 --> 00:27:01,469 Do not screw with me. 485 00:27:06,475 --> 00:27:09,677 We have to go. The F.B.I. Is coming for you. 486 00:27:12,948 --> 00:27:15,249 [Computer] Video file decrypted. 487 00:27:17,386 --> 00:27:19,720 Let's see what we got. 488 00:27:19,755 --> 00:27:21,188 That's my father. 489 00:27:23,725 --> 00:27:26,127 [Gunshots] 490 00:27:29,064 --> 00:27:30,965 I'm sorry. 491 00:27:35,270 --> 00:27:38,539 Well, let's go. 492 00:27:38,574 --> 00:27:40,241 Where do you wanna go? 493 00:27:40,275 --> 00:27:42,877 Some place my ex-husband would never go. 494 00:27:42,911 --> 00:27:44,846 [Siren wailing in distance] 495 00:27:46,782 --> 00:27:48,282 [Knocks] 496 00:27:52,821 --> 00:27:56,090 Oh! And to what do I owe this honor? 497 00:27:57,159 --> 00:28:00,428 - Oh, and you are? - Leo. I'm Leo Romba. 498 00:28:00,462 --> 00:28:02,356 _ 499 00:28:02,356 --> 00:28:03,264 oh, well, oh! 500 00:28:03,265 --> 00:28:07,368 Well, je m'appelle Francis, but my friends call me Frankie. 501 00:28:07,402 --> 00:28:10,972 - I'm Caitlyn's older sister. - Mother! 502 00:28:11,006 --> 00:28:14,408 You're no fun, you know that? Please, Mr. Romba, come in. 503 00:28:14,443 --> 00:28:17,044 _ 504 00:28:17,779 --> 00:28:19,013 _ 505 00:28:22,584 --> 00:28:25,720 ah, please, make yourself comfortable. 506 00:28:25,754 --> 00:28:28,055 I was just about to make some tea. Would you like some? 507 00:28:28,090 --> 00:28:30,324 - Thank you. - Wonderful. 508 00:28:30,359 --> 00:28:34,495 - She's nice. - Wait. 509 00:28:39,568 --> 00:28:42,303 How did you only serve four years if a man was killed? 510 00:28:45,641 --> 00:28:47,275 You cut a deal. 511 00:28:47,309 --> 00:28:50,111 That's why you were a marked man in prison. 512 00:28:50,145 --> 00:28:52,613 They put you in solitary for your own protection. 513 00:28:52,648 --> 00:28:56,984 The bank we hit was being used to launder money by a crime syndicate. 514 00:28:57,019 --> 00:29:00,154 After we robbed the bank, they came after us, 515 00:29:00,189 --> 00:29:02,256 killing us off one at a time. 516 00:29:02,291 --> 00:29:04,058 I'm the only one left. 517 00:29:04,092 --> 00:29:08,863 Nico's mother got so scared, she begged me to tell everything I knew, so I did. 518 00:29:08,897 --> 00:29:11,499 And while I sat in solitary confinement, 519 00:29:11,533 --> 00:29:13,935 she divorced me and married someone else. 520 00:29:13,969 --> 00:29:16,237 And that's why you lied on your immigration forms. 521 00:29:16,271 --> 00:29:18,722 The French police didn't offer you protective 522 00:29:18,722 --> 00:29:21,309 custody when you got out, did they? 523 00:29:21,310 --> 00:29:22,343 No. 524 00:29:22,377 --> 00:29:23,844 Here we are. 525 00:29:23,879 --> 00:29:27,281 Just a little something that I whipped up. 526 00:29:29,351 --> 00:29:31,519 Okay, well, there's a 24-hour shop around the corner, 527 00:29:31,553 --> 00:29:33,588 but please help yourself. 528 00:29:34,000 --> 00:29:35,745 _ 529 00:29:35,962 --> 00:29:37,703 _ 530 00:29:37,912 --> 00:29:39,227 this is my weakness. 531 00:29:42,759 --> 00:29:45,027 Mmm. Here we are. 532 00:29:45,062 --> 00:29:47,430 You're so lucky to have such a wonderful mother. 533 00:29:47,464 --> 00:29:49,065 Well, thank you. Wonderful? 534 00:29:49,099 --> 00:29:53,235 It is so nice to be appreciated by someone. 535 00:29:53,270 --> 00:29:55,104 I never knew my mother. 536 00:29:55,138 --> 00:29:57,910 She died when I was young. I was raised by my grandparents after 537 00:29:57,910 --> 00:29:59,424 my father disappeared. 538 00:29:59,710 --> 00:30:01,377 Oh, you poor boy. 539 00:30:01,411 --> 00:30:03,579 You just met the guy and you already like him more than me. 540 00:30:03,613 --> 00:30:06,716 Caitlyn, I love you, but unfortunately for you, 541 00:30:06,750 --> 00:30:10,155 you have inherited all of your mother's worst traits and none of her best. 542 00:30:10,155 --> 00:30:11,989 - Thanks, mom. - You're welcome. 543 00:30:12,023 --> 00:30:14,124 I am going to bed. 544 00:30:14,159 --> 00:30:17,127 A woman needs her beauty rest as I've often tried to tell my daughter, 545 00:30:17,162 --> 00:30:18,729 but she never listens to me. 546 00:30:18,763 --> 00:30:22,466 That's right, I will be downstairs, second door on the left. 547 00:30:23,768 --> 00:30:24,835 Good night. 548 00:30:24,869 --> 00:30:26,804 _ 549 00:30:26,838 --> 00:30:32,042 please excuse my mother, she's become somewhat of a tramp since my father died. 550 00:30:33,979 --> 00:30:35,813 Maybe she's just lonely. 551 00:30:40,352 --> 00:30:42,838 Bank safety deposit boxes aren't insured by the federal 552 00:30:42,838 --> 00:30:44,088 government like the money is, 553 00:30:44,089 --> 00:30:46,724 so they used an outside insurer, C.W. & Associates. 554 00:30:46,758 --> 00:30:48,859 - Same insurer as the diamonds? - No. 555 00:30:48,894 --> 00:30:50,961 They used First London International. 556 00:30:50,996 --> 00:30:54,431 But C.W. & Associates and First London International... 557 00:30:54,466 --> 00:30:57,001 Are both subsidiaries of New York Metro enterprise, 558 00:30:57,035 --> 00:31:00,171 who oversees security for all of their insured. 559 00:31:00,205 --> 00:31:02,806 [Knocking] 560 00:31:07,479 --> 00:31:09,814 It's my ex-husband. We have to hide you. 561 00:31:09,848 --> 00:31:12,516 - You said he wouldn't come here. - Yeah, I didn't think he would. Get up. 562 00:31:12,551 --> 00:31:15,853 My mother hates him. She begged me not to marry him. 563 00:31:15,887 --> 00:31:19,690 - You should listen to your mother more. - [Knocking] 564 00:31:22,093 --> 00:31:25,663 - Where is he? - I booked him into central. 565 00:31:26,665 --> 00:31:29,467 He's there waiting for you. 566 00:31:29,501 --> 00:31:31,769 I checked central. Uh, he's not there. 567 00:31:31,803 --> 00:31:34,305 Did you mean it... 568 00:31:34,339 --> 00:31:37,708 When you said that you were still in love with me? 569 00:31:39,277 --> 00:31:40,311 Yes. 570 00:31:43,081 --> 00:31:45,182 Then we should talk about what happened. 571 00:31:48,687 --> 00:31:51,322 - Dinner? - Okay. 572 00:31:51,356 --> 00:31:52,857 When? 573 00:31:53,925 --> 00:31:55,759 I'll call you. 574 00:32:07,205 --> 00:32:08,639 Where is he? 575 00:32:13,879 --> 00:32:16,280 Your mother has very nice... 576 00:32:16,314 --> 00:32:18,749 Do not finish that sentence. 577 00:32:18,783 --> 00:32:21,385 - Oh come on, I was just hiding him. - No. 578 00:32:21,419 --> 00:32:23,754 Get out of that bed. 579 00:32:23,789 --> 00:32:25,890 - Oh. - Get out! 580 00:32:32,264 --> 00:32:33,464 Oh, oh. 581 00:32:34,966 --> 00:32:36,600 You're not a very good liar, Cat. 582 00:32:36,635 --> 00:32:40,037 - Guess I should have learned from you. - Just turn him over. 583 00:32:41,039 --> 00:32:44,341 [Tires squealing] 584 00:32:45,390 --> 00:32:46,990 Our computers were hacked. 585 00:32:47,025 --> 00:32:49,126 They stole internal security documents with monthly audits... 586 00:32:49,160 --> 00:32:51,795 Listing vulnerabilities in security with each client. 587 00:32:51,829 --> 00:32:54,331 - Were the bank and diamond exchange listed? - Yes. 588 00:32:54,365 --> 00:32:57,234 New security measures were about to be implemented. 589 00:32:57,268 --> 00:32:59,703 We filed police reports as soon as we were hacked. 590 00:32:59,737 --> 00:33:01,271 [Woman] The hackers were from China. 591 00:33:01,305 --> 00:33:03,907 They were part of the wave of Chinese hacking American companies. 592 00:33:03,941 --> 00:33:05,976 - And you are? - Anna Miller. 593 00:33:06,010 --> 00:33:08,645 Anna's the head of our I.T. department. She discovered the hackers. 594 00:33:08,679 --> 00:33:10,947 Do you mind if I take a look at the audit documents that were stolen? 595 00:33:10,982 --> 00:33:14,217 Just as long as they don't leave this room. 596 00:33:14,252 --> 00:33:16,052 Absolutely. 597 00:33:23,628 --> 00:33:26,596 - The head of I.T. was nervous. - Yeah, I saw that. 598 00:33:26,631 --> 00:33:28,598 You think she was covering for her boss? 599 00:33:28,633 --> 00:33:34,805 I don't know, but he's definitely ex-military, so that makes him a marksman. 600 00:33:34,839 --> 00:33:37,174 [Cell phone beeps] This is Detective Sullivan. 601 00:33:37,208 --> 00:33:41,645 I need to run a check on two New York Metro enterprises... 602 00:33:41,679 --> 00:33:43,580 Steve Henderson and Anna Miller. 603 00:33:45,516 --> 00:33:47,417 Yeah. 604 00:33:48,653 --> 00:33:51,021 - I know where they're going to hit next. - Where? 605 00:33:51,055 --> 00:33:53,223 Armored car. Today. 606 00:33:53,257 --> 00:33:55,626 There's a street closure due to construction in the area. 607 00:33:55,660 --> 00:33:59,196 The armored car is scheduled to pick up cash from a group of high-end stores. 608 00:33:59,230 --> 00:34:03,149 The car can't pull up in front. The guards are gonna have to 609 00:34:03,149 --> 00:34:04,518 walk half a block with the cash. 610 00:34:04,808 --> 00:34:05,608 They're gonna be out in the open. 611 00:34:05,755 --> 00:34:10,192 And there's three viable escape routes, all with lots of taxis passing by. 612 00:34:10,226 --> 00:34:12,794 The armored car is scheduled to be there in 15 minutes. 613 00:34:12,829 --> 00:34:15,564 So will we. 614 00:34:15,598 --> 00:34:18,900 [Leo] There it is. There's the armored car. 615 00:34:21,237 --> 00:34:25,774 - There's no sign of them. - They're here somewhere. I know it. 616 00:34:29,679 --> 00:34:32,147 [Jackhammer pounding] 617 00:34:33,583 --> 00:34:35,984 [Cell phone rings] Sullivan. 618 00:34:37,320 --> 00:34:38,720 Wait, you gotta speak up. 619 00:34:38,754 --> 00:34:41,256 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. Stop, stop. 620 00:34:41,290 --> 00:34:45,527 Steve Henderson served in 101st airborne in Iraq. What? 621 00:34:46,629 --> 00:34:49,231 Wait a minute, you're breaking up. What? 622 00:34:49,265 --> 00:34:51,133 Anna Miller what? Her husband what? 623 00:34:51,167 --> 00:34:52,534 - Detective! - What? 624 00:34:52,568 --> 00:34:55,804 That's him, him! The guy with the American flag helmet. 625 00:34:55,838 --> 00:34:58,139 - You sure? - Positive. 626 00:34:58,908 --> 00:35:00,776 [Gunshots] 627 00:35:01,544 --> 00:35:03,111 Freeze! Police! 628 00:35:06,148 --> 00:35:07,649 Go! Go! Go! 629 00:35:30,039 --> 00:35:32,040 - [Man] I want a lawyer. - You're gonna need one, 630 00:35:32,074 --> 00:35:33,542 'cause we're charging you with murder. 631 00:35:33,576 --> 00:35:36,645 - Dominick did it. - Dominick Miller? 632 00:35:38,848 --> 00:35:43,819 Captain, I need warrants for Dominick and Anna Miller. 633 00:35:43,853 --> 00:35:46,121 - Who's Dominick Miller? - [Groans] He's an ex-cop, 634 00:35:46,155 --> 00:35:48,423 fired by the department after being accused of taking bribes. 635 00:35:48,458 --> 00:35:50,692 Lost his pension and his reputation. 636 00:35:50,727 --> 00:35:52,694 He and his wife must have hatched the plan... 637 00:35:52,728 --> 00:35:56,131 After hearing about the Chinese hacking taking place in American companies. 638 00:35:56,165 --> 00:35:59,167 Anna knew when and where the clients of the insurance companies were vulnerable, 639 00:35:59,202 --> 00:36:01,069 so she made it look like the computers were hacked... 640 00:36:01,103 --> 00:36:03,038 To throw the police off her trail. 641 00:36:03,072 --> 00:36:04,606 - Okay. - [Elevator bell dings] 642 00:36:05,875 --> 00:36:08,477 - What are you doing? - I don't do elevators. 643 00:36:08,511 --> 00:36:10,545 - Excuse me? - Too small. 644 00:36:10,580 --> 00:36:12,948 Oh, come on. 645 00:36:14,650 --> 00:36:17,385 Going somewhere? Hey! 646 00:36:19,388 --> 00:36:20,956 Don't move. 647 00:36:21,557 --> 00:36:23,125 Hey, N.Y.P.D.! 648 00:37:03,933 --> 00:37:05,467 [Tires skid] 649 00:37:12,975 --> 00:37:14,609 [Siren wailing in distance] 650 00:37:14,644 --> 00:37:17,212 Hey, somebody call for a taxi? 651 00:37:18,823 --> 00:37:19,965 Yes, you're welcome. 652 00:37:24,715 --> 00:37:28,985 The bank offered a reward, so I put you up for it. 653 00:37:29,019 --> 00:37:30,767 That'll just about cover the amount of fares 654 00:37:30,767 --> 00:37:32,521 you owe me for driving you around, right? 655 00:37:32,522 --> 00:37:35,892 - You said that was free. - Leo Romba. You're under arrest. 656 00:37:35,926 --> 00:37:38,361 No, no, no. If you arrest him, 657 00:37:38,395 --> 00:37:41,163 there is no chance in hell you and I will ever get back together. 658 00:37:41,198 --> 00:37:42,465 He's here illegally. 659 00:37:42,499 --> 00:37:46,802 What part of "no chance in hell" did you not hear? 660 00:37:46,837 --> 00:37:49,071 If you're still in love with me like you say you are, 661 00:37:49,106 --> 00:37:50,806 then you're gonna let this go. 662 00:37:53,610 --> 00:37:55,411 Fine. 663 00:37:58,215 --> 00:37:59,815 You would actually go back to him? 664 00:37:59,850 --> 00:38:02,318 What? No, not in a million years. 665 00:38:02,352 --> 00:38:06,956 - Oh, so you did this for me? - I have a friend in immigration. 666 00:38:06,990 --> 00:38:09,191 I'll talk to him about your situation. 667 00:38:09,226 --> 00:38:10,893 You're free to go. 668 00:38:10,928 --> 00:38:13,029 - Thank you. - No, that's okay. No, no, no. 669 00:38:13,063 --> 00:38:16,299 - Hey, okay, put me down. - Thank you. 670 00:38:16,333 --> 00:38:20,236 Vincent's funeral this afternoon, you should come. 671 00:38:20,270 --> 00:38:22,538 I don't do funerals. 672 00:38:23,607 --> 00:38:24,807 Okay. 673 00:38:24,842 --> 00:38:27,443 It was a pleasure meeting you, Detective Sullivan. 674 00:38:27,477 --> 00:38:29,512 You too, Leo. 675 00:38:32,449 --> 00:38:35,518 Sullivan, weren't you supposed to be on foot patrol? 676 00:38:35,552 --> 00:38:39,222 - I didn't get behind the wheel once, Captain. - Uh-huh. 677 00:38:39,256 --> 00:38:41,757 Cat, you do know one of the reasons why I'm your godfather, don't you? 678 00:38:41,792 --> 00:38:45,962 I promised your father I would take care of you if anything ever happened to him. 679 00:38:45,996 --> 00:38:48,764 You understand me? 680 00:38:48,799 --> 00:38:51,868 So, do I get my car back? 681 00:38:53,237 --> 00:38:54,737 - No. - What? 682 00:38:54,771 --> 00:38:55,871 No! 683 00:39:22,432 --> 00:39:25,167 You're not the only one who misses him. 684 00:39:25,202 --> 00:39:30,139 Did dad ever talk about what he was working on before he died? 685 00:39:30,174 --> 00:39:33,442 You know that I never let your father talk about his work at home. 686 00:39:33,477 --> 00:39:36,045 He talked about it with me all the time. 687 00:39:36,079 --> 00:39:37,980 Then why are you asking me? 688 00:39:39,550 --> 00:39:43,786 Cat, if your father had wanted you to know what he was working on, 689 00:39:43,820 --> 00:39:45,821 he would have told you and... 690 00:39:45,856 --> 00:39:51,227 This obsession that you have with finding his killer, it's not good for you. 691 00:39:51,261 --> 00:39:54,430 I can't believe it doesn't bother you. 692 00:39:54,464 --> 00:39:56,499 Your father wouldn't have wanted it to bother me. 693 00:39:56,533 --> 00:40:00,169 Well, he would have wanted me to find out who murdered him. 694 00:40:00,204 --> 00:40:02,538 So... 695 00:40:02,573 --> 00:40:03,706 Hi. 696 00:40:03,741 --> 00:40:05,274 Sorry, I'm so sorry to interrupt. 697 00:40:05,309 --> 00:40:06,843 No, you're not. How are you, Leo? 698 00:40:06,877 --> 00:40:10,012 I'm good, thanks to your daughter. 699 00:40:11,982 --> 00:40:15,284 Sorry. Do you mind if I talk to you for a minute? 700 00:40:15,319 --> 00:40:17,453 You know, I was just leaving, so that's fine. 701 00:40:17,487 --> 00:40:21,657 Look, I'm very sorry to do this, but I need you to take a look at this for a minute. 702 00:40:21,692 --> 00:40:22,758 Mm-hmm. 703 00:40:26,029 --> 00:40:28,798 - That's the diner. - Yeah. 704 00:40:28,832 --> 00:40:31,667 How... how did... how did you... 705 00:40:31,702 --> 00:40:35,238 I sort of have, like, a date with the waitress, but... 706 00:40:35,272 --> 00:40:39,742 See, the man with the beard, he's trying to hide his face. 707 00:40:39,776 --> 00:40:43,212 Well, the fake beard and dark sunglasses kind of give that away. 708 00:40:43,247 --> 00:40:46,816 Yeah, but the man he's talking to is not hiding. 709 00:40:48,685 --> 00:40:51,754 I've seen his eyes before. Do you know him? 710 00:40:51,789 --> 00:40:55,324 That's the Internal Affairs officer that covers my father's investigation. 711 00:40:59,630 --> 00:41:02,665 Listen, I don't know what happened to my father, 712 00:41:02,699 --> 00:41:05,601 but I'm going to help you find out what happened to yours. 713 00:41:05,636 --> 00:41:10,406 Anytime you need a ride, you call, and I'll be there. 714 00:41:41,679 --> 00:41:45,420 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 715 00:41:45,470 --> 00:41:50,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.