All language subtitles for Tangled s01e16 Queen for a Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,531 --> 00:00:02,264 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:05,563 --> 00:00:08,630 ? I got the wind in my hair and a fire within ? 3 00:00:08,666 --> 00:00:11,567 ? 'Cause there's something beginning ? 4 00:00:11,602 --> 00:00:16,798 ? I got a mystery to solve and excitement to spare ? 5 00:00:16,821 --> 00:00:19,755 ? That beautiful breeze blowing through ? 6 00:00:19,790 --> 00:00:24,793 ? I'm ready to follow it who knows where ? 7 00:00:24,829 --> 00:00:27,029 ? I'll get there, I swear ? 8 00:00:27,064 --> 00:00:33,068 ? With the wind in my hair ? 9 00:00:33,092 --> 00:00:38,292 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 10 00:00:40,011 --> 00:00:41,043 (SNIFFS) 11 00:00:43,773 --> 00:00:44,914 (SNIFFS) 12 00:00:46,851 --> 00:00:49,118 - (THUNDER RUMBLING) - (CAWING) 13 00:00:53,858 --> 00:00:55,758 - (THUNDER RUMBLING) - Hmm. 14 00:00:55,793 --> 00:00:56,959 (CAWING) 15 00:00:58,062 --> 00:00:59,862 (GIRL GIGGLING) 16 00:01:00,998 --> 00:01:02,031 (SCREAMS) 17 00:01:05,803 --> 00:01:08,003 (LAUGHING) 18 00:01:08,125 --> 00:01:10,193 What do we do, Quirin? 19 00:01:10,271 --> 00:01:13,105 My home! These rocks are destroying everything in their path! 20 00:01:13,141 --> 00:01:15,308 (INDISTINCT MUTTERING) 21 00:01:15,343 --> 00:01:17,143 Take ease, friends. 22 00:01:17,178 --> 00:01:19,078 Our situation may seem dire, 23 00:01:19,113 --> 00:01:21,247 but we mustn't lose hope. 24 00:01:21,282 --> 00:01:22,415 But, what are they? 25 00:01:22,450 --> 00:01:24,216 Where are they coming from? 26 00:01:24,252 --> 00:01:26,452 I've been studying these rocks and I think I discovered 27 00:01:26,487 --> 00:01:29,121 a vulnerability in their alchemical make-up. 28 00:01:29,157 --> 00:01:30,423 Son, I told you, 29 00:01:30,458 --> 00:01:32,425 leave those rocks alone. 30 00:01:32,460 --> 00:01:35,261 Yeah, I know, I know, I know, but something has to be done 31 00:01:35,296 --> 00:01:37,163 and I think I may be onto a solution! 32 00:01:37,198 --> 00:01:39,165 Something is being done. 33 00:01:39,200 --> 00:01:41,267 In fact, I plan to travel to see the king 34 00:01:41,302 --> 00:01:43,336 this afternoon about this very matter. 35 00:01:43,371 --> 00:01:47,306 Oh. Well, um, then can... can I come with you? 36 00:01:47,342 --> 00:01:49,375 (SIGHS) 37 00:01:49,410 --> 00:01:52,144 Very well. You can travel with me. 38 00:01:52,180 --> 00:01:53,245 Really? 39 00:01:53,281 --> 00:01:55,448 Yes! Yes! Road trip! 40 00:01:55,483 --> 00:01:58,351 Varian and Dad going to see the king! 41 00:01:58,386 --> 00:01:59,452 (CHUCKLES) 42 00:01:59,487 --> 00:02:02,121 I will pack ham sandwiches. 43 00:02:02,156 --> 00:02:04,190 (CHUCKLES) Yes. 44 00:02:04,225 --> 00:02:07,393 In the meantime, stay away from those rocks. 45 00:02:07,428 --> 00:02:10,096 Uh, okay, but, um... 46 00:02:10,131 --> 00:02:12,264 that's getting harder to do by the minute. 47 00:02:18,339 --> 00:02:20,072 Your Majesty. 48 00:02:20,108 --> 00:02:21,340 Ever since you repaved the roads, 49 00:02:21,376 --> 00:02:23,309 wear and tear on people's shoes 50 00:02:23,344 --> 00:02:25,144 - (YAWNS) - are at an all-time low! 51 00:02:25,179 --> 00:02:28,114 Not one person has come into the cobbler shop all week! 52 00:02:28,149 --> 00:02:30,182 I see. 53 00:02:30,218 --> 00:02:32,418 Well, we can't very well unpave the roads, 54 00:02:32,453 --> 00:02:33,452 can we, Feldspar? 55 00:02:35,189 --> 00:02:36,389 However, it occurs to me 56 00:02:36,424 --> 00:02:39,392 that the royal guard is in need of new boots. 57 00:02:39,427 --> 00:02:42,094 Do you think you might be of service, sir? 58 00:02:42,130 --> 00:02:46,165 Might... Might I? Why, of course, Your Majesty. 59 00:02:47,502 --> 00:02:50,369 (WHISPERING) Do the guards really need new boots? 60 00:02:50,405 --> 00:02:52,204 Uh, no. 61 00:02:52,240 --> 00:02:55,174 But the livelihood of our local businesses is worth the extra cost. 62 00:02:55,209 --> 00:02:56,442 - (SQUEAKS) - Wow. 63 00:02:56,477 --> 00:02:58,411 I have learned so much 64 00:02:58,446 --> 00:03:01,046 from shadowing you these last few days! 65 00:03:01,082 --> 00:03:03,048 Good. Because you must be prepared 66 00:03:03,084 --> 00:03:04,417 for any contingency while we're gone. 67 00:03:04,452 --> 00:03:08,120 Uh, Frederic, we're going to be away for two days. 68 00:03:08,156 --> 00:03:09,288 We deserve a little break. 69 00:03:09,323 --> 00:03:11,123 I think she can manage. 70 00:03:11,159 --> 00:03:12,324 Oh, I know she can. 71 00:03:12,360 --> 00:03:14,126 After witnessing the supreme judgment 72 00:03:14,195 --> 00:03:16,162 she exercised while defending Attila, 73 00:03:16,197 --> 00:03:18,264 there's not a doubt in my mind. 74 00:03:18,299 --> 00:03:21,066 But that doesn't mean a father can't worry. 75 00:03:28,109 --> 00:03:30,142 What are you doing? 76 00:03:30,178 --> 00:03:32,211 Since Rapunzel is pretty much 77 00:03:32,246 --> 00:03:33,345 the queen for a couple days, 78 00:03:33,381 --> 00:03:36,081 that makes me pretty much the king. 79 00:03:36,117 --> 00:03:38,350 Pray tell, Your Majesty, what hast thou planned to do 80 00:03:38,386 --> 00:03:40,419 with thine newly bestowed might? 81 00:03:40,455 --> 00:03:43,088 Ha ha! Well, I thought you'd never ask. 82 00:03:44,258 --> 00:03:45,391 I figured I'd start small. 83 00:03:45,426 --> 00:03:47,226 You know, take a dip in the royal pool, 84 00:03:47,261 --> 00:03:49,094 try on that furry cape-y thing, 85 00:03:49,130 --> 00:03:50,429 take a little snooze on the throne. 86 00:03:50,465 --> 00:03:52,398 And then from there, I can move on to bigger stuff. 87 00:03:52,433 --> 00:03:55,401 You know, make a few decrees, negotiate an accord, 88 00:03:55,436 --> 00:03:56,435 proclamate a... 89 00:03:58,239 --> 00:04:00,206 proclamating thing. 90 00:04:00,241 --> 00:04:02,208 You're outta your head. 91 00:04:02,243 --> 00:04:05,211 "You're out of your head, Your Majesty." 92 00:04:05,246 --> 00:04:08,380 (LAUGHING) 93 00:04:08,416 --> 00:04:10,382 "Your Majesty." 94 00:04:12,153 --> 00:04:14,053 Okay, Dad, what's our strategy? 95 00:04:14,088 --> 00:04:16,088 I mean, I tried to get a sample of the rocks to show the King, 96 00:04:16,123 --> 00:04:17,256 - but they just won't cut... - Son. 97 00:04:17,291 --> 00:04:19,291 Wait here while I speak to the king. 98 00:04:19,327 --> 00:04:21,160 Dad, I think I should go in there 99 00:04:21,195 --> 00:04:22,328 to help explain the scientific... 100 00:04:22,363 --> 00:04:23,429 Varian. 101 00:04:23,464 --> 00:04:26,131 Children have no place in court. 102 00:04:26,167 --> 00:04:28,400 But I... I'm not a... 103 00:04:31,205 --> 00:04:33,172 Quirin, my old friend. 104 00:04:33,207 --> 00:04:35,174 What brings you from Old Corona Village? 105 00:04:35,209 --> 00:04:40,179 Your Majesty, Old Corona is facing quite the dilemma. 106 00:04:40,214 --> 00:04:42,248 - Oh? - Uh, yes. 107 00:04:42,316 --> 00:04:44,216 It would appear this year's harvest 108 00:04:44,252 --> 00:04:46,218 has proven quite bountiful! 109 00:04:46,254 --> 00:04:49,088 So much so, that I humbly request more land 110 00:04:49,123 --> 00:04:51,156 to accommodate such bounty! 111 00:04:51,192 --> 00:04:52,157 What? 112 00:04:53,461 --> 00:04:55,227 Your Majesty. 113 00:04:55,263 --> 00:04:59,431 We've received no such crop reports from Old Corona. 114 00:04:59,467 --> 00:05:01,267 Hmm. 115 00:05:03,170 --> 00:05:04,370 Quirin, 116 00:05:04,405 --> 00:05:08,107 I am pleased to hear how well Old Corona is faring 117 00:05:08,142 --> 00:05:11,076 and even more pleased to grant your request. 118 00:05:12,380 --> 00:05:14,380 Thank you, Your Majesty. 119 00:05:20,221 --> 00:05:22,254 Dad! None of that was true! 120 00:05:22,290 --> 00:05:24,256 Wha... Old Corona's being destroyed! 121 00:05:24,292 --> 00:05:26,158 Old Corona will endure. 122 00:05:26,193 --> 00:05:29,228 You'll have to trust that I can handle this. 123 00:05:29,263 --> 00:05:31,330 How? How can I trust anything 124 00:05:31,365 --> 00:05:34,233 when my own father just lied to the king's face? 125 00:05:34,268 --> 00:05:36,268 That is enough, Varian. 126 00:05:37,338 --> 00:05:38,304 Yes, sir. 127 00:05:45,379 --> 00:05:48,113 Varian? Is everything okay? 128 00:05:48,149 --> 00:05:49,448 No! No, it's not. 129 00:05:51,118 --> 00:05:52,384 Rapunzel, we came to see your dad 130 00:05:52,420 --> 00:05:54,320 about the rocks in Old Corona. 131 00:05:54,355 --> 00:05:56,121 Yeah, but your dad just said... 132 00:05:56,157 --> 00:05:57,222 My dad lied. 133 00:05:57,258 --> 00:05:59,124 Things have gotten worse. 134 00:05:59,160 --> 00:06:00,159 How much worse? 135 00:06:02,296 --> 00:06:04,196 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 136 00:06:07,134 --> 00:06:08,200 A lot worse. 137 00:06:09,270 --> 00:06:10,402 Don't worry, Varian. 138 00:06:10,438 --> 00:06:12,171 I haven't forgotten our agreement. 139 00:06:12,206 --> 00:06:13,405 We're gonna figure out the mystery 140 00:06:13,441 --> 00:06:16,175 behind these rocks. Together. 141 00:06:16,210 --> 00:06:18,277 Just give me until my father returns. 142 00:06:18,312 --> 00:06:20,412 Everything is gonna be okay. 143 00:06:20,448 --> 00:06:22,081 I promise. 144 00:06:29,279 --> 00:06:31,497 We hope to make it to the mountain retreat by noon. 145 00:06:31,545 --> 00:06:34,312 I am so excited for you guys! 146 00:06:35,716 --> 00:06:37,482 Take good care of them, Max. 147 00:06:37,517 --> 00:06:38,683 (NICKERS) 148 00:06:38,719 --> 00:06:40,452 (SQUEAKS) 149 00:06:40,487 --> 00:06:42,454 You two kids have fun now. 150 00:06:42,489 --> 00:06:44,322 (LAUGHING) 151 00:06:46,693 --> 00:06:49,005 Are you sure you'll be okay, Rapunzel? 152 00:06:49,036 --> 00:06:51,429 Because your mom and I can always stay. 153 00:06:51,465 --> 00:06:53,565 We have plenty of anniversaries to come, you know. 154 00:06:53,600 --> 00:06:55,755 - Frederic. - LANCE: Don't worry, Your Majesty. 155 00:06:55,787 --> 00:06:58,822 We've totally got everything under control. 156 00:07:00,625 --> 00:07:03,460 Er, thank you... you. 157 00:07:03,495 --> 00:07:04,828 That's comforting. 158 00:07:04,863 --> 00:07:07,597 I'm sorry. Are those my shoes? 159 00:07:08,700 --> 00:07:10,633 (CHUCKLES NERVOUSLY) 160 00:07:12,704 --> 00:07:16,606 Hmm! I won't let you down, Dad. 161 00:07:16,641 --> 00:07:17,841 I know you won't, sweetie. 162 00:07:17,876 --> 00:07:21,544 Now remember, you'll discover when you become queen, 163 00:07:21,580 --> 00:07:23,613 many voices will demand to be heard, 164 00:07:23,648 --> 00:07:25,615 but when all is said and done, 165 00:07:25,650 --> 00:07:27,684 the voice in your heart is the one you should follow. 166 00:07:43,802 --> 00:07:45,568 Kitchen raid! 167 00:07:45,604 --> 00:07:47,804 - (CHEERING) - (GROWLS) 168 00:07:47,839 --> 00:07:49,672 Hey, hey, hey, Cassandra, make good choices! 169 00:07:49,708 --> 00:07:50,707 Make good choices! 170 00:07:52,644 --> 00:07:54,577 (EXHALES DEEPLY) 171 00:07:54,613 --> 00:07:56,646 (BELL RINGING) 172 00:07:56,681 --> 00:07:59,549 So whatta we got, Nigel? 173 00:07:59,584 --> 00:08:00,817 Well, first... 174 00:08:00,852 --> 00:08:03,586 there's this morning's royal counsel 175 00:08:03,622 --> 00:08:05,788 to hear out your subjects' concerns. 176 00:08:10,495 --> 00:08:13,463 All right, people of Corona! Got a problem? 177 00:08:13,498 --> 00:08:16,466 - Consider it solved! - (SQUEAKS) 178 00:08:17,736 --> 00:08:18,835 Wow. (NERVOUS LAUGH) 179 00:08:18,870 --> 00:08:21,838 Little longer than yesterday, right? 180 00:08:21,873 --> 00:08:23,673 But nothing I can't handle. 181 00:08:23,708 --> 00:08:25,775 Actually, Princess, word got out 182 00:08:25,810 --> 00:08:27,777 that you would be receiving subjects, 183 00:08:27,812 --> 00:08:29,779 and well... 184 00:08:29,814 --> 00:08:32,615 we have quite a turn out. 185 00:08:35,787 --> 00:08:38,755 I have made the good king aware of our problem, 186 00:08:38,790 --> 00:08:40,823 and we have his blessings. 187 00:08:40,859 --> 00:08:42,825 (INDISTINCT CHATTER) 188 00:08:50,569 --> 00:08:51,801 (SIGHS) 189 00:08:51,836 --> 00:08:53,503 (CHITTERING) 190 00:08:56,708 --> 00:08:58,608 Running away isn't going to fix the problem. 191 00:08:58,643 --> 00:09:00,443 These rocks must be stopped. 192 00:09:00,478 --> 00:09:02,645 Okay, Rudiger, so what do we know about them? 193 00:09:02,681 --> 00:09:03,780 They're unbreakable, 194 00:09:03,815 --> 00:09:05,615 they're somehow connected to the princess, 195 00:09:05,650 --> 00:09:07,750 and... (SHOUTING) 196 00:09:07,786 --> 00:09:11,454 worse yet, they are growing at an exponential rate. 197 00:09:11,489 --> 00:09:12,522 Within a matter of months, 198 00:09:12,557 --> 00:09:14,524 they will have reached the castle. 199 00:09:14,559 --> 00:09:16,726 (RUDIGER CHITTERING) 200 00:09:16,761 --> 00:09:18,595 (SIGHS) 201 00:09:18,630 --> 00:09:21,631 Now... physical force has no effect on these rocks, 202 00:09:21,666 --> 00:09:23,466 but they have yet to reckon 203 00:09:23,501 --> 00:09:25,635 with the awesome power of alchemy! 204 00:09:42,621 --> 00:09:43,853 Yow! Whoa! Oh! 205 00:09:43,917 --> 00:09:44,956 Uh... 206 00:09:45,010 --> 00:09:47,523 QUIRIN: Varian! Son, are you okay in there? 207 00:09:47,559 --> 00:09:48,625 Yes, Dad! Yes, yes! 208 00:09:48,660 --> 00:09:51,229 - I just dropped a book. - (EXPLOSION) 209 00:09:51,254 --> 00:09:53,863 One of my... one of my big boo-books. 210 00:10:01,873 --> 00:10:03,740 Good. Now, don't forget the trim on the left. 211 00:10:03,775 --> 00:10:06,643 Really taking advantage of that king clout, 212 00:10:06,678 --> 00:10:08,811 aren't we, Your Majesty? 213 00:10:08,847 --> 00:10:12,515 Blondie asked me to do a check-in on the renovations 214 00:10:12,550 --> 00:10:13,850 as part of her queenly duties. 215 00:10:15,754 --> 00:10:17,553 It's an important job. 216 00:10:17,589 --> 00:10:18,788 (GROANS) 217 00:10:18,823 --> 00:10:21,524 Sorry, buddy! My bad! 218 00:10:21,559 --> 00:10:22,792 It's good to be the king, huh? 219 00:10:26,564 --> 00:10:28,665 Okay. You wanna see me flex a little muscle? 220 00:10:28,700 --> 00:10:31,534 Watch this. Alright, boys! Let's get the lead out. 221 00:10:31,569 --> 00:10:32,669 After we wrap this up, 222 00:10:32,704 --> 00:10:34,871 I'm gonna need some renovations to my room. 223 00:10:34,906 --> 00:10:37,607 I'm thinking sunroof. Oh! 224 00:10:37,642 --> 00:10:39,909 HOOK FOOT: Just for the record, that one was on purpose! 225 00:10:39,944 --> 00:10:42,712 Mm-hmm. 226 00:10:42,747 --> 00:10:44,814 There's still a lot to go. Sure you can handle it? 227 00:10:44,849 --> 00:10:46,816 Yeah! Of course, I can. 228 00:10:46,851 --> 00:10:48,651 (CHUCKLES) 229 00:10:48,687 --> 00:10:49,719 Come on! 230 00:10:49,754 --> 00:10:51,888 ? Royal decision making ? 231 00:10:51,923 --> 00:10:54,557 ? Hey, I was born to do it ? 232 00:10:54,592 --> 00:10:56,592 ? Yeah, sure, I'm slightly faking ? 233 00:10:56,628 --> 00:10:58,695 ? But there's not that much to it ? 234 00:10:58,730 --> 00:10:59,796 ? Bring it on, I'm ready ? 235 00:10:59,831 --> 00:11:01,798 ? 'Cause I got this ? 236 00:11:01,833 --> 00:11:03,833 ? I've got this ? 237 00:11:03,868 --> 00:11:06,502 ? Just watch ? 238 00:11:07,672 --> 00:11:09,639 Princess Rapunzel, 239 00:11:09,674 --> 00:11:11,641 may I present... 240 00:11:11,676 --> 00:11:14,877 your most humble subjects. 241 00:11:14,913 --> 00:11:18,748 ? He wont let my sheep graze next to his without a fight ? 242 00:11:18,783 --> 00:11:20,717 - Hmm. - ? How can I cut hair ? 243 00:11:20,752 --> 00:11:22,852 ? With this guy fiddling day and night? ? 244 00:11:22,887 --> 00:11:25,555 - Gosh. - ? Lately, half the city's ? 245 00:11:25,590 --> 00:11:27,690 ? Overrun by cats and kitties ? 246 00:11:27,726 --> 00:11:30,827 - (MEWS) - ? Eating everything in sight ? 247 00:11:30,862 --> 00:11:32,528 Right. 248 00:11:32,564 --> 00:11:33,730 ? Past your land is public ? 249 00:11:33,765 --> 00:11:36,666 ? I decree you'll have to share ? 250 00:11:36,701 --> 00:11:37,900 ? Ear plugs will do wonders ? 251 00:11:37,936 --> 00:11:40,536 ? You'll receive a royal pair ? 252 00:11:40,572 --> 00:11:42,572 - Thanks! - ? Henceforth, it is written ? 253 00:11:42,607 --> 00:11:44,841 ? We'll feed every cat and kitten ? 254 00:11:44,876 --> 00:11:47,877 ? Here within the palace square ? 255 00:11:47,912 --> 00:11:49,612 - Fair? - Yeah! 256 00:11:49,647 --> 00:11:51,581 ? Folks, the line starts there ? 257 00:11:51,616 --> 00:11:53,783 ? She's got a knack for reigning ? 258 00:11:53,818 --> 00:11:55,718 ? So far, she's holding steady ? 259 00:11:55,754 --> 00:11:57,820 ? But folks are still complaining ? 260 00:11:57,856 --> 00:11:59,889 ? So let's not throw confetti ? 261 00:11:59,924 --> 00:12:03,559 ? Nonetheless, I guess our girl has got this ? 262 00:12:03,595 --> 00:12:05,661 ? She's got this ? 263 00:12:05,697 --> 00:12:07,697 ? No prob ? 264 00:12:08,900 --> 00:12:10,600 Is that the last one? 265 00:12:11,669 --> 00:12:14,570 Well... not exactly... 266 00:12:14,606 --> 00:12:15,638 Your Highness! 267 00:12:16,708 --> 00:12:18,574 ? Since we shared the pasture ? 268 00:12:18,610 --> 00:12:20,576 ? We can't tell whose sheep are whose ? 269 00:12:20,612 --> 00:12:22,812 - Oops. - ? I can't hear my customers ? 270 00:12:22,847 --> 00:12:25,548 - ? And ruin all their dos ? - Sorry. 271 00:12:25,583 --> 00:12:26,816 ? Now the cats are quiet ? 272 00:12:26,851 --> 00:12:29,652 ? But the rats are running riot ? 273 00:12:29,687 --> 00:12:31,854 ? Up and down the avenues ? 274 00:12:31,890 --> 00:12:33,689 (PEOPLE GRUMBLING) 275 00:12:33,725 --> 00:12:35,825 ? No more interviews ? 276 00:12:41,633 --> 00:12:43,833 ? Gosh, what a huge disaster ? 277 00:12:43,868 --> 00:12:46,736 ? And everybody knew it ? 278 00:12:46,771 --> 00:12:49,739 ? I had one job to master ? 279 00:12:49,774 --> 00:12:52,642 ? And I completely blew it ? 280 00:12:52,677 --> 00:12:56,546 ? I was so darn certain that I got this ? 281 00:12:56,581 --> 00:12:58,815 ? But I'm not this ? 282 00:12:58,850 --> 00:13:02,552 ? Not yet ? 283 00:13:02,587 --> 00:13:05,822 ? Who would have thought how far from getting this ? 284 00:13:05,857 --> 00:13:11,911 ? I could get ? 285 00:13:18,096 --> 00:13:20,129 So, how was your first day on the job? 286 00:13:21,711 --> 00:13:25,880 - Whoa. Is everything okay? - (SIGHS) I'm just... 287 00:13:25,915 --> 00:13:27,285 (GROANS) 288 00:13:27,310 --> 00:13:28,883 How am I ever gonna do this? 289 00:13:28,908 --> 00:13:30,832 Hey, hey, relax. 290 00:13:30,887 --> 00:13:32,787 You only gotta hang in there one more day. 291 00:13:32,822 --> 00:13:33,988 Your parents will be back soon. 292 00:13:34,023 --> 00:13:35,957 (SCOFFS) I know. 293 00:13:35,992 --> 00:13:37,674 But... 294 00:13:37,709 --> 00:13:40,398 Mmm. It's not tomorrow I'm worried about. 295 00:13:40,446 --> 00:13:41,663 Someday... 296 00:13:41,702 --> 00:13:43,864 this is gonna be my job every day, 297 00:13:43,900 --> 00:13:45,666 and I'm... (SIGHS) 298 00:13:45,691 --> 00:13:47,487 I-I'm not sure I can handle it all. 299 00:13:47,535 --> 00:13:49,535 Blondie, come on. 300 00:13:49,562 --> 00:13:51,429 Look at all the amazing things you've done 301 00:13:51,464 --> 00:13:52,563 since leaving that tower. 302 00:13:52,599 --> 00:13:54,599 Do you think you would've been able to do any of them 303 00:13:54,634 --> 00:13:55,666 if you'd stopped to worry about 304 00:13:55,702 --> 00:13:56,801 how you were going to do it? 305 00:13:56,836 --> 00:13:58,603 I know you didn't choose this, 306 00:13:58,638 --> 00:13:59,804 but you of all people should know 307 00:13:59,839 --> 00:14:01,606 that when life hands you lemons... 308 00:14:02,642 --> 00:14:05,376 Yes? Finish that thought. 309 00:14:05,419 --> 00:14:06,718 Oh! Well. 310 00:14:06,746 --> 00:14:09,447 Uh, no, it's not so much a thought as much as an expression. 311 00:14:09,482 --> 00:14:11,416 Because you can do a lot with lemons. 312 00:14:11,451 --> 00:14:13,551 Make lemon meringue. Soften your hair. 313 00:14:13,586 --> 00:14:15,553 Clean tough stains. Juggle. 314 00:14:15,588 --> 00:14:19,457 - Or make lemonade? - You know, not a fan. 315 00:14:19,492 --> 00:14:20,758 Okay. My point is that you, 316 00:14:20,794 --> 00:14:22,815 more than anyone I've ever known, 317 00:14:22,854 --> 00:14:24,654 are able to take any situation 318 00:14:24,690 --> 00:14:25,689 and make the best of it. 319 00:14:25,724 --> 00:14:27,757 You're the queen. Go with it. 320 00:14:28,860 --> 00:14:30,827 Ugh! Snow? 321 00:14:30,862 --> 00:14:33,763 Oh my gosh! (LAUGHS SOFTLY) 322 00:14:33,799 --> 00:14:36,933 I've never actually been outside when it snows! 323 00:14:36,969 --> 00:14:39,703 Well, I have and you know, I'm not a fan. 324 00:14:39,738 --> 00:14:41,705 I mean, it's cold, it's a pain, 325 00:14:41,740 --> 00:14:42,839 it ruins your day. 326 00:14:42,874 --> 00:14:45,775 It's like Cassandra, but warmer. 327 00:14:46,945 --> 00:14:47,944 (GASPS) 328 00:14:47,980 --> 00:14:49,746 Hey, where you going? 329 00:14:49,781 --> 00:14:51,781 To enjoy life's lemons! 330 00:14:51,817 --> 00:14:53,583 That's my girl. 331 00:14:53,619 --> 00:14:54,751 (WIND WHISTLES) 332 00:14:54,786 --> 00:14:55,919 (SHUDDERS) 333 00:14:55,954 --> 00:14:57,887 I hate the snow. 334 00:15:05,931 --> 00:15:07,631 (NICKERS) 335 00:15:16,808 --> 00:15:17,907 Wow. 336 00:15:17,943 --> 00:15:20,543 Oh, it's beautiful. 337 00:15:20,579 --> 00:15:22,812 I don't recall the last time it snowed this much. 338 00:15:22,848 --> 00:15:25,782 Hmm. Looks like there's more to come. 339 00:15:25,817 --> 00:15:28,685 I don't know, Arianna, maybe we should return to the castle. 340 00:15:28,720 --> 00:15:31,755 Hmm, Frederic, I know you're worried about Rapunzel. 341 00:15:33,859 --> 00:15:35,725 (NEIGHS) 342 00:15:35,761 --> 00:15:37,627 But she's going to be... 343 00:15:46,638 --> 00:15:47,671 - (GASPS) - Arianna! 344 00:15:47,706 --> 00:15:49,873 Frederic! (GASPS) 345 00:15:49,908 --> 00:15:51,875 Frederic. 346 00:15:53,745 --> 00:15:55,779 Oh. Oh. 347 00:15:55,814 --> 00:15:57,647 (WHINNYING) 348 00:15:59,651 --> 00:16:00,617 (GASPS) 349 00:16:20,839 --> 00:16:22,706 Hmm. 350 00:16:34,586 --> 00:16:35,852 (SIGHS) 351 00:16:41,960 --> 00:16:44,627 (CHUCKLES) 352 00:16:45,964 --> 00:16:47,731 Never give up, Rudiger. 353 00:16:47,766 --> 00:16:49,599 So, our last formula didn't deliver 354 00:16:49,634 --> 00:16:50,867 quite the reaction we'd hoped. 355 00:16:50,902 --> 00:16:51,901 (CHITTERS) 356 00:16:51,937 --> 00:16:53,670 So, what? 357 00:16:53,705 --> 00:16:56,906 The important thing is we got a reaction. 358 00:16:56,942 --> 00:16:57,941 - Son. - (CHITTERS) 359 00:16:57,976 --> 00:17:00,744 - QUIRIN: I just want to... - Oh! Oh! 360 00:17:00,779 --> 00:17:04,614 Varian, I told you to stay away from those rocks! 361 00:17:04,649 --> 00:17:06,716 Um, yeah, okay. I-I know what you said, but... 362 00:17:06,752 --> 00:17:10,620 Then there should be no misunderstanding! 363 00:17:10,655 --> 00:17:12,822 - Now listen to me. You... - No! 364 00:17:12,858 --> 00:17:14,724 No, you listen to me, Dad. 365 00:17:14,760 --> 00:17:16,659 Our village is dying. 366 00:17:16,695 --> 00:17:18,728 You think running away from the problem is gonna fix it? 367 00:17:18,764 --> 00:17:20,730 No! These rocks aren't going away. 368 00:17:20,766 --> 00:17:22,599 I know, Varian, 369 00:17:22,634 --> 00:17:25,835 but there is more to them than you can possibly imagine. 370 00:17:25,871 --> 00:17:27,737 Then why won't you tell me? 371 00:17:27,773 --> 00:17:29,873 Dad! I just... I deserve to know. 372 00:17:35,914 --> 00:17:37,847 I am sorry, son. 373 00:17:37,883 --> 00:17:39,716 You are not ready. 374 00:17:41,720 --> 00:17:42,819 Varian, watch out! 375 00:17:49,861 --> 00:17:51,895 Oh! Dad! Dad! 376 00:17:51,930 --> 00:17:54,631 Oh! Hold on, Dad. Hold on. 377 00:17:54,666 --> 00:17:55,799 I'll... I'll get you out. 378 00:17:55,834 --> 00:17:58,568 No! Stay back. 379 00:17:59,871 --> 00:18:01,571 (GASPING) 380 00:18:01,606 --> 00:18:02,672 I'm gonna go get help. 381 00:18:02,707 --> 00:18:04,574 No, son. Don't. 382 00:18:05,744 --> 00:18:06,876 (PANTING) 383 00:18:12,784 --> 00:18:14,884 Loyal subjects of Corona, 384 00:18:14,920 --> 00:18:16,853 as your temporary queen, 385 00:18:16,888 --> 00:18:20,557 I officially declare today... 386 00:18:20,592 --> 00:18:22,592 a snow day! 387 00:18:22,627 --> 00:18:24,661 (CROWD CHEERING) 388 00:18:28,600 --> 00:18:31,801 And as your temporary king, I... 389 00:18:37,809 --> 00:18:38,842 (GIGGLING) 390 00:18:38,877 --> 00:18:41,644 (SARCASTICALLY CHUCKLES) 391 00:18:41,680 --> 00:18:43,847 - Nice shot, kid. - (LAUGHS) 392 00:18:43,882 --> 00:18:45,748 Alright. Easy. 393 00:18:45,784 --> 00:18:47,817 One step at a time. 394 00:18:47,853 --> 00:18:49,619 Whoo! 395 00:18:49,654 --> 00:18:51,654 Woo-hoo! Pick it up, Eugene! 396 00:18:51,690 --> 00:18:54,724 (STAMMERING) 397 00:18:54,759 --> 00:18:56,626 (GROANS) 398 00:18:56,661 --> 00:18:58,828 Oh, is there anything worse than snow? 399 00:18:58,864 --> 00:19:02,498 - Hello, your royal travesty. - I spoke too soon. 400 00:19:02,534 --> 00:19:03,633 Playing make-believe King 401 00:19:03,668 --> 00:19:05,735 isn't panning out like you'd hoped, is it, Tiger? 402 00:19:05,770 --> 00:19:07,770 It's working out just fine. Thanks. 403 00:19:07,806 --> 00:19:09,772 (GRUNTS, GROANS) 404 00:19:12,711 --> 00:19:14,510 You know, it's not like this king thing 405 00:19:14,546 --> 00:19:15,879 gives you any actual power. 406 00:19:15,914 --> 00:19:17,614 But even if it did, it might be nice 407 00:19:17,649 --> 00:19:18,848 to stop trying to exploit it 408 00:19:18,884 --> 00:19:20,783 and start trying to put it good use. 409 00:19:22,654 --> 00:19:24,654 (MUFFLED) Yeah, no, that's okay. 410 00:19:24,689 --> 00:19:25,788 Don't help me up. 411 00:19:27,692 --> 00:19:28,791 (GIGGLING) 412 00:19:28,827 --> 00:19:30,526 Whoa! 413 00:19:30,562 --> 00:19:32,729 Oh! Thanks, Eugene. 414 00:19:32,764 --> 00:19:34,697 Guess I'm still getting used to this weather. 415 00:19:34,733 --> 00:19:36,766 Does it always snow this much? 416 00:19:36,801 --> 00:19:38,635 XAVIER: Only once. 417 00:19:38,670 --> 00:19:41,671 At least, according to legend. 418 00:19:42,707 --> 00:19:43,706 Legend? 419 00:19:44,843 --> 00:19:47,844 The Legend of Xan Tiri. 420 00:19:49,781 --> 00:19:51,581 Eons ago, 421 00:19:51,616 --> 00:19:53,917 an evil warlock, Xan Tiri, 422 00:19:53,952 --> 00:19:56,753 had a deep hatred for Corona. 423 00:19:56,788 --> 00:19:58,621 And cast a spell 424 00:19:58,657 --> 00:20:03,660 which caused a blizzard to sweep across the land. 425 00:20:03,695 --> 00:20:07,730 The storm destroyed everything in its path. 426 00:20:07,766 --> 00:20:09,632 All would have been lost, 427 00:20:09,668 --> 00:20:12,568 had it not been for the ancient engineer, 428 00:20:12,604 --> 00:20:15,605 and inventor, Lord Demanitus. 429 00:20:15,640 --> 00:20:17,840 Using both magic and science, 430 00:20:17,876 --> 00:20:21,844 Demanitus built a massive subterranean machine, 431 00:20:21,880 --> 00:20:23,746 deep in the Corona mountains. 432 00:20:23,782 --> 00:20:25,915 This mighty device had the ability 433 00:20:25,951 --> 00:20:28,885 to change the direction of the wind, 434 00:20:28,920 --> 00:20:31,955 and it pushed the flurries out to the sea. 435 00:20:34,693 --> 00:20:36,926 The day was saved. 436 00:20:36,962 --> 00:20:40,663 Xan Tiri had, indeed, been defeated. 437 00:20:40,699 --> 00:20:43,866 But some say the curse of the storm lives on 438 00:20:43,902 --> 00:20:48,705 and is simply waiting to strike again. 439 00:20:48,740 --> 00:20:50,773 Waiting? For what? 440 00:20:50,809 --> 00:20:53,876 For Corona to be at its weakest. 441 00:20:53,912 --> 00:20:56,913 "For Corona to be at its weakest." 442 00:20:56,948 --> 00:21:01,584 But it is only a legend, right, Xavier? 443 00:21:01,619 --> 00:21:02,785 (XAVIER CHUCKLES) 444 00:21:02,938 --> 00:21:06,873 My dear, every legend is born of truth. 445 00:21:06,925 --> 00:21:10,626 (SLOW CLAPS) 446 00:21:10,662 --> 00:21:12,695 Bravo! Wow! 447 00:21:12,731 --> 00:21:15,765 Way to keep the party going as always, Xavier. 448 00:21:15,800 --> 00:21:18,568 (WIND WHISTLES) 449 00:21:18,603 --> 00:21:20,770 RAPUNZEL: Whoa! 450 00:21:21,062 --> 00:21:23,997 Okay, um, I think for everyone's safety, 451 00:21:24,032 --> 00:21:26,093 we should all head indoors. 452 00:21:29,904 --> 00:21:31,004 (MAXIMUS NEIGHS) 453 00:21:40,081 --> 00:21:41,948 - (SIGHS) - Maximus! 454 00:21:42,762 --> 00:21:44,984 What happened? Are you okay? 455 00:21:45,020 --> 00:21:46,219 And where... 456 00:21:46,254 --> 00:21:48,054 Maximus, where are my parents? 457 00:21:49,124 --> 00:21:51,224 (NICKERS SADLY) 458 00:21:51,259 --> 00:21:52,892 It looks like there was an accident 459 00:21:52,927 --> 00:21:54,093 up on the mountain. 460 00:21:55,196 --> 00:21:57,063 - Accident? - Rapunzel. 461 00:21:57,089 --> 00:22:00,359 I think your parents are in grave danger. 462 00:22:02,643 --> 00:22:06,402 (WIND WHISTLING) 463 00:22:12,191 --> 00:22:14,191 - (COUGHING) - (BABY CRYING) 464 00:22:23,350 --> 00:22:26,631 Nigel, I need to go look for my parents. 465 00:22:26,671 --> 00:22:29,672 But Your Highness... you're the queen! 466 00:22:29,708 --> 00:22:31,574 You can't just leave your kingdom 467 00:22:31,610 --> 00:22:32,842 in its darkest hour. 468 00:22:32,878 --> 00:22:35,712 Oh, Rapunzel, as much as it pains me to say this, 469 00:22:35,747 --> 00:22:37,647 their chances in elements such as these 470 00:22:37,682 --> 00:22:39,716 are... oh, well. 471 00:22:39,751 --> 00:22:41,784 Let's pray your parents found shelter 472 00:22:41,820 --> 00:22:43,720 before the worst of the storm hit. 473 00:22:43,755 --> 00:22:46,194 But we can't just let them freeze! 474 00:22:46,257 --> 00:22:48,257 My dear, going out in that weather now 475 00:22:48,284 --> 00:22:50,084 is a virtual death sentence. 476 00:22:50,119 --> 00:22:51,986 You cannot go! 477 00:22:52,021 --> 00:22:53,187 - (DOOR OPENS) - EUGENE: He's right, Rapunzel. 478 00:22:53,223 --> 00:22:55,957 You can't... but we can. 479 00:22:55,992 --> 00:22:59,126 But you just heard Nigel. It's a death trap. 480 00:22:59,162 --> 00:23:00,194 Look at us, Princess. 481 00:23:00,230 --> 00:23:02,196 If the rest of the world had its way, 482 00:23:02,232 --> 00:23:05,933 each and every one of us would either be on the run 483 00:23:05,969 --> 00:23:07,068 or locked up somewhere. 484 00:23:07,103 --> 00:23:08,135 But your parents had the heart 485 00:23:08,171 --> 00:23:09,971 to give us a second chance. 486 00:23:10,006 --> 00:23:12,006 A chance to prove ourselves 487 00:23:12,041 --> 00:23:13,140 and go straight. 488 00:23:13,176 --> 00:23:14,876 The least we can do 489 00:23:14,911 --> 00:23:17,078 is give them a second chance of their own. 490 00:23:17,113 --> 00:23:18,145 EUGENE: Listen to them. 491 00:23:18,181 --> 00:23:20,882 Rapunzel, there's no other option. 492 00:23:20,917 --> 00:23:22,950 The mountains made for a great hideout back in the day. 493 00:23:22,986 --> 00:23:24,218 I know those roads better than anyone. 494 00:23:24,254 --> 00:23:26,888 Face it. We're the men for this job. 495 00:23:26,923 --> 00:23:29,023 Besides, even a make-believe king 496 00:23:29,058 --> 00:23:31,959 has gotta make himself useful. 497 00:23:31,995 --> 00:23:34,929 Your Highness, the guards should really be the ones to go. 498 00:23:34,964 --> 00:23:36,998 If this storm keeps up, things could get ugly, 499 00:23:37,033 --> 00:23:39,100 and this kingdom will need its guards. 500 00:23:39,135 --> 00:23:41,168 Your Highness, it's your call. 501 00:23:45,308 --> 00:23:47,975 (SIGHS) Go. 502 00:23:51,247 --> 00:23:53,047 We'll be back. 503 00:23:53,082 --> 00:23:54,148 I promise. 504 00:24:02,258 --> 00:24:04,058 (WHINNIES) 505 00:24:04,093 --> 00:24:05,860 (NICKERS) 506 00:24:05,895 --> 00:24:07,094 Bring them home, Max. 507 00:24:11,234 --> 00:24:13,100 (SQUEAKS) 508 00:24:13,136 --> 00:24:14,201 Don't worry, Raps. 509 00:24:14,237 --> 00:24:17,872 If anyone can find your parents, they can. 510 00:24:17,907 --> 00:24:20,074 (WIND WHISTLING) 511 00:24:20,109 --> 00:24:22,877 (GRUNTING) 512 00:24:44,200 --> 00:24:47,902 ? Maybe I make things a mess ? 513 00:24:47,937 --> 00:24:51,105 ? And maybe you're right to have doubts in me ? 514 00:24:51,140 --> 00:24:54,175 ? Maybe, but nevertheless ? 515 00:24:54,210 --> 00:24:57,979 ? If you, for once, could just trust me ? 516 00:24:58,014 --> 00:25:00,281 ? Just this once ? 517 00:25:00,316 --> 00:25:03,851 ? Let me come through for you ? 518 00:25:03,886 --> 00:25:06,854 ? The way that you want me to ? 519 00:25:06,889 --> 00:25:10,024 ? Let me make you proud ? 520 00:25:10,059 --> 00:25:13,160 ? Let me show you the best in me ? 521 00:25:13,196 --> 00:25:17,098 ? Let me give you a reason to believe ? 522 00:25:17,133 --> 00:25:20,067 ? That I can stand tall ? 523 00:25:20,103 --> 00:25:23,237 ? And when I return ? 524 00:25:23,272 --> 00:25:27,008 ? And I'm more than you dreamt I'd be ? 525 00:25:27,043 --> 00:25:29,076 ? Maybe than you will realize ? 526 00:25:29,112 --> 00:25:32,179 ? That you never actually knew me at all ? 527 00:25:41,991 --> 00:25:45,059 ? Sure, I've made lots of mistakes ? 528 00:25:45,094 --> 00:25:48,896 ? I know that I've disappointed you ? 529 00:25:48,931 --> 00:25:50,965 ? Still, though, whatever it takes ? 530 00:25:52,068 --> 00:25:55,236 ? I'm gonna fix it, just watch me ? 531 00:25:55,271 --> 00:25:57,972 ? Just you wait ? 532 00:25:58,007 --> 00:26:00,908 ? I'll make it up to you ? 533 00:26:00,943 --> 00:26:04,078 ? If it's the last thing I ever do ? 534 00:26:04,113 --> 00:26:07,181 ? I will make you proud ? 535 00:26:07,216 --> 00:26:10,918 ? I will make you have faith in me ? 536 00:26:10,953 --> 00:26:14,855 ? I will prove that the way I used to be ? 537 00:26:14,891 --> 00:26:17,925 ? Is all in the past ? 538 00:26:17,960 --> 00:26:21,028 ? I will save the day ? 539 00:26:21,064 --> 00:26:24,198 ? And come back here triumphantly ? 540 00:26:24,233 --> 00:26:27,068 ? 'Cause I'm all for that look of surprise ? 541 00:26:27,103 --> 00:26:32,173 ? When you see your son rising at last ? 542 00:26:32,208 --> 00:26:36,210 ? The pride in your eyes when you see your son rising ? 543 00:26:36,245 --> 00:26:40,014 ? At last ? 544 00:26:46,189 --> 00:26:47,988 - (HOOTS) - (GASPS) 545 00:26:51,194 --> 00:26:52,259 Cass, what is it? 546 00:26:52,295 --> 00:26:54,128 (HOOTS) 547 00:26:54,163 --> 00:26:56,130 The worst of the storm is yet to come. 548 00:26:58,000 --> 00:26:59,166 (HOOTS CONTENTEDLY) 549 00:26:59,202 --> 00:27:02,002 Unless we do something, Rapunzel, 550 00:27:02,038 --> 00:27:04,038 the whole island will be buried. 551 00:27:04,073 --> 00:27:06,941 Our only hope is to call a state of emergency, 552 00:27:06,976 --> 00:27:09,076 evacuate to the shelters on the mainland, 553 00:27:09,112 --> 00:27:12,012 and pray this storm blows over. 554 00:27:12,048 --> 00:27:16,117 We'll never be able to get everyone to safety in time. 555 00:27:16,152 --> 00:27:19,153 (SIGHS) That can't be the only way. 556 00:27:19,188 --> 00:27:22,022 What about Xavier? 557 00:27:22,058 --> 00:27:23,190 Your Highness! 558 00:27:23,226 --> 00:27:25,025 With all due respect, 559 00:27:25,061 --> 00:27:26,861 lives are at stake here. 560 00:27:26,896 --> 00:27:29,230 We can't go chasing after fairy tales 561 00:27:29,265 --> 00:27:31,999 - in our darkest hour. - VARIAN: Princess Rapunzel! 562 00:27:33,236 --> 00:27:35,136 GUARD: Sorry, Princess. He ran right past... 563 00:27:35,171 --> 00:27:36,904 Wait! It's okay. 564 00:27:36,939 --> 00:27:38,105 Oh! (PANTING) 565 00:27:38,141 --> 00:27:40,040 Rapunzel! My dad's in danger. 566 00:27:40,076 --> 00:27:42,009 You... you're the only one who can help. Please! 567 00:27:42,044 --> 00:27:44,912 You have to come to Old Corona with me! 568 00:27:44,947 --> 00:27:45,946 Now. 569 00:27:52,288 --> 00:27:54,121 Varian, what's wrong? 570 00:27:54,157 --> 00:27:55,222 Please. Please, the rocks. 571 00:27:55,258 --> 00:27:57,057 They're... They're encasing my dad. 572 00:27:57,093 --> 00:27:58,092 Encasing? 573 00:27:58,127 --> 00:27:59,226 Wh... what are you saying? 574 00:27:59,262 --> 00:28:00,828 Come! Come! See for yourself. 575 00:28:00,863 --> 00:28:02,863 You can help! I... I know you can! 576 00:28:02,899 --> 00:28:04,064 You have a connection to these rocks. 577 00:28:04,100 --> 00:28:06,834 Varian, it's a state of emergency here. 578 00:28:06,869 --> 00:28:09,904 I'm sorry. I-I-I can't help you! 579 00:28:09,939 --> 00:28:11,105 Not right now. 580 00:28:11,140 --> 00:28:12,840 No! No, no, no, no. 581 00:28:12,875 --> 00:28:14,041 Listen to me. My dad doesn't have much time. 582 00:28:14,076 --> 00:28:15,976 You are the only one who can help. 583 00:28:16,012 --> 00:28:17,111 Rapunzel, please. 584 00:28:17,146 --> 00:28:19,079 Your Majesty, please. 585 00:28:19,115 --> 00:28:22,016 Whatever the boy's problem, it must be set aside. 586 00:28:22,051 --> 00:28:24,018 The storm's growing stronger by the second. 587 00:28:24,053 --> 00:28:25,886 - No! - We need you to make a decision. 588 00:28:25,922 --> 00:28:26,987 No, no, no, please! 589 00:28:27,023 --> 00:28:28,222 Please, Princess, you... 590 00:28:28,257 --> 00:28:30,157 Wha... you promised you'd help me! 591 00:28:30,193 --> 00:28:31,192 You promised. 592 00:28:31,227 --> 00:28:33,861 Rapunzel! (SHOUTS) 593 00:28:33,896 --> 00:28:35,930 Princess! My dad needs help! 594 00:28:35,965 --> 00:28:39,099 - No! Don't hurt him. - Rapunzel! 595 00:28:39,135 --> 00:28:42,169 You promised! You promised! (ECHOES) 596 00:28:50,036 --> 00:28:51,803 Thank you, darling. 597 00:28:53,073 --> 00:28:54,739 (BOTH SHUDDERING) 598 00:28:55,942 --> 00:28:58,131 How's your ankle, honey? 599 00:28:58,444 --> 00:29:00,912 My ankle's the least of our worries. 600 00:29:00,947 --> 00:29:02,748 The kingdom... 601 00:29:03,037 --> 00:29:04,916 there's so much left to do. 602 00:29:04,951 --> 00:29:06,629 Fred... 603 00:29:06,863 --> 00:29:09,096 she's going to make a great queen. 604 00:29:12,902 --> 00:29:15,002 ARIANNA: Happy anniversary, sweetheart. 605 00:29:15,038 --> 00:29:17,004 FREDERIC: Happy anniversary, Arianna. 606 00:29:31,855 --> 00:29:32,954 No! 607 00:29:36,993 --> 00:29:38,059 No! 608 00:29:50,106 --> 00:29:52,807 (NEIGHS) 609 00:29:56,913 --> 00:29:57,945 There they are! 610 00:29:57,981 --> 00:29:59,981 - Good job, Max. - (WHINNIES HAPPILY) 611 00:30:00,016 --> 00:30:02,149 Great. So how do we get down there? 612 00:30:03,987 --> 00:30:06,921 EUGENE: We'll have to reach them by taking that ridge. 613 00:30:06,956 --> 00:30:08,890 That tiny little thing? 614 00:30:08,925 --> 00:30:10,157 You'd sooner find a horse on that ledge, 615 00:30:10,193 --> 00:30:12,297 before you get me to go on there. 616 00:30:15,932 --> 00:30:18,032 That is one determined horse. 617 00:30:23,973 --> 00:30:25,139 (MOANS) 618 00:30:25,174 --> 00:30:27,842 I knew I should have stopped at four donuts this morning! 619 00:30:27,877 --> 00:30:29,010 Curse you, crullers! 620 00:30:29,045 --> 00:30:31,012 (ECHOING) And your alluring delectability! 621 00:30:31,047 --> 00:30:32,179 Shh! 622 00:30:32,215 --> 00:30:35,950 - Do you want to bring that down on us? - (CRACKING) 623 00:30:35,985 --> 00:30:38,819 CAPTAIN: Let's get the people to this point. 624 00:30:38,855 --> 00:30:40,855 - Of course, sir. - (HEAVY RUMBLING) 625 00:30:44,193 --> 00:30:45,860 Your Highness. 626 00:30:45,895 --> 00:30:47,828 I've just come back from the docks. 627 00:30:47,864 --> 00:30:49,997 Between the wind, snow, and surging tide, 628 00:30:50,033 --> 00:30:51,899 no ship is leaving Corona. 629 00:30:52,936 --> 00:30:53,935 (GASPS) 630 00:30:56,873 --> 00:30:58,839 Princess, I'm sorry. 631 00:30:58,965 --> 00:31:03,000 If we are going to act, it must be now. 632 00:31:03,036 --> 00:31:05,169 (SIGHS) Evacuate the island. 633 00:31:05,204 --> 00:31:07,138 You heard the princess. 634 00:31:29,929 --> 00:31:31,962 Dad! Dad! I'm back! 635 00:31:34,100 --> 00:31:36,233 Dad! Dad, the princess refused to help, 636 00:31:36,269 --> 00:31:37,902 but I... 637 00:31:39,105 --> 00:31:40,237 Dad? 638 00:31:40,273 --> 00:31:41,272 Oh, no. 639 00:31:41,307 --> 00:31:43,941 No, no. No. No! 640 00:31:43,976 --> 00:31:45,042 No! 641 00:31:45,078 --> 00:31:48,212 Dad! Daddy. No! 642 00:31:48,247 --> 00:31:51,115 (SOBBING) No, no, no, no. 643 00:31:51,150 --> 00:31:52,983 No. 644 00:31:59,225 --> 00:32:01,192 I hope I'm making the right decision. 645 00:32:01,227 --> 00:32:03,094 - (SIGHS) - CASS: You're not, Rapunzel. 646 00:32:03,129 --> 00:32:04,995 You are making the only decision. 647 00:32:11,938 --> 00:32:12,903 (GASPS) 648 00:32:17,009 --> 00:32:18,976 This evacuation... 649 00:32:19,011 --> 00:32:21,946 (SIGHS) it doesn't feel right, Cass. 650 00:32:21,981 --> 00:32:23,147 Rapunzel, this is exactly 651 00:32:23,182 --> 00:32:25,216 what your dad would do if he were here. 652 00:32:26,953 --> 00:32:27,952 (SIGHS) 653 00:32:27,987 --> 00:32:30,254 If he were here, he would tell me... 654 00:32:30,289 --> 00:32:32,223 to follow my heart. 655 00:32:36,295 --> 00:32:38,996 What? The Demanitus device? 656 00:32:40,199 --> 00:32:41,966 So I am clear, 657 00:32:42,001 --> 00:32:44,001 we're talking about the mythical subterranean machine 658 00:32:44,036 --> 00:32:45,936 that can magically control weather? 659 00:32:45,972 --> 00:32:48,139 Cassandra. In or out? 660 00:32:50,076 --> 00:32:52,109 Looks like we got a blacksmith to visit. 661 00:32:52,145 --> 00:32:54,245 Princess... 662 00:32:54,280 --> 00:32:59,116 I never said the Demanitus Device was real for sure. 663 00:32:59,152 --> 00:33:00,217 I know, Xavier, 664 00:33:00,253 --> 00:33:03,220 but every legend is born of truth, right? 665 00:33:03,256 --> 00:33:06,023 What if Xan Tiri's curse is real, 666 00:33:06,058 --> 00:33:08,225 and the storm will not let up until Corona is destroyed? 667 00:33:08,261 --> 00:33:11,095 Even an evacuation won't help then! 668 00:33:11,130 --> 00:33:13,931 That machine might be our only hope. 669 00:33:13,966 --> 00:33:15,966 - Hmm. - Please. 670 00:33:16,002 --> 00:33:17,067 If the legend is true, 671 00:33:17,103 --> 00:33:19,170 where would the Demanitus Device be? 672 00:33:19,205 --> 00:33:20,204 Hmm. 673 00:33:24,243 --> 00:33:26,110 I have an idea. 674 00:33:28,147 --> 00:33:29,246 EUGENE: There they are! 675 00:33:31,050 --> 00:33:32,216 Vlad, give me the rope. 676 00:33:35,154 --> 00:33:37,888 (WIND WHISTLING) 677 00:33:39,225 --> 00:33:40,891 (GROANS) 678 00:33:46,933 --> 00:33:48,899 - (GRUNTS) - (NEIGHS) 679 00:33:51,003 --> 00:33:52,136 (GRUNTING) 680 00:33:52,171 --> 00:33:53,938 (SIGHS) 681 00:33:54,974 --> 00:33:56,240 (PANTING) 682 00:33:56,275 --> 00:33:58,976 You know what happens when I get stressed? 683 00:33:59,011 --> 00:34:01,145 Ah! Ah! Ah... 684 00:34:01,180 --> 00:34:03,013 I'm okay. 685 00:34:03,049 --> 00:34:04,081 What are you trying to do? 686 00:34:04,116 --> 00:34:05,950 Bring the whole mountain down on top of us? 687 00:34:05,985 --> 00:34:06,984 (SNEEZES) 688 00:34:07,019 --> 00:34:08,919 - (SNEEZE ECHOING) - (CRACKING, RUMBLING) 689 00:34:12,024 --> 00:34:13,857 Oh, man, I hate snow. 690 00:34:27,907 --> 00:34:29,006 Hmm. 691 00:34:29,041 --> 00:34:30,874 According to the legends, 692 00:34:30,910 --> 00:34:33,110 there should be a passageway here. 693 00:34:33,145 --> 00:34:35,913 Ugh! I knew this would be a waste of time. 694 00:34:44,123 --> 00:34:45,222 Come on. If we hurry, 695 00:34:45,258 --> 00:34:47,958 we can still catch up with the rest of the evacuation. 696 00:34:50,997 --> 00:34:52,062 This way. 697 00:34:58,070 --> 00:34:59,937 (SPUTTERING) Oh! 698 00:35:00,940 --> 00:35:02,039 Hello, Your Majesty. 699 00:35:02,074 --> 00:35:04,108 We've come to rescue you. 700 00:35:04,143 --> 00:35:05,909 LANCE (MUFFLED): Eugene! I'm stuck! 701 00:35:05,945 --> 00:35:07,978 I'm stuck! Can't feel my face. 702 00:35:09,015 --> 00:35:10,080 ARIANNA: We need to hurry. 703 00:35:10,116 --> 00:35:11,148 The king's hurt. 704 00:35:17,957 --> 00:35:19,089 Keep pushing, people. 705 00:35:19,125 --> 00:35:20,157 We can make it. 706 00:35:27,133 --> 00:35:28,198 (NEIGHS) 707 00:35:33,973 --> 00:35:35,072 Everyone get down! 708 00:35:35,107 --> 00:35:37,041 (EXPLOSION) 709 00:35:43,248 --> 00:35:45,048 CAPTAIN: We're trapped. 710 00:35:54,456 --> 00:35:55,541 Rapunzel! 711 00:35:55,576 --> 00:35:57,610 - (GASPS) - Gotcha. 712 00:35:58,065 --> 00:35:59,678 (GULPS, SQUEAKS) 713 00:36:00,748 --> 00:36:03,820 I think this is it. 714 00:36:15,396 --> 00:36:17,596 - CASSANDRA: I don't... - RAPUNZEL: Believe it. 715 00:36:17,632 --> 00:36:19,300 XAVIER: Your Highness. 716 00:36:19,487 --> 00:36:22,522 The Demanitus Device. 717 00:36:31,679 --> 00:36:33,445 So this is the device that's gonna 718 00:36:33,481 --> 00:36:34,580 blow the storm out to sea? 719 00:36:34,615 --> 00:36:37,449 Not if we just stand here looking at it. 720 00:36:37,485 --> 00:36:40,486 Let's try to get this machine up and running. 721 00:36:40,521 --> 00:36:42,321 (GRUNTS) 722 00:36:43,624 --> 00:36:45,558 (RUMBLING) 723 00:36:56,437 --> 00:36:58,404 (ELECTRICITY CRACKLING) 724 00:37:01,475 --> 00:37:03,342 I think it's gonna work. 725 00:37:08,516 --> 00:37:09,648 (ZAPPING) 726 00:37:24,665 --> 00:37:26,498 (MACHINE STALLS) 727 00:37:31,539 --> 00:37:33,639 CASSANDRA: Oh! You have got to be kidding me! 728 00:37:40,548 --> 00:37:41,680 LANCE: You ready? 729 00:37:41,716 --> 00:37:43,549 Okay, Your Majesty, this should hold you. 730 00:37:50,358 --> 00:37:52,324 Alright, up there, steady now! 731 00:37:52,360 --> 00:37:53,592 (WIND WHISTLING) 732 00:37:53,628 --> 00:37:55,394 (GRUNTING) 733 00:37:55,429 --> 00:37:57,396 No, no, no, no. Oh, no. 734 00:37:59,367 --> 00:38:00,599 (GASPING) 735 00:38:00,635 --> 00:38:02,501 Oh, dear! Whoa! 736 00:38:02,536 --> 00:38:04,436 - Frederic! - (EXCLAIMS) 737 00:38:04,472 --> 00:38:07,339 (EXCLAIMING) 738 00:38:07,375 --> 00:38:08,340 Your Majesty! 739 00:38:10,511 --> 00:38:12,444 Hold on, Your Majesty. 740 00:38:12,480 --> 00:38:14,613 (GRUNTING) 741 00:38:18,619 --> 00:38:20,352 Quick! Help me get down there. 742 00:38:20,388 --> 00:38:21,520 (STRAINS) 743 00:38:23,591 --> 00:38:25,457 Eugene. 744 00:38:25,493 --> 00:38:28,294 Please take care of Rapunzel. 745 00:38:28,329 --> 00:38:30,596 We are gonna get you outta here. 746 00:38:30,631 --> 00:38:33,365 Besides, you should know by now, 747 00:38:33,401 --> 00:38:35,634 Rapunzel doesn't need anyone to take care of her. 748 00:38:44,478 --> 00:38:45,577 RAPUNZEL: Come on, Pascal! 749 00:38:45,613 --> 00:38:47,546 (STRAINING SQUEAK) 750 00:38:47,581 --> 00:38:48,647 (FRUSTRATED SQUEAK) 751 00:38:53,454 --> 00:38:55,521 Okay, Pascal, let me pull you up, 752 00:38:55,556 --> 00:38:57,356 and we'll figure out some other way. 753 00:39:02,563 --> 00:39:04,263 Pascal? 754 00:39:05,333 --> 00:39:06,465 Pascal. No! 755 00:39:06,500 --> 00:39:08,300 (ECHOING) Pascal! 756 00:39:11,372 --> 00:39:12,571 (RUMBLING) 757 00:39:18,679 --> 00:39:20,312 Pascal? 758 00:39:20,348 --> 00:39:21,513 (CRYING) 759 00:39:26,520 --> 00:39:27,586 (STRAINING) 760 00:39:28,656 --> 00:39:30,389 (GRUNTING) 761 00:39:33,594 --> 00:39:35,561 EUGENE: Almost... got you. 762 00:39:46,440 --> 00:39:47,606 (WHOOSHING) 763 00:39:54,348 --> 00:39:56,515 (WIND DIES) 764 00:40:01,389 --> 00:40:03,389 (CHEERING) 765 00:40:09,397 --> 00:40:11,330 (SIGHS) Thank you, son. 766 00:40:12,700 --> 00:40:14,533 Excuse me. 767 00:40:14,568 --> 00:40:16,468 Is that my hat? 768 00:40:16,504 --> 00:40:18,504 (SOBBING) He's gone. 769 00:40:19,573 --> 00:40:21,507 I'm so sorry, Rapunzel. 770 00:40:22,676 --> 00:40:24,476 (RAPUNZEL SOBBING) 771 00:40:31,452 --> 00:40:32,451 Wait. 772 00:40:33,554 --> 00:40:35,354 (PANTING) 773 00:40:35,389 --> 00:40:36,455 Look! 774 00:40:36,490 --> 00:40:38,457 - (WEAK SQUEAK) - (GASPS) 775 00:40:38,492 --> 00:40:39,491 Pascal! 776 00:40:39,527 --> 00:40:40,726 (SQUEAK) 777 00:40:53,674 --> 00:40:54,706 (SNIFFING) 778 00:41:02,483 --> 00:41:03,615 (GASPS) 779 00:41:29,543 --> 00:41:30,676 (KNOCKING) 780 00:41:30,711 --> 00:41:33,645 Hey! Celebratory cupcake, huh? 781 00:41:33,681 --> 00:41:36,582 No. Uh, no, thank you. 782 00:41:36,617 --> 00:41:38,383 Hello? Blondie? 783 00:41:38,419 --> 00:41:40,419 Come on. You kicked butt and saved the day. 784 00:41:40,454 --> 00:41:41,687 What are you upset about? 785 00:41:41,722 --> 00:41:44,356 Eugene, today, I turned my back 786 00:41:44,391 --> 00:41:46,658 on a desperate friend in need. 787 00:41:46,694 --> 00:41:50,596 I sent the man I love to face possible death, 788 00:41:50,631 --> 00:41:53,365 and then did the same to my oldest friend. 789 00:41:53,400 --> 00:41:55,734 I entrusted the entire welfare of Corona 790 00:41:55,769 --> 00:41:57,669 to a fairytale. 791 00:41:57,705 --> 00:41:59,605 In a lot of ways... 792 00:41:59,640 --> 00:42:03,475 today was the most difficult day of my life. 793 00:42:03,511 --> 00:42:06,311 Sweetheart, what are you saying? 794 00:42:06,347 --> 00:42:07,546 I... 795 00:42:07,581 --> 00:42:11,316 I'm not sure I want to be queen. 796 00:42:13,621 --> 00:42:15,420 Hey, Rapunzel. 797 00:42:15,456 --> 00:42:16,622 I know today was overwhelming, 798 00:42:16,657 --> 00:42:19,424 and I can't say I wouldn't be feeling the same way, 799 00:42:19,460 --> 00:42:22,494 but you becoming queen is a long time away. 800 00:42:22,530 --> 00:42:24,463 Just know that when that time comes, 801 00:42:24,498 --> 00:42:26,498 no matter what you decide... 802 00:42:26,534 --> 00:42:27,666 I will be right here with you. 803 00:42:29,537 --> 00:42:32,437 Thank you for bringing my parents home. 804 00:42:32,473 --> 00:42:34,406 Hey. You got it. 805 00:42:38,379 --> 00:42:40,379 Don't worry, Dad. 806 00:42:40,414 --> 00:42:41,713 I will get to the bottom of this. 807 00:42:44,418 --> 00:42:45,584 I promise. 808 00:42:48,489 --> 00:42:51,657 ? I will make you proud ? 809 00:42:51,692 --> 00:42:54,726 ? Get the answers and set you free ? 810 00:42:54,762 --> 00:42:56,495 ? Don't you worry ? 811 00:42:56,530 --> 00:42:58,664 ? Whatever it might take ? 812 00:42:58,699 --> 00:43:01,533 ? I'm finding a way ? 813 00:43:01,569 --> 00:43:04,670 ? And I swear right now ? 814 00:43:04,705 --> 00:43:08,307 ? That no matter what comes of me ? 815 00:43:08,342 --> 00:43:12,511 ? Anybody who stands or has stood in my path ? 816 00:43:12,546 --> 00:43:16,348 ? They are going to pay ? 817 00:43:17,718 --> 00:43:19,351 They... 818 00:43:20,454 --> 00:43:21,553 will... 819 00:43:23,557 --> 00:43:24,734 (ANGRILY) pay. 820 00:43:28,366 --> 00:43:33,366 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 821 00:43:33,416 --> 00:43:37,966 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.