Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,144 --> 00:00:07,560
[Man] Good morning, Brooklyn!
2
00:00:07,560 --> 00:00:10,662
It's another beautiful day in
the hippest city in the world.
3
00:00:10,696 --> 00:00:13,031
The temperature outside
is a balmy 82 degrees.
4
00:00:13,065 --> 00:00:16,367
For those of you lucky enough to see
Jay-Z at the Barclays Center last night,
5
00:00:16,402 --> 00:00:18,503
what a show!
6
00:00:18,537 --> 00:00:22,674
And Beyonc?'s surprise
appearance? Is she the bomb or what?
7
00:00:22,708 --> 00:00:24,476
[Bells on door jingle]
8
00:00:24,510 --> 00:00:26,277
You see that guy? [Laughing]
9
00:00:26,312 --> 00:00:28,113
[Cell phone vibrates]
10
00:00:28,658 --> 00:00:30,536
_
11
00:00:40,159 --> 00:00:42,827
[cocks gun]
12
00:00:48,067 --> 00:00:50,668
[Tires squealing]
13
00:00:50,703 --> 00:00:52,637
[Siren blaring]
14
00:00:55,441 --> 00:00:57,709
[Man] What the hell was that? Call 911.
15
00:00:57,743 --> 00:00:59,978
The cop's trapped in his car!
16
00:01:02,314 --> 00:01:04,916
If you tell me where you're headed,
I can probably get you there faster.
17
00:01:04,950 --> 00:01:06,518
Shut up!
18
00:01:06,552 --> 00:01:08,820
I'm a cop. Detective Sullivan, 125th.
19
00:01:08,854 --> 00:01:10,789
Bank robbery. They guy killed a guard.
20
00:01:10,823 --> 00:01:14,225
- [Police radio chatter]
- No, no, no, no, no, Sullivan! No, no!
21
00:01:14,260 --> 00:01:16,728
Sullivan, you... you are not driving!
22
00:01:17,630 --> 00:01:18,863
Sullivan! No!
23
00:01:22,735 --> 00:01:25,486
You driving is not part of the deal.
I only partnered up with you
24
00:01:25,486 --> 00:01:26,268
because of your father.
25
00:01:26,505 --> 00:01:29,441
[Tires squealing]
26
00:01:29,475 --> 00:01:31,609
- Just be careful! Just be careful!
- [Tires skid]
27
00:01:31,644 --> 00:01:34,679
- You're gonna get us killed!
- You can get out anytime, Esposito.
28
00:01:36,982 --> 00:01:40,652
This is why no one works with you,
Sullivan! Oh, God, what are you doing?
29
00:01:41,887 --> 00:01:44,756
- [Gunfire]
- They're shooting at us!
30
00:01:44,790 --> 00:01:47,759
Hey, careful with that thing!
We don't wanna remake Pulp Fiction, do we?
31
00:01:47,793 --> 00:01:50,228
[Esposito] Trash cans! Trash cans!
32
00:01:50,262 --> 00:01:52,430
- How did you get a driver's license! No!
- Oh, oh!
33
00:01:56,035 --> 00:01:58,369
[Esposito] Hit the brakes! Hit the brakes!
34
00:01:59,772 --> 00:02:01,773
[Together] Gun!
35
00:02:01,807 --> 00:02:04,542
- Move!
- [Rap, indistinct]
36
00:02:14,620 --> 00:02:17,122
Where the hell is this guy going!
37
00:02:21,260 --> 00:02:26,297
- Sullivan: Shit!
- Esposito: My nose! You broke my nose!
38
00:02:26,332 --> 00:02:29,601
- Hey, what about my fare?
- Oh, my nose!
39
00:02:29,635 --> 00:02:31,136
Hey, my cab!
40
00:02:34,140 --> 00:02:36,775
What are you doing? He made
me drive! I didn't do anything!
41
00:02:36,809 --> 00:02:38,276
Sure you didn't.
42
00:02:52,291 --> 00:02:55,794
[Woman on P.A., indistinct]
43
00:02:55,828 --> 00:02:58,830
- [Alarm blaring]
- N.Y.P.D.!
44
00:03:05,204 --> 00:03:07,038
Damn it!
45
00:03:09,141 --> 00:03:10,899
Do I look like a man who would rob a bank?
46
00:03:10,899 --> 00:03:11,969
I don't wanna hear anything!
47
00:03:13,479 --> 00:03:16,414
You are a menace!
I'm gonna make sure that you...
48
00:03:16,449 --> 00:03:19,084
Never get behind the wheel of a car again.
49
00:03:19,118 --> 00:03:21,286
You really should get
some ice on that thing.
50
00:03:21,320 --> 00:03:24,656
- Unless you plan on playing cyrano.
- What?
51
00:03:24,690 --> 00:03:27,225
Cyrano... de Bergerac.
The guy with the big nose.
52
00:03:27,259 --> 00:03:30,495
Yeah, yeah, I know! Shut up! Both
of you are gonna pay for this.
53
00:03:30,529 --> 00:03:32,931
- Both of you!
- What about my cab?
54
00:03:32,965 --> 00:03:35,433
Don't worry about your cab. I think
that's gonna stay there for a while.
55
00:04:11,489 --> 00:04:14,552
Synced and corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
56
00:04:14,907 --> 00:04:16,574
[siren blaring]
57
00:04:16,609 --> 00:04:23,615
A taxi as a getaway car, that's
a new one Mr... What is it? Romba.
58
00:04:23,649 --> 00:04:26,484
Sit down. Please, please, just call me Leo.
59
00:04:26,519 --> 00:04:29,320
You don't tell me what to do.
60
00:04:30,156 --> 00:04:33,158
Let's see what we got.
61
00:04:33,192 --> 00:04:34,325
Okay.
62
00:04:35,394 --> 00:04:37,228
Detective, you look familiar.
63
00:04:37,263 --> 00:04:39,798
- Have we met?
- Not unless I've arrested you before.
64
00:04:39,832 --> 00:04:42,755
I never forget a woman's eyes,
and yours are so beautiful.
65
00:04:43,306 --> 00:04:46,738
Are you sure you and
I haven't... hmm? Hmm?
66
00:04:48,474 --> 00:04:51,509
[Gasps, groaning] [Bone cracking]
67
00:04:51,544 --> 00:04:53,511
It's painful, isn't it?
68
00:04:53,546 --> 00:04:56,681
Mm-hmm? Mm-hmm? And
this is just your pinky.
69
00:04:56,715 --> 00:05:00,151
So imagine the pain I could
inflict on your other appendages.
70
00:05:00,186 --> 00:05:02,787
Okay, okay, no, no, no. Sorry, sorry.
71
00:05:02,822 --> 00:05:05,790
- My apologies, D-D-Detective. Sorry!
- There it is.
72
00:05:05,825 --> 00:05:07,859
- Ow!
- There it is.
73
00:05:07,893 --> 00:05:11,730
This whole charming French
thing you think you have going,
74
00:05:11,764 --> 00:05:16,468
that may appeal to naive college
girls and Brooklyn bimbettes,
75
00:05:16,502 --> 00:05:20,271
but you're just another
d-bag a-hole to me.
76
00:05:20,306 --> 00:05:23,408
You're looking at some
serious prison time, Leo.
77
00:05:23,442 --> 00:05:26,444
- No, listen, I can't go to prison.
- Who's your accomplice, Leo?
78
00:05:26,479 --> 00:05:29,314
- Accomplice?
- Mm-hmm.
79
00:05:29,348 --> 00:05:32,283
No, you got this all
wrong. I don't know the guy.
80
00:05:32,318 --> 00:05:37,088
He got into my taxi, and he held a
gun to my head. He said drive or die!
81
00:05:37,123 --> 00:05:40,025
- Where did you learn to drive like that?
- I'm a taxi driver.
82
00:05:40,059 --> 00:05:41,469
No, no, no, taxi drivers are not taught
83
00:05:41,469 --> 00:05:43,867
high-speed precision driving
or evasive tactics.
84
00:05:48,434 --> 00:05:51,002
This will be a hell of a lot
easier if you just cooperate.
85
00:05:51,037 --> 00:05:53,538
I already told you everything I know. Geez.
86
00:05:54,604 --> 00:05:55,941
Really, I don't know the guy.
87
00:05:55,941 --> 00:05:56,401
I got it.
88
00:05:56,809 --> 00:05:59,144
Hey! Wait a minute, I remember.
89
00:05:59,178 --> 00:06:02,447
I recorded the man with
the gun with my tablet.
90
00:06:02,481 --> 00:06:06,184
- What are you talking about?
- My tablet is in my taxi. You can verify.
91
00:06:06,218 --> 00:06:08,253
[Sighs]
92
00:06:08,287 --> 00:06:10,255
Hey, Carl, go to the impound...
93
00:06:10,289 --> 00:06:13,224
And get the tablet computer out
of the taxi that I just brought in.
94
00:06:13,259 --> 00:06:15,860
- Yeah, please, you'll do us a favor.
- Don't talk to Carl.
95
00:06:17,029 --> 00:06:19,884
[Cell phone rings]
96
00:06:19,884 --> 00:06:23,380
- _
- _
97
00:06:24,802 --> 00:06:26,998
_
98
00:06:27,273 --> 00:06:29,607
the man with the gun, he
was texting with someone.
99
00:06:29,642 --> 00:06:34,012
He must have been communicating
with the real accomplice.
100
00:06:34,046 --> 00:06:36,348
Not unless you were answering
him from the front seat.
101
00:06:36,382 --> 00:06:37,849
Why don't you believe me?
102
00:06:37,883 --> 00:06:42,053
Because you have no alibi or
witness to prove otherwise.
103
00:06:42,088 --> 00:06:46,024
Sullivan, I think I convinced Detective
Esposito not to file a grievance against you.
104
00:06:46,058 --> 00:06:48,493
- What? A grievance?
- Look at his nose.
105
00:06:48,527 --> 00:06:51,229
Are you kidding me! He was injured
in pursuit of a felon. You know what?
106
00:06:51,263 --> 00:06:54,032
He should thank me because
he looks better that way.
107
00:06:54,066 --> 00:06:55,900
- See that's the kind of thing I'm talking about.
- I understand.
108
00:06:55,935 --> 00:06:58,703
- He must have looked really bad before.
- Just refresh my memory.
109
00:06:58,738 --> 00:07:00,905
Let me just ask you, just
because I've lost count.
110
00:07:00,940 --> 00:07:03,908
In the last year, how
many partners have you had?
111
00:07:03,943 --> 00:07:07,746
Do you know? Take a guess.
Just take a wild guess.
112
00:07:08,614 --> 00:07:10,315
Five!
113
00:07:10,349 --> 00:07:12,284
- I got five.
- Yeah, five. They were five exactly.
114
00:07:12,318 --> 00:07:14,219
- Five?
- [Together] Shut up!
115
00:07:15,288 --> 00:07:16,955
You've wrecked three vehicles this month,
116
00:07:16,989 --> 00:07:19,591
and there isn't a Detective in this
room that wants to work with you.
117
00:07:19,625 --> 00:07:21,793
- You know why we were at that diner?
- No, but I'd like to know.
118
00:07:21,827 --> 00:07:25,597
- Shut up, Esposito.
- Let's hear it, Esposito.
119
00:07:25,631 --> 00:07:28,566
Because an anonymous source
is sending her text messages...
120
00:07:28,601 --> 00:07:31,202
Claiming to have information
on her father's murder.
121
00:07:31,237 --> 00:07:32,504
Cat, is that the truth?
122
00:07:32,538 --> 00:07:35,307
Internal Affairs is
stonewalling the investigation.
123
00:07:35,341 --> 00:07:38,310
- You don't even know who this anonymous source is.
- I'm sorry.
124
00:07:38,344 --> 00:07:40,345
- Who is talking to you?
- [Overlapping arguing]
125
00:07:40,379 --> 00:07:42,280
- Go back to your desk.
- You don't even know!
126
00:07:42,314 --> 00:07:43,567
Go back to your desk and count to 10!
127
00:07:43,567 --> 00:07:45,642
My nose is broken because of these people!
128
00:07:45,642 --> 00:07:46,735
It's not that bad.
129
00:07:49,722 --> 00:07:52,624
How many times have I told you to
stay away from that investigation, Cat?
130
00:07:52,658 --> 00:07:54,724
It's been over a year,
and they got nothing.
131
00:07:54,724 --> 00:07:56,304
Cat, your father was my friend,
132
00:07:56,304 --> 00:07:59,272
but I'm not gonna have his daughter running
a rogue investigation behind my back.
133
00:08:00,967 --> 00:08:03,868
Now you take your suspect to holding,
and I'll see you there, Caitlyn.
134
00:08:03,903 --> 00:08:05,904
Please, no, no. No, please, no.
135
00:08:05,938 --> 00:08:07,138
- I can't.
- What?
136
00:08:07,173 --> 00:08:09,841
- I have a problem with small spaces.
- I don't care.
137
00:08:09,875 --> 00:08:12,677
Bank robbery is a federal
offense, Detective.
138
00:08:12,712 --> 00:08:17,082
Of all the F.B.I. Agents in
New York City, you called him?
139
00:08:17,116 --> 00:08:18,683
I didn't call him. Esposito did.
140
00:08:18,718 --> 00:08:21,419
- This is my case, Captain.
- Not anymore.
141
00:08:21,454 --> 00:08:23,555
I've got no problem working
the case with her, Captain.
142
00:08:23,589 --> 00:08:25,290
I have a problem working
with this douche bag...
143
00:08:25,324 --> 00:08:28,226
Detective Sullivan is no longer on
the case. She's been re-assigned.
144
00:08:28,260 --> 00:08:29,828
- What? What?
- To foot patrol.
145
00:08:29,862 --> 00:08:32,831
I'm sure the good people of Brooklyn
would like to get to know a hero cop.
146
00:08:32,865 --> 00:08:34,833
[Chuckles] I knew I saw you somewhere.
147
00:08:34,867 --> 00:08:37,168
You're the cop who arrested
the park slope stalker.
148
00:08:37,203 --> 00:08:39,170
Don't. I am a Detective.
149
00:08:39,205 --> 00:08:42,007
- I'm not in public relations.
- Come with me.
150
00:08:42,041 --> 00:08:44,009
What!
151
00:08:44,043 --> 00:08:47,545
Cat, as your godfather I want to
apologize for what I'm about to say,
152
00:08:47,580 --> 00:08:49,881
but as your Captain,
your license is revoked.
153
00:08:49,915 --> 00:08:53,018
You so much as get behind the wheel
of a car, I'll have you suspended.
154
00:08:53,052 --> 00:08:55,353
And the next time you get
an anonymous text message,
155
00:08:55,388 --> 00:08:57,389
you hand it over to Internal Affairs.
156
00:08:57,423 --> 00:08:59,624
Understood?
157
00:08:59,659 --> 00:09:01,092
Yes!
158
00:09:01,861 --> 00:09:03,094
In my office.
159
00:09:04,597 --> 00:09:07,399
I can cover you for 48 hours
if you wanna run with the case.
160
00:09:07,433 --> 00:09:10,001
And why would you do that?
161
00:09:10,036 --> 00:09:15,240
Because those are the first words you've
actually spoken to me since the incident.
162
00:09:15,274 --> 00:09:17,242
And...
163
00:09:17,276 --> 00:09:19,377
Because I'm still in love with you.
164
00:09:19,412 --> 00:09:21,246
[Chuckles]
165
00:09:21,280 --> 00:09:25,583
Yeah, cheating on your wife isn't
an incident. It's called adultery.
166
00:09:25,618 --> 00:09:28,253
It was the biggest mistake
of my life, and I'm sorry.
167
00:09:28,287 --> 00:09:31,456
And maybe if you solve this case you
can get back on the Captain's good side,
168
00:09:31,490 --> 00:09:33,959
find out what happened to your dad.
169
00:09:33,993 --> 00:09:35,660
I loved him too.
170
00:09:35,695 --> 00:09:39,197
48 hours, Cat, that's all I can give you.
171
00:09:40,266 --> 00:09:42,100
Then I come for him.
172
00:09:52,211 --> 00:09:54,546
- Let's go. Come on.
- Wait, wait.
173
00:09:54,580 --> 00:09:57,015
48 hours isn't very long even with a car.
174
00:09:57,049 --> 00:10:00,385
Okay, do you always eavesdrop
on people's conversations?
175
00:10:00,419 --> 00:10:04,356
I'm a taxi driver, it's hard not
to. Look, I'll make you a deal.
176
00:10:04,390 --> 00:10:07,959
Yeah, unless you're giving up your
accomplice, I'm not interested.
177
00:10:07,994 --> 00:10:13,398
I will drive you anywhere you want
for the next 48 hours, free of charge,
178
00:10:13,432 --> 00:10:15,834
if you help prove that I'm innocent.
179
00:10:15,868 --> 00:10:17,669
And what if I prove you're guilty?
180
00:10:17,703 --> 00:10:21,940
I'm not, so I have nothing to worry about.
181
00:10:23,676 --> 00:10:26,545
Do we have a deal?
182
00:10:29,815 --> 00:10:32,317
- Turn around.
- Okay.
183
00:10:32,351 --> 00:10:34,819
I gotta warn you, though,
184
00:10:34,854 --> 00:10:37,255
I am a lot of fun.
185
00:10:37,290 --> 00:10:41,126
- Thank you, Detective.
- You're welcome.
186
00:10:41,160 --> 00:10:42,460
What?
187
00:10:42,495 --> 00:10:45,630
Oh, you don't think I
actually trust you, do you?
188
00:10:45,665 --> 00:10:47,732
Let's go.
189
00:10:50,636 --> 00:10:53,038
You know, not trusting people
is no way to go through life.
190
00:10:53,072 --> 00:10:55,140
I'm a cop. Cops don't trust anyone.
191
00:10:55,174 --> 00:10:56,841
No, I think you don't trust anyone.
192
00:10:56,876 --> 00:10:59,811
- Make a right at the next corner.
- [Beeps]
193
00:10:59,845 --> 00:11:01,913
This is worthless. You can't see crap.
194
00:11:01,948 --> 00:11:04,716
Oh, yeah? I mean, you can see his eyes.
195
00:11:04,750 --> 00:11:06,718
Great, I'll put out an
A.P.B. on a pair of eyes.
196
00:11:06,752 --> 00:11:09,154
You can tell a lot by a
person's eyes. Trust me.
197
00:11:09,188 --> 00:11:11,022
Want me to tell you what
your eyes are saying now?
198
00:11:11,057 --> 00:11:14,659
- Well, they're saying you think I'm lying.
- I think you're lying.
199
00:11:14,694 --> 00:11:18,534
But they're also saying you think I'm
irresistibly attractive
200
00:11:18,988 --> 00:11:20,524
and incredibly sexy.
201
00:11:20,566 --> 00:11:22,330
Are all French men as you are,
202
00:11:22,330 --> 00:11:24,903
or are you just setting a bad
example for an entire nation?
203
00:11:24,904 --> 00:11:27,672
- I am so insulted.
- Get used to it.
204
00:11:27,707 --> 00:11:29,072
Pull up in front of the bank.
205
00:11:29,243 --> 00:11:29,937
_
206
00:11:32,278 --> 00:11:34,946
- wait here.
- Where am I gonna go?
207
00:11:34,981 --> 00:11:37,549
Keep an eye on him. If he moves, shoot him.
208
00:11:37,583 --> 00:11:39,618
Really.
209
00:11:41,587 --> 00:11:43,021
I'm not moving.
210
00:11:49,095 --> 00:11:51,663
- [Camera shutter clicking]
- What have we got?
211
00:11:51,697 --> 00:11:53,698
Well, the guard was shot
as he reached the door.
212
00:11:53,733 --> 00:11:57,802
He was chasing the suspect. Three
shots, tight pattern, .22 caliber.
213
00:11:57,837 --> 00:12:00,843
But the blood splatter is not
consistent with the location
214
00:12:00,843 --> 00:12:01,473
the bank manager told me...
215
00:12:01,474 --> 00:12:04,142
Of where the guy was
when they shot the guard.
216
00:12:04,177 --> 00:12:06,244
- Second suspect?
- Duh.
217
00:12:06,279 --> 00:12:08,713
Doc, we got a body in a
burned-out car at the waterfront.
218
00:12:08,748 --> 00:12:11,783
Oh, lovely. You know what, you
go. I'm gonna finish up here.
219
00:12:11,817 --> 00:12:14,686
Heard you were re-assigned to foot patrol.
220
00:12:15,721 --> 00:12:18,557
Good news travels quickly.
221
00:12:18,591 --> 00:12:21,126
Seriously, I don't know how the department
shrinks even let you back on duty.
222
00:12:21,160 --> 00:12:23,128
[Horn honks]
223
00:12:24,230 --> 00:12:26,798
- Hey!
- Where have you been?
224
00:12:26,833 --> 00:12:29,034
Dimitri has been looking all over for you.
225
00:12:29,068 --> 00:12:31,102
- You're good, Ronnie?
- Yeah, I'm good!
226
00:12:31,137 --> 00:12:33,705
I thought you went awol like Vincent.
227
00:12:33,739 --> 00:12:35,674
- Vincent still hasn't reported in?
- No.
228
00:12:35,708 --> 00:12:37,926
He probably took a fare upstate again and
229
00:12:37,926 --> 00:12:39,597
pulled over on the way
back to get some sleep.
230
00:12:40,166 --> 00:12:41,546
Now please tell me
you're handcuffed for fun.
231
00:12:51,123 --> 00:12:53,191
[Sullivan] Is there any way
to run a facial I.D. on that?
232
00:12:53,226 --> 00:12:54,359
No.
233
00:12:58,631 --> 00:13:00,999
Move the taxi. This is a crime scene.
234
00:13:01,033 --> 00:13:04,336
I'm sorry. My roommate and I are just
discussing his sexual proclivities.
235
00:13:04,370 --> 00:13:08,073
- What are yours?
- Move it now, or I'll arrest you.
236
00:13:08,107 --> 00:13:10,041
Do you promise? Handcuffs and everything?
237
00:13:11,544 --> 00:13:13,311
Fine, I'm going.
238
00:13:13,346 --> 00:13:15,313
I'll see you tonight.
239
00:13:15,348 --> 00:13:17,282
See you.
240
00:13:17,316 --> 00:13:19,417
This is my number.
241
00:13:21,854 --> 00:13:24,523
It's my number. Call me.
242
00:13:27,226 --> 00:13:29,427
- So how much did he get from the cage?
- A million dollars.
243
00:13:29,462 --> 00:13:31,596
One hundred stacks of
hundred-dollar bills.
244
00:13:31,631 --> 00:13:34,166
We were switching out hundreds,
replacing the old bills with new ones.
245
00:13:34,200 --> 00:13:35,600
How often do you switch the bills?
246
00:13:35,635 --> 00:13:37,536
Whenever we're asked
by the corporate office.
247
00:13:37,570 --> 00:13:40,196
- Or the federal reserve.
- So it's not regularly scheduled?
248
00:13:40,196 --> 00:13:41,708
No, but this guy knew we had
bundled hundreds
249
00:13:41,708 --> 00:13:43,175
and knew we were making the switch.
250
00:13:43,176 --> 00:13:46,178
- And why do you say that?
- Because he had a briefcase...
251
00:13:46,212 --> 00:13:48,613
The exact size to fit one hundred
stacks of bundled hundreds.
252
00:13:51,584 --> 00:13:53,652
- Let's go.
- Wait a second.
253
00:13:53,686 --> 00:13:55,854
I think I know why your
guy picked this bank.
254
00:13:55,888 --> 00:13:58,890
Because he had three possible escape
routes. You see the cross streets?
255
00:13:58,925 --> 00:14:03,328
They all lead to major
north-south and east-west avenues.
256
00:14:03,362 --> 00:14:05,697
Spoken like a true wheelman.
257
00:14:05,731 --> 00:14:08,633
Or a taxi driver who knows
it was a shift change...
258
00:14:08,668 --> 00:14:11,436
And he and dozens of other cabs
would have been on those avenues...
259
00:14:11,470 --> 00:14:12,900
At the exact same time.
260
00:14:12,900 --> 00:14:15,895
So you're trying to tell me that
this guy took a chance to catch
261
00:14:15,895 --> 00:14:17,642
a cab after robbing a bank?
262
00:14:17,643 --> 00:14:21,046
It's not much of a chance if you
know the cabs are there, which he did.
263
00:14:21,080 --> 00:14:23,682
Or if you know one is waiting for you.
264
00:14:23,716 --> 00:14:25,650
Hold on.
265
00:14:26,752 --> 00:14:27,786
Okay. Here.
266
00:14:27,820 --> 00:14:29,488
- What?
- See this?
267
00:14:29,522 --> 00:14:31,790
These are all the taxis
in the area right now.
268
00:14:31,824 --> 00:14:34,259
At shift change, there
would have been dozens more.
269
00:14:34,293 --> 00:14:35,560
There's an app for everything, huh?
270
00:14:36,729 --> 00:14:38,830
There might be an app for everything,
271
00:14:38,865 --> 00:14:42,501
but as a lifelong Brooklynite, I
know how hard it is to get a cab.
272
00:14:42,535 --> 00:14:43,869
Oh. And this isn't Manhattan.
273
00:14:43,903 --> 00:14:47,772
Where do you think those
taxis in Manhattan come from?
274
00:14:47,807 --> 00:14:50,742
- Wait. No.
- That's right, Brooklyn and Queens.
275
00:14:50,777 --> 00:14:53,111
There are three major
taxi companies in the area,
276
00:14:53,146 --> 00:14:55,647
and they all use this
street at shift change.
277
00:14:55,681 --> 00:14:57,983
So this guy timed the
robbery with shift change.
278
00:14:58,017 --> 00:15:00,669
- Yeah.
- Hey!
279
00:15:01,647 --> 00:15:05,090
- I'm not even gonna ask.
- No. Don't.
280
00:15:05,124 --> 00:15:08,260
Your bank robber couldn't have
shot the guard from that direction.
281
00:15:08,294 --> 00:15:09,961
The blood splatters are going this way.
282
00:15:09,996 --> 00:15:11,563
- So there was a second suspect.
- Yep.
283
00:15:11,597 --> 00:15:15,167
- Yeah, the lookout.
- And how do you know that?
284
00:15:15,201 --> 00:15:17,636
I also watch a lot of movies.
285
00:15:17,670 --> 00:15:19,638
The shooter also had a silencer.
286
00:15:19,672 --> 00:15:22,574
He was also 30 feet
away from this direction.
287
00:15:22,608 --> 00:15:26,445
- That would put him in the street.
- Or in a passing taxi.
288
00:15:26,479 --> 00:15:29,915
From that distance, with a 22 caliber,
through that door?
289
00:15:29,949 --> 00:15:32,150
You would have to be stationary
or one hell of a shot.
290
00:15:32,185 --> 00:15:35,287
- Mm-hmm.
- All right, kids, I gotta go.
291
00:15:35,321 --> 00:15:37,989
A lot of people dying to meet me today.
292
00:15:39,892 --> 00:15:42,294
- It's a joke. A joke.
- Right.
293
00:15:43,129 --> 00:15:45,630
Yeah, of course. [Laughs]
294
00:15:45,665 --> 00:15:47,999
- What?
- It's a joke!
295
00:15:48,034 --> 00:15:51,136
People dying to meet her.
You didn't get that?
296
00:15:53,239 --> 00:15:55,440
[Sullivan] Oh, I hate
these sudden thundershowers.
297
00:15:55,475 --> 00:15:58,343
He flagged me down on
this corner over here.
298
00:15:58,377 --> 00:16:01,513
That alley leads all the way through the
block, right to the street the bank is on.
299
00:16:01,547 --> 00:16:04,049
He robbed the bank, cut across the street,
300
00:16:04,083 --> 00:16:07,652
darted down the alley to here,
where you were waiting for him.
301
00:16:07,687 --> 00:16:10,822
Great, nice try, but I
wasn't waiting for him.
302
00:16:10,857 --> 00:16:14,426
I was just driving by, doing my
job as usual, picking up people.
303
00:16:14,460 --> 00:16:16,128
[Computer beeping]
304
00:16:16,162 --> 00:16:18,763
- What was that?
- That's Skype, someone wants to talk.
305
00:16:18,798 --> 00:16:21,099
Oh, I wonder who it is?
306
00:16:21,134 --> 00:16:23,201
What are you doing?
307
00:16:23,236 --> 00:16:24,636
[Boy] Who are you? Who are you?
308
00:16:24,670 --> 00:16:25,737
I asked first.
309
00:16:25,772 --> 00:16:27,572
- Hey!
- [Boy speaking French]
310
00:16:27,607 --> 00:16:30,336
This is just a police Detective, Nico.
311
00:16:30,680 --> 00:16:31,624
_
312
00:16:31,844 --> 00:16:34,980
why are you with a police
detective? Are you in trouble?
313
00:16:35,014 --> 00:16:37,816
_
314
00:16:39,218 --> 00:16:40,952
he's just helping out.
315
00:16:40,987 --> 00:16:44,956
- What's your name?
- Detective Sullivan.
316
00:16:44,991 --> 00:16:46,658
Her name is Caitlyn.
317
00:16:46,692 --> 00:16:49,494
Really? There is a Caitlyn in my class.
318
00:16:49,529 --> 00:16:53,799
She's from Ireland, and she's
pretty like you. Are you Irish too?
319
00:16:53,833 --> 00:16:57,869
- Yes, I am.
- I'm glad you're working with papa.
320
00:16:57,904 --> 00:17:00,272
I worry about him being alone in New York.
321
00:17:00,306 --> 00:17:02,474
You don't have to worry about me. I'm fine.
322
00:17:02,508 --> 00:17:05,177
I'm a taxi driver in New
York, I'm never alone.
323
00:17:05,211 --> 00:17:08,180
_
324
00:17:08,214 --> 00:17:10,482
_
325
00:17:10,516 --> 00:17:12,150
- [horn honks]
- [Computer beeps, signs off]
326
00:17:13,252 --> 00:17:15,587
- [Cell phone rings]
- [Engine starts]
327
00:17:15,621 --> 00:17:17,723
- Yeah?
- [Doc] I'm headed to the waterfront.
328
00:17:17,757 --> 00:17:20,025
- You're gonna wanna meet me there.
- Okay.
329
00:17:21,094 --> 00:17:23,028
The waterfront.
330
00:17:38,644 --> 00:17:40,512
You're starting to trust me, Detective.
331
00:17:41,781 --> 00:17:43,415
Thank you.
332
00:17:44,317 --> 00:17:46,585
- Please.
- What are you doing?
333
00:17:46,619 --> 00:17:49,988
I don't trust you. Not at all.
334
00:17:58,431 --> 00:18:00,465
Well, we got three shots
to the back of the head.
335
00:18:00,500 --> 00:18:03,568
It's a .22 caliber in a tight pattern.
336
00:18:14,247 --> 00:18:15,647
No.
337
00:18:16,816 --> 00:18:19,718
That's my friend Vincent's taxi. No!
338
00:18:34,624 --> 00:18:36,331
[Ship horn blows]
339
00:18:37,092 --> 00:18:40,728
You know, taxi logs and
passengers confirm...
340
00:18:40,762 --> 00:18:43,263
That you were on the upper
West Side yesterday afternoon...
341
00:18:43,298 --> 00:18:45,432
At the time of Vincent's murder,
342
00:18:45,467 --> 00:18:47,368
which means that you are not the shooter...
343
00:18:47,402 --> 00:18:49,637
And your story has credibility.
344
00:18:49,671 --> 00:18:52,940
Yeah, at the cost of my friend's life.
345
00:18:52,974 --> 00:18:55,509
Dispatcher said that
Vincent's last call in...
346
00:18:55,543 --> 00:18:59,213
Was at 3:30 yesterday
afternoon from park slope.
347
00:18:59,247 --> 00:19:03,150
That was an official call in. Some
other driver must have heard from him.
348
00:19:03,184 --> 00:19:05,319
Can you find out if anyone did?
349
00:19:08,590 --> 00:19:09,790
Now.
350
00:19:09,824 --> 00:19:11,492
I'm sorry.
351
00:19:17,933 --> 00:19:19,033
Yeah.
352
00:19:20,168 --> 00:19:24,338
Look, I don't have time to go into details.
353
00:19:24,372 --> 00:19:26,340
Yeah, Vincent.
354
00:19:26,374 --> 00:19:30,144
I need you to find out where
he was yesterday around 4:30.
355
00:19:30,178 --> 00:19:31,946
The body and the car
were doused in gasoline.
356
00:19:31,980 --> 00:19:33,681
What's all over the front window?
357
00:19:33,715 --> 00:19:37,284
It's remnants of blood splatter. The rest
of the blood was burnt up in the fire.
358
00:19:39,254 --> 00:19:41,956
So, if the victim was shot
in the back of the head,
359
00:19:41,990 --> 00:19:46,126
why is there blood splatter
on the passenger windshield?
360
00:19:46,161 --> 00:19:49,096
Vincent would have put up a
fight, even with a gun to his head.
361
00:19:49,130 --> 00:19:53,500
He probably saw his chance and turned
around to try and disarm the man.
362
00:19:53,535 --> 00:19:55,336
No, the shooter shot the victim
through the driver's side window.
363
00:19:55,370 --> 00:19:57,450
- Second shooter.
- Did Vincent talk to anybody
364
00:19:57,450 --> 00:19:58,466
after the dispatcher?
365
00:19:58,840 --> 00:20:01,106
Yeah, he called another driver at 4:30.
366
00:20:01,156 --> 00:20:03,257
Told him he was in Downtown Brooklyn.
367
00:20:03,291 --> 00:20:05,793
- Oh! He can't... he can't go in the car!
- Leo!
368
00:20:05,827 --> 00:20:07,528
- Cat, get him out of there.
- Wait a minute.
369
00:20:08,397 --> 00:20:11,432
Look. [Groans]
370
00:20:16,204 --> 00:20:19,740
Guys, I'm gonna need a bag, something.
371
00:20:19,775 --> 00:20:21,809
[Cell phone beeps]
372
00:20:21,843 --> 00:20:23,944
This is Detective Sullivan.
373
00:20:23,979 --> 00:20:25,880
I need to know if there
was a diamond robbery...
374
00:20:25,914 --> 00:20:30,117
Anywhere near Downtown Brooklyn
yesterday afternoon after 4:30.
375
00:20:30,152 --> 00:20:31,886
It was right before closing.
376
00:20:31,920 --> 00:20:34,455
He hit the courier from behind,
and he stole the diamonds.
377
00:20:34,489 --> 00:20:37,821
- Hey, man, nice shirt.
- Thanks. You want one?
378
00:20:37,821 --> 00:20:38,693
I sell them on the side.
379
00:20:38,694 --> 00:20:40,895
- How much?
- Thirty bucks for the t-shirt.
380
00:20:40,929 --> 00:20:43,264
No, no way, I'll give you 20.
381
00:20:43,298 --> 00:20:45,733
Okay, how'd he get passed
security? You have to be buzzed in.
382
00:20:45,767 --> 00:20:48,002
He pushed his way when
the courier buzzed in.
383
00:20:48,036 --> 00:20:50,738
- Don't you have exterior cameras?
- We have a blind spot.
384
00:20:50,772 --> 00:20:53,526
Does your courier arrive at
a fixed point every day?
385
00:20:53,526 --> 00:20:54,372
No.
386
00:20:54,409 --> 00:20:56,349
Okay, I need copies of
your surveillance recordings.
387
00:20:56,499 --> 00:20:57,305
I got that.
388
00:20:57,412 --> 00:20:59,647
[Cell phone rings]
389
00:20:59,647 --> 00:21:01,282
_
390
00:21:01,283 --> 00:21:03,951
you know where this is?
391
00:21:03,985 --> 00:21:06,754
- Yeah, it's about 20 minutes from here.
- Can you get me there in 10?
392
00:21:13,995 --> 00:21:16,530
- Where is he?
- [Cell phone rings]
393
00:21:24,072 --> 00:21:25,106
No!
394
00:21:28,210 --> 00:21:31,178
- Are you okay?
- [Taxi door closes]
395
00:21:33,949 --> 00:21:37,284
- Are you okay,
- Detective Sullivan?
396
00:21:37,319 --> 00:21:39,487
That's where my father was killed.
397
00:21:42,357 --> 00:21:43,924
I'm sorry.
398
00:21:47,329 --> 00:21:51,165
My father disappeared when
I was seven, without a trace.
399
00:21:51,199 --> 00:21:53,267
I still don't know if
the man's dead or alive.
400
00:21:57,105 --> 00:21:59,240
My father died in my arms.
401
00:22:01,910 --> 00:22:03,944
Word came in that an officer was down,
402
00:22:03,979 --> 00:22:07,682
and I didn't know it was my
father until I got on the scene.
403
00:22:08,950 --> 00:22:12,787
You may never find out
who killed your father.
404
00:22:12,821 --> 00:22:15,189
That's not gonna happen.
405
00:22:15,223 --> 00:22:17,892
They say, at some point, you
have to get on with your life.
406
00:22:17,926 --> 00:22:20,528
If you don't learn to let
it go, it'll consume you.
407
00:22:20,562 --> 00:22:22,563
Believe me, I know.
408
00:22:22,597 --> 00:22:25,599
I'm not stopping until my
father's killer or killers...
409
00:22:25,634 --> 00:22:27,968
Have been brought to
justice, one way or another.
410
00:22:28,003 --> 00:22:30,604
[Cell phone rings]
411
00:22:30,639 --> 00:22:32,540
This file's too big. It's encrypted.
412
00:22:32,574 --> 00:22:37,278
I gotta... we gotta
go back to the office.
413
00:22:39,514 --> 00:22:42,550
- If the file's encrypted, how are you going to open it?
- My father's encryption key.
414
00:22:42,584 --> 00:22:46,320
And if I'm right, whoever's sending
this, knows the program that he used.
415
00:22:46,355 --> 00:22:48,489
And they know that I know.
416
00:22:52,294 --> 00:22:56,030
Why isn't your son in New York with you?
417
00:22:56,064 --> 00:22:59,166
His mother remarried. She has sole custody.
418
00:23:02,437 --> 00:23:04,772
There's major encryption on this file.
419
00:23:08,977 --> 00:23:12,813
- Someone's watching us?
- Yeah, or just me.
420
00:23:12,848 --> 00:23:15,650
It's the surveillance video
from the diamond exchange.
421
00:23:18,520 --> 00:23:21,122
This is a well-known taxi cut-through.
422
00:23:21,156 --> 00:23:22,790
It's the only two-way street in the area.
423
00:23:24,359 --> 00:23:27,361
He's waiting for the
courier to be buzzed in.
424
00:23:29,965 --> 00:23:33,334
- Who's the guy in the helmet?
- The lookout.
425
00:23:38,206 --> 00:23:41,142
And that's Vincent's taxi.
426
00:23:41,176 --> 00:23:44,712
The perfect getaway car
in a city full of taxis.
427
00:23:44,746 --> 00:23:47,515
And the only guy who can
identify him is the cab driver,
428
00:23:47,549 --> 00:23:49,217
which is why they killed Vincent.
429
00:23:49,251 --> 00:23:53,020
And which is why they were going to
kill me too if you hadn't come along.
430
00:23:53,055 --> 00:23:54,722
You saved my life.
431
00:23:57,192 --> 00:24:00,161
[Cell phone rings]
432
00:24:00,195 --> 00:24:01,262
Yeah.
433
00:24:01,296 --> 00:24:03,331
- [Ex-husband] Where are you?
- Precinct. Why?
434
00:24:03,365 --> 00:24:05,178
I ran a check on your cab driver.
435
00:24:05,179 --> 00:24:07,929
Leo Romba served four
years in a French prison.
436
00:24:08,069 --> 00:24:09,962
He was a wheelman in a bank robbery.
437
00:24:09,998 --> 00:24:11,272
A man was shot and killed.
438
00:24:11,306 --> 00:24:15,443
Your cabbie lied on his immigration form.
He's a convicted felon.
439
00:24:15,477 --> 00:24:19,447
I'm taking over the case, Cat.
I'll be there in 30 minutes. [Hangs up]
440
00:24:22,744 --> 00:24:24,312
This is why I don't trust people,
441
00:24:24,346 --> 00:24:27,348
especially men, because they lie.
442
00:24:27,382 --> 00:24:30,051
- What is wrong with you?
- I'm claustrophobic.
443
00:24:30,085 --> 00:24:32,019
- You're what?
- I'm claustrophobic.
444
00:24:32,054 --> 00:24:34,422
You spent four years in prison.
445
00:24:34,456 --> 00:24:37,758
That's why I'm claustrophobic, okay?
446
00:24:37,793 --> 00:24:40,461
I spent half my time
in solitary confinement.
447
00:24:42,497 --> 00:24:45,499
Cat, I swear on my son's life...
448
00:24:45,534 --> 00:24:47,335
That I have nothing to
do with the bank robbery.
449
00:24:47,369 --> 00:24:50,671
Do not bring an innocent child
into this. And you know what?
450
00:24:50,706 --> 00:24:52,273
It's Detective, not Cat.
451
00:24:52,307 --> 00:24:55,476
I know you believe me, huh?
I can see it in your eyes.
452
00:24:55,510 --> 00:24:58,045
Do not do the eye thing with me.
453
00:24:58,080 --> 00:25:00,548
They're telling me you're in pain,
454
00:25:00,582 --> 00:25:03,351
and that pain is masked by anger and guilt.
455
00:25:03,385 --> 00:25:05,353
You would like nothing more
than to curl up in bed and cry,
456
00:25:05,387 --> 00:25:08,889
but you're afraid if you start
crying, you'll never stop.
457
00:25:10,392 --> 00:25:12,093
Really?
458
00:25:12,127 --> 00:25:15,363
- That's what my eyes are saying?
- Yes.
459
00:25:15,397 --> 00:25:17,698
Everything else I know from observation.
460
00:25:17,733 --> 00:25:22,303
Please enlighten me with the
powers of your observation.
461
00:25:22,337 --> 00:25:25,306
I would rather not make you any
more angry than you already are.
462
00:25:25,340 --> 00:25:27,508
I am the least angry person I know!
463
00:25:28,543 --> 00:25:30,645
Then I guess you don't know many people.
464
00:25:30,679 --> 00:25:32,413
So, enlighten me!
465
00:25:35,284 --> 00:25:38,619
I said, enlighten me.
466
00:25:38,654 --> 00:25:40,187
As you wish.
467
00:25:40,222 --> 00:25:42,590
You became a cop because of your father.
468
00:25:42,624 --> 00:25:45,359
He wanted a boy, so he raised you like one.
469
00:25:45,394 --> 00:25:48,629
Your father loved you very much,
more than anything in the world.
470
00:25:48,664 --> 00:25:50,498
His death changed you,
471
00:25:51,466 --> 00:25:53,134
but not for the better.
472
00:25:55,137 --> 00:25:56,771
Listen, please.
473
00:25:56,805 --> 00:25:59,407
I am innocent.
474
00:26:02,978 --> 00:26:04,445
Get up.
475
00:26:10,419 --> 00:26:12,653
You answer this next question truthfully,
476
00:26:12,688 --> 00:26:15,756
or so help me God I will make sure that
you spend the rest of your life in here.
477
00:26:15,791 --> 00:26:17,191
Go ahead.
478
00:26:17,225 --> 00:26:19,827
How did you know all those things about me?
479
00:26:19,861 --> 00:26:22,530
And don't tell me it's
from looking in my eyes.
480
00:26:22,564 --> 00:26:25,132
When you spend four years
in prison as a marked man,
481
00:26:25,167 --> 00:26:27,601
you learn to read people quickly,
482
00:26:27,636 --> 00:26:29,337
especially when they're trying to kill you.
483
00:26:40,882 --> 00:26:44,952
I don't know why, but I'm
about to risk my career for you.
484
00:26:58,433 --> 00:27:01,469
Do not screw with me.
485
00:27:06,475 --> 00:27:09,677
We have to go.
The F.B.I. Is coming for you.
486
00:27:12,948 --> 00:27:15,249
[Computer] Video file decrypted.
487
00:27:17,386 --> 00:27:19,720
Let's see what we got.
488
00:27:19,755 --> 00:27:21,188
That's my father.
489
00:27:23,725 --> 00:27:26,127
[Gunshots]
490
00:27:29,064 --> 00:27:30,965
I'm sorry.
491
00:27:35,270 --> 00:27:38,539
Well, let's go.
492
00:27:38,574 --> 00:27:40,241
Where do you wanna go?
493
00:27:40,275 --> 00:27:42,877
Some place my ex-husband would never go.
494
00:27:42,911 --> 00:27:44,846
[Siren wailing in distance]
495
00:27:46,782 --> 00:27:48,282
[Knocks]
496
00:27:52,821 --> 00:27:56,090
Oh! And to what do I owe this honor?
497
00:27:57,159 --> 00:28:00,428
- Oh, and you are?
- Leo. I'm Leo Romba.
498
00:28:00,462 --> 00:28:02,356
_
499
00:28:02,356 --> 00:28:03,264
oh, well, oh!
500
00:28:03,265 --> 00:28:07,368
Well, je m'appelle Francis,
but my friends call me Frankie.
501
00:28:07,402 --> 00:28:10,972
- I'm Caitlyn's older sister.
- Mother!
502
00:28:11,006 --> 00:28:14,408
You're no fun, you know that?
Please, Mr. Romba, come in.
503
00:28:14,443 --> 00:28:17,044
_
504
00:28:17,779 --> 00:28:19,013
_
505
00:28:22,584 --> 00:28:25,720
ah, please, make yourself comfortable.
506
00:28:25,754 --> 00:28:28,055
I was just about to make
some tea. Would you like some?
507
00:28:28,090 --> 00:28:30,324
- Thank you.
- Wonderful.
508
00:28:30,359 --> 00:28:34,495
- She's nice.
- Wait.
509
00:28:39,568 --> 00:28:42,303
How did you only serve four
years if a man was killed?
510
00:28:45,641 --> 00:28:47,275
You cut a deal.
511
00:28:47,309 --> 00:28:50,111
That's why you were a marked man in prison.
512
00:28:50,145 --> 00:28:52,613
They put you in solitary
for your own protection.
513
00:28:52,648 --> 00:28:56,984
The bank we hit was being used to
launder money by a crime syndicate.
514
00:28:57,019 --> 00:29:00,154
After we robbed the
bank, they came after us,
515
00:29:00,189 --> 00:29:02,256
killing us off one at a time.
516
00:29:02,291 --> 00:29:04,058
I'm the only one left.
517
00:29:04,092 --> 00:29:08,863
Nico's mother got so scared, she begged
me to tell everything I knew, so I did.
518
00:29:08,897 --> 00:29:11,499
And while I sat in solitary confinement,
519
00:29:11,533 --> 00:29:13,935
she divorced me and married someone else.
520
00:29:13,969 --> 00:29:16,237
And that's why you lied
on your immigration forms.
521
00:29:16,271 --> 00:29:18,722
The French police didn't
offer you protective
522
00:29:18,722 --> 00:29:21,309
custody when you got out, did they?
523
00:29:21,310 --> 00:29:22,343
No.
524
00:29:22,377 --> 00:29:23,844
Here we are.
525
00:29:23,879 --> 00:29:27,281
Just a little something that I whipped up.
526
00:29:29,351 --> 00:29:31,519
Okay, well, there's a 24-hour
shop around the corner,
527
00:29:31,553 --> 00:29:33,588
but please help yourself.
528
00:29:34,000 --> 00:29:35,745
_
529
00:29:35,962 --> 00:29:37,703
_
530
00:29:37,912 --> 00:29:39,227
this is my weakness.
531
00:29:42,759 --> 00:29:45,027
Mmm. Here we are.
532
00:29:45,062 --> 00:29:47,430
You're so lucky to have
such a wonderful mother.
533
00:29:47,464 --> 00:29:49,065
Well, thank you. Wonderful?
534
00:29:49,099 --> 00:29:53,235
It is so nice to be appreciated by someone.
535
00:29:53,270 --> 00:29:55,104
I never knew my mother.
536
00:29:55,138 --> 00:29:57,910
She died when I was young.
I was raised by my grandparents after
537
00:29:57,910 --> 00:29:59,424
my father disappeared.
538
00:29:59,710 --> 00:30:01,377
Oh, you poor boy.
539
00:30:01,411 --> 00:30:03,579
You just met the guy and you
already like him more than me.
540
00:30:03,613 --> 00:30:06,716
Caitlyn, I love you, but
unfortunately for you,
541
00:30:06,750 --> 00:30:10,155
you have inherited all of your mother's
worst traits and none of her best.
542
00:30:10,155 --> 00:30:11,989
- Thanks, mom.
- You're welcome.
543
00:30:12,023 --> 00:30:14,124
I am going to bed.
544
00:30:14,159 --> 00:30:17,127
A woman needs her beauty rest as
I've often tried to tell my daughter,
545
00:30:17,162 --> 00:30:18,729
but she never listens to me.
546
00:30:18,763 --> 00:30:22,466
That's right, I will be
downstairs, second door on the left.
547
00:30:23,768 --> 00:30:24,835
Good night.
548
00:30:24,869 --> 00:30:26,804
_
549
00:30:26,838 --> 00:30:32,042
please excuse my mother, she's become
somewhat of a tramp since my father died.
550
00:30:33,979 --> 00:30:35,813
Maybe she's just lonely.
551
00:30:40,352 --> 00:30:42,838
Bank safety deposit boxes
aren't insured by the federal
552
00:30:42,838 --> 00:30:44,088
government like the money is,
553
00:30:44,089 --> 00:30:46,724
so they used an outside
insurer, C.W. & Associates.
554
00:30:46,758 --> 00:30:48,859
- Same insurer as the diamonds?
- No.
555
00:30:48,894 --> 00:30:50,961
They used First London International.
556
00:30:50,996 --> 00:30:54,431
But C.W. & Associates and
First London International...
557
00:30:54,466 --> 00:30:57,001
Are both subsidiaries of
New York Metro enterprise,
558
00:30:57,035 --> 00:31:00,171
who oversees security
for all of their insured.
559
00:31:00,205 --> 00:31:02,806
[Knocking]
560
00:31:07,479 --> 00:31:09,814
It's my ex-husband. We have to hide you.
561
00:31:09,848 --> 00:31:12,516
- You said he wouldn't come here.
- Yeah, I didn't think he would. Get up.
562
00:31:12,551 --> 00:31:15,853
My mother hates him. She
begged me not to marry him.
563
00:31:15,887 --> 00:31:19,690
- You should listen to your mother more.
- [Knocking]
564
00:31:22,093 --> 00:31:25,663
- Where is he?
- I booked him into central.
565
00:31:26,665 --> 00:31:29,467
He's there waiting for you.
566
00:31:29,501 --> 00:31:31,769
I checked central. Uh, he's not there.
567
00:31:31,803 --> 00:31:34,305
Did you mean it...
568
00:31:34,339 --> 00:31:37,708
When you said that you
were still in love with me?
569
00:31:39,277 --> 00:31:40,311
Yes.
570
00:31:43,081 --> 00:31:45,182
Then we should talk about what happened.
571
00:31:48,687 --> 00:31:51,322
- Dinner?
- Okay.
572
00:31:51,356 --> 00:31:52,857
When?
573
00:31:53,925 --> 00:31:55,759
I'll call you.
574
00:32:07,205 --> 00:32:08,639
Where is he?
575
00:32:13,879 --> 00:32:16,280
Your mother has very nice...
576
00:32:16,314 --> 00:32:18,749
Do not finish that sentence.
577
00:32:18,783 --> 00:32:21,385
- Oh come on, I was just hiding him.
- No.
578
00:32:21,419 --> 00:32:23,754
Get out of that bed.
579
00:32:23,789 --> 00:32:25,890
- Oh.
- Get out!
580
00:32:32,264 --> 00:32:33,464
Oh, oh.
581
00:32:34,966 --> 00:32:36,600
You're not a very good liar, Cat.
582
00:32:36,635 --> 00:32:40,037
- Guess I should have learned from you.
- Just turn him over.
583
00:32:41,039 --> 00:32:44,341
[Tires squealing]
584
00:32:45,390 --> 00:32:46,990
Our computers were hacked.
585
00:32:47,025 --> 00:32:49,126
They stole internal security
documents with monthly audits...
586
00:32:49,160 --> 00:32:51,795
Listing vulnerabilities in
security with each client.
587
00:32:51,829 --> 00:32:54,331
- Were the bank and diamond exchange listed?
- Yes.
588
00:32:54,365 --> 00:32:57,234
New security measures were
about to be implemented.
589
00:32:57,268 --> 00:32:59,703
We filed police reports
as soon as we were hacked.
590
00:32:59,737 --> 00:33:01,271
[Woman] The hackers were from China.
591
00:33:01,305 --> 00:33:03,907
They were part of the wave of
Chinese hacking American companies.
592
00:33:03,941 --> 00:33:05,976
- And you are?
- Anna Miller.
593
00:33:06,010 --> 00:33:08,645
Anna's the head of our I.T.
department. She discovered the hackers.
594
00:33:08,679 --> 00:33:10,947
Do you mind if I take a look at the
audit documents that were stolen?
595
00:33:10,982 --> 00:33:14,217
Just as long as they don't leave this room.
596
00:33:14,252 --> 00:33:16,052
Absolutely.
597
00:33:23,628 --> 00:33:26,596
- The head of I.T. was nervous.
- Yeah, I saw that.
598
00:33:26,631 --> 00:33:28,598
You think she was covering for her boss?
599
00:33:28,633 --> 00:33:34,805
I don't know, but he's definitely
ex-military, so that makes him a marksman.
600
00:33:34,839 --> 00:33:37,174
[Cell phone beeps] This
is Detective Sullivan.
601
00:33:37,208 --> 00:33:41,645
I need to run a check on two
New York Metro enterprises...
602
00:33:41,679 --> 00:33:43,580
Steve Henderson and Anna Miller.
603
00:33:45,516 --> 00:33:47,417
Yeah.
604
00:33:48,653 --> 00:33:51,021
- I know where they're going to hit next.
- Where?
605
00:33:51,055 --> 00:33:53,223
Armored car. Today.
606
00:33:53,257 --> 00:33:55,626
There's a street closure due
to construction in the area.
607
00:33:55,660 --> 00:33:59,196
The armored car is scheduled to pick
up cash from a group of high-end stores.
608
00:33:59,230 --> 00:34:03,149
The car can't pull up in front.
The guards are gonna have to
609
00:34:03,149 --> 00:34:04,518
walk half a block with the cash.
610
00:34:04,808 --> 00:34:05,608
They're gonna be out in the open.
611
00:34:05,755 --> 00:34:10,192
And there's three viable escape routes,
all with lots of taxis passing by.
612
00:34:10,226 --> 00:34:12,794
The armored car is scheduled
to be there in 15 minutes.
613
00:34:12,829 --> 00:34:15,564
So will we.
614
00:34:15,598 --> 00:34:18,900
[Leo] There it is.
There's the armored car.
615
00:34:21,237 --> 00:34:25,774
- There's no sign of them.
- They're here somewhere. I know it.
616
00:34:29,679 --> 00:34:32,147
[Jackhammer pounding]
617
00:34:33,583 --> 00:34:35,984
[Cell phone rings] Sullivan.
618
00:34:37,320 --> 00:34:38,720
Wait, you gotta speak up.
619
00:34:38,754 --> 00:34:41,256
Whoa, whoa, whoa, wait, wait. Stop, stop.
620
00:34:41,290 --> 00:34:45,527
Steve Henderson served in
101st airborne in Iraq. What?
621
00:34:46,629 --> 00:34:49,231
Wait a minute, you're breaking up. What?
622
00:34:49,265 --> 00:34:51,133
Anna Miller what? Her husband what?
623
00:34:51,167 --> 00:34:52,534
- Detective!
- What?
624
00:34:52,568 --> 00:34:55,804
That's him, him! The guy
with the American flag helmet.
625
00:34:55,838 --> 00:34:58,139
- You sure?
- Positive.
626
00:34:58,908 --> 00:35:00,776
[Gunshots]
627
00:35:01,544 --> 00:35:03,111
Freeze! Police!
628
00:35:06,148 --> 00:35:07,649
Go! Go! Go!
629
00:35:30,039 --> 00:35:32,040
- [Man] I want a lawyer.
- You're gonna need one,
630
00:35:32,074 --> 00:35:33,542
'cause we're charging you with murder.
631
00:35:33,576 --> 00:35:36,645
- Dominick did it.
- Dominick Miller?
632
00:35:38,848 --> 00:35:43,819
Captain, I need warrants
for Dominick and Anna Miller.
633
00:35:43,853 --> 00:35:46,121
- Who's Dominick Miller?
- [Groans] He's an ex-cop,
634
00:35:46,155 --> 00:35:48,423
fired by the department after
being accused of taking bribes.
635
00:35:48,458 --> 00:35:50,692
Lost his pension and his reputation.
636
00:35:50,727 --> 00:35:52,694
He and his wife must
have hatched the plan...
637
00:35:52,728 --> 00:35:56,131
After hearing about the Chinese hacking
taking place in American companies.
638
00:35:56,165 --> 00:35:59,167
Anna knew when and where the clients of
the insurance companies were vulnerable,
639
00:35:59,202 --> 00:36:01,069
so she made it look like
the computers were hacked...
640
00:36:01,103 --> 00:36:03,038
To throw the police off her trail.
641
00:36:03,072 --> 00:36:04,606
- Okay.
- [Elevator bell dings]
642
00:36:05,875 --> 00:36:08,477
- What are you doing?
- I don't do elevators.
643
00:36:08,511 --> 00:36:10,545
- Excuse me?
- Too small.
644
00:36:10,580 --> 00:36:12,948
Oh, come on.
645
00:36:14,650 --> 00:36:17,385
Going somewhere? Hey!
646
00:36:19,388 --> 00:36:20,956
Don't move.
647
00:36:21,557 --> 00:36:23,125
Hey, N.Y.P.D.!
648
00:37:03,933 --> 00:37:05,467
[Tires skid]
649
00:37:12,975 --> 00:37:14,609
[Siren wailing in distance]
650
00:37:14,644 --> 00:37:17,212
Hey, somebody call for a taxi?
651
00:37:18,823 --> 00:37:19,965
Yes, you're welcome.
652
00:37:24,715 --> 00:37:28,985
The bank offered a reward,
so I put you up for it.
653
00:37:29,019 --> 00:37:30,767
That'll just about cover
the amount of fares
654
00:37:30,767 --> 00:37:32,521
you owe me for driving you around, right?
655
00:37:32,522 --> 00:37:35,892
- You said that was free.
- Leo Romba. You're under arrest.
656
00:37:35,926 --> 00:37:38,361
No, no, no. If you arrest him,
657
00:37:38,395 --> 00:37:41,163
there is no chance in hell you
and I will ever get back together.
658
00:37:41,198 --> 00:37:42,465
He's here illegally.
659
00:37:42,499 --> 00:37:46,802
What part of "no chance
in hell" did you not hear?
660
00:37:46,837 --> 00:37:49,071
If you're still in love
with me like you say you are,
661
00:37:49,106 --> 00:37:50,806
then you're gonna let this go.
662
00:37:53,610 --> 00:37:55,411
Fine.
663
00:37:58,215 --> 00:37:59,815
You would actually go back to him?
664
00:37:59,850 --> 00:38:02,318
What? No, not in a million years.
665
00:38:02,352 --> 00:38:06,956
- Oh, so you did this for me?
- I have a friend in immigration.
666
00:38:06,990 --> 00:38:09,191
I'll talk to him about your situation.
667
00:38:09,226 --> 00:38:10,893
You're free to go.
668
00:38:10,928 --> 00:38:13,029
- Thank you.
- No, that's okay. No, no, no.
669
00:38:13,063 --> 00:38:16,299
- Hey, okay, put me down.
- Thank you.
670
00:38:16,333 --> 00:38:20,236
Vincent's funeral this
afternoon, you should come.
671
00:38:20,270 --> 00:38:22,538
I don't do funerals.
672
00:38:23,607 --> 00:38:24,807
Okay.
673
00:38:24,842 --> 00:38:27,443
It was a pleasure meeting
you, Detective Sullivan.
674
00:38:27,477 --> 00:38:29,512
You too, Leo.
675
00:38:32,449 --> 00:38:35,518
Sullivan, weren't you
supposed to be on foot patrol?
676
00:38:35,552 --> 00:38:39,222
- I didn't get behind the wheel once, Captain.
- Uh-huh.
677
00:38:39,256 --> 00:38:41,757
Cat, you do know one of the reasons
why I'm your godfather, don't you?
678
00:38:41,792 --> 00:38:45,962
I promised your father I would take care
of you if anything ever happened to him.
679
00:38:45,996 --> 00:38:48,764
You understand me?
680
00:38:48,799 --> 00:38:51,868
So, do I get my car back?
681
00:38:53,237 --> 00:38:54,737
- No.
- What?
682
00:38:54,771 --> 00:38:55,871
No!
683
00:39:22,432 --> 00:39:25,167
You're not the only one who misses him.
684
00:39:25,202 --> 00:39:30,139
Did dad ever talk about what he
was working on before he died?
685
00:39:30,174 --> 00:39:33,442
You know that I never let your
father talk about his work at home.
686
00:39:33,477 --> 00:39:36,045
He talked about it with me all the time.
687
00:39:36,079 --> 00:39:37,980
Then why are you asking me?
688
00:39:39,550 --> 00:39:43,786
Cat, if your father had wanted
you to know what he was working on,
689
00:39:43,820 --> 00:39:45,821
he would have told you and...
690
00:39:45,856 --> 00:39:51,227
This obsession that you have with
finding his killer, it's not good for you.
691
00:39:51,261 --> 00:39:54,430
I can't believe it doesn't bother you.
692
00:39:54,464 --> 00:39:56,499
Your father wouldn't have
wanted it to bother me.
693
00:39:56,533 --> 00:40:00,169
Well, he would have wanted me
to find out who murdered him.
694
00:40:00,204 --> 00:40:02,538
So...
695
00:40:02,573 --> 00:40:03,706
Hi.
696
00:40:03,741 --> 00:40:05,274
Sorry, I'm so sorry to interrupt.
697
00:40:05,309 --> 00:40:06,843
No, you're not. How are you, Leo?
698
00:40:06,877 --> 00:40:10,012
I'm good, thanks to your daughter.
699
00:40:11,982 --> 00:40:15,284
Sorry. Do you mind if I
talk to you for a minute?
700
00:40:15,319 --> 00:40:17,453
You know, I was just
leaving, so that's fine.
701
00:40:17,487 --> 00:40:21,657
Look, I'm very sorry to do this, but I need
you to take a look at this for a minute.
702
00:40:21,692 --> 00:40:22,758
Mm-hmm.
703
00:40:26,029 --> 00:40:28,798
- That's the diner.
- Yeah.
704
00:40:28,832 --> 00:40:31,667
How... how did... how did you...
705
00:40:31,702 --> 00:40:35,238
I sort of have, like, a
date with the waitress, but...
706
00:40:35,272 --> 00:40:39,742
See, the man with the beard,
he's trying to hide his face.
707
00:40:39,776 --> 00:40:43,212
Well, the fake beard and dark
sunglasses kind of give that away.
708
00:40:43,247 --> 00:40:46,816
Yeah, but the man he's
talking to is not hiding.
709
00:40:48,685 --> 00:40:51,754
I've seen his eyes before. Do you know him?
710
00:40:51,789 --> 00:40:55,324
That's the Internal Affairs officer
that covers my father's investigation.
711
00:40:59,630 --> 00:41:02,665
Listen, I don't know what
happened to my father,
712
00:41:02,699 --> 00:41:05,601
but I'm going to help you find
out what happened to yours.
713
00:41:05,636 --> 00:41:10,406
Anytime you need a ride,
you call, and I'll be there.
714
00:41:41,679 --> 00:41:45,420
Synced and corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
715
00:41:45,470 --> 00:41:50,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.