Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,531 --> 00:00:02,264
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:05,563 --> 00:00:08,630
? I got the wind in my hair
and a fire within ?
3
00:00:08,666 --> 00:00:11,567
? 'Cause there's something beginning ?
4
00:00:11,602 --> 00:00:16,798
? I got a mystery to solve
and excitement to spare ?
5
00:00:16,821 --> 00:00:19,755
? That beautiful breeze
blowing through ?
6
00:00:19,790 --> 00:00:24,793
? I'm ready to follow it
who knows where ?
7
00:00:24,829 --> 00:00:27,029
? I'll get there, I swear ?
8
00:00:27,064 --> 00:00:33,068
? With the wind in my hair ?
9
00:00:33,092 --> 00:00:38,292
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
10
00:00:40,011 --> 00:00:41,043
(SNIFFS)
11
00:00:43,773 --> 00:00:44,914
(SNIFFS)
12
00:00:46,851 --> 00:00:49,118
- (THUNDER RUMBLING)
- (CAWING)
13
00:00:53,858 --> 00:00:55,758
- (THUNDER RUMBLING)
- Hmm.
14
00:00:55,793 --> 00:00:56,959
(CAWING)
15
00:00:58,062 --> 00:00:59,862
(GIRL GIGGLING)
16
00:01:00,998 --> 00:01:02,031
(SCREAMS)
17
00:01:05,803 --> 00:01:08,003
(LAUGHING)
18
00:01:08,125 --> 00:01:10,193
What do we do, Quirin?
19
00:01:10,271 --> 00:01:13,105
My home! These rocks are destroying
everything in their path!
20
00:01:13,141 --> 00:01:15,308
(INDISTINCT MUTTERING)
21
00:01:15,343 --> 00:01:17,143
Take ease, friends.
22
00:01:17,178 --> 00:01:19,078
Our situation may seem dire,
23
00:01:19,113 --> 00:01:21,247
but we mustn't lose hope.
24
00:01:21,282 --> 00:01:22,415
But, what are they?
25
00:01:22,450 --> 00:01:24,216
Where are they coming from?
26
00:01:24,252 --> 00:01:26,452
I've been studying these rocks
and I think I discovered
27
00:01:26,487 --> 00:01:29,121
a vulnerability
in their alchemical make-up.
28
00:01:29,157 --> 00:01:30,423
Son, I told you,
29
00:01:30,458 --> 00:01:32,425
leave those rocks alone.
30
00:01:32,460 --> 00:01:35,261
Yeah, I know, I know, I know,
but something has to be done
31
00:01:35,296 --> 00:01:37,163
and I think I may be onto a solution!
32
00:01:37,198 --> 00:01:39,165
Something is being done.
33
00:01:39,200 --> 00:01:41,267
In fact, I plan
to travel to see the king
34
00:01:41,302 --> 00:01:43,336
this afternoon about this very matter.
35
00:01:43,371 --> 00:01:47,306
Oh. Well, um, then can...
can I come with you?
36
00:01:47,342 --> 00:01:49,375
(SIGHS)
37
00:01:49,410 --> 00:01:52,144
Very well. You can travel with me.
38
00:01:52,180 --> 00:01:53,245
Really?
39
00:01:53,281 --> 00:01:55,448
Yes! Yes! Road trip!
40
00:01:55,483 --> 00:01:58,351
Varian and Dad going to see the king!
41
00:01:58,386 --> 00:01:59,452
(CHUCKLES)
42
00:01:59,487 --> 00:02:02,121
I will pack ham sandwiches.
43
00:02:02,156 --> 00:02:04,190
(CHUCKLES) Yes.
44
00:02:04,225 --> 00:02:07,393
In the meantime,
stay away from those rocks.
45
00:02:07,428 --> 00:02:10,096
Uh, okay, but, um...
46
00:02:10,131 --> 00:02:12,264
that's getting harder
to do by the minute.
47
00:02:18,339 --> 00:02:20,072
Your Majesty.
48
00:02:20,108 --> 00:02:21,340
Ever since you repaved the roads,
49
00:02:21,376 --> 00:02:23,309
wear and tear on people's shoes
50
00:02:23,344 --> 00:02:25,144
- (YAWNS)
- are at an all-time low!
51
00:02:25,179 --> 00:02:28,114
Not one person has come
into the cobbler shop all week!
52
00:02:28,149 --> 00:02:30,182
I see.
53
00:02:30,218 --> 00:02:32,418
Well, we can't
very well unpave the roads,
54
00:02:32,453 --> 00:02:33,452
can we, Feldspar?
55
00:02:35,189 --> 00:02:36,389
However, it occurs to me
56
00:02:36,424 --> 00:02:39,392
that the royal guard
is in need of new boots.
57
00:02:39,427 --> 00:02:42,094
Do you think
you might be of service, sir?
58
00:02:42,130 --> 00:02:46,165
Might... Might I?
Why, of course, Your Majesty.
59
00:02:47,502 --> 00:02:50,369
(WHISPERING) Do the guards
really need new boots?
60
00:02:50,405 --> 00:02:52,204
Uh, no.
61
00:02:52,240 --> 00:02:55,174
But the livelihood of our local
businesses is worth the extra cost.
62
00:02:55,209 --> 00:02:56,442
- (SQUEAKS)
- Wow.
63
00:02:56,477 --> 00:02:58,411
I have learned so much
64
00:02:58,446 --> 00:03:01,046
from shadowing you these last few days!
65
00:03:01,082 --> 00:03:03,048
Good. Because you must be prepared
66
00:03:03,084 --> 00:03:04,417
for any contingency while we're gone.
67
00:03:04,452 --> 00:03:08,120
Uh, Frederic, we're going
to be away for two days.
68
00:03:08,156 --> 00:03:09,288
We deserve a little break.
69
00:03:09,323 --> 00:03:11,123
I think she can manage.
70
00:03:11,159 --> 00:03:12,324
Oh, I know she can.
71
00:03:12,360 --> 00:03:14,126
After witnessing the supreme judgment
72
00:03:14,195 --> 00:03:16,162
she exercised while defending Attila,
73
00:03:16,197 --> 00:03:18,264
there's not a doubt in my mind.
74
00:03:18,299 --> 00:03:21,066
But that doesn't mean
a father can't worry.
75
00:03:28,109 --> 00:03:30,142
What are you doing?
76
00:03:30,178 --> 00:03:32,211
Since Rapunzel is pretty much
77
00:03:32,246 --> 00:03:33,345
the queen for a couple days,
78
00:03:33,381 --> 00:03:36,081
that makes me pretty much the king.
79
00:03:36,117 --> 00:03:38,350
Pray tell, Your Majesty,
what hast thou planned to do
80
00:03:38,386 --> 00:03:40,419
with thine newly bestowed might?
81
00:03:40,455 --> 00:03:43,088
Ha ha! Well, I thought you'd never ask.
82
00:03:44,258 --> 00:03:45,391
I figured I'd start small.
83
00:03:45,426 --> 00:03:47,226
You know, take a dip in the royal pool,
84
00:03:47,261 --> 00:03:49,094
try on that furry cape-y thing,
85
00:03:49,130 --> 00:03:50,429
take a little snooze on the throne.
86
00:03:50,465 --> 00:03:52,398
And then from there,
I can move on to bigger stuff.
87
00:03:52,433 --> 00:03:55,401
You know, make a few decrees,
negotiate an accord,
88
00:03:55,436 --> 00:03:56,435
proclamate a...
89
00:03:58,239 --> 00:04:00,206
proclamating thing.
90
00:04:00,241 --> 00:04:02,208
You're outta your head.
91
00:04:02,243 --> 00:04:05,211
"You're out of your head, Your Majesty."
92
00:04:05,246 --> 00:04:08,380
(LAUGHING)
93
00:04:08,416 --> 00:04:10,382
"Your Majesty."
94
00:04:12,153 --> 00:04:14,053
Okay, Dad, what's our strategy?
95
00:04:14,088 --> 00:04:16,088
I mean, I tried to get a sample
of the rocks to show the King,
96
00:04:16,123 --> 00:04:17,256
- but they just won't cut...
- Son.
97
00:04:17,291 --> 00:04:19,291
Wait here while I speak to the king.
98
00:04:19,327 --> 00:04:21,160
Dad, I think I should go in there
99
00:04:21,195 --> 00:04:22,328
to help explain the scientific...
100
00:04:22,363 --> 00:04:23,429
Varian.
101
00:04:23,464 --> 00:04:26,131
Children have no place in court.
102
00:04:26,167 --> 00:04:28,400
But I... I'm not a...
103
00:04:31,205 --> 00:04:33,172
Quirin, my old friend.
104
00:04:33,207 --> 00:04:35,174
What brings you from Old Corona Village?
105
00:04:35,209 --> 00:04:40,179
Your Majesty, Old Corona
is facing quite the dilemma.
106
00:04:40,214 --> 00:04:42,248
- Oh?
- Uh, yes.
107
00:04:42,316 --> 00:04:44,216
It would appear this year's harvest
108
00:04:44,252 --> 00:04:46,218
has proven quite bountiful!
109
00:04:46,254 --> 00:04:49,088
So much so, that I
humbly request more land
110
00:04:49,123 --> 00:04:51,156
to accommodate such bounty!
111
00:04:51,192 --> 00:04:52,157
What?
112
00:04:53,461 --> 00:04:55,227
Your Majesty.
113
00:04:55,263 --> 00:04:59,431
We've received no such
crop reports from Old Corona.
114
00:04:59,467 --> 00:05:01,267
Hmm.
115
00:05:03,170 --> 00:05:04,370
Quirin,
116
00:05:04,405 --> 00:05:08,107
I am pleased to hear
how well Old Corona is faring
117
00:05:08,142 --> 00:05:11,076
and even more pleased
to grant your request.
118
00:05:12,380 --> 00:05:14,380
Thank you, Your Majesty.
119
00:05:20,221 --> 00:05:22,254
Dad! None of that was true!
120
00:05:22,290 --> 00:05:24,256
Wha... Old Corona's being destroyed!
121
00:05:24,292 --> 00:05:26,158
Old Corona will endure.
122
00:05:26,193 --> 00:05:29,228
You'll have to trust
that I can handle this.
123
00:05:29,263 --> 00:05:31,330
How? How can I trust anything
124
00:05:31,365 --> 00:05:34,233
when my own father
just lied to the king's face?
125
00:05:34,268 --> 00:05:36,268
That is enough, Varian.
126
00:05:37,338 --> 00:05:38,304
Yes, sir.
127
00:05:45,379 --> 00:05:48,113
Varian? Is everything okay?
128
00:05:48,149 --> 00:05:49,448
No! No, it's not.
129
00:05:51,118 --> 00:05:52,384
Rapunzel, we came to see your dad
130
00:05:52,420 --> 00:05:54,320
about the rocks in Old Corona.
131
00:05:54,355 --> 00:05:56,121
Yeah, but your dad just said...
132
00:05:56,157 --> 00:05:57,222
My dad lied.
133
00:05:57,258 --> 00:05:59,124
Things have gotten worse.
134
00:05:59,160 --> 00:06:00,159
How much worse?
135
00:06:02,296 --> 00:06:04,196
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)
136
00:06:07,134 --> 00:06:08,200
A lot worse.
137
00:06:09,270 --> 00:06:10,402
Don't worry, Varian.
138
00:06:10,438 --> 00:06:12,171
I haven't forgotten our agreement.
139
00:06:12,206 --> 00:06:13,405
We're gonna figure out the mystery
140
00:06:13,441 --> 00:06:16,175
behind these rocks. Together.
141
00:06:16,210 --> 00:06:18,277
Just give me until my father returns.
142
00:06:18,312 --> 00:06:20,412
Everything is gonna be okay.
143
00:06:20,448 --> 00:06:22,081
I promise.
144
00:06:29,279 --> 00:06:31,497
We hope to make it
to the mountain retreat by noon.
145
00:06:31,545 --> 00:06:34,312
I am so excited for you guys!
146
00:06:35,716 --> 00:06:37,482
Take good care of them, Max.
147
00:06:37,517 --> 00:06:38,683
(NICKERS)
148
00:06:38,719 --> 00:06:40,452
(SQUEAKS)
149
00:06:40,487 --> 00:06:42,454
You two kids have fun now.
150
00:06:42,489 --> 00:06:44,322
(LAUGHING)
151
00:06:46,693 --> 00:06:49,005
Are you sure you'll be okay, Rapunzel?
152
00:06:49,036 --> 00:06:51,429
Because your mom and I can always stay.
153
00:06:51,465 --> 00:06:53,565
We have plenty of anniversaries
to come, you know.
154
00:06:53,600 --> 00:06:55,755
- Frederic.
- LANCE: Don't worry, Your Majesty.
155
00:06:55,787 --> 00:06:58,822
We've totally got
everything under control.
156
00:07:00,625 --> 00:07:03,460
Er, thank you... you.
157
00:07:03,495 --> 00:07:04,828
That's comforting.
158
00:07:04,863 --> 00:07:07,597
I'm sorry. Are those my shoes?
159
00:07:08,700 --> 00:07:10,633
(CHUCKLES NERVOUSLY)
160
00:07:12,704 --> 00:07:16,606
Hmm! I won't let you down, Dad.
161
00:07:16,641 --> 00:07:17,841
I know you won't, sweetie.
162
00:07:17,876 --> 00:07:21,544
Now remember, you'll discover
when you become queen,
163
00:07:21,580 --> 00:07:23,613
many voices will demand to be heard,
164
00:07:23,648 --> 00:07:25,615
but when all is said and done,
165
00:07:25,650 --> 00:07:27,684
the voice in your heart
is the one you should follow.
166
00:07:43,802 --> 00:07:45,568
Kitchen raid!
167
00:07:45,604 --> 00:07:47,804
- (CHEERING)
- (GROWLS)
168
00:07:47,839 --> 00:07:49,672
Hey, hey, hey, Cassandra,
make good choices!
169
00:07:49,708 --> 00:07:50,707
Make good choices!
170
00:07:52,644 --> 00:07:54,577
(EXHALES DEEPLY)
171
00:07:54,613 --> 00:07:56,646
(BELL RINGING)
172
00:07:56,681 --> 00:07:59,549
So whatta we got, Nigel?
173
00:07:59,584 --> 00:08:00,817
Well, first...
174
00:08:00,852 --> 00:08:03,586
there's this morning's royal counsel
175
00:08:03,622 --> 00:08:05,788
to hear out your subjects' concerns.
176
00:08:10,495 --> 00:08:13,463
All right, people of Corona!
Got a problem?
177
00:08:13,498 --> 00:08:16,466
- Consider it solved!
- (SQUEAKS)
178
00:08:17,736 --> 00:08:18,835
Wow. (NERVOUS LAUGH)
179
00:08:18,870 --> 00:08:21,838
Little longer than yesterday, right?
180
00:08:21,873 --> 00:08:23,673
But nothing I can't handle.
181
00:08:23,708 --> 00:08:25,775
Actually, Princess, word got out
182
00:08:25,810 --> 00:08:27,777
that you would be receiving subjects,
183
00:08:27,812 --> 00:08:29,779
and well...
184
00:08:29,814 --> 00:08:32,615
we have quite a turn out.
185
00:08:35,787 --> 00:08:38,755
I have made the good king
aware of our problem,
186
00:08:38,790 --> 00:08:40,823
and we have his blessings.
187
00:08:40,859 --> 00:08:42,825
(INDISTINCT CHATTER)
188
00:08:50,569 --> 00:08:51,801
(SIGHS)
189
00:08:51,836 --> 00:08:53,503
(CHITTERING)
190
00:08:56,708 --> 00:08:58,608
Running away isn't going
to fix the problem.
191
00:08:58,643 --> 00:09:00,443
These rocks must be stopped.
192
00:09:00,478 --> 00:09:02,645
Okay, Rudiger, so what
do we know about them?
193
00:09:02,681 --> 00:09:03,780
They're unbreakable,
194
00:09:03,815 --> 00:09:05,615
they're somehow
connected to the princess,
195
00:09:05,650 --> 00:09:07,750
and... (SHOUTING)
196
00:09:07,786 --> 00:09:11,454
worse yet, they are growing
at an exponential rate.
197
00:09:11,489 --> 00:09:12,522
Within a matter of months,
198
00:09:12,557 --> 00:09:14,524
they will have reached the castle.
199
00:09:14,559 --> 00:09:16,726
(RUDIGER CHITTERING)
200
00:09:16,761 --> 00:09:18,595
(SIGHS)
201
00:09:18,630 --> 00:09:21,631
Now... physical force has
no effect on these rocks,
202
00:09:21,666 --> 00:09:23,466
but they have yet to reckon
203
00:09:23,501 --> 00:09:25,635
with the awesome power of alchemy!
204
00:09:42,621 --> 00:09:43,853
Yow! Whoa! Oh!
205
00:09:43,917 --> 00:09:44,956
Uh...
206
00:09:45,010 --> 00:09:47,523
QUIRIN: Varian! Son, are you okay in there?
207
00:09:47,559 --> 00:09:48,625
Yes, Dad! Yes, yes!
208
00:09:48,660 --> 00:09:51,229
- I just dropped a book.
- (EXPLOSION)
209
00:09:51,254 --> 00:09:53,863
One of my... one of my big boo-books.
210
00:10:01,873 --> 00:10:03,740
Good. Now, don't forget
the trim on the left.
211
00:10:03,775 --> 00:10:06,643
Really taking advantage
of that king clout,
212
00:10:06,678 --> 00:10:08,811
aren't we, Your Majesty?
213
00:10:08,847 --> 00:10:12,515
Blondie asked me to do
a check-in on the renovations
214
00:10:12,550 --> 00:10:13,850
as part of her queenly duties.
215
00:10:15,754 --> 00:10:17,553
It's an important job.
216
00:10:17,589 --> 00:10:18,788
(GROANS)
217
00:10:18,823 --> 00:10:21,524
Sorry, buddy! My bad!
218
00:10:21,559 --> 00:10:22,792
It's good to be the king, huh?
219
00:10:26,564 --> 00:10:28,665
Okay. You wanna see me
flex a little muscle?
220
00:10:28,700 --> 00:10:31,534
Watch this. Alright, boys!
Let's get the lead out.
221
00:10:31,569 --> 00:10:32,669
After we wrap this up,
222
00:10:32,704 --> 00:10:34,871
I'm gonna need some
renovations to my room.
223
00:10:34,906 --> 00:10:37,607
I'm thinking sunroof. Oh!
224
00:10:37,642 --> 00:10:39,909
HOOK FOOT: Just for the record,
that one was on purpose!
225
00:10:39,944 --> 00:10:42,712
Mm-hmm.
226
00:10:42,747 --> 00:10:44,814
There's still a lot to go.
Sure you can handle it?
227
00:10:44,849 --> 00:10:46,816
Yeah! Of course, I can.
228
00:10:46,851 --> 00:10:48,651
(CHUCKLES)
229
00:10:48,687 --> 00:10:49,719
Come on!
230
00:10:49,754 --> 00:10:51,888
? Royal decision making ?
231
00:10:51,923 --> 00:10:54,557
? Hey, I was born to do it ?
232
00:10:54,592 --> 00:10:56,592
? Yeah, sure, I'm slightly faking ?
233
00:10:56,628 --> 00:10:58,695
? But there's not that much to it ?
234
00:10:58,730 --> 00:10:59,796
? Bring it on, I'm ready ?
235
00:10:59,831 --> 00:11:01,798
? 'Cause I got this ?
236
00:11:01,833 --> 00:11:03,833
? I've got this ?
237
00:11:03,868 --> 00:11:06,502
? Just watch ?
238
00:11:07,672 --> 00:11:09,639
Princess Rapunzel,
239
00:11:09,674 --> 00:11:11,641
may I present...
240
00:11:11,676 --> 00:11:14,877
your most humble subjects.
241
00:11:14,913 --> 00:11:18,748
? He wont let my sheep graze
next to his without a fight ?
242
00:11:18,783 --> 00:11:20,717
- Hmm.
- ? How can I cut hair ?
243
00:11:20,752 --> 00:11:22,852
? With this guy fiddling
day and night? ?
244
00:11:22,887 --> 00:11:25,555
- Gosh.
- ? Lately, half the city's ?
245
00:11:25,590 --> 00:11:27,690
? Overrun by cats and kitties ?
246
00:11:27,726 --> 00:11:30,827
- (MEWS)
- ? Eating everything in sight ?
247
00:11:30,862 --> 00:11:32,528
Right.
248
00:11:32,564 --> 00:11:33,730
? Past your land is public ?
249
00:11:33,765 --> 00:11:36,666
? I decree you'll have to share ?
250
00:11:36,701 --> 00:11:37,900
? Ear plugs will do wonders ?
251
00:11:37,936 --> 00:11:40,536
? You'll receive a royal pair ?
252
00:11:40,572 --> 00:11:42,572
- Thanks!
- ? Henceforth, it is written ?
253
00:11:42,607 --> 00:11:44,841
? We'll feed every cat and kitten ?
254
00:11:44,876 --> 00:11:47,877
? Here within the palace square ?
255
00:11:47,912 --> 00:11:49,612
- Fair?
- Yeah!
256
00:11:49,647 --> 00:11:51,581
? Folks, the line starts there ?
257
00:11:51,616 --> 00:11:53,783
? She's got a knack for reigning ?
258
00:11:53,818 --> 00:11:55,718
? So far, she's holding steady ?
259
00:11:55,754 --> 00:11:57,820
? But folks are still complaining ?
260
00:11:57,856 --> 00:11:59,889
? So let's not throw confetti ?
261
00:11:59,924 --> 00:12:03,559
? Nonetheless, I guess
our girl has got this ?
262
00:12:03,595 --> 00:12:05,661
? She's got this ?
263
00:12:05,697 --> 00:12:07,697
? No prob ?
264
00:12:08,900 --> 00:12:10,600
Is that the last one?
265
00:12:11,669 --> 00:12:14,570
Well... not exactly...
266
00:12:14,606 --> 00:12:15,638
Your Highness!
267
00:12:16,708 --> 00:12:18,574
? Since we shared the pasture ?
268
00:12:18,610 --> 00:12:20,576
? We can't tell whose sheep are whose ?
269
00:12:20,612 --> 00:12:22,812
- Oops.
- ? I can't hear my customers ?
270
00:12:22,847 --> 00:12:25,548
- ? And ruin all their dos ?
- Sorry.
271
00:12:25,583 --> 00:12:26,816
? Now the cats are quiet ?
272
00:12:26,851 --> 00:12:29,652
? But the rats are running riot ?
273
00:12:29,687 --> 00:12:31,854
? Up and down the avenues ?
274
00:12:31,890 --> 00:12:33,689
(PEOPLE GRUMBLING)
275
00:12:33,725 --> 00:12:35,825
? No more interviews ?
276
00:12:41,633 --> 00:12:43,833
? Gosh, what a huge disaster ?
277
00:12:43,868 --> 00:12:46,736
? And everybody knew it ?
278
00:12:46,771 --> 00:12:49,739
? I had one job to master ?
279
00:12:49,774 --> 00:12:52,642
? And I completely blew it ?
280
00:12:52,677 --> 00:12:56,546
? I was so darn certain
that I got this ?
281
00:12:56,581 --> 00:12:58,815
? But I'm not this ?
282
00:12:58,850 --> 00:13:02,552
? Not yet ?
283
00:13:02,587 --> 00:13:05,822
? Who would have thought
how far from getting this ?
284
00:13:05,857 --> 00:13:11,911
? I could get ?
285
00:13:18,096 --> 00:13:20,129
So, how was your first day on the job?
286
00:13:21,711 --> 00:13:25,880
- Whoa. Is everything okay?
- (SIGHS) I'm just...
287
00:13:25,915 --> 00:13:27,285
(GROANS)
288
00:13:27,310 --> 00:13:28,883
How am I ever gonna do this?
289
00:13:28,908 --> 00:13:30,832
Hey, hey, relax.
290
00:13:30,887 --> 00:13:32,787
You only gotta hang
in there one more day.
291
00:13:32,822 --> 00:13:33,988
Your parents will be back soon.
292
00:13:34,023 --> 00:13:35,957
(SCOFFS) I know.
293
00:13:35,992 --> 00:13:37,674
But...
294
00:13:37,709 --> 00:13:40,398
Mmm. It's not tomorrow
I'm worried about.
295
00:13:40,446 --> 00:13:41,663
Someday...
296
00:13:41,702 --> 00:13:43,864
this is gonna be my job every day,
297
00:13:43,900 --> 00:13:45,666
and I'm... (SIGHS)
298
00:13:45,691 --> 00:13:47,487
I-I'm not sure I can handle it all.
299
00:13:47,535 --> 00:13:49,535
Blondie, come on.
300
00:13:49,562 --> 00:13:51,429
Look at all the amazing
things you've done
301
00:13:51,464 --> 00:13:52,563
since leaving that tower.
302
00:13:52,599 --> 00:13:54,599
Do you think you would've
been able to do any of them
303
00:13:54,634 --> 00:13:55,666
if you'd stopped to worry about
304
00:13:55,702 --> 00:13:56,801
how you were going to do it?
305
00:13:56,836 --> 00:13:58,603
I know you didn't choose this,
306
00:13:58,638 --> 00:13:59,804
but you of all people should know
307
00:13:59,839 --> 00:14:01,606
that when life hands you lemons...
308
00:14:02,642 --> 00:14:05,376
Yes? Finish that thought.
309
00:14:05,419 --> 00:14:06,718
Oh! Well.
310
00:14:06,746 --> 00:14:09,447
Uh, no, it's not so much a thought
as much as an expression.
311
00:14:09,482 --> 00:14:11,416
Because you can do a lot with lemons.
312
00:14:11,451 --> 00:14:13,551
Make lemon meringue. Soften your hair.
313
00:14:13,586 --> 00:14:15,553
Clean tough stains. Juggle.
314
00:14:15,588 --> 00:14:19,457
- Or make lemonade?
- You know, not a fan.
315
00:14:19,492 --> 00:14:20,758
Okay. My point is that you,
316
00:14:20,794 --> 00:14:22,815
more than anyone I've ever known,
317
00:14:22,854 --> 00:14:24,654
are able to take any situation
318
00:14:24,690 --> 00:14:25,689
and make the best of it.
319
00:14:25,724 --> 00:14:27,757
You're the queen. Go with it.
320
00:14:28,860 --> 00:14:30,827
Ugh! Snow?
321
00:14:30,862 --> 00:14:33,763
Oh my gosh! (LAUGHS SOFTLY)
322
00:14:33,799 --> 00:14:36,933
I've never actually been
outside when it snows!
323
00:14:36,969 --> 00:14:39,703
Well, I have and you
know, I'm not a fan.
324
00:14:39,738 --> 00:14:41,705
I mean, it's cold, it's a pain,
325
00:14:41,740 --> 00:14:42,839
it ruins your day.
326
00:14:42,874 --> 00:14:45,775
It's like Cassandra, but warmer.
327
00:14:46,945 --> 00:14:47,944
(GASPS)
328
00:14:47,980 --> 00:14:49,746
Hey, where you going?
329
00:14:49,781 --> 00:14:51,781
To enjoy life's lemons!
330
00:14:51,817 --> 00:14:53,583
That's my girl.
331
00:14:53,619 --> 00:14:54,751
(WIND WHISTLES)
332
00:14:54,786 --> 00:14:55,919
(SHUDDERS)
333
00:14:55,954 --> 00:14:57,887
I hate the snow.
334
00:15:05,931 --> 00:15:07,631
(NICKERS)
335
00:15:16,808 --> 00:15:17,907
Wow.
336
00:15:17,943 --> 00:15:20,543
Oh, it's beautiful.
337
00:15:20,579 --> 00:15:22,812
I don't recall the last time
it snowed this much.
338
00:15:22,848 --> 00:15:25,782
Hmm. Looks like there's more to come.
339
00:15:25,817 --> 00:15:28,685
I don't know, Arianna, maybe we
should return to the castle.
340
00:15:28,720 --> 00:15:31,755
Hmm, Frederic, I know
you're worried about Rapunzel.
341
00:15:33,859 --> 00:15:35,725
(NEIGHS)
342
00:15:35,761 --> 00:15:37,627
But she's going to be...
343
00:15:46,638 --> 00:15:47,671
- (GASPS)
- Arianna!
344
00:15:47,706 --> 00:15:49,873
Frederic! (GASPS)
345
00:15:49,908 --> 00:15:51,875
Frederic.
346
00:15:53,745 --> 00:15:55,779
Oh. Oh.
347
00:15:55,814 --> 00:15:57,647
(WHINNYING)
348
00:15:59,651 --> 00:16:00,617
(GASPS)
349
00:16:20,839 --> 00:16:22,706
Hmm.
350
00:16:34,586 --> 00:16:35,852
(SIGHS)
351
00:16:41,960 --> 00:16:44,627
(CHUCKLES)
352
00:16:45,964 --> 00:16:47,731
Never give up, Rudiger.
353
00:16:47,766 --> 00:16:49,599
So, our last formula didn't deliver
354
00:16:49,634 --> 00:16:50,867
quite the reaction we'd hoped.
355
00:16:50,902 --> 00:16:51,901
(CHITTERS)
356
00:16:51,937 --> 00:16:53,670
So, what?
357
00:16:53,705 --> 00:16:56,906
The important thing is
we got a reaction.
358
00:16:56,942 --> 00:16:57,941
- Son.
- (CHITTERS)
359
00:16:57,976 --> 00:17:00,744
- QUIRIN: I just want to...
- Oh! Oh!
360
00:17:00,779 --> 00:17:04,614
Varian, I told you
to stay away from those rocks!
361
00:17:04,649 --> 00:17:06,716
Um, yeah, okay. I-I know
what you said, but...
362
00:17:06,752 --> 00:17:10,620
Then there should be
no misunderstanding!
363
00:17:10,655 --> 00:17:12,822
- Now listen to me. You...
- No!
364
00:17:12,858 --> 00:17:14,724
No, you listen to me, Dad.
365
00:17:14,760 --> 00:17:16,659
Our village is dying.
366
00:17:16,695 --> 00:17:18,728
You think running away from
the problem is gonna fix it?
367
00:17:18,764 --> 00:17:20,730
No! These rocks aren't going away.
368
00:17:20,766 --> 00:17:22,599
I know, Varian,
369
00:17:22,634 --> 00:17:25,835
but there is more to them
than you can possibly imagine.
370
00:17:25,871 --> 00:17:27,737
Then why won't you tell me?
371
00:17:27,773 --> 00:17:29,873
Dad! I just... I deserve to know.
372
00:17:35,914 --> 00:17:37,847
I am sorry, son.
373
00:17:37,883 --> 00:17:39,716
You are not ready.
374
00:17:41,720 --> 00:17:42,819
Varian, watch out!
375
00:17:49,861 --> 00:17:51,895
Oh! Dad! Dad!
376
00:17:51,930 --> 00:17:54,631
Oh! Hold on, Dad. Hold on.
377
00:17:54,666 --> 00:17:55,799
I'll... I'll get you out.
378
00:17:55,834 --> 00:17:58,568
No! Stay back.
379
00:17:59,871 --> 00:18:01,571
(GASPING)
380
00:18:01,606 --> 00:18:02,672
I'm gonna go get help.
381
00:18:02,707 --> 00:18:04,574
No, son. Don't.
382
00:18:05,744 --> 00:18:06,876
(PANTING)
383
00:18:12,784 --> 00:18:14,884
Loyal subjects of Corona,
384
00:18:14,920 --> 00:18:16,853
as your temporary queen,
385
00:18:16,888 --> 00:18:20,557
I officially declare today...
386
00:18:20,592 --> 00:18:22,592
a snow day!
387
00:18:22,627 --> 00:18:24,661
(CROWD CHEERING)
388
00:18:28,600 --> 00:18:31,801
And as your temporary king, I...
389
00:18:37,809 --> 00:18:38,842
(GIGGLING)
390
00:18:38,877 --> 00:18:41,644
(SARCASTICALLY CHUCKLES)
391
00:18:41,680 --> 00:18:43,847
- Nice shot, kid.
- (LAUGHS)
392
00:18:43,882 --> 00:18:45,748
Alright. Easy.
393
00:18:45,784 --> 00:18:47,817
One step at a time.
394
00:18:47,853 --> 00:18:49,619
Whoo!
395
00:18:49,654 --> 00:18:51,654
Woo-hoo! Pick it up, Eugene!
396
00:18:51,690 --> 00:18:54,724
(STAMMERING)
397
00:18:54,759 --> 00:18:56,626
(GROANS)
398
00:18:56,661 --> 00:18:58,828
Oh, is there anything worse than snow?
399
00:18:58,864 --> 00:19:02,498
- Hello, your royal travesty.
- I spoke too soon.
400
00:19:02,534 --> 00:19:03,633
Playing make-believe King
401
00:19:03,668 --> 00:19:05,735
isn't panning out like
you'd hoped, is it, Tiger?
402
00:19:05,770 --> 00:19:07,770
It's working out just fine. Thanks.
403
00:19:07,806 --> 00:19:09,772
(GRUNTS, GROANS)
404
00:19:12,711 --> 00:19:14,510
You know, it's not like this king thing
405
00:19:14,546 --> 00:19:15,879
gives you any actual power.
406
00:19:15,914 --> 00:19:17,614
But even if it did, it might be nice
407
00:19:17,649 --> 00:19:18,848
to stop trying to exploit it
408
00:19:18,884 --> 00:19:20,783
and start trying to put it good use.
409
00:19:22,654 --> 00:19:24,654
(MUFFLED) Yeah, no, that's okay.
410
00:19:24,689 --> 00:19:25,788
Don't help me up.
411
00:19:27,692 --> 00:19:28,791
(GIGGLING)
412
00:19:28,827 --> 00:19:30,526
Whoa!
413
00:19:30,562 --> 00:19:32,729
Oh! Thanks, Eugene.
414
00:19:32,764 --> 00:19:34,697
Guess I'm still getting
used to this weather.
415
00:19:34,733 --> 00:19:36,766
Does it always snow this much?
416
00:19:36,801 --> 00:19:38,635
XAVIER: Only once.
417
00:19:38,670 --> 00:19:41,671
At least, according to legend.
418
00:19:42,707 --> 00:19:43,706
Legend?
419
00:19:44,843 --> 00:19:47,844
The Legend of Xan Tiri.
420
00:19:49,781 --> 00:19:51,581
Eons ago,
421
00:19:51,616 --> 00:19:53,917
an evil warlock, Xan Tiri,
422
00:19:53,952 --> 00:19:56,753
had a deep hatred for Corona.
423
00:19:56,788 --> 00:19:58,621
And cast a spell
424
00:19:58,657 --> 00:20:03,660
which caused a blizzard
to sweep across the land.
425
00:20:03,695 --> 00:20:07,730
The storm destroyed
everything in its path.
426
00:20:07,766 --> 00:20:09,632
All would have been lost,
427
00:20:09,668 --> 00:20:12,568
had it not been
for the ancient engineer,
428
00:20:12,604 --> 00:20:15,605
and inventor, Lord Demanitus.
429
00:20:15,640 --> 00:20:17,840
Using both magic and science,
430
00:20:17,876 --> 00:20:21,844
Demanitus built a massive
subterranean machine,
431
00:20:21,880 --> 00:20:23,746
deep in the Corona mountains.
432
00:20:23,782 --> 00:20:25,915
This mighty device had the ability
433
00:20:25,951 --> 00:20:28,885
to change the direction of the wind,
434
00:20:28,920 --> 00:20:31,955
and it pushed the flurries
out to the sea.
435
00:20:34,693 --> 00:20:36,926
The day was saved.
436
00:20:36,962 --> 00:20:40,663
Xan Tiri had, indeed, been defeated.
437
00:20:40,699 --> 00:20:43,866
But some say the curse
of the storm lives on
438
00:20:43,902 --> 00:20:48,705
and is simply waiting to strike again.
439
00:20:48,740 --> 00:20:50,773
Waiting? For what?
440
00:20:50,809 --> 00:20:53,876
For Corona to be at its weakest.
441
00:20:53,912 --> 00:20:56,913
"For Corona to be at its weakest."
442
00:20:56,948 --> 00:21:01,584
But it is only a legend, right, Xavier?
443
00:21:01,619 --> 00:21:02,785
(XAVIER CHUCKLES)
444
00:21:02,938 --> 00:21:06,873
My dear, every legend is born of truth.
445
00:21:06,925 --> 00:21:10,626
(SLOW CLAPS)
446
00:21:10,662 --> 00:21:12,695
Bravo! Wow!
447
00:21:12,731 --> 00:21:15,765
Way to keep the party going
as always, Xavier.
448
00:21:15,800 --> 00:21:18,568
(WIND WHISTLES)
449
00:21:18,603 --> 00:21:20,770
RAPUNZEL: Whoa!
450
00:21:21,062 --> 00:21:23,997
Okay, um, I think for everyone's safety,
451
00:21:24,032 --> 00:21:26,093
we should all head indoors.
452
00:21:29,904 --> 00:21:31,004
(MAXIMUS NEIGHS)
453
00:21:40,081 --> 00:21:41,948
- (SIGHS)
- Maximus!
454
00:21:42,762 --> 00:21:44,984
What happened? Are you okay?
455
00:21:45,020 --> 00:21:46,219
And where...
456
00:21:46,254 --> 00:21:48,054
Maximus, where are my parents?
457
00:21:49,124 --> 00:21:51,224
(NICKERS SADLY)
458
00:21:51,259 --> 00:21:52,892
It looks like there was an accident
459
00:21:52,927 --> 00:21:54,093
up on the mountain.
460
00:21:55,196 --> 00:21:57,063
- Accident?
- Rapunzel.
461
00:21:57,089 --> 00:22:00,359
I think your parents
are in grave danger.
462
00:22:02,643 --> 00:22:06,402
(WIND WHISTLING)
463
00:22:12,191 --> 00:22:14,191
- (COUGHING)
- (BABY CRYING)
464
00:22:23,350 --> 00:22:26,631
Nigel, I need to go look for my parents.
465
00:22:26,671 --> 00:22:29,672
But Your Highness... you're the queen!
466
00:22:29,708 --> 00:22:31,574
You can't just leave your kingdom
467
00:22:31,610 --> 00:22:32,842
in its darkest hour.
468
00:22:32,878 --> 00:22:35,712
Oh, Rapunzel, as much
as it pains me to say this,
469
00:22:35,747 --> 00:22:37,647
their chances in elements such as these
470
00:22:37,682 --> 00:22:39,716
are... oh, well.
471
00:22:39,751 --> 00:22:41,784
Let's pray your parents found shelter
472
00:22:41,820 --> 00:22:43,720
before the worst of the storm hit.
473
00:22:43,755 --> 00:22:46,194
But we can't just let them freeze!
474
00:22:46,257 --> 00:22:48,257
My dear, going out in that weather now
475
00:22:48,284 --> 00:22:50,084
is a virtual death sentence.
476
00:22:50,119 --> 00:22:51,986
You cannot go!
477
00:22:52,021 --> 00:22:53,187
- (DOOR OPENS)
- EUGENE: He's right, Rapunzel.
478
00:22:53,223 --> 00:22:55,957
You can't... but we can.
479
00:22:55,992 --> 00:22:59,126
But you just heard Nigel.
It's a death trap.
480
00:22:59,162 --> 00:23:00,194
Look at us, Princess.
481
00:23:00,230 --> 00:23:02,196
If the rest of the world had its way,
482
00:23:02,232 --> 00:23:05,933
each and every one of us
would either be on the run
483
00:23:05,969 --> 00:23:07,068
or locked up somewhere.
484
00:23:07,103 --> 00:23:08,135
But your parents had the heart
485
00:23:08,171 --> 00:23:09,971
to give us a second chance.
486
00:23:10,006 --> 00:23:12,006
A chance to prove ourselves
487
00:23:12,041 --> 00:23:13,140
and go straight.
488
00:23:13,176 --> 00:23:14,876
The least we can do
489
00:23:14,911 --> 00:23:17,078
is give them a second
chance of their own.
490
00:23:17,113 --> 00:23:18,145
EUGENE: Listen to them.
491
00:23:18,181 --> 00:23:20,882
Rapunzel, there's no other option.
492
00:23:20,917 --> 00:23:22,950
The mountains made for a great
hideout back in the day.
493
00:23:22,986 --> 00:23:24,218
I know those roads better than anyone.
494
00:23:24,254 --> 00:23:26,888
Face it. We're the men for this job.
495
00:23:26,923 --> 00:23:29,023
Besides, even a make-believe king
496
00:23:29,058 --> 00:23:31,959
has gotta make himself useful.
497
00:23:31,995 --> 00:23:34,929
Your Highness, the guards
should really be the ones to go.
498
00:23:34,964 --> 00:23:36,998
If this storm keeps up,
things could get ugly,
499
00:23:37,033 --> 00:23:39,100
and this kingdom will need its guards.
500
00:23:39,135 --> 00:23:41,168
Your Highness, it's your call.
501
00:23:45,308 --> 00:23:47,975
(SIGHS) Go.
502
00:23:51,247 --> 00:23:53,047
We'll be back.
503
00:23:53,082 --> 00:23:54,148
I promise.
504
00:24:02,258 --> 00:24:04,058
(WHINNIES)
505
00:24:04,093 --> 00:24:05,860
(NICKERS)
506
00:24:05,895 --> 00:24:07,094
Bring them home, Max.
507
00:24:11,234 --> 00:24:13,100
(SQUEAKS)
508
00:24:13,136 --> 00:24:14,201
Don't worry, Raps.
509
00:24:14,237 --> 00:24:17,872
If anyone can find
your parents, they can.
510
00:24:17,907 --> 00:24:20,074
(WIND WHISTLING)
511
00:24:20,109 --> 00:24:22,877
(GRUNTING)
512
00:24:44,200 --> 00:24:47,902
? Maybe I make things a mess ?
513
00:24:47,937 --> 00:24:51,105
? And maybe you're right
to have doubts in me ?
514
00:24:51,140 --> 00:24:54,175
? Maybe, but nevertheless ?
515
00:24:54,210 --> 00:24:57,979
? If you, for once,
could just trust me ?
516
00:24:58,014 --> 00:25:00,281
? Just this once ?
517
00:25:00,316 --> 00:25:03,851
? Let me come through for you ?
518
00:25:03,886 --> 00:25:06,854
? The way that you want me to ?
519
00:25:06,889 --> 00:25:10,024
? Let me make you proud ?
520
00:25:10,059 --> 00:25:13,160
? Let me show you the best in me ?
521
00:25:13,196 --> 00:25:17,098
? Let me give you a reason to believe ?
522
00:25:17,133 --> 00:25:20,067
? That I can stand tall ?
523
00:25:20,103 --> 00:25:23,237
? And when I return ?
524
00:25:23,272 --> 00:25:27,008
? And I'm more than you dreamt I'd be ?
525
00:25:27,043 --> 00:25:29,076
? Maybe than you will realize ?
526
00:25:29,112 --> 00:25:32,179
? That you never
actually knew me at all ?
527
00:25:41,991 --> 00:25:45,059
? Sure, I've made lots of mistakes ?
528
00:25:45,094 --> 00:25:48,896
? I know that I've disappointed you ?
529
00:25:48,931 --> 00:25:50,965
? Still, though, whatever it takes ?
530
00:25:52,068 --> 00:25:55,236
? I'm gonna fix it, just watch me ?
531
00:25:55,271 --> 00:25:57,972
? Just you wait ?
532
00:25:58,007 --> 00:26:00,908
? I'll make it up to you ?
533
00:26:00,943 --> 00:26:04,078
? If it's the last thing I ever do ?
534
00:26:04,113 --> 00:26:07,181
? I will make you proud ?
535
00:26:07,216 --> 00:26:10,918
? I will make you have faith in me ?
536
00:26:10,953 --> 00:26:14,855
? I will prove that
the way I used to be ?
537
00:26:14,891 --> 00:26:17,925
? Is all in the past ?
538
00:26:17,960 --> 00:26:21,028
? I will save the day ?
539
00:26:21,064 --> 00:26:24,198
? And come back here triumphantly ?
540
00:26:24,233 --> 00:26:27,068
? 'Cause I'm all for
that look of surprise ?
541
00:26:27,103 --> 00:26:32,173
? When you see your son rising at last ?
542
00:26:32,208 --> 00:26:36,210
? The pride in your eyes
when you see your son rising ?
543
00:26:36,245 --> 00:26:40,014
? At last ?
544
00:26:46,189 --> 00:26:47,988
- (HOOTS)
- (GASPS)
545
00:26:51,194 --> 00:26:52,259
Cass, what is it?
546
00:26:52,295 --> 00:26:54,128
(HOOTS)
547
00:26:54,163 --> 00:26:56,130
The worst of the storm is yet to come.
548
00:26:58,000 --> 00:26:59,166
(HOOTS CONTENTEDLY)
549
00:26:59,202 --> 00:27:02,002
Unless we do something, Rapunzel,
550
00:27:02,038 --> 00:27:04,038
the whole island will be buried.
551
00:27:04,073 --> 00:27:06,941
Our only hope is to call
a state of emergency,
552
00:27:06,976 --> 00:27:09,076
evacuate to the shelters
on the mainland,
553
00:27:09,112 --> 00:27:12,012
and pray this storm blows over.
554
00:27:12,048 --> 00:27:16,117
We'll never be able to get
everyone to safety in time.
555
00:27:16,152 --> 00:27:19,153
(SIGHS) That can't be the only way.
556
00:27:19,188 --> 00:27:22,022
What about Xavier?
557
00:27:22,058 --> 00:27:23,190
Your Highness!
558
00:27:23,226 --> 00:27:25,025
With all due respect,
559
00:27:25,061 --> 00:27:26,861
lives are at stake here.
560
00:27:26,896 --> 00:27:29,230
We can't go chasing after fairy tales
561
00:27:29,265 --> 00:27:31,999
- in our darkest hour.
- VARIAN: Princess Rapunzel!
562
00:27:33,236 --> 00:27:35,136
GUARD: Sorry, Princess.
He ran right past...
563
00:27:35,171 --> 00:27:36,904
Wait! It's okay.
564
00:27:36,939 --> 00:27:38,105
Oh! (PANTING)
565
00:27:38,141 --> 00:27:40,040
Rapunzel! My dad's in danger.
566
00:27:40,076 --> 00:27:42,009
You... you're the only one
who can help. Please!
567
00:27:42,044 --> 00:27:44,912
You have to come to Old Corona with me!
568
00:27:44,947 --> 00:27:45,946
Now.
569
00:27:52,288 --> 00:27:54,121
Varian, what's wrong?
570
00:27:54,157 --> 00:27:55,222
Please. Please, the rocks.
571
00:27:55,258 --> 00:27:57,057
They're... They're encasing my dad.
572
00:27:57,093 --> 00:27:58,092
Encasing?
573
00:27:58,127 --> 00:27:59,226
Wh... what are you saying?
574
00:27:59,262 --> 00:28:00,828
Come! Come! See for yourself.
575
00:28:00,863 --> 00:28:02,863
You can help! I... I know you can!
576
00:28:02,899 --> 00:28:04,064
You have a connection to these rocks.
577
00:28:04,100 --> 00:28:06,834
Varian, it's a state of emergency here.
578
00:28:06,869 --> 00:28:09,904
I'm sorry. I-I-I can't help you!
579
00:28:09,939 --> 00:28:11,105
Not right now.
580
00:28:11,140 --> 00:28:12,840
No! No, no, no, no.
581
00:28:12,875 --> 00:28:14,041
Listen to me. My dad
doesn't have much time.
582
00:28:14,076 --> 00:28:15,976
You are the only one who can help.
583
00:28:16,012 --> 00:28:17,111
Rapunzel, please.
584
00:28:17,146 --> 00:28:19,079
Your Majesty, please.
585
00:28:19,115 --> 00:28:22,016
Whatever the boy's problem,
it must be set aside.
586
00:28:22,051 --> 00:28:24,018
The storm's growing stronger
by the second.
587
00:28:24,053 --> 00:28:25,886
- No!
- We need you to make a decision.
588
00:28:25,922 --> 00:28:26,987
No, no, no, please!
589
00:28:27,023 --> 00:28:28,222
Please, Princess, you...
590
00:28:28,257 --> 00:28:30,157
Wha... you promised you'd help me!
591
00:28:30,193 --> 00:28:31,192
You promised.
592
00:28:31,227 --> 00:28:33,861
Rapunzel! (SHOUTS)
593
00:28:33,896 --> 00:28:35,930
Princess! My dad needs help!
594
00:28:35,965 --> 00:28:39,099
- No! Don't hurt him.
- Rapunzel!
595
00:28:39,135 --> 00:28:42,169
You promised! You promised! (ECHOES)
596
00:28:50,036 --> 00:28:51,803
Thank you, darling.
597
00:28:53,073 --> 00:28:54,739
(BOTH SHUDDERING)
598
00:28:55,942 --> 00:28:58,131
How's your ankle, honey?
599
00:28:58,444 --> 00:29:00,912
My ankle's the least of our worries.
600
00:29:00,947 --> 00:29:02,748
The kingdom...
601
00:29:03,037 --> 00:29:04,916
there's so much left to do.
602
00:29:04,951 --> 00:29:06,629
Fred...
603
00:29:06,863 --> 00:29:09,096
she's going to make a great queen.
604
00:29:12,902 --> 00:29:15,002
ARIANNA: Happy anniversary, sweetheart.
605
00:29:15,038 --> 00:29:17,004
FREDERIC: Happy anniversary, Arianna.
606
00:29:31,855 --> 00:29:32,954
No!
607
00:29:36,993 --> 00:29:38,059
No!
608
00:29:50,106 --> 00:29:52,807
(NEIGHS)
609
00:29:56,913 --> 00:29:57,945
There they are!
610
00:29:57,981 --> 00:29:59,981
- Good job, Max.
- (WHINNIES HAPPILY)
611
00:30:00,016 --> 00:30:02,149
Great. So how do we get down there?
612
00:30:03,987 --> 00:30:06,921
EUGENE: We'll have to reach
them by taking that ridge.
613
00:30:06,956 --> 00:30:08,890
That tiny little thing?
614
00:30:08,925 --> 00:30:10,157
You'd sooner find a horse on that ledge,
615
00:30:10,193 --> 00:30:12,297
before you get me to go on there.
616
00:30:15,932 --> 00:30:18,032
That is one determined horse.
617
00:30:23,973 --> 00:30:25,139
(MOANS)
618
00:30:25,174 --> 00:30:27,842
I knew I should have stopped
at four donuts this morning!
619
00:30:27,877 --> 00:30:29,010
Curse you, crullers!
620
00:30:29,045 --> 00:30:31,012
(ECHOING) And your
alluring delectability!
621
00:30:31,047 --> 00:30:32,179
Shh!
622
00:30:32,215 --> 00:30:35,950
- Do you want to bring that down on us?
- (CRACKING)
623
00:30:35,985 --> 00:30:38,819
CAPTAIN: Let's get the
people to this point.
624
00:30:38,855 --> 00:30:40,855
- Of course, sir.
- (HEAVY RUMBLING)
625
00:30:44,193 --> 00:30:45,860
Your Highness.
626
00:30:45,895 --> 00:30:47,828
I've just come back from the docks.
627
00:30:47,864 --> 00:30:49,997
Between the wind,
snow, and surging tide,
628
00:30:50,033 --> 00:30:51,899
no ship is leaving Corona.
629
00:30:52,936 --> 00:30:53,935
(GASPS)
630
00:30:56,873 --> 00:30:58,839
Princess, I'm sorry.
631
00:30:58,965 --> 00:31:03,000
If we are going to act, it must be now.
632
00:31:03,036 --> 00:31:05,169
(SIGHS) Evacuate the island.
633
00:31:05,204 --> 00:31:07,138
You heard the princess.
634
00:31:29,929 --> 00:31:31,962
Dad! Dad! I'm back!
635
00:31:34,100 --> 00:31:36,233
Dad! Dad, the princess refused to help,
636
00:31:36,269 --> 00:31:37,902
but I...
637
00:31:39,105 --> 00:31:40,237
Dad?
638
00:31:40,273 --> 00:31:41,272
Oh, no.
639
00:31:41,307 --> 00:31:43,941
No, no. No. No!
640
00:31:43,976 --> 00:31:45,042
No!
641
00:31:45,078 --> 00:31:48,212
Dad! Daddy. No!
642
00:31:48,247 --> 00:31:51,115
(SOBBING) No, no, no, no.
643
00:31:51,150 --> 00:31:52,983
No.
644
00:31:59,225 --> 00:32:01,192
I hope I'm making the right decision.
645
00:32:01,227 --> 00:32:03,094
- (SIGHS)
- CASS: You're not, Rapunzel.
646
00:32:03,129 --> 00:32:04,995
You are making the only decision.
647
00:32:11,938 --> 00:32:12,903
(GASPS)
648
00:32:17,009 --> 00:32:18,976
This evacuation...
649
00:32:19,011 --> 00:32:21,946
(SIGHS) it doesn't feel right, Cass.
650
00:32:21,981 --> 00:32:23,147
Rapunzel, this is exactly
651
00:32:23,182 --> 00:32:25,216
what your dad would do if he were here.
652
00:32:26,953 --> 00:32:27,952
(SIGHS)
653
00:32:27,987 --> 00:32:30,254
If he were here, he would tell me...
654
00:32:30,289 --> 00:32:32,223
to follow my heart.
655
00:32:36,295 --> 00:32:38,996
What? The Demanitus device?
656
00:32:40,199 --> 00:32:41,966
So I am clear,
657
00:32:42,001 --> 00:32:44,001
we're talking about the
mythical subterranean machine
658
00:32:44,036 --> 00:32:45,936
that can magically control weather?
659
00:32:45,972 --> 00:32:48,139
Cassandra. In or out?
660
00:32:50,076 --> 00:32:52,109
Looks like we got a blacksmith to visit.
661
00:32:52,145 --> 00:32:54,245
Princess...
662
00:32:54,280 --> 00:32:59,116
I never said the Demanitus
Device was real for sure.
663
00:32:59,152 --> 00:33:00,217
I know, Xavier,
664
00:33:00,253 --> 00:33:03,220
but every legend
is born of truth, right?
665
00:33:03,256 --> 00:33:06,023
What if Xan Tiri's curse is real,
666
00:33:06,058 --> 00:33:08,225
and the storm will not let up
until Corona is destroyed?
667
00:33:08,261 --> 00:33:11,095
Even an evacuation won't help then!
668
00:33:11,130 --> 00:33:13,931
That machine might be our only hope.
669
00:33:13,966 --> 00:33:15,966
- Hmm.
- Please.
670
00:33:16,002 --> 00:33:17,067
If the legend is true,
671
00:33:17,103 --> 00:33:19,170
where would the Demanitus Device be?
672
00:33:19,205 --> 00:33:20,204
Hmm.
673
00:33:24,243 --> 00:33:26,110
I have an idea.
674
00:33:28,147 --> 00:33:29,246
EUGENE: There they are!
675
00:33:31,050 --> 00:33:32,216
Vlad, give me the rope.
676
00:33:35,154 --> 00:33:37,888
(WIND WHISTLING)
677
00:33:39,225 --> 00:33:40,891
(GROANS)
678
00:33:46,933 --> 00:33:48,899
- (GRUNTS)
- (NEIGHS)
679
00:33:51,003 --> 00:33:52,136
(GRUNTING)
680
00:33:52,171 --> 00:33:53,938
(SIGHS)
681
00:33:54,974 --> 00:33:56,240
(PANTING)
682
00:33:56,275 --> 00:33:58,976
You know what happens
when I get stressed?
683
00:33:59,011 --> 00:34:01,145
Ah! Ah! Ah...
684
00:34:01,180 --> 00:34:03,013
I'm okay.
685
00:34:03,049 --> 00:34:04,081
What are you trying to do?
686
00:34:04,116 --> 00:34:05,950
Bring the whole mountain
down on top of us?
687
00:34:05,985 --> 00:34:06,984
(SNEEZES)
688
00:34:07,019 --> 00:34:08,919
- (SNEEZE ECHOING)
- (CRACKING, RUMBLING)
689
00:34:12,024 --> 00:34:13,857
Oh, man, I hate snow.
690
00:34:27,907 --> 00:34:29,006
Hmm.
691
00:34:29,041 --> 00:34:30,874
According to the legends,
692
00:34:30,910 --> 00:34:33,110
there should be a passageway here.
693
00:34:33,145 --> 00:34:35,913
Ugh! I knew this
would be a waste of time.
694
00:34:44,123 --> 00:34:45,222
Come on. If we hurry,
695
00:34:45,258 --> 00:34:47,958
we can still catch up
with the rest of the evacuation.
696
00:34:50,997 --> 00:34:52,062
This way.
697
00:34:58,070 --> 00:34:59,937
(SPUTTERING) Oh!
698
00:35:00,940 --> 00:35:02,039
Hello, Your Majesty.
699
00:35:02,074 --> 00:35:04,108
We've come to rescue you.
700
00:35:04,143 --> 00:35:05,909
LANCE (MUFFLED): Eugene! I'm stuck!
701
00:35:05,945 --> 00:35:07,978
I'm stuck! Can't feel my face.
702
00:35:09,015 --> 00:35:10,080
ARIANNA: We need to hurry.
703
00:35:10,116 --> 00:35:11,148
The king's hurt.
704
00:35:17,957 --> 00:35:19,089
Keep pushing, people.
705
00:35:19,125 --> 00:35:20,157
We can make it.
706
00:35:27,133 --> 00:35:28,198
(NEIGHS)
707
00:35:33,973 --> 00:35:35,072
Everyone get down!
708
00:35:35,107 --> 00:35:37,041
(EXPLOSION)
709
00:35:43,248 --> 00:35:45,048
CAPTAIN: We're trapped.
710
00:35:54,456 --> 00:35:55,541
Rapunzel!
711
00:35:55,576 --> 00:35:57,610
- (GASPS)
- Gotcha.
712
00:35:58,065 --> 00:35:59,678
(GULPS, SQUEAKS)
713
00:36:00,748 --> 00:36:03,820
I think this is it.
714
00:36:15,396 --> 00:36:17,596
- CASSANDRA: I don't...
- RAPUNZEL: Believe it.
715
00:36:17,632 --> 00:36:19,300
XAVIER: Your Highness.
716
00:36:19,487 --> 00:36:22,522
The Demanitus Device.
717
00:36:31,679 --> 00:36:33,445
So this is the device that's gonna
718
00:36:33,481 --> 00:36:34,580
blow the storm out to sea?
719
00:36:34,615 --> 00:36:37,449
Not if we just stand here looking at it.
720
00:36:37,485 --> 00:36:40,486
Let's try to get this
machine up and running.
721
00:36:40,521 --> 00:36:42,321
(GRUNTS)
722
00:36:43,624 --> 00:36:45,558
(RUMBLING)
723
00:36:56,437 --> 00:36:58,404
(ELECTRICITY CRACKLING)
724
00:37:01,475 --> 00:37:03,342
I think it's gonna work.
725
00:37:08,516 --> 00:37:09,648
(ZAPPING)
726
00:37:24,665 --> 00:37:26,498
(MACHINE STALLS)
727
00:37:31,539 --> 00:37:33,639
CASSANDRA: Oh! You have
got to be kidding me!
728
00:37:40,548 --> 00:37:41,680
LANCE: You ready?
729
00:37:41,716 --> 00:37:43,549
Okay, Your Majesty,
this should hold you.
730
00:37:50,358 --> 00:37:52,324
Alright, up there, steady now!
731
00:37:52,360 --> 00:37:53,592
(WIND WHISTLING)
732
00:37:53,628 --> 00:37:55,394
(GRUNTING)
733
00:37:55,429 --> 00:37:57,396
No, no, no, no. Oh, no.
734
00:37:59,367 --> 00:38:00,599
(GASPING)
735
00:38:00,635 --> 00:38:02,501
Oh, dear! Whoa!
736
00:38:02,536 --> 00:38:04,436
- Frederic!
- (EXCLAIMS)
737
00:38:04,472 --> 00:38:07,339
(EXCLAIMING)
738
00:38:07,375 --> 00:38:08,340
Your Majesty!
739
00:38:10,511 --> 00:38:12,444
Hold on, Your Majesty.
740
00:38:12,480 --> 00:38:14,613
(GRUNTING)
741
00:38:18,619 --> 00:38:20,352
Quick! Help me get down there.
742
00:38:20,388 --> 00:38:21,520
(STRAINS)
743
00:38:23,591 --> 00:38:25,457
Eugene.
744
00:38:25,493 --> 00:38:28,294
Please take care of Rapunzel.
745
00:38:28,329 --> 00:38:30,596
We are gonna get you outta here.
746
00:38:30,631 --> 00:38:33,365
Besides, you should know by now,
747
00:38:33,401 --> 00:38:35,634
Rapunzel doesn't need anyone
to take care of her.
748
00:38:44,478 --> 00:38:45,577
RAPUNZEL: Come on, Pascal!
749
00:38:45,613 --> 00:38:47,546
(STRAINING SQUEAK)
750
00:38:47,581 --> 00:38:48,647
(FRUSTRATED SQUEAK)
751
00:38:53,454 --> 00:38:55,521
Okay, Pascal, let me pull you up,
752
00:38:55,556 --> 00:38:57,356
and we'll figure out some other way.
753
00:39:02,563 --> 00:39:04,263
Pascal?
754
00:39:05,333 --> 00:39:06,465
Pascal. No!
755
00:39:06,500 --> 00:39:08,300
(ECHOING) Pascal!
756
00:39:11,372 --> 00:39:12,571
(RUMBLING)
757
00:39:18,679 --> 00:39:20,312
Pascal?
758
00:39:20,348 --> 00:39:21,513
(CRYING)
759
00:39:26,520 --> 00:39:27,586
(STRAINING)
760
00:39:28,656 --> 00:39:30,389
(GRUNTING)
761
00:39:33,594 --> 00:39:35,561
EUGENE: Almost... got you.
762
00:39:46,440 --> 00:39:47,606
(WHOOSHING)
763
00:39:54,348 --> 00:39:56,515
(WIND DIES)
764
00:40:01,389 --> 00:40:03,389
(CHEERING)
765
00:40:09,397 --> 00:40:11,330
(SIGHS) Thank you, son.
766
00:40:12,700 --> 00:40:14,533
Excuse me.
767
00:40:14,568 --> 00:40:16,468
Is that my hat?
768
00:40:16,504 --> 00:40:18,504
(SOBBING) He's gone.
769
00:40:19,573 --> 00:40:21,507
I'm so sorry, Rapunzel.
770
00:40:22,676 --> 00:40:24,476
(RAPUNZEL SOBBING)
771
00:40:31,452 --> 00:40:32,451
Wait.
772
00:40:33,554 --> 00:40:35,354
(PANTING)
773
00:40:35,389 --> 00:40:36,455
Look!
774
00:40:36,490 --> 00:40:38,457
- (WEAK SQUEAK)
- (GASPS)
775
00:40:38,492 --> 00:40:39,491
Pascal!
776
00:40:39,527 --> 00:40:40,726
(SQUEAK)
777
00:40:53,674 --> 00:40:54,706
(SNIFFING)
778
00:41:02,483 --> 00:41:03,615
(GASPS)
779
00:41:29,543 --> 00:41:30,676
(KNOCKING)
780
00:41:30,711 --> 00:41:33,645
Hey! Celebratory cupcake, huh?
781
00:41:33,681 --> 00:41:36,582
No. Uh, no, thank you.
782
00:41:36,617 --> 00:41:38,383
Hello? Blondie?
783
00:41:38,419 --> 00:41:40,419
Come on. You kicked butt
and saved the day.
784
00:41:40,454 --> 00:41:41,687
What are you upset about?
785
00:41:41,722 --> 00:41:44,356
Eugene, today, I turned my back
786
00:41:44,391 --> 00:41:46,658
on a desperate friend in need.
787
00:41:46,694 --> 00:41:50,596
I sent the man I love
to face possible death,
788
00:41:50,631 --> 00:41:53,365
and then did the same
to my oldest friend.
789
00:41:53,400 --> 00:41:55,734
I entrusted the entire welfare of Corona
790
00:41:55,769 --> 00:41:57,669
to a fairytale.
791
00:41:57,705 --> 00:41:59,605
In a lot of ways...
792
00:41:59,640 --> 00:42:03,475
today was the most
difficult day of my life.
793
00:42:03,511 --> 00:42:06,311
Sweetheart, what are you saying?
794
00:42:06,347 --> 00:42:07,546
I...
795
00:42:07,581 --> 00:42:11,316
I'm not sure I want to be queen.
796
00:42:13,621 --> 00:42:15,420
Hey, Rapunzel.
797
00:42:15,456 --> 00:42:16,622
I know today was overwhelming,
798
00:42:16,657 --> 00:42:19,424
and I can't say I wouldn't
be feeling the same way,
799
00:42:19,460 --> 00:42:22,494
but you becoming queen
is a long time away.
800
00:42:22,530 --> 00:42:24,463
Just know that when that time comes,
801
00:42:24,498 --> 00:42:26,498
no matter what you decide...
802
00:42:26,534 --> 00:42:27,666
I will be right here with you.
803
00:42:29,537 --> 00:42:32,437
Thank you for bringing my parents home.
804
00:42:32,473 --> 00:42:34,406
Hey. You got it.
805
00:42:38,379 --> 00:42:40,379
Don't worry, Dad.
806
00:42:40,414 --> 00:42:41,713
I will get to the bottom of this.
807
00:42:44,418 --> 00:42:45,584
I promise.
808
00:42:48,489 --> 00:42:51,657
? I will make you proud ?
809
00:42:51,692 --> 00:42:54,726
? Get the answers and set you free ?
810
00:42:54,762 --> 00:42:56,495
? Don't you worry ?
811
00:42:56,530 --> 00:42:58,664
? Whatever it might take ?
812
00:42:58,699 --> 00:43:01,533
? I'm finding a way ?
813
00:43:01,569 --> 00:43:04,670
? And I swear right now ?
814
00:43:04,705 --> 00:43:08,307
? That no matter what comes of me ?
815
00:43:08,342 --> 00:43:12,511
? Anybody who stands
or has stood in my path ?
816
00:43:12,546 --> 00:43:16,348
? They are going to pay ?
817
00:43:17,718 --> 00:43:19,351
They...
818
00:43:20,454 --> 00:43:21,553
will...
819
00:43:23,557 --> 00:43:24,734
(ANGRILY) pay.
820
00:43:28,366 --> 00:43:33,366
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
821
00:43:33,416 --> 00:43:37,966
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.