All language subtitles for Tatau s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,320 I want you to take them to the mainland and deliver them 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,600 to some friends of mine. 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,040 If you don't do this, I will gut you like a fish. 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,560 You know, if anything goes wrong, we're dead! 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,600 These biker gangs, they don't mess around. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,320 You don't work here any more. 7 00:00:17,360 --> 00:00:18,800 You're meeting Kyle again? 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,720 He can't be trusted. 9 00:00:20,720 --> 00:00:23,440 SHOUTS: Tell me what you're saying! 10 00:00:23,440 --> 00:00:25,320 We need to cleanse him. 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,560 You could have drowned him! 12 00:00:33,560 --> 00:00:36,000 So what do we do now? We get out of here. 13 00:00:38,120 --> 00:00:40,720 They've got a consignment of black pearls being smuggled. 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,280 The passenger's name is Mr Peter Griffiths. 15 00:00:45,040 --> 00:00:52,080 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting. 16 00:01:12,880 --> 00:01:14,920 SHOUTING 17 00:01:20,720 --> 00:01:22,760 HE SIGHS 18 00:01:23,680 --> 00:01:24,840 What's happened? 19 00:01:25,840 --> 00:01:27,840 Another vision? 20 00:01:27,840 --> 00:01:28,960 No. 21 00:01:34,720 --> 00:01:37,880 I thought I saw a reflection down there. 22 00:01:37,880 --> 00:01:40,520 Are you sure there are no pools on the island? 23 00:01:40,520 --> 00:01:42,280 Positive. 24 00:01:42,280 --> 00:01:44,720 Didn't those spirit snatchers live in a pool? 25 00:01:45,760 --> 00:01:47,560 The ones Dries talked about. 26 00:01:47,560 --> 00:01:48,840 The momoke? 27 00:01:50,080 --> 00:01:52,280 That's just a metaphor for colonialism. 28 00:01:53,320 --> 00:01:55,560 Who were they? What did they want? 29 00:01:56,600 --> 00:01:58,480 The legend goes... 30 00:01:58,480 --> 00:02:01,360 They emerged from the water after dark, 31 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 glistening white in the moonlight, 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,840 and stole the islanders' crops, 33 00:02:05,840 --> 00:02:09,480 until one day a farmer caught one and made her his wife. 34 00:02:09,480 --> 00:02:12,280 Creepy. Also illegal. 35 00:02:12,280 --> 00:02:15,640 She stayed with him for many years, but hardly aged. 36 00:02:15,640 --> 00:02:17,360 Eventually, they had a son. 37 00:02:17,360 --> 00:02:19,840 But the momoke was desperate to return home. 38 00:02:19,840 --> 00:02:23,000 Her husband agreed, as long as he came too. 39 00:02:25,600 --> 00:02:28,200 The three of them dove into the pool... 40 00:02:29,600 --> 00:02:32,680 ..and swam so deep that the farmer couldn't hold his breath. 41 00:02:34,240 --> 00:02:38,120 He turned back with his son, and his wife disappeared. 42 00:02:40,040 --> 00:02:42,040 She made it home. 43 00:02:42,040 --> 00:02:44,960 The farmer sealed the pool so the momoke couldn't return. 44 00:02:46,240 --> 00:02:48,640 Mother and child were separated for good. 45 00:02:52,440 --> 00:02:55,360 I will say of the Lord, 46 00:02:55,360 --> 00:02:57,760 He is my refuge, my fortress. 47 00:02:59,080 --> 00:03:00,720 In Him, I will trust. 48 00:03:06,080 --> 00:03:07,520 He will protect her. 49 00:03:27,200 --> 00:03:29,400 The reverend says we must have faith. 50 00:03:31,800 --> 00:03:34,160 His faith drove our daughter away. 51 00:03:34,160 --> 00:03:37,480 Well, if your trust in God is wavering, trust in Koringo. 52 00:03:37,480 --> 00:03:39,480 He'll take care of her. 53 00:03:39,480 --> 00:03:43,240 Call him. Tell him I want my daughter safe. 54 00:03:43,240 --> 00:03:44,320 Tell him. 55 00:03:46,120 --> 00:03:47,960 Of course, you have my word. 56 00:03:47,960 --> 00:03:49,680 I won't let her out of my sight. 57 00:03:50,720 --> 00:03:54,160 Tell Anaru not to worry. I promise, I'll keep her safe. 58 00:04:10,360 --> 00:04:11,640 All right? 59 00:04:14,600 --> 00:04:15,920 You don't look it. 60 00:04:17,720 --> 00:04:19,160 Dodgy stomach. 61 00:04:38,960 --> 00:04:41,080 Why you in New Zealand? Holiday. 62 00:04:42,320 --> 00:04:43,600 Where you staying? 63 00:04:43,600 --> 00:04:44,840 Rotorua. 64 00:04:44,840 --> 00:04:46,160 Where in Rotorua? 65 00:04:46,160 --> 00:04:47,360 Uh... 66 00:04:48,520 --> 00:04:50,240 Hostel. 67 00:04:50,240 --> 00:04:53,160 I guess. Um, haven't...haven't booked it yet. 68 00:05:01,080 --> 00:05:02,360 Is that OK? 69 00:05:25,760 --> 00:05:28,040 DEVICE BEEPS We're on. 70 00:05:33,840 --> 00:05:35,520 Hey. Hey. 71 00:05:39,760 --> 00:05:41,960 These are my friends, Kyle and Budgie. 72 00:05:48,160 --> 00:05:51,440 Welcome to the mainland. I'm Koringo, Aumea's fiance. 73 00:05:53,320 --> 00:05:56,440 I heard what happened. Aumea's family... 74 00:05:56,440 --> 00:05:59,000 They can be over-protective. 75 00:05:59,000 --> 00:06:00,320 Trust me, I know. 76 00:06:02,040 --> 00:06:04,240 I've arranged a hotel for you guys. I hope that's OK. 77 00:06:04,240 --> 00:06:05,920 We're a bit short of cash. 78 00:06:05,920 --> 00:06:07,400 It won't cost a cent. 79 00:06:07,400 --> 00:06:09,120 A friend of mine owes me a favour. 80 00:06:09,120 --> 00:06:12,600 And once you've rested, you can tell me what all this is about. 81 00:06:15,200 --> 00:06:16,800 Koringo will look after us. 82 00:06:30,200 --> 00:06:32,120 You think I'm crazy? 83 00:06:32,120 --> 00:06:34,800 No, of course not. 84 00:06:34,800 --> 00:06:35,960 I just... 85 00:06:38,600 --> 00:06:39,680 Are we OK? 86 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 Yes. We're better than OK. 87 00:06:45,640 --> 00:06:47,120 I missed you. 88 00:06:47,120 --> 00:06:48,280 Good. 89 00:06:50,680 --> 00:06:52,320 He's shouting us a hotel. 90 00:06:53,680 --> 00:06:55,840 The least you can do is crack a smile. 91 00:07:04,640 --> 00:07:07,160 Let's roll. Check the license plate. 92 00:07:07,160 --> 00:07:09,040 Licence plate check on CG... 93 00:07:09,040 --> 00:07:11,360 MOTORCYCLE ROARS 94 00:07:11,360 --> 00:07:13,240 Jesus! Get out of the way! 95 00:07:16,160 --> 00:07:17,440 Call for backup. 96 00:07:19,280 --> 00:07:22,520 This is AKX7 requesting immediate backup to assist with 97 00:07:22,520 --> 00:07:23,880 threatening behaviour... 98 00:07:32,560 --> 00:07:34,800 Cops were waiting at the airport. 99 00:07:34,800 --> 00:07:37,120 Someone must've tipped them off. 100 00:07:37,120 --> 00:07:40,160 Well, who the hell would do that? No-one knows except you and me. 101 00:07:43,040 --> 00:07:45,600 Potoru says she was sniffing round the farm. 102 00:07:46,760 --> 00:07:48,080 When? 103 00:07:48,080 --> 00:07:49,560 Yesterday, after we'd gone. 104 00:07:56,080 --> 00:07:58,600 Are you accusing my girl? 105 00:07:58,600 --> 00:08:01,560 You already said she'd been hassling you about a job. 106 00:08:01,560 --> 00:08:03,800 Now she's sneaking around behind your back. 107 00:08:05,040 --> 00:08:07,840 Why is she so interested in the pearls? 108 00:08:07,840 --> 00:08:09,120 That's all I'm saying. 109 00:08:47,960 --> 00:08:50,280 Wow. Nice pad, man. 110 00:08:51,960 --> 00:08:54,840 The room's free until Sunday, make yourselves at home. 111 00:08:56,960 --> 00:08:58,400 Are you into mythology? 112 00:08:59,440 --> 00:09:02,160 It's the war god, Maru. 113 00:09:02,160 --> 00:09:05,440 Nothing special though, just a knock-off from a market. 114 00:09:05,440 --> 00:09:08,760 We should have dinner at our place tomorrow, once you've settled in. 115 00:09:08,760 --> 00:09:10,840 We need to talk about what happened. 116 00:09:10,840 --> 00:09:13,040 When you're rested, I'd like to hear the details. 117 00:09:13,040 --> 00:09:15,520 'Tavi hallucinations can be very convincing. 118 00:09:15,520 --> 00:09:17,240 They weren't hallucinations. 119 00:09:17,240 --> 00:09:20,440 Also, he's got a spirit following him around. As in a ghost. 120 00:09:20,440 --> 00:09:22,120 Why don't we talk about this tomorrow? 121 00:09:22,120 --> 00:09:23,920 How's delaying things going to help? 122 00:09:23,920 --> 00:09:25,200 Let's talk about it now. 123 00:09:25,200 --> 00:09:26,720 How do we know Aumea's safe? 124 00:09:26,720 --> 00:09:30,080 Kyle, relax. Nothing's going to happen while Aumea's with me. 125 00:09:30,080 --> 00:09:31,440 I promise. 126 00:09:31,440 --> 00:09:33,840 Koringo's right. We don't have to do this now. 127 00:09:33,840 --> 00:09:36,400 In the meantime, enjoy yourselves. 128 00:09:36,400 --> 00:09:38,120 Here... 129 00:09:38,120 --> 00:09:39,840 My mobile. 130 00:09:39,840 --> 00:09:41,960 Just call me if you need anything, OK? 131 00:09:41,960 --> 00:09:44,360 Cheers. Appreciate it. 132 00:09:44,360 --> 00:09:45,760 See you tomorrow, Kyle. 133 00:09:50,120 --> 00:09:52,040 What is it with you, man? 134 00:09:52,040 --> 00:09:54,080 We're off the island now, you can chill out. 135 00:09:54,080 --> 00:09:56,120 Koringo was the man from my vision. 136 00:09:56,120 --> 00:09:58,960 Forget about the visions, forget about the island. It's history. 137 00:09:58,960 --> 00:10:00,240 I was strangling him. 138 00:10:03,160 --> 00:10:05,560 You ever have any nice visions? 139 00:10:05,560 --> 00:10:10,880 You know, like puppies or rainbows or lap dances from Beyonce? 140 00:10:10,880 --> 00:10:12,920 HE SIGHS 141 00:10:14,600 --> 00:10:16,640 You know what you need? 142 00:10:16,640 --> 00:10:17,920 To get properly tanked. 143 00:10:17,920 --> 00:10:21,720 We're going out tonight, drink some local beer, meet some local girls. 144 00:10:21,720 --> 00:10:23,440 I shouldn't leave Aumea. 145 00:10:23,440 --> 00:10:26,160 She's getting married and you're on holiday. 146 00:10:28,040 --> 00:10:29,440 Starting now. 147 00:10:42,880 --> 00:10:44,200 What are you doing? 148 00:10:45,400 --> 00:10:46,760 What do you reckon? 149 00:10:49,040 --> 00:10:50,760 I'll be out when I'm ready. 150 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 Agh! 151 00:11:09,280 --> 00:11:13,040 Just one more appearance to illuminate my path. 152 00:11:13,040 --> 00:11:17,880 Send me your messenger, Lord. Let his light show me the way. 153 00:11:17,880 --> 00:11:22,280 Let his love warm my heart. Let his words soothe my troubles. 154 00:11:22,280 --> 00:11:25,120 Show me that I have chosen the righteous path! 155 00:11:26,320 --> 00:11:28,560 DANCE MUSIC PLAYS 156 00:11:37,600 --> 00:11:41,440 Remember now? This is why we started travelling. Ey? 157 00:12:02,320 --> 00:12:03,800 Better? 158 00:12:05,800 --> 00:12:07,840 Better. 159 00:12:07,840 --> 00:12:08,960 Again! 160 00:12:21,560 --> 00:12:22,760 You OK? 161 00:12:24,440 --> 00:12:27,040 My lower intestine's having a party of its own. 162 00:12:28,240 --> 00:12:31,120 You were in the bathroom for ages. How is there anything left? 163 00:12:31,120 --> 00:12:34,360 Couldn't go. It's like my bowels are on dial-up. 164 00:12:37,360 --> 00:12:38,640 Beer should help. 165 00:12:42,800 --> 00:12:46,800 Is it the beer or are Kiwi birds really fit? 166 00:12:50,480 --> 00:12:52,600 What does Aumea see in him? 167 00:12:52,600 --> 00:12:55,720 Mate. Ground rules, remember? We're not talking about Au... 168 00:12:55,720 --> 00:12:58,520 No, no, no, no, seriously. 169 00:12:58,520 --> 00:13:00,240 What does she see in him? I don't get it. 170 00:13:02,400 --> 00:13:04,720 OK, well, he's nice... 171 00:13:04,720 --> 00:13:08,240 He's got, er, not chlamydia, the other one - charisma. 172 00:13:09,680 --> 00:13:12,280 He's good looking. He's a lawyer, so he's cashed up. 173 00:13:12,280 --> 00:13:14,080 Yeah, yeah, all right, whatever. 174 00:13:14,080 --> 00:13:16,280 Few more beers and even I might have a crack. 175 00:13:21,160 --> 00:13:22,520 Another round. 176 00:13:29,680 --> 00:13:31,480 I need to ask you something. 177 00:13:35,040 --> 00:13:38,880 You call me out of the blue, panicking about this guy's visions. 178 00:13:38,880 --> 00:13:41,920 You come back just before the wedding. No tattoo. 179 00:13:43,840 --> 00:13:46,600 If you're having second thoughts... 180 00:13:46,600 --> 00:13:47,960 I need to know. 181 00:13:52,760 --> 00:13:54,280 I can't wait to marry you. 182 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 It's just... 183 00:14:00,160 --> 00:14:01,960 Kyle's visions freaked me out. 184 00:14:03,680 --> 00:14:05,120 He knew things. 185 00:14:06,800 --> 00:14:08,440 He saw the chief. 186 00:14:08,440 --> 00:14:10,640 The 'tavi stimulates the subconscious. 187 00:14:10,640 --> 00:14:13,000 Kyle could've seen a picture of that chief anywhere 188 00:14:13,000 --> 00:14:14,600 and forgotten about it. 189 00:14:15,840 --> 00:14:17,160 But not my tattoo. 190 00:14:19,920 --> 00:14:21,960 THEY CHUCKLE 191 00:14:23,600 --> 00:14:24,920 There we go. 192 00:14:29,240 --> 00:14:30,960 You've got to rein it in, mate. 193 00:14:30,960 --> 00:14:32,920 We're on holiday. 194 00:14:32,920 --> 00:14:35,160 Yeah, and we're haemorrhaging cash. 195 00:14:37,160 --> 00:14:38,480 Not any more. 196 00:14:41,200 --> 00:14:44,200 I found some pearls at Dries' place. 197 00:14:44,200 --> 00:14:46,840 Thought they might help me clear my debt back home. 198 00:14:46,840 --> 00:14:48,520 So you stole them? 199 00:14:48,520 --> 00:14:50,440 Technically no... 200 00:14:50,440 --> 00:14:51,960 because he found out. 201 00:14:51,960 --> 00:14:53,880 Jesus, Budge! 202 00:14:53,880 --> 00:14:56,520 He made me swallow them and meet some biker dudes. 203 00:14:57,720 --> 00:14:59,320 But I've been thinking... 204 00:14:59,320 --> 00:15:02,880 We could do a runner, head to Rio instead. 205 00:15:02,880 --> 00:15:04,960 With the pearls? 206 00:15:04,960 --> 00:15:06,880 Are you mental?! 207 00:15:06,880 --> 00:15:08,640 They're not going to follow us there. 208 00:15:10,360 --> 00:15:12,160 Look, I need the money. 209 00:15:12,160 --> 00:15:15,080 Mum's copping serious flak back home and it's my fault. 210 00:15:15,080 --> 00:15:19,200 Yeah, and we'll be copping serious flak if you don't hand them over. 211 00:15:19,200 --> 00:15:22,000 Aumea too, did you not think about that? 212 00:15:22,000 --> 00:15:24,960 Mum's slightly ahead of her on my priority list. 213 00:15:27,880 --> 00:15:30,000 Where's the meeting? 214 00:15:30,000 --> 00:15:31,880 Some hotel. 215 00:15:31,880 --> 00:15:33,800 No point meeting till they come out. 216 00:15:36,760 --> 00:15:38,840 Look, it's not like I had a choice. 217 00:15:38,840 --> 00:15:41,800 Dries said if I didn't, Maui would do one. 218 00:15:41,800 --> 00:15:43,880 Maui? 219 00:15:43,880 --> 00:15:45,280 Maui's involved? 220 00:15:47,320 --> 00:15:50,360 Nicking off his own family. Classy. 221 00:15:56,560 --> 00:15:58,520 Your parents are pretty upset. 222 00:15:59,800 --> 00:16:02,520 I don't think they expected Aumea to side with Kyle. 223 00:16:05,440 --> 00:16:07,160 About time they got a reality check. 224 00:16:10,520 --> 00:16:12,600 I don't know, maybe we're both gullible. 225 00:16:15,760 --> 00:16:17,000 You OK? 226 00:16:20,120 --> 00:16:22,960 We should take the boat out tomorrow. 227 00:16:22,960 --> 00:16:24,200 What for? 228 00:16:25,880 --> 00:16:28,360 I just reckon we need a break. 229 00:16:28,360 --> 00:16:29,680 Just the two of us. 230 00:16:32,240 --> 00:16:33,320 OK. 231 00:16:39,960 --> 00:16:42,280 You've put a massive target on our backs. 232 00:16:43,640 --> 00:16:46,240 What if this is the reason someone tries to kill her? 233 00:16:46,240 --> 00:16:48,160 What if it's Maui? She's not going to die. 234 00:16:48,160 --> 00:16:49,360 I saw it! 235 00:16:51,760 --> 00:16:53,480 I should warn her. 236 00:16:53,480 --> 00:16:56,360 If her brother's involved, she needs to know. 237 00:16:56,360 --> 00:16:59,240 Well, that's a brilliant idea(!) That's flawless, that is. 238 00:16:59,240 --> 00:17:02,320 What if she confronts him and he flips out? 239 00:17:02,320 --> 00:17:04,800 You've got to get rid of the pearls. 240 00:17:04,800 --> 00:17:06,200 And then that's the end of it. 241 00:17:07,320 --> 00:17:09,520 You know what? 242 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 You've turned into a real party killer. 243 00:18:41,600 --> 00:18:42,760 Budge? 244 00:18:58,880 --> 00:19:00,320 Hello? 245 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 Reverend? 246 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 This room is off limits. 247 00:19:40,720 --> 00:19:42,880 To everyone. 248 00:19:42,880 --> 00:19:44,240 Sorry. 249 00:20:03,880 --> 00:20:05,800 I'm really sorry if I let you down. 250 00:20:06,880 --> 00:20:08,960 It's not just me. 251 00:20:08,960 --> 00:20:11,840 Your lack of faith has driven two lost souls into exile. 252 00:20:11,840 --> 00:20:13,240 Why is Kyle so important? 253 00:20:13,240 --> 00:20:14,880 Why do you need to help him so badly? 254 00:20:16,400 --> 00:20:20,280 You're only repentant because you've got nowhere else to go. 255 00:20:20,280 --> 00:20:24,040 I am hungry, and I am tired and I'm covered in itchy bites. I... 256 00:20:25,960 --> 00:20:28,160 I just need some place to stay for a while. 257 00:20:28,160 --> 00:20:29,360 Please. 258 00:20:31,240 --> 00:20:34,120 Will you let God back into your heart? 259 00:20:34,120 --> 00:20:35,360 Yes. 260 00:20:38,600 --> 00:20:40,400 I'll fetch you some breakfast. 261 00:20:51,560 --> 00:20:55,120 I need to know what time he left, who he was with. 262 00:20:55,120 --> 00:20:58,080 Yeah, sure. I'll just check my logbook, shall I? 263 00:21:00,400 --> 00:21:02,480 There is no logbook. 264 00:21:02,480 --> 00:21:05,240 So...you don't remember him? 265 00:21:05,240 --> 00:21:07,880 Erm, mid-20s... 266 00:21:07,880 --> 00:21:11,320 shorter than me, bit of a gob on him, kind of pasty? 267 00:21:11,320 --> 00:21:14,080 After a while, all the short, gobby, pasty backpackers 268 00:21:14,080 --> 00:21:15,360 just blend into one. 269 00:21:31,480 --> 00:21:33,720 TATTOO MACHINE BUZZES 270 00:21:37,160 --> 00:21:38,800 You got a problem with the work? 271 00:21:38,800 --> 00:21:42,040 Yeah. As it goes, I didn't ask for it. 272 00:21:42,040 --> 00:21:44,080 Yeah, you did. I was hammered! 273 00:21:44,080 --> 00:21:45,920 Do you normally carve shit in people's arms 274 00:21:45,920 --> 00:21:47,560 when they come in here off their heads? 275 00:21:47,560 --> 00:21:49,920 You weren't drunk. I don't even remember being here! 276 00:21:54,200 --> 00:21:56,320 You drew this yourself. 277 00:21:57,680 --> 00:22:01,040 That's impossible. I...I don't even know what this means. 278 00:22:04,920 --> 00:22:06,920 TATTOO MACHINE BUZZES 279 00:22:08,360 --> 00:22:10,040 When I came here, was I alone? 280 00:22:10,040 --> 00:22:11,960 Yep. You sure? 281 00:22:13,640 --> 00:22:14,920 You lost someone? 282 00:22:16,040 --> 00:22:18,000 Yeah. He in trouble? 283 00:22:19,120 --> 00:22:20,600 No. 284 00:22:20,600 --> 00:22:22,680 Then you've got nothing to worry about. 285 00:22:32,800 --> 00:22:34,160 Problem? 286 00:22:36,880 --> 00:22:38,600 I'd forget about your mate. 287 00:22:59,800 --> 00:23:02,040 What are you doing? 288 00:23:02,040 --> 00:23:03,600 It's beautiful out here. 289 00:23:05,040 --> 00:23:06,280 Scary, too. 290 00:23:07,960 --> 00:23:09,320 You know, on land... 291 00:23:11,480 --> 00:23:12,960 ..we're connected to the planet. 292 00:23:12,960 --> 00:23:15,920 We can change it, mould it, make our mark on it. 293 00:23:15,920 --> 00:23:17,200 But out here... 294 00:23:18,960 --> 00:23:20,320 ..we're just its bitch. 295 00:23:24,200 --> 00:23:26,720 You know, when the sea gets angry, it takes us. 296 00:23:31,440 --> 00:23:34,840 You know, you're not like any other girl I've been with. 297 00:23:37,160 --> 00:23:38,600 I really like you. 298 00:23:40,920 --> 00:23:43,280 You brought me out here to tell me that? 299 00:23:46,920 --> 00:23:48,680 I really like you too. 300 00:23:51,800 --> 00:23:52,880 Yeah? 301 00:23:55,200 --> 00:23:56,440 Yeah. 302 00:24:07,680 --> 00:24:11,400 You do that again and I'll take you out to the pearl farm. 303 00:24:13,760 --> 00:24:16,960 Actually... I already snuck out to see it yesterday. 304 00:24:16,960 --> 00:24:20,120 I...I couldn't resist. Don't...don't be mad. 305 00:24:24,200 --> 00:24:25,800 Well, at least you're honest. 306 00:25:21,640 --> 00:25:23,280 I didn't know who else to call. 307 00:25:23,280 --> 00:25:25,920 It was the bikers, the ones from the vision... Kyle, calm down. 308 00:25:25,920 --> 00:25:28,360 It's all coming true. They've got Budge, I know they have. 309 00:25:28,360 --> 00:25:30,440 We have to do something. Kyle. Stop. 310 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 When did you last see him? 311 00:25:33,400 --> 00:25:34,800 Last night. 312 00:25:34,800 --> 00:25:36,840 And he's not getting off with some local girl? 313 00:25:36,840 --> 00:25:38,600 No, they've got him. 314 00:25:39,880 --> 00:25:42,880 Don't you get it? They're the same bikers. 315 00:25:42,880 --> 00:25:44,400 Why would they want Budgie? 316 00:25:46,320 --> 00:25:48,920 Kyle, if you want our help, you have to tell us. 317 00:25:53,640 --> 00:25:56,200 He was chatting up some girls last night. 318 00:25:56,200 --> 00:25:58,440 Maybe he pissed off their boyfriends. 319 00:25:58,440 --> 00:26:00,880 We should call the police. They hate the police. 320 00:26:00,880 --> 00:26:03,240 If we involve them, it'll just make things worse. 321 00:26:07,000 --> 00:26:08,560 I'll talk to them. 322 00:26:08,560 --> 00:26:10,600 I know their leader, I defended him once. 323 00:26:10,600 --> 00:26:12,080 You can't go in there. 324 00:26:12,080 --> 00:26:14,160 They might listen to me. They are dangerous. 325 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 We can't just leave him. 326 00:26:18,600 --> 00:26:20,640 HE GRUNTS 327 00:26:24,080 --> 00:26:27,600 Ihaka's on his way. He ain't as patient as us. 328 00:26:28,840 --> 00:26:30,960 He wants the pearls now. 329 00:26:32,360 --> 00:26:33,960 I was going to find you guys. 330 00:26:35,320 --> 00:26:36,520 I swear. 331 00:26:36,520 --> 00:26:38,720 Just kick the shit out of him. No, no, no. 332 00:26:44,960 --> 00:26:47,600 Please! Let me go! 333 00:26:49,440 --> 00:26:52,520 Look, I swear you'll get the pearls. 334 00:26:52,520 --> 00:26:54,560 HE GRUNTS 335 00:26:55,520 --> 00:26:57,720 Well, you better hand them over now, 336 00:26:57,720 --> 00:27:00,160 cos when Ihaka gets here, 337 00:27:00,160 --> 00:27:01,600 he'll cut you open. 338 00:27:03,760 --> 00:27:05,360 Hold him. 339 00:27:05,360 --> 00:27:09,640 Cos this oil will make you shit them out. 340 00:27:11,200 --> 00:27:13,240 GARGLING 341 00:27:15,320 --> 00:27:17,200 No! No! 342 00:27:17,200 --> 00:27:18,560 You two stay here. 343 00:27:18,560 --> 00:27:20,360 I'm coming in. 344 00:27:20,360 --> 00:27:22,680 I need to speak to them alone. 345 00:27:22,680 --> 00:27:25,280 What if you need backup? I can't risk you losing it in there. 346 00:27:25,280 --> 00:27:27,760 I won't lose it... The last person who crossed these guys 347 00:27:27,760 --> 00:27:29,240 ended up fish food. 348 00:27:29,240 --> 00:27:32,440 If you really want to get him out, you need to let me handle it, OK? 349 00:27:37,840 --> 00:27:39,040 Be careful. 350 00:27:55,760 --> 00:27:57,160 What do you want? 351 00:27:57,160 --> 00:27:59,040 I need to speak to Ihaka. 352 00:27:59,040 --> 00:28:01,040 I think you might have a friend of mine. 353 00:28:01,040 --> 00:28:04,200 Ah! It's one of the suits that got Ihaka off. 354 00:28:06,440 --> 00:28:07,760 You think we owe you? 355 00:28:07,760 --> 00:28:10,120 No. I just want to talk. 356 00:28:17,280 --> 00:28:18,400 Anything? 357 00:28:20,680 --> 00:28:22,600 Is he in there? 358 00:28:22,600 --> 00:28:24,680 Budge? Are you OK? 359 00:28:27,840 --> 00:28:28,920 Koringo? 360 00:28:33,800 --> 00:28:35,360 You crapped them out yet? 361 00:28:36,880 --> 00:28:38,040 I'm trying. 362 00:28:39,320 --> 00:28:43,880 Look, I don't know what's going on here, but I'd like to get him out. 363 00:28:43,880 --> 00:28:45,760 How can we arrange...? Bullshit! 364 00:28:47,000 --> 00:28:48,520 Is he in on this too? 365 00:28:50,680 --> 00:28:52,080 I don't understand. 366 00:28:54,560 --> 00:28:56,360 Or are you working for the cops? 367 00:29:15,520 --> 00:29:16,880 It's him. 368 00:29:18,080 --> 00:29:20,520 He was there, in my vision. 369 00:29:21,640 --> 00:29:23,600 Kyle, wait. Stay in the car. 370 00:29:23,600 --> 00:29:25,840 You can't go in there. They're going to kill him. 371 00:29:45,040 --> 00:29:48,400 OK, maybe this wasn't such a great idea. 372 00:29:48,400 --> 00:29:50,440 DOOR CLOSES 373 00:29:51,920 --> 00:29:53,560 Ihaka. 374 00:29:55,120 --> 00:29:57,760 I told you I never wanted to see you again. 375 00:29:59,440 --> 00:30:03,520 Just let us go. Your pasty little mate tried to rip us off. 376 00:30:03,520 --> 00:30:05,440 He's lucky he's not at the bottom of a lake. 377 00:30:06,760 --> 00:30:09,040 He still might be. 378 00:30:09,040 --> 00:30:10,320 Let me take him. 379 00:30:11,960 --> 00:30:14,160 You'll get the pearls, I swear. 380 00:30:17,080 --> 00:30:19,880 You've trusted me before... 381 00:30:19,880 --> 00:30:21,320 you can trust me now. 382 00:30:25,920 --> 00:30:27,320 Give me the knife. 383 00:30:43,120 --> 00:30:45,480 We don't like visitors, ey. 384 00:30:45,480 --> 00:30:47,200 Unless they got something we want. 385 00:30:48,800 --> 00:30:51,200 Where is my friend? 386 00:30:51,200 --> 00:30:55,400 I swear, if you don't hand him over, I'm calling the police. 387 00:30:55,400 --> 00:30:57,160 What are you doing with this loser? 388 00:30:57,160 --> 00:30:58,840 Just answer the question. 389 00:30:58,840 --> 00:31:01,400 I like a girl with a bit of fire in her belly. 390 00:31:01,400 --> 00:31:03,800 I like a man with fresh breath and a career plan. 391 00:31:03,800 --> 00:31:05,440 Just stop talking now. 392 00:31:05,440 --> 00:31:07,480 I'm doing a better job than you were. 393 00:31:07,480 --> 00:31:09,840 Boys, we've got some new toys. 394 00:31:10,960 --> 00:31:12,640 Who wants to play first? 395 00:31:12,640 --> 00:31:14,680 What? What you want to do? What?! 396 00:31:14,680 --> 00:31:16,840 Let them go. We've got what we wanted. 397 00:31:23,560 --> 00:31:25,080 Sorry about the mess. 398 00:31:28,840 --> 00:31:30,000 You OK? 399 00:31:31,640 --> 00:31:34,120 He literally scared the shit out of me. 400 00:31:34,120 --> 00:31:35,520 Get him in the car, ey. 401 00:31:39,920 --> 00:31:42,640 You should've told me about the pearls. 402 00:31:42,640 --> 00:31:44,560 I wasn't a part of it. 403 00:31:44,560 --> 00:31:46,520 If I knew about it, I would've stopped it. 404 00:31:49,840 --> 00:31:51,880 Will you tell Aumea? 405 00:31:51,880 --> 00:31:52,920 No. 406 00:31:54,080 --> 00:31:57,160 But you should have a long, hard think about the company you keep. 407 00:32:06,640 --> 00:32:08,880 What did he say to them? 408 00:32:08,880 --> 00:32:11,480 He was trying to get me out. 409 00:32:11,480 --> 00:32:13,120 They could've knifed the pair of us. 410 00:32:14,520 --> 00:32:16,440 He knew their leader. 411 00:32:16,440 --> 00:32:17,960 Something's not right. 412 00:32:17,960 --> 00:32:20,280 Yeah, it's called jealousy. 413 00:32:20,280 --> 00:32:23,560 Forget about Aumea, dude. That ship has sailed. 414 00:32:23,560 --> 00:32:26,040 I need to get her alone tonight, talk to her. 415 00:32:26,040 --> 00:32:28,720 No, no, no, no. We're not going over there so you can kick off. 416 00:32:28,720 --> 00:32:30,400 I'm not going to kick off. 417 00:32:30,400 --> 00:32:32,520 I just want to find out more about him. 418 00:32:33,600 --> 00:32:37,200 You're dreaming if you think she's going to leave him for you. 419 00:32:37,200 --> 00:32:38,840 I just want to know she's OK. 420 00:32:40,480 --> 00:32:42,520 Come on, mate, you stink. 421 00:32:46,680 --> 00:32:49,760 SHOWER RUNS 422 00:34:02,720 --> 00:34:06,040 I tried to get into her laptop. And she's got a log-in. 423 00:34:06,040 --> 00:34:07,160 That don't matter. 424 00:34:08,360 --> 00:34:11,240 She's legit. I'd know... I'd know if she was playing me. 425 00:34:11,240 --> 00:34:14,360 I sure hope so, man. Or we're both screwed. 426 00:35:29,000 --> 00:35:31,040 FLOORBOARD CREAKS 427 00:35:50,520 --> 00:35:52,280 That's one of Koringo's. 428 00:35:52,280 --> 00:35:55,120 Most of the artwork here is his. 429 00:35:55,120 --> 00:35:59,280 They're amazing. Kyle used to paint at school. 430 00:35:59,280 --> 00:36:02,400 What were they called again? Potato prints? Agh! 431 00:36:09,800 --> 00:36:12,000 Would you like some wine? 432 00:36:12,000 --> 00:36:14,640 Oh, I think I'm done with alcohol. 433 00:36:14,640 --> 00:36:17,720 He got mashed last night and scored some new tatts. 434 00:36:17,720 --> 00:36:19,120 Really? 435 00:36:20,200 --> 00:36:21,520 May I see? 436 00:36:33,160 --> 00:36:34,640 Do you know what they mean? 437 00:36:35,720 --> 00:36:37,000 I think so. 438 00:36:38,360 --> 00:36:40,400 Going to share? 439 00:36:40,400 --> 00:36:42,800 They symbolise a lifelong quest. 440 00:36:42,800 --> 00:36:44,160 And a great darkness. 441 00:36:46,000 --> 00:36:49,040 A man consumed by secrets and desires. 442 00:36:53,440 --> 00:36:55,760 Dude's getting laser treatment for Christmas. 443 00:36:55,760 --> 00:36:58,080 THEY CHUCKLE Well, they're open to 444 00:36:58,080 --> 00:37:00,840 a certain amount of interpretation. Much like your visions. 445 00:37:00,840 --> 00:37:02,520 The visions were real. 446 00:37:02,520 --> 00:37:04,280 Koringo knows about the science - 447 00:37:04,280 --> 00:37:07,480 the 'tavi triggers a chemical response in the brain. 448 00:37:07,480 --> 00:37:11,080 Symbols, faces, fears, recent experiences are all heightened 449 00:37:11,080 --> 00:37:13,240 and randomised as part of the hallucinations. 450 00:37:13,240 --> 00:37:14,800 That's what I've been saying. 451 00:37:14,800 --> 00:37:16,120 Before you tripped out, 452 00:37:16,120 --> 00:37:18,640 Dries was banging on about that woman in the jungle. 453 00:37:18,640 --> 00:37:20,200 And then you saw a vision of a girl. 454 00:37:20,200 --> 00:37:21,760 I saw Aumea. 455 00:37:21,760 --> 00:37:24,040 Dries mentioned the pool and that momoke bollocks, 456 00:37:24,040 --> 00:37:25,840 and then you saw that too. 457 00:37:25,840 --> 00:37:28,360 But you've been better since we got here. Haven't you? 458 00:37:31,600 --> 00:37:33,040 Yeah, course he has. 459 00:37:34,040 --> 00:37:35,240 It's all over. 460 00:37:36,320 --> 00:37:38,120 I promise I'll keep Aumea safe. 461 00:37:55,280 --> 00:37:56,680 How many did he swallow? 462 00:37:58,480 --> 00:37:59,840 We'll handle it. 463 00:38:01,400 --> 00:38:04,120 Dries. I said we'll handle it. 464 00:38:05,680 --> 00:38:08,120 We need to fix this before the boss finds out. 465 00:38:11,200 --> 00:38:13,920 BIRDS CAW 466 00:38:24,040 --> 00:38:26,960 WIND BLOWS, WHISPERING 467 00:38:30,800 --> 00:38:31,960 The voices are back. 468 00:38:33,120 --> 00:38:34,520 They're getting louder. 469 00:38:42,160 --> 00:38:43,360 Mate... 470 00:38:45,520 --> 00:38:47,600 Maybe we should take you to a doctor. 471 00:38:47,600 --> 00:38:48,880 I'm not crazy. 472 00:38:49,880 --> 00:38:51,200 I never said you were. 473 00:39:07,640 --> 00:39:10,760 Bloody hell! Mate, what are you doing? 474 00:39:10,760 --> 00:39:12,200 Are you OK? 475 00:39:13,320 --> 00:39:14,640 Kyle? 476 00:39:16,600 --> 00:39:18,320 You're not safe with him. 477 00:39:18,320 --> 00:39:20,080 What? Dude, stop. 478 00:39:20,080 --> 00:39:22,000 We've got a connection. You and me. 479 00:39:22,000 --> 00:39:24,320 I...I...I know it's not just me. Jesus... 480 00:39:24,320 --> 00:39:25,480 I'm marrying Koringo. 481 00:39:25,480 --> 00:39:27,560 What do you feel in your gut? Kyle! 482 00:39:27,560 --> 00:39:28,920 Does this feel right to you? 483 00:39:28,920 --> 00:39:31,600 Do you really want to go back to the island and marry him? Yes! 484 00:39:31,600 --> 00:39:34,160 Mate, come on. We're leaving. 485 00:39:36,480 --> 00:39:38,160 Let's go. 486 00:39:38,160 --> 00:39:39,480 Now, Kyle! 487 00:39:44,000 --> 00:39:46,040 What the actual hell was that about? 488 00:39:48,480 --> 00:39:51,560 You are seriously freaking me out now. 489 00:39:51,560 --> 00:39:53,080 You can't keep doing this! 490 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 What's happening to me? 491 00:40:01,040 --> 00:40:02,360 I don't know, mate. 492 00:40:04,600 --> 00:40:06,120 We'll get help, I promise. 493 00:40:07,840 --> 00:40:10,160 If you can stay calm... 494 00:40:10,160 --> 00:40:12,440 we'll get through this together. 495 00:40:12,440 --> 00:40:13,720 OK? 496 00:40:13,720 --> 00:40:16,360 MOTORCYCLE ROARS Shit! Run! 497 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 They can't follow us here. Come on! 498 00:40:40,320 --> 00:40:42,440 MYSTICAL CHANTING 499 00:40:42,440 --> 00:40:43,880 It's this way to the road! 500 00:40:43,880 --> 00:40:46,480 No, it's this way! Come on! 501 00:40:46,480 --> 00:40:47,640 It's this way! 502 00:40:56,600 --> 00:40:57,800 Kyle! 503 00:41:00,480 --> 00:41:03,280 BRAKES SQUEAL Budge! 504 00:41:03,280 --> 00:41:04,720 Budgie! 505 00:41:15,240 --> 00:41:17,120 Why did you let me leave him? 506 00:41:17,120 --> 00:41:18,400 Things are about to shake up. 507 00:41:18,400 --> 00:41:20,600 Someone on that island's going to get pretty jumpy. 508 00:41:20,600 --> 00:41:22,480 Steal from my family, yeah?! 509 00:41:22,480 --> 00:41:23,840 I've killed before. 510 00:41:29,920 --> 00:41:32,560 You've seen something. What did you see? 511 00:41:32,560 --> 00:41:34,280 What have you seen? 512 00:41:34,280 --> 00:41:36,800 Even now, your powers are growing. 513 00:41:38,520 --> 00:41:40,200 You can't be trusted. 514 00:41:44,080 --> 00:41:48,240 MUSIC: MAORI CALL AND RESPONSE 515 00:41:48,290 --> 00:41:52,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.