Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,882 --> 00:00:04,053
(theme song playing)
2
00:00:05,414 --> 00:00:08,875
? I got the wind in my hair
and a fire within ?
3
00:00:08,929 --> 00:00:11,083
? 'Cause there's something beginning ?
4
00:00:11,114 --> 00:00:16,458
? I got a mystery to solve
and excitement to spare ?
5
00:00:16,490 --> 00:00:19,627
? That beautiful breeze
blowing through ?
6
00:00:19,661 --> 00:00:24,466
? I'm ready to follow it
who knows where ?
7
00:00:24,499 --> 00:00:27,168
? I'll get there, I swear ?
8
00:00:27,202 --> 00:00:33,208
? With the wind in my hair ?
9
00:00:33,233 --> 00:00:38,496
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
10
00:00:41,049 --> 00:00:44,687
(birds singing)
11
00:00:44,720 --> 00:00:46,655
(snarling wolves)
12
00:00:46,687 --> 00:00:49,055
(gasps) They're gaining on us!
13
00:00:49,080 --> 00:00:50,715
(barking)
14
00:00:50,748 --> 00:00:52,150
What are these things?
15
00:00:52,184 --> 00:00:54,519
Don't worry, it's just a
pack of Slayer Wolves.
16
00:00:54,553 --> 00:00:55,788
(loud snarling)
17
00:00:55,821 --> 00:00:57,056
(coins dropping)
18
00:00:57,089 --> 00:00:59,058
- (coins shaking)
- (laughs) Come on! This way!
19
00:01:02,394 --> 00:01:04,963
Dead end! We're goners!
20
00:01:04,996 --> 00:01:06,964
Aw, please, wolves, don't eat me!
21
00:01:06,998 --> 00:01:08,666
I'm so chewy!
22
00:01:08,699 --> 00:01:11,737
Oh, who am I kidding? I'm
probably moist and delicious.
23
00:01:11,770 --> 00:01:13,072
(growling)
24
00:01:13,105 --> 00:01:16,240
It's not a dead end, Lance.
It's just got good acoustics.
25
00:01:16,273 --> 00:01:20,044
(coins shaking loudly)
26
00:01:20,077 --> 00:01:23,481
(whimpering and howling)
27
00:01:23,514 --> 00:01:25,517
(shaking continues)
28
00:01:28,452 --> 00:01:31,724
Ah, ha! That was incredible, Eugene!
29
00:01:31,757 --> 00:01:34,493
Oh, man, Eugene's back
and better than ever!
30
00:01:34,526 --> 00:01:36,762
Yeah! You're the king of the wild!
31
00:01:36,794 --> 00:01:39,198
All right, everybody,
let's hit the road.
32
00:01:43,934 --> 00:01:46,571
Eh, anybody who's spent time
in the woods knows
33
00:01:46,605 --> 00:01:49,440
that Slayer Wolves have
extremely sensitive hearing.
34
00:01:49,474 --> 00:01:50,854
See that teamwork?
35
00:01:50,878 --> 00:01:53,720
I distract them by pretending
to cry while you chase 'em off.
36
00:01:53,745 --> 00:01:56,214
(chuckles) (quietly) Thank you!
37
00:01:56,248 --> 00:01:58,951
I just did what had to be done.
Now come on, I'll show you
38
00:01:58,984 --> 00:02:00,952
how to extract drinking water
from a tree trunk!
39
00:02:03,421 --> 00:02:06,925
Okay, so the black rocks
have led us to a swamp.
40
00:02:06,957 --> 00:02:08,961
But on the bright side...
41
00:02:08,993 --> 00:02:11,062
I was hoping someone
would finish that sentence
42
00:02:11,096 --> 00:02:12,296
for me, this place is terrible.
43
00:02:12,330 --> 00:02:13,766
- (crow caws)
- (frog croaks)
44
00:02:16,001 --> 00:02:19,070
? Da da da da da, da da da dooo ?
45
00:02:19,104 --> 00:02:21,874
Uh, I don't think
you wanna drink that, Shorty.
46
00:02:21,907 --> 00:02:23,876
Ah, you know what they say:
47
00:02:23,908 --> 00:02:27,912
One man's swamp water is
another man's "I'll drink it!"
48
00:02:27,945 --> 00:02:32,517
So, "king of the wild", any suggestions
on how to cross this thing?
49
00:02:40,491 --> 00:02:41,493
Eugene!
50
00:02:42,794 --> 00:02:44,663
(frightened stammering)
51
00:02:44,695 --> 00:02:46,664
Looks like it's too deep! Hah!
52
00:02:46,698 --> 00:02:49,301
So, I think we're going to have
to backtrack to get through this.
53
00:02:49,333 --> 00:02:51,836
It'll add a day to our journey,
but it's the only way.
54
00:02:51,870 --> 00:02:56,342
ADIRA: I had no idea people from
Corona were such... quitters.
55
00:03:02,347 --> 00:03:04,082
You know, I always say,
56
00:03:04,115 --> 00:03:07,352
if you can't go through
something, go over it.
57
00:03:07,384 --> 00:03:10,822
Wow! I guess chivalry's not dead!
58
00:03:10,855 --> 00:03:13,324
I told you I'd be around
if trouble came your way.
59
00:03:13,358 --> 00:03:15,493
And, well, here I am.
60
00:03:15,527 --> 00:03:17,029
Your new guide.
61
00:03:17,062 --> 00:03:19,932
Yeah, you were a real help with
those Slayer Wolves back there.
62
00:03:19,964 --> 00:03:21,200
You be quiet.
63
00:03:21,233 --> 00:03:22,668
(clearing throat)
64
00:03:23,868 --> 00:03:25,670
Rapunzel, we talked about this.
65
00:03:25,704 --> 00:03:27,004
I don't trust this woman.
66
00:03:27,038 --> 00:03:29,040
She keeps popping up out of
nowhere, and I don't like it.
67
00:03:29,074 --> 00:03:32,144
Yes. Yes, yes, I second that,
plus, we don't need her.
68
00:03:32,176 --> 00:03:35,146
Another person will just slow us
down, particularly with all h...
69
00:03:35,180 --> 00:03:38,150
Oh, I don't know, you're gonna need her.
70
00:03:38,182 --> 00:03:40,519
She's the only one
who can get you through
71
00:03:40,551 --> 00:03:44,222
the deadly Forest of No Return.
72
00:03:44,255 --> 00:03:46,224
(loud, eerie growling)
73
00:03:46,258 --> 00:03:49,466
Few have made it to
the other side of the forest alive,
74
00:03:49,522 --> 00:03:51,685
and I'm one of them.
75
00:03:51,763 --> 00:03:53,336
The first time I crossed,
76
00:03:53,391 --> 00:03:56,372
I had nothing but a dagger
and a handful of nuts.
77
00:03:56,401 --> 00:03:58,302
And I had bronchitis.
78
00:03:58,336 --> 00:04:00,239
(gasps) (whispering) You're amazing!
79
00:04:00,271 --> 00:04:01,673
(whispering) I know.
80
00:04:03,753 --> 00:04:07,045
So, lookie here, Adira,
I appreciate the bridge assist,
81
00:04:07,077 --> 00:04:09,146
but I'm pretty sure I can
lead us through a forest...
82
00:04:09,180 --> 00:04:11,441
- Forest of No...
- Yes, I'm familiar with its name.
83
00:04:11,465 --> 00:04:12,502
Thank you.
84
00:04:12,527 --> 00:04:16,187
- (loud growling)
- Wait! Eugene, listen,
85
00:04:16,221 --> 00:04:19,824
I know you grew up in the wilderness,
and I have complete faith in you,
86
00:04:19,858 --> 00:04:23,528
I really do. But can it hurt anything
to have another expert along?
87
00:04:23,560 --> 00:04:26,431
Oh, goodie! Another expert!
88
00:04:27,465 --> 00:04:28,901
Fine.
89
00:04:28,934 --> 00:04:32,104
Excellent. You've made the
only decision there is.
90
00:04:32,136 --> 00:04:33,137
The right one.
91
00:04:34,571 --> 00:04:37,009
This doesn't change anything, Eugene.
92
00:04:37,042 --> 00:04:40,245
You are still the go-to guy out here.
93
00:04:40,278 --> 00:04:41,446
(thud)
94
00:04:42,814 --> 00:04:44,116
That way!
95
00:04:44,148 --> 00:04:46,083
(gasp) Mmmm...
96
00:04:46,117 --> 00:04:48,220
(horse whinnies)
97
00:04:48,252 --> 00:04:51,289
EUGENE: I would've cut these
logs so much smoother.
98
00:04:51,322 --> 00:04:52,457
Look at that shoddy craftsmanship.
99
00:04:54,292 --> 00:04:59,064
(loud rumbling)
100
00:05:07,571 --> 00:05:10,074
That is one scary tree.
101
00:05:10,108 --> 00:05:14,413
Reminds me of my Uncle Mert.
He, too, was a scary tree.
102
00:05:14,446 --> 00:05:17,215
Relax, Shorty, there's
nothing to be afraid of.
103
00:05:17,247 --> 00:05:19,784
This swamp is just like any other swamp.
104
00:05:19,817 --> 00:05:21,319
Anyone else hear a buzzing noise?
105
00:05:21,353 --> 00:05:23,288
I hear a buzzing noise.
106
00:05:23,321 --> 00:05:24,323
(buzzing)
107
00:05:24,355 --> 00:05:25,123
(shouts)
108
00:05:26,290 --> 00:05:27,692
(Eugene shouts)
109
00:05:28,692 --> 00:05:31,096
(buzzing)
110
00:05:31,129 --> 00:05:33,898
- Oh! Thank you, Adira.
- (squeaking)
111
00:05:33,932 --> 00:05:36,802
All right, we all saw the creepy
bug, nothing to write home about.
112
00:05:36,834 --> 00:05:38,269
Huh? Let's move on.
113
00:05:38,302 --> 00:05:40,471
Whoa whoa, whoa, whoa, wait.
What's going on?
114
00:05:40,504 --> 00:05:43,274
The Forest of No Return
is in perpetual motion
115
00:05:43,307 --> 00:05:45,343
and changes without warning.
116
00:05:45,377 --> 00:05:48,312
Luckily I procured this
special map many years ago.
117
00:05:48,346 --> 00:05:52,317
It's the key to traversing
the woods... safely.
118
00:05:52,350 --> 00:05:56,621
Uhh, thanks, but I happen to be
a really good navigator.
119
00:05:56,653 --> 00:06:00,024
And uh, I've got all the
directions I need, right here.
120
00:06:00,057 --> 00:06:01,993
Suit yourself.
121
00:06:02,026 --> 00:06:04,329
Very well, Adira. Your
passive aggression is noted
122
00:06:04,362 --> 00:06:06,264
and respectfully disregarded.
123
00:06:06,297 --> 00:06:07,199
Onward, Max!
124
00:06:07,232 --> 00:06:08,400
(grunts)
125
00:06:09,466 --> 00:06:12,070
(eerie noises)
126
00:06:13,571 --> 00:06:14,806
(frightened sound)
127
00:06:14,838 --> 00:06:17,274
Come on, Max, I'm trying
to prove a point here!
128
00:06:17,307 --> 00:06:18,343
(grumbles)
129
00:06:29,386 --> 00:06:31,656
ADIRA: Although I was
surrounded by stunning scenery,
130
00:06:31,689 --> 00:06:33,992
I knew not to mistake this beauty
131
00:06:34,024 --> 00:06:38,462
for what it truly was... pure evil.
132
00:06:38,495 --> 00:06:40,064
Uh-huh, that's right.
133
00:06:40,098 --> 00:06:42,667
The Drexis are the deadliest creatures
134
00:06:42,699 --> 00:06:44,368
within the Forest of No Return.
135
00:06:44,401 --> 00:06:48,706
Their wingspan stretches over 20 feet.
136
00:06:48,740 --> 00:06:53,845
And each of their fangs are
the size of a chubby toddler.
137
00:06:53,877 --> 00:06:56,313
Wow, that is some
powerful imagery there, Adira.
138
00:06:56,346 --> 00:06:57,815
Fictional, but powerful.
139
00:06:57,848 --> 00:07:00,351
And I was with you, but once
you got to the spider-bats,
140
00:07:00,384 --> 00:07:02,319
you totally snapped
my suspension of disbelief.
141
00:07:02,353 --> 00:07:04,355
They're called the Drexis,
weren't you listenin'?
142
00:07:04,389 --> 00:07:06,725
Who cares what they're called?
143
00:07:06,757 --> 00:07:08,392
Anyone? Show of hands?
144
00:07:08,425 --> 00:07:09,860
Would you put your hand down, Lance?
145
00:07:09,894 --> 00:07:12,997
Look, my point is, we are
almost out of this fore...
146
00:07:13,031 --> 00:07:14,833
Oh, no, no, no, no, no.
147
00:07:14,865 --> 00:07:16,867
That cannot be the same sign.
148
00:07:16,901 --> 00:07:20,105
Uncle Mert! I saw a tree
that looks just like you.
149
00:07:20,137 --> 00:07:22,440
We just went in a big circle.
150
00:07:22,473 --> 00:07:26,410
No... wait, it's not... we
should be out of this forest.
151
00:07:26,444 --> 00:07:28,780
- Of No...
- I know what it's called!
152
00:07:28,812 --> 00:07:30,115
(whispers) Return.
153
00:07:30,148 --> 00:07:34,219
- (eerie howling)
- I really don't like you.
154
00:07:35,453 --> 00:07:38,390
Okay, so I haven't technically
gotten us anywhere,
155
00:07:38,422 --> 00:07:40,358
and I know what you're thinking,
156
00:07:40,391 --> 00:07:41,259
but it is not my fault.
157
00:07:41,292 --> 00:07:43,595
Not your fault? You led us in a circle,
158
00:07:43,627 --> 00:07:45,563
"really good navigator."
159
00:07:46,595 --> 00:07:49,233
In Eugene's defense,
it was a really good circle.
160
00:07:49,266 --> 00:07:51,269
Ugh! We're never getting out of here.
161
00:07:51,302 --> 00:07:53,438
We will if we use the map, Short Hair.
162
00:07:53,471 --> 00:07:55,072
What did you call me?
163
00:07:55,105 --> 00:07:57,975
I find referring to people
by a defining characteristic
164
00:07:58,009 --> 00:08:00,211
is more time-efficient
than learning their names.
165
00:08:00,245 --> 00:08:03,047
Hence, Short Hair.
166
00:08:03,081 --> 00:08:04,316
- Earrings.
- Mmm.
167
00:08:04,348 --> 00:08:06,450
- Soiled Gnome.
- Seems accurate.
168
00:08:06,483 --> 00:08:10,588
- And Hook Foot.
- Ohh, that's just my actual name.
169
00:08:10,622 --> 00:08:13,290
(laughs) What's Eugene's?
170
00:08:13,324 --> 00:08:14,324
Fish Skin.
171
00:08:14,358 --> 00:08:16,228
- (giggles)
- Wait a minute, what? Fish Skin?
172
00:08:16,261 --> 00:08:17,896
Fish Skin? Hoo-hoo!
173
00:08:17,929 --> 00:08:19,464
Well, I think the daily application
174
00:08:19,497 --> 00:08:20,632
of 16 assorted lotions,
175
00:08:20,665 --> 00:08:23,168
creams and exfoliants,
would beg to differ!
176
00:08:23,201 --> 00:08:26,237
Eugene, hmm, maybe
you should stop talking
177
00:08:26,271 --> 00:08:29,574
about your morning routine
and just take Adira's map.
178
00:08:29,606 --> 00:08:32,510
Fine! I will take the precious map.
179
00:08:32,543 --> 00:08:34,312
Wise choice, Fish Skin.
180
00:08:34,345 --> 00:08:37,449
You must follow its instructions
to the letter.
181
00:08:37,481 --> 00:08:40,519
Without its guidance,
finding the exit to the forest
182
00:08:40,552 --> 00:08:43,522
would be like finding fur
on a rattlesnake.
183
00:08:43,554 --> 00:08:46,357
Aw, that would be kind of adorable.
184
00:08:46,390 --> 00:08:49,995
Uh-huh. Yeah, well, maps are
pictures of the ground,
185
00:08:50,028 --> 00:08:51,830
and that's sometimes useful.
186
00:08:51,863 --> 00:08:54,366
You know what else is useful?
Common sense.
187
00:08:54,398 --> 00:08:57,535
And common sense says we need
to take this other road!
188
00:08:57,568 --> 00:09:02,173
Everyone back in the caravan,
and where is the caravan?
189
00:09:02,206 --> 00:09:03,975
Both of you, back up!
190
00:09:04,008 --> 00:09:07,278
That's a land pit. They're
scattered all over the forest.
191
00:09:07,312 --> 00:09:10,347
The horses and the camper are likely
in another section of the woods now.
192
00:09:10,380 --> 00:09:12,449
All right, all right,
listen up, everyone.
193
00:09:12,482 --> 00:09:13,614
There's no reason to be scared.
194
00:09:13,639 --> 00:09:15,651
We're gonna find Max and Fidella,
195
00:09:15,676 --> 00:09:18,140
and get the heck outta
this place in no time.
196
00:09:18,165 --> 00:09:19,658
Follow my lead.
197
00:09:23,360 --> 00:09:27,899
(grunting)
198
00:09:43,114 --> 00:09:44,216
(grumbles)
199
00:09:44,249 --> 00:09:45,517
(grunts)
200
00:09:46,884 --> 00:09:47,885
Cheater.
201
00:09:52,923 --> 00:09:54,725
Everyone! Over here!
202
00:10:10,307 --> 00:10:11,375
Woo-hoo!
203
00:10:11,408 --> 00:10:12,878
(grunting)
204
00:10:14,479 --> 00:10:15,614
Rapunzel!
205
00:10:15,647 --> 00:10:18,450
The secret to escaping is to relax.
206
00:10:18,482 --> 00:10:20,217
ADIRA: Reacting only
tightens their grip.
207
00:10:20,250 --> 00:10:21,785
(Eugene grunting)
208
00:10:21,818 --> 00:10:23,454
(sighs)
209
00:10:23,488 --> 00:10:25,757
(all sighing)
210
00:10:25,789 --> 00:10:27,558
(grunting)
211
00:10:28,793 --> 00:10:30,762
ADIRA: All right, gang. Time to fuel up.
212
00:10:30,794 --> 00:10:32,529
Why! Won't! These! Stupid! Vines! Cut!
213
00:10:32,562 --> 00:10:34,633
Uhh, how much longer, Eugene?
214
00:10:34,666 --> 00:10:37,636
Don't think of it as longer,
think of it as better.
215
00:10:37,668 --> 00:10:39,937
ADIRA: Just relax, Rapunzel.
216
00:10:39,971 --> 00:10:41,639
Would you please avoid relaxing?
217
00:10:41,672 --> 00:10:43,642
I'm really tryin' to save face here.
218
00:10:43,674 --> 00:10:46,710
Stupid Adira and her relaxing vines!
219
00:10:46,744 --> 00:10:47,778
(sighs)
220
00:10:49,846 --> 00:10:53,050
Just when I thought it wasn't
possible to like you more,
221
00:10:53,084 --> 00:10:56,655
you go and make this
delectable blackberry salad!
222
00:10:56,687 --> 00:10:58,590
Mmm! Mmm.
223
00:10:58,623 --> 00:11:01,126
The roasted trout is fantastic!
224
00:11:01,158 --> 00:11:04,129
And Pascal loves his spiced fly medley.
225
00:11:06,831 --> 00:11:08,767
Yeah, well, the cobbler's salty.
I'm gonna go extract
226
00:11:08,799 --> 00:11:10,434
some drinking water
from that tree over there.
227
00:11:10,467 --> 00:11:13,504
That's damaging to the tree, Fish Skin.
228
00:11:13,538 --> 00:11:14,938
Try cutting a notch in one of those
229
00:11:14,971 --> 00:11:16,740
water-bearing vines instead.
230
00:11:16,773 --> 00:11:18,743
This is the best Gouda I've ever had!
231
00:11:18,775 --> 00:11:20,944
It's... it's a taste explosion!
232
00:11:20,977 --> 00:11:22,846
- ADIRA: You know, I always say...
- (Eugene sighs)
233
00:11:22,879 --> 00:11:25,216
...never leave home without hard cheese.
234
00:11:26,451 --> 00:11:27,485
(Eugene screaming)
235
00:11:27,518 --> 00:11:29,620
Oh, and uh, by the way,
236
00:11:29,653 --> 00:11:30,955
watch out for the pup-shrooms!
237
00:11:30,988 --> 00:11:32,657
Aww! Are you kidding me?
238
00:11:32,690 --> 00:11:33,692
(gasps)
239
00:11:35,726 --> 00:11:38,096
(barking)
240
00:11:38,129 --> 00:11:42,701
Eugene, I think it's time
that you give Adira a chance.
241
00:11:42,734 --> 00:11:44,369
She's done this before.
242
00:11:44,402 --> 00:11:46,705
She can lead us out of here.
243
00:11:46,738 --> 00:11:49,174
It's not your fault
you took the wrong way
244
00:11:49,206 --> 00:11:51,509
and lost the camper.
Everyone still thinks...
245
00:11:51,542 --> 00:11:53,144
LANCE: We'd be lost without you, Adira!
246
00:11:53,177 --> 00:11:54,646
HOOK FOOT: You're the king of the wild!
247
00:11:54,678 --> 00:11:55,980
LANCE: What aren't you good at?
248
00:11:56,013 --> 00:11:57,816
Maybe somebody should take some notes!
249
00:11:57,849 --> 00:11:59,517
Eugene! You got a pad on you?
250
00:11:59,549 --> 00:12:02,486
Ah... I'll handle this.
251
00:12:03,988 --> 00:12:06,157
- Hey, my Gouda!
- Break's over, everybody.
252
00:12:06,190 --> 00:12:07,893
We've got a forest to conquer.
253
00:12:10,561 --> 00:12:14,398
(neighing)
254
00:12:17,769 --> 00:12:20,205
(mushroom yipping)
255
00:12:20,238 --> 00:12:21,639
(grumbling)
256
00:12:21,672 --> 00:12:26,009
(barking)
257
00:12:26,043 --> 00:12:27,312
(grunts)
258
00:12:27,345 --> 00:12:28,946
(grumbles)
259
00:12:31,416 --> 00:12:33,017
(grunts)
260
00:12:33,049 --> 00:12:36,553
Ohh! Look what I can see from here!
261
00:12:36,586 --> 00:12:38,021
It's the edge of the forest!
262
00:12:38,054 --> 00:12:40,090
We made it! You know
something, it's almost
263
00:12:40,124 --> 00:12:43,260
like we didn't need this map,
or some random stranger.
264
00:12:43,293 --> 00:12:44,763
Whoa-ahh!
265
00:12:44,796 --> 00:12:46,664
Ha, okay, perfect landing.
266
00:12:46,696 --> 00:12:48,099
Ten out of ten.
267
00:12:48,131 --> 00:12:50,901
Now, I don't wanna brag...
scratch that, I want to brag...
268
00:12:50,935 --> 00:12:52,518
who led us outta here?
269
00:12:52,542 --> 00:12:55,415
Buckle in, because
this is a lotta syllables, kids:
270
00:12:55,440 --> 00:12:57,675
Eugene Fitzherbert, Esquire,
271
00:12:57,707 --> 00:13:01,379
navigator extraordinaire... (gasps)
272
00:13:03,114 --> 00:13:04,115
Oh, boy.
273
00:13:06,584 --> 00:13:08,353
ADIRA: Those are the Silver Geysers.
274
00:13:08,385 --> 00:13:11,288
They're lava hot, and emit toxic gases.
275
00:13:11,321 --> 00:13:13,691
Looks like I got some competition.
276
00:13:13,724 --> 00:13:16,294
The map is instructing us
to run through them.
277
00:13:16,326 --> 00:13:19,696
It's possible, if we time it right.
278
00:13:19,730 --> 00:13:21,065
Are you kidding me?
279
00:13:21,097 --> 00:13:22,800
You want us to run through there?
280
00:13:22,834 --> 00:13:24,736
A field of piping hot fire water?
281
00:13:24,769 --> 00:13:25,770
Yeah, we're not doin' that.
282
00:13:27,772 --> 00:13:30,275
(rumbling)
283
00:13:30,307 --> 00:13:33,378
We could be swallowed
by a land pit at any moment.
284
00:13:33,411 --> 00:13:34,613
You have a better idea?
285
00:13:39,649 --> 00:13:41,218
I gotta be honest, I don't like the way
286
00:13:41,251 --> 00:13:42,987
you're lookin' at me right now.
287
00:13:45,690 --> 00:13:48,092
All right, Muscles? Hold onto this.
288
00:13:48,124 --> 00:13:50,128
Madame Ice Demon, grab onto him.
289
00:13:50,161 --> 00:13:51,563
CASSANDRA: Let's go with somethin' else.
290
00:13:51,596 --> 00:13:53,264
EUGENE: Bearded Raisin, hold onto her.
291
00:13:53,297 --> 00:13:55,667
Sunshine! Hop aboard, darlin'.
292
00:13:55,700 --> 00:13:57,769
I can do nicknames, too.
And it's like you said,
293
00:13:57,802 --> 00:14:00,504
if you can't go through
something, go over it.
294
00:14:00,538 --> 00:14:02,273
Right, Adira?
295
00:14:02,306 --> 00:14:04,142
You're making a mistake, Fish Skin.
296
00:14:06,277 --> 00:14:09,080
Maybe we should, uh
listen to her, Eugene?
297
00:14:09,113 --> 00:14:11,648
Guys, she's literally asking you
298
00:14:11,682 --> 00:14:13,918
to run through blazing hot explosions!
299
00:14:13,951 --> 00:14:15,787
Look, I may have
underestimated these woods,
300
00:14:15,820 --> 00:14:17,821
and made a few mistakes along the way,
301
00:14:17,855 --> 00:14:21,192
but those mistakes were really
the forest's fault, not mine.
302
00:14:21,225 --> 00:14:24,863
So who are you gonna trust? Me, your
friend who's gotten you this far,
303
00:14:24,895 --> 00:14:28,665
and has always had your back, or hmm?
304
00:14:28,698 --> 00:14:32,669
I hate to say it, but I think I'm
gonna go with Adira on this one.
305
00:14:32,702 --> 00:14:35,005
(sighs) Me too.
306
00:14:36,072 --> 00:14:37,641
No! I know best!
307
00:14:38,808 --> 00:14:41,678
(all shouting)
308
00:14:41,711 --> 00:14:43,780
SHORTY: Ooh! Whoa!
309
00:14:43,813 --> 00:14:46,049
Aw, no... Oh, come on.
310
00:14:46,082 --> 00:14:48,151
I cannot believe this!
311
00:14:48,185 --> 00:14:49,954
How are we back here?
312
00:14:49,986 --> 00:14:51,188
Hey, look, it's...
313
00:14:51,221 --> 00:14:53,691
Uncle Mert! We know.
314
00:14:53,724 --> 00:14:55,126
Who's Uncle Mert?
315
00:14:55,158 --> 00:14:56,394
HOOK FOOT: It gets worse.
316
00:14:56,427 --> 00:14:59,331
The path we came in on.
It's not there anymore!
317
00:15:01,065 --> 00:15:03,801
We're never gonna escape,
and it's all your fault, Eugene.
318
00:15:03,834 --> 00:15:06,738
You're not the king of the wild.
You're a disaster!
319
00:15:06,770 --> 00:15:08,839
You should've just
given the map back to Adira.
320
00:15:08,873 --> 00:15:11,876
- You can't read it!
- Who could? It's a joke!
321
00:15:11,908 --> 00:15:13,343
This doesn't make any sense.
322
00:15:13,376 --> 00:15:14,912
I saw the exit. You saw the exit.
323
00:15:14,946 --> 00:15:18,016
There was an exit!
Now what do we d... oh!
324
00:15:18,048 --> 00:15:19,249
Aah! Landpit!
325
00:15:19,283 --> 00:15:22,586
(groans) Stupid landpits!
326
00:15:22,620 --> 00:15:24,721
Wait!
327
00:15:24,754 --> 00:15:26,457
Where'd everyone go?
328
00:15:27,924 --> 00:15:30,594
Rapunzel! Cass!
329
00:15:30,628 --> 00:15:32,163
Lance! Anybody!
330
00:15:32,196 --> 00:15:35,233
Huh! All right, how does Adira
read this stupid thing?
331
00:15:36,767 --> 00:15:41,439
I think it's pointing me
toward a black blobby thing?
332
00:15:43,206 --> 00:15:44,475
Yep, there it is.
333
00:15:46,811 --> 00:15:50,014
No, not a blobby thing.
A magical wall of black fire.
334
00:15:50,047 --> 00:15:52,016
Ha... That was my next guess.
335
00:15:52,048 --> 00:15:55,287
(rumbling)
336
00:15:56,653 --> 00:15:59,923
Oh, come on!
This can't be right, can it?
337
00:15:59,956 --> 00:16:02,961
I have to walk through a wall
of magical black fire?
338
00:16:02,994 --> 00:16:04,262
This is crazy!
339
00:16:04,294 --> 00:16:07,297
Okay, this map had better be right.
340
00:16:07,331 --> 00:16:08,767
Wowzas!
341
00:16:09,834 --> 00:16:11,803
Whoa... (grunting)
342
00:16:11,836 --> 00:16:13,071
Ohh!
343
00:16:14,672 --> 00:16:16,040
Ow!
344
00:16:16,072 --> 00:16:17,542
(bird chirping)
345
00:16:17,575 --> 00:16:18,576
Adira!
346
00:16:18,609 --> 00:16:20,144
Ha-ha... This actually worked!
347
00:16:20,177 --> 00:16:21,312
Have you seen the others?
348
00:16:21,345 --> 00:16:22,747
Not since you jumped across the clearing
349
00:16:22,779 --> 00:16:24,247
like a delirious madman.
350
00:16:24,280 --> 00:16:25,983
We've gotta find them before nightfall.
351
00:16:26,017 --> 00:16:28,152
Mm-hm. So what's your plan?
352
00:16:28,185 --> 00:16:32,056
My plan is for you to take the lead.
353
00:16:32,089 --> 00:16:33,825
Please help me find my friends.
354
00:16:37,293 --> 00:16:40,965
I know exactly where we are, but
I'm not sure about the others.
355
00:16:40,998 --> 00:16:43,768
The map can only point
its user to the exit.
356
00:16:43,801 --> 00:16:45,836
Well, maybe they've made it out!
Come on!
357
00:16:45,870 --> 00:16:47,836
I wish I could say they have, but...
358
00:16:47,915 --> 00:16:49,915
you need the map or me
to get to the exit,
359
00:16:49,940 --> 00:16:54,979
and as you can see, both of
those things are right here.
360
00:16:55,012 --> 00:16:58,648
(sighs) Adira, I'm sorry for
the mess I've gotten us into.
361
00:16:58,673 --> 00:17:01,414
It's just... Before I met Rapunzel,
being an adventurous,
362
00:17:01,438 --> 00:17:04,489
devil-may-care rogue
was the one definite in my life.
363
00:17:04,521 --> 00:17:07,191
It just felt nice to be in
charge like that again.
364
00:17:07,223 --> 00:17:08,692
- Hey!
- (barking)
365
00:17:08,726 --> 00:17:12,030
- Pup-shroom.
- (panting, barks)
366
00:17:12,063 --> 00:17:17,502
- (barks)
- But... I guess I'm not that guy anymore.
367
00:17:17,535 --> 00:17:20,805
You're right. You're not
who you used to be.
368
00:17:20,837 --> 00:17:23,874
As you may be aware, I've been
observing you and your friends.
369
00:17:23,907 --> 00:17:26,476
And it's clear that
because of the princess,
370
00:17:26,509 --> 00:17:29,980
you've become much more
than just a swashbuckler.
371
00:17:30,013 --> 00:17:32,349
You're also a friend.
372
00:17:32,383 --> 00:17:35,952
You bring laughter... and warmth.
373
00:17:35,986 --> 00:17:38,855
You're the fish skin
that holds this group together.
374
00:17:38,888 --> 00:17:40,524
Hold up... did you just say...
375
00:17:40,557 --> 00:17:43,193
It's the optimum compound
for making glue.
376
00:17:43,227 --> 00:17:45,863
I used it to repair the soles
of these boots.
377
00:17:45,895 --> 00:17:46,897
Not too bad, huh?
378
00:17:46,931 --> 00:17:48,999
Oh! Fish Skin is a compliment?
379
00:17:49,032 --> 00:17:50,467
Uh... sure.
380
00:17:50,500 --> 00:17:52,903
Well, we can't just give up.
Come on, Adira,
381
00:17:52,936 --> 00:17:55,539
I... I don't care if we have
to turn this forest inside out,
382
00:17:55,573 --> 00:17:57,642
we're gonna find my friends.
383
00:17:57,674 --> 00:18:00,243
Wait! Inside out!
384
00:18:00,277 --> 00:18:02,913
That's it! If I'm correct,
the sections of this forest
385
00:18:02,947 --> 00:18:06,350
are moving from the inside out!
386
00:18:06,383 --> 00:18:08,052
A-ha! I'm correct!
387
00:18:08,085 --> 00:18:11,322
We'll be able to find
your friends right... here.
388
00:18:11,355 --> 00:18:13,724
EUGENE: What's wrong? Where are they?
389
00:18:16,626 --> 00:18:19,529
These are the prettiest flowers
I've ever seen.
390
00:18:19,563 --> 00:18:22,100
HOOK FOOT: They're like
medicine for my soul.
391
00:18:23,267 --> 00:18:25,903
They're beauti... wait.
392
00:18:25,935 --> 00:18:30,841
Don't mistake the beauty for
what it truly is, pure evil.
393
00:18:30,874 --> 00:18:32,943
Guys, I don't think these are flowers!
394
00:18:32,977 --> 00:18:34,479
(gasps, whimpers)
395
00:18:37,314 --> 00:18:40,183
Spiders! Why does it
always have to be spiders?
396
00:18:40,217 --> 00:18:41,619
(shouting)
397
00:18:41,652 --> 00:18:42,821
No, no, no, no, no!
398
00:18:45,322 --> 00:18:46,958
It's the Drexis!
399
00:18:46,990 --> 00:18:48,960
Ohh! Whoo!
400
00:18:48,992 --> 00:18:50,094
(Hook Foot screaming)
401
00:18:50,126 --> 00:18:51,261
Rapunzel! Run!
402
00:18:52,229 --> 00:18:54,265
(grunting)
403
00:19:00,403 --> 00:19:02,941
(Eugene laughs maniacally)
404
00:19:06,777 --> 00:19:09,380
(grunting)
405
00:19:09,413 --> 00:19:11,249
(Lance shouting)
406
00:19:17,488 --> 00:19:21,259
Adira was right. Their fangs
are as big as chubby toddlers.
407
00:19:21,291 --> 00:19:22,626
Why? Why?
408
00:19:22,660 --> 00:19:26,264
I'm not gonna be eaten by some
stupid flower-spider-bat-thing!
409
00:19:26,297 --> 00:19:29,901
I leave you guys alone for five
minutes, and you get spun into a cocoon
410
00:19:29,933 --> 00:19:32,470
by giant spider-bats
pretending to be flowers.
411
00:19:32,502 --> 00:19:33,637
Pfft, typical.
412
00:19:35,772 --> 00:19:37,174
This isn't looking good.
413
00:19:37,208 --> 00:19:38,777
(whinnying)
414
00:19:41,644 --> 00:19:44,781
There's still too many of them!
What do we do, Eugene?
415
00:19:44,815 --> 00:19:47,118
I think that's a question for Adira!
416
00:19:47,151 --> 00:19:49,987
Uh, not a great time
to discover humility, Fish Skin!
417
00:19:50,019 --> 00:19:51,155
Don't worry. That's a compliment.
418
00:20:02,732 --> 00:20:03,835
The land pits!
419
00:20:03,867 --> 00:20:05,702
We've gotta jump in that hole!
420
00:20:05,736 --> 00:20:07,205
- (shouts)
- Jump in a hole?
421
00:20:07,238 --> 00:20:09,472
The same kinda hole
that led us to his clusterjam?
422
00:20:09,506 --> 00:20:10,975
Do what she says, Hook Foot!
423
00:20:11,008 --> 00:20:13,577
Like I have a choice!
I'm a moth-man over here!
424
00:20:14,845 --> 00:20:17,182
Real men love strong women.
425
00:20:28,692 --> 00:20:29,894
HOOK FOOT: What are you waitin' for?
426
00:20:29,926 --> 00:20:31,495
Jump in the hole!
427
00:20:40,069 --> 00:20:42,172
(cheering)
428
00:20:44,842 --> 00:20:48,145
(sighs) I've never been so
glad to see those black rocks.
429
00:20:48,178 --> 00:20:51,215
I'm so happy I could kiss someone!
430
00:20:51,248 --> 00:20:52,350
Ehhh, never mind.
431
00:20:52,383 --> 00:20:55,152
Well, this is where I leave you.
432
00:20:55,184 --> 00:20:58,154
- Adira, thank you. For ev...
- Everything?
433
00:20:58,188 --> 00:20:59,657
I know, I'm amazing.
434
00:20:59,690 --> 00:21:02,692
Once again, I have conquered
the Forest of No Return,
435
00:21:02,726 --> 00:21:06,397
and singlehandedly pulled you
out of a dire strait.
436
00:21:06,430 --> 00:21:08,231
And I still have bronchitis.
437
00:21:08,265 --> 00:21:10,387
Which, I didn't even
tell you about, because,
438
00:21:10,412 --> 00:21:12,677
let's face it, I'm a champion.
439
00:21:12,702 --> 00:21:16,172
Oh! Champion of my heart.
440
00:21:16,205 --> 00:21:19,075
CASSANDRA: I hate to admit
it, but she's growin' on me.
441
00:21:19,108 --> 00:21:20,076
Well, that's no surprise.
442
00:21:20,109 --> 00:21:22,178
Look how long it took me
to win you over.
443
00:21:22,211 --> 00:21:25,682
- Well...
- Hey, look! Someone put a tent on wheels!
444
00:21:25,715 --> 00:21:27,350
It's our caravan!
445
00:21:27,384 --> 00:21:29,519
The land must have shifted it over here!
446
00:21:29,553 --> 00:21:31,889
Shorty! You have excellent vision.
447
00:21:31,922 --> 00:21:35,192
Because I eat a lot of vitamin butter.
448
00:21:35,224 --> 00:21:37,093
EUGENE: You know, for the record,
449
00:21:37,126 --> 00:21:39,195
I'm pretty confident I could've
gotten us out of there,
450
00:21:39,196 --> 00:21:40,646
(clears throat) eventually,
451
00:21:40,671 --> 00:21:43,412
but I figured, let Adira have
her moment in the sun, you know?
452
00:21:43,437 --> 00:21:45,036
Clearly, she's got attention issues,
453
00:21:45,068 --> 00:21:46,736
and I thought I'd throw her a bone.
454
00:21:46,769 --> 00:21:49,472
RAPUNZEL: That was very
nice of you, Eugene.
455
00:21:49,506 --> 00:21:52,910
Uh, Eugene? That's the
sunset ahead of us?
456
00:21:52,942 --> 00:21:54,478
EUGENE: Yeah? And?
457
00:21:54,510 --> 00:21:56,547
RAPUNZEL: We're supposed
to be heading east.
458
00:21:56,579 --> 00:21:58,081
EUGENE: Oh, come on!
459
00:21:58,115 --> 00:21:59,482
CASSANDRA: Way to go, Fish Skin.
460
00:21:59,516 --> 00:22:01,586
EUGENE: Heh-heh, that's a compliment.
461
00:22:04,253 --> 00:22:07,223
(theme music playing)
462
00:22:07,257 --> 00:22:10,126
? Now I got my eyes open and wide ?
463
00:22:10,160 --> 00:22:12,763
? My heart burnin' like fire ?
464
00:22:12,796 --> 00:22:14,932
? Feels like I'm so alive ?
465
00:22:14,964 --> 00:22:16,800
? I'm never goin' back ?
466
00:22:16,834 --> 00:22:19,637
? Whatever I want now, I'm gonna chase ?
467
00:22:19,670 --> 00:22:22,139
? Who I am, I can't contain it ?
468
00:22:22,172 --> 00:22:25,476
? I'm not gonna hold it in ?
469
00:22:25,509 --> 00:22:29,279
? 'Cause there's more of me to give ?
470
00:22:29,313 --> 00:22:30,480
? Oh yeah ?
471
00:22:30,513 --> 00:22:32,846
? There's more of me to give ?
472
00:22:32,896 --> 00:22:37,446
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.