All language subtitles for Tangled s01e09 Under Raps.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,313 --> 00:00:03,846 (theme song playing) 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,634 ? I got the wind in my hair and a fire within ? 3 00:00:08,670 --> 00:00:11,370 ? 'Cause there's something beginning ? 4 00:00:11,406 --> 00:00:16,653 ? I got a mystery to solve and excitement to spare ? 5 00:00:16,678 --> 00:00:20,039 ? That beautiful breeze blowing through ? 6 00:00:20,064 --> 00:00:24,417 ? I'm ready to follow it who knows where ? 7 00:00:24,452 --> 00:00:27,520 ? And I'll get there, I swear ? 8 00:00:27,555 --> 00:00:32,746 ? With the wind in my hair ? 9 00:00:32,771 --> 00:00:38,598 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 10 00:00:42,403 --> 00:00:44,637 Narrator: Centuries ago, Corona was engaged 11 00:00:44,672 --> 00:00:49,375 in a years-long war with its rival kingdom, Saporia. 12 00:00:50,411 --> 00:00:51,644 Corona's then-king, 13 00:00:51,679 --> 00:00:53,446 Herz Der Sonne, 14 00:00:53,481 --> 00:00:55,548 created a complex system of tunnels to move 15 00:00:55,583 --> 00:00:58,651 his knights and supplies wherever he needed. 16 00:00:58,686 --> 00:01:00,586 He then made a detailed map 17 00:01:00,622 --> 00:01:02,488 of these tunnels and their secrets 18 00:01:02,523 --> 00:01:04,490 in a secure journal. 19 00:01:04,525 --> 00:01:06,259 At the height of the war, 20 00:01:06,294 --> 00:01:09,362 Der Sonne's sworn enemy, General Shampanier, 21 00:01:09,397 --> 00:01:12,665 launched a full-scale invasion on Corona. 22 00:01:19,574 --> 00:01:21,340 Shampanier fought her way 23 00:01:21,376 --> 00:01:22,708 through the castle to face 24 00:01:22,744 --> 00:01:24,644 King Herz Der Sonne himself. 25 00:01:24,679 --> 00:01:29,682 Their battle waged for hours with neither side relenting. 26 00:01:29,717 --> 00:01:34,553 That is, until Shampanier discovered that the book's final pages contained 27 00:01:34,589 --> 00:01:37,657 Herz's profession of love for her. 28 00:01:37,692 --> 00:01:39,492 It was then she realized 29 00:01:39,527 --> 00:01:43,596 she held similar feelings for him as well. 30 00:01:43,631 --> 00:01:46,499 And soon, the two were married. 31 00:01:46,534 --> 00:01:49,302 (cheering) 32 00:01:49,337 --> 00:01:50,636 And a lasting piece was brought 33 00:01:50,672 --> 00:01:52,638 to the newly united nations 34 00:01:52,674 --> 00:01:53,739 forevermore. 35 00:01:53,775 --> 00:01:56,609 (sobbing) Gets me every time. 36 00:01:56,644 --> 00:02:00,613 Oh! Isn't that the most romantic story you've ever heard? 37 00:02:00,648 --> 00:02:04,317 I guess. If you're into romance and that kinda thing. 38 00:02:04,352 --> 00:02:08,554 And our kingdom commemorates this day, the Day of Hearts, 39 00:02:08,589 --> 00:02:11,257 each year by displaying the book, 40 00:02:11,292 --> 00:02:13,259 so all those who have found true love 41 00:02:13,294 --> 00:02:14,694 may sign its pages. 42 00:02:19,267 --> 00:02:21,400 (cheering) 43 00:02:23,371 --> 00:02:25,671 Happy Day of Hearts, my lady. 44 00:02:25,707 --> 00:02:31,544 (growling) Can't this kingdom go one day without celebrating something? 45 00:02:32,714 --> 00:02:35,414 I'm a little worried about Cass. 46 00:02:35,450 --> 00:02:37,450 She's been acting kind of weird lately. 47 00:02:37,485 --> 00:02:41,487 Probably just the Day of Hearts. People either love it or loathe it. 48 00:02:41,522 --> 00:02:45,725 Cass obviously falls into the latter category because she hates everything. 49 00:02:45,760 --> 00:02:47,326 Nothing we can do. 50 00:02:47,362 --> 00:02:50,463 Ahh! Or maybe there is. 51 00:02:53,634 --> 00:02:56,402 Ladies lunch! And I brought cupcakes! 52 00:02:56,437 --> 00:03:00,406 Each one is a single serving, because there's nothing wrong with being single, 53 00:03:00,441 --> 00:03:01,640 right, Friedborg? 54 00:03:03,611 --> 00:03:07,246 This is great, Raps, but I don't have time right now, okay? 55 00:03:07,281 --> 00:03:08,614 You two have fun, though. 56 00:03:14,722 --> 00:03:16,422 Uh, wait! What is that? 57 00:03:16,457 --> 00:03:19,258 Is something caught up in my hair? 58 00:03:20,561 --> 00:03:24,296 (gasp) Now how did that get in there? 59 00:03:25,733 --> 00:03:27,566 (knocking) 60 00:03:28,636 --> 00:03:30,436 (whistling) 61 00:03:30,471 --> 00:03:33,506 - Will you just stop, Rapunzel? - (door slamming) 62 00:03:33,541 --> 00:03:36,642 Drastic times call for drastic measures. 63 00:03:40,548 --> 00:03:41,680 - (sing-song) Cass! - (Cass gasps) 64 00:03:41,716 --> 00:03:46,485 Look what I got for you. I know you are gonna love this. 65 00:03:46,521 --> 00:03:50,322 I painted Eugene's face on your sparring dummy like you always wanted! 66 00:03:50,358 --> 00:03:53,492 I mean, it kinda felt horrible doing it, but I'm sure he won't mind. 67 00:03:53,528 --> 00:03:56,595 You know if we... don't tell him, obviously, please don't tell him. 68 00:03:56,631 --> 00:03:58,631 Thanks. You're sweet. 69 00:03:58,666 --> 00:04:02,301 (as Eugene) Come on, Cassandra. Look at my adorable, 70 00:04:02,336 --> 00:04:04,503 well-chiseled face. Don't you just wanna hit it? 71 00:04:04,539 --> 00:04:07,373 Look, Raps, I get what you're doing, and I appreciate it, 72 00:04:07,408 --> 00:04:10,276 - but I'm fine. - Cass, no. 73 00:04:10,311 --> 00:04:13,345 Something is clearly wrong. You never wanna hang out, 74 00:04:13,381 --> 00:04:16,682 you keep disappearing. You don't even wanna beat up Eugene. 75 00:04:16,717 --> 00:04:19,652 I'm dealing with... uh, some stuff. 76 00:04:19,687 --> 00:04:22,555 Stuff I'm not ready to share, but when I am ready, 77 00:04:22,590 --> 00:04:24,457 you'll be the first person I go to. 78 00:04:24,492 --> 00:04:25,658 Trust me. 79 00:04:25,693 --> 00:04:28,227 Okay. I trust you. 80 00:04:39,273 --> 00:04:42,575 So, we've just gotta let Cass come to us when she's ready 81 00:04:42,610 --> 00:04:45,377 - to share what's going on. - (squeaking) 82 00:04:47,582 --> 00:04:49,582 Rapunzel: (gasp) That's Cass! 83 00:04:49,617 --> 00:04:51,484 What is she up to? 84 00:04:51,519 --> 00:04:53,519 - Maybe we should find out. - (squeaks) 85 00:04:53,554 --> 00:04:57,256 Not to be nosy, just to make sure she's okay. 86 00:05:07,401 --> 00:05:08,567 Ah-ohh! 87 00:05:09,604 --> 00:05:10,569 Huh? 88 00:05:23,618 --> 00:05:25,551 Oh. There you are. 89 00:05:25,586 --> 00:05:28,254 I couldn't resist the invitation. 90 00:05:30,491 --> 00:05:32,525 So that's what's going on! 91 00:05:32,560 --> 00:05:34,560 Cass is in love! 92 00:05:34,595 --> 00:05:35,628 (squeaking) 93 00:05:35,663 --> 00:05:37,329 Whoa-whoa! 94 00:05:37,365 --> 00:05:39,231 (splash) 95 00:05:39,267 --> 00:05:41,333 (coughing) 96 00:05:43,437 --> 00:05:46,305 Cass? And friend of Cass? 97 00:05:47,742 --> 00:05:49,675 No introduction? Okay. Yeah, that's fine. 98 00:05:49,710 --> 00:05:51,644 Oh, I... I'm sorry. I'm Andrew. 99 00:05:51,679 --> 00:05:54,680 You must be cold. Please, take my jacket. 100 00:05:54,715 --> 00:05:58,250 Thank you. Ooh, nice and warm. 101 00:05:58,286 --> 00:06:02,655 I made it myself. It was shorn from the fleece of poquito Juan Pablo, 102 00:06:02,690 --> 00:06:05,257 a blind orphan mountain sheep I rescued 103 00:06:05,293 --> 00:06:06,625 from a pack of ravenous wolves. 104 00:06:06,661 --> 00:06:09,295 I gave him a home, he gave me warmth. 105 00:06:09,330 --> 00:06:12,264 I often ask myself, who rescued whom? 106 00:06:12,300 --> 00:06:14,300 Wow! This guy is smooth. 107 00:06:14,335 --> 00:06:16,402 Actually, Rapunzel was just leaving. 108 00:06:16,437 --> 00:06:18,370 Oh! Right. Yes, of course! 109 00:06:18,406 --> 00:06:21,473 It's... It's getting late and... I have to rest my muscles 110 00:06:21,509 --> 00:06:23,542 after a swim like that, wouldn't wanna cramp up. 111 00:06:23,578 --> 00:06:26,512 - Rapunzel! - Right, right, sorry. Good night! 112 00:06:26,547 --> 00:06:28,547 - Whoa! - (splash) 113 00:06:30,351 --> 00:06:33,419 Rapunzel: (gasp) Someone left crates all over the dock. 114 00:06:33,454 --> 00:06:35,421 Sorry about that. 115 00:06:35,456 --> 00:06:37,323 Well, she seemed nice. 116 00:06:49,460 --> 00:06:52,394 Wow. Cassandra actually found a boyfriend. 117 00:06:52,430 --> 00:06:56,598 He is so hand... Hands... His, um... 118 00:06:56,634 --> 00:07:00,469 They aren't proportional to the rest of his body, gross, uchh, not attractive. 119 00:07:00,504 --> 00:07:01,837 You think he's handsome? 120 00:07:01,872 --> 00:07:05,541 His eyebrows are clearly asymmetrical, and you call that facial hair? 121 00:07:05,576 --> 00:07:08,377 - Come on. - How great would it be if the four of us 122 00:07:08,412 --> 00:07:12,281 became best friends and did couple-y things all the time together? 123 00:07:12,316 --> 00:07:15,517 Uh, great isn't the first word that comes to mind. 124 00:07:15,553 --> 00:07:17,519 Honestly. Stomach-churning. That does. 125 00:07:17,555 --> 00:07:20,556 The only problem is I think Cass is kinda shy 126 00:07:20,591 --> 00:07:22,291 when it comes to admirers. 127 00:07:22,326 --> 00:07:27,362 Cassandra may be a lotta things, and I mean, (laughs) a lot of things, 128 00:07:27,398 --> 00:07:29,598 but shy ain't one of 'em. You're better off letting her handle this 129 00:07:29,633 --> 00:07:31,333 however she sees best. 130 00:07:31,368 --> 00:07:33,469 I agree with you, to a point. 131 00:07:33,504 --> 00:07:35,471 And to which point would that be? 132 00:07:35,506 --> 00:07:37,573 - A double date? - Yes! 133 00:07:37,608 --> 00:07:40,242 They're four-person fun machines! 134 00:07:40,277 --> 00:07:42,578 - (cabinet doors opening) - Rapunzel, I appreciate your enthusiasm, 135 00:07:42,613 --> 00:07:46,348 I really, really do, but I... I'm not at a place where I wanna go public. 136 00:07:46,383 --> 00:07:51,520 Which is why I've come up with an itinerary of private activities for us. 137 00:07:54,325 --> 00:07:55,491 (sigh) 138 00:07:55,526 --> 00:07:58,227 But we really aren't that serious yet. 139 00:07:58,262 --> 00:07:59,461 Uh, no problem. 140 00:07:59,497 --> 00:08:01,196 We'll keep it short and sweet, then. 141 00:08:07,538 --> 00:08:13,342 (mandolin music playing) 142 00:08:16,347 --> 00:08:18,180 (finishes playing, croaks) 143 00:08:18,215 --> 00:08:20,582 So, Andrew, I couldn't help but notice you're goin' steady 144 00:08:20,618 --> 00:08:23,585 - with our Cassandra. - W... We're not going steady. 145 00:08:23,621 --> 00:08:25,554 But, you are interested, right? 146 00:08:25,589 --> 00:08:28,590 I... I just wanna be clear, because you strike me as a guy who really 147 00:08:28,626 --> 00:08:31,193 has his game together. I mean, you're smart, 148 00:08:31,228 --> 00:08:33,662 attractive, not the most attractive man in the room, clearly... 149 00:08:33,697 --> 00:08:37,599 - Eugene! - What? Cass knows I'm kidding, right? 150 00:08:37,635 --> 00:08:39,568 No, seriously, though, is she blackmailing you? 151 00:08:39,603 --> 00:08:41,603 Blink three times if the answer is yes. 152 00:08:41,639 --> 00:08:44,715 - Ah-yeee! - So, Andrew, tell us everything. 153 00:08:44,739 --> 00:08:46,508 How did you and Cass meet? 154 00:08:46,510 --> 00:08:48,644 Well, see, I'm somewhat bibliophilic. 155 00:08:48,679 --> 00:08:52,247 Bibliophilic? Oh, I am so sorry, but don't you worry, Andrew. 156 00:08:52,283 --> 00:08:54,616 Corona has the best medical professionals in the world. 157 00:08:54,652 --> 00:08:59,221 (chuckles) Actually, a bibliophile is someone who loves books. 158 00:08:59,256 --> 00:09:01,456 Oh, bibliophilic, of course. 159 00:09:01,492 --> 00:09:02,591 I've read about that. 160 00:09:02,626 --> 00:09:04,526 I told you this was a bad idea. 161 00:09:04,562 --> 00:09:06,328 - (bowl hitting table) - (squeaking) 162 00:09:06,363 --> 00:09:09,231 I simply had to see King Herz Der Sonne's book. 163 00:09:09,266 --> 00:09:11,233 As an anthropologist, as a historian, 164 00:09:11,268 --> 00:09:15,571 and, as a mere amateur chirographist, well, it's been my dream. 165 00:09:15,606 --> 00:09:21,176 Anyway, I sent the Captain of the Guards many letters requesting an opportunity 166 00:09:21,211 --> 00:09:23,278 to study the book up close. 167 00:09:23,314 --> 00:09:25,581 But my dad asked me to send a letter rejecting his request, 168 00:09:25,616 --> 00:09:29,551 for security reasons. So instead, I invited him to come see the book 169 00:09:29,587 --> 00:09:31,620 on the Day of Hearts, when it's available to the public. 170 00:09:31,655 --> 00:09:35,490 And our letters continued and well, (chuckles) Cassie and I 171 00:09:35,526 --> 00:09:38,226 got to know each other, very well. 172 00:09:38,262 --> 00:09:41,496 (mandolin music playing) 173 00:09:41,532 --> 00:09:43,565 That is so cute! 174 00:09:43,601 --> 00:09:46,668 Yeah, our Cassie is quite the catch. 175 00:09:46,704 --> 00:09:50,305 You know, she's the most skilled fighter for miles around. 176 00:09:50,341 --> 00:09:51,340 (kicks table) 177 00:09:51,375 --> 00:09:52,674 (laughs) Oh... R... Really? 178 00:09:52,710 --> 00:09:56,244 A... (chuckling) And on that note, 179 00:09:56,280 --> 00:09:57,446 I think we should call it a night. 180 00:09:57,481 --> 00:09:59,514 Andrew has to fly home in the morning. 181 00:09:59,550 --> 00:10:00,549 Rapunzel/Eugene: Fly? 182 00:10:01,719 --> 00:10:04,453 (birds crying) 183 00:10:07,658 --> 00:10:09,391 Andrew: Ballooning is one of my passions. 184 00:10:09,426 --> 00:10:13,295 What better way to see nature's gifts than from a bird's perspective? 185 00:10:13,330 --> 00:10:16,598 Besides, I don't condone modes of transportation that exploit animals. 186 00:10:16,634 --> 00:10:18,333 Woo-hoo! 187 00:10:18,369 --> 00:10:21,403 (gasp) It's like being in a giant lantern! 188 00:10:21,438 --> 00:10:23,238 It's magic! 189 00:10:23,273 --> 00:10:25,707 It's simple science, actually, but yes, your Highness, 190 00:10:25,743 --> 00:10:27,709 it can be quite magical. 191 00:10:27,745 --> 00:10:31,380 You wanna make your life easier, have Cass here pull those cords for you. 192 00:10:31,415 --> 00:10:33,482 She's got some serious pythons under there. 193 00:10:34,618 --> 00:10:37,319 Okay, this double date needs to end, now. 194 00:10:37,354 --> 00:10:39,254 You guys are totally embarrassing me. 195 00:10:39,289 --> 00:10:41,690 We are? I'm sorry, we didn't mean to. 196 00:10:41,725 --> 00:10:45,360 It's fine, but can you two please stop talking about my muscles 197 00:10:45,396 --> 00:10:48,664 or my fighting skills? I want Andrew to know a different side of me. 198 00:10:48,699 --> 00:10:50,632 Oh! Yeah! Of course. 199 00:10:50,668 --> 00:10:52,601 And as soon as the balloon touches down, 200 00:10:52,636 --> 00:10:54,503 I'd like to be alone with him. 201 00:10:54,538 --> 00:10:57,639 But we haven't even gotten to the tandem horseback ride y... 202 00:10:59,309 --> 00:11:00,542 Okay. Yeah. Got it. 203 00:11:03,414 --> 00:11:04,780 Cass wants some alone time. 204 00:11:04,815 --> 00:11:08,316 Ahh! Thank goodness! If I have to spend one more minute with this guy... 205 00:11:08,352 --> 00:11:09,518 Eugene! You wanna take us down? 206 00:11:09,553 --> 00:11:11,319 (excited laugh) 207 00:11:11,355 --> 00:11:14,423 Gently twist the valve counterclockwise to vent the hot air. 208 00:11:14,458 --> 00:11:15,691 Thanks, ace, I'll take it from here. 209 00:11:19,563 --> 00:11:22,698 Wow! That necklace is so beautiful. 210 00:11:22,733 --> 00:11:24,533 May I see? 211 00:11:28,439 --> 00:11:34,276 It's been in my family for decades, it means, "Love is true inner wealth." 212 00:11:34,311 --> 00:11:36,344 You said clockwise, right? 213 00:11:40,517 --> 00:11:41,950 (birds cawing) 214 00:11:41,985 --> 00:11:45,654 Don't worry! Eugene and I will find it. You guys go finish your date. 215 00:11:45,689 --> 00:11:48,423 Ooh, it was counterclockwise, wasn't it? 216 00:11:48,459 --> 00:11:49,524 Right. 217 00:11:55,532 --> 00:11:58,266 Ouch! I feel terrible about this! 218 00:11:58,302 --> 00:12:00,302 Ow! I know I might've come on a bit strong, 219 00:12:00,337 --> 00:12:02,537 but I'm really happy for Cass. 220 00:12:02,573 --> 00:12:04,606 Ow! I just wish she weren't so guarded. 221 00:12:04,641 --> 00:12:07,542 Aah! Look, it's not all your fault. 222 00:12:07,578 --> 00:12:09,478 I know it's not all my fault. 223 00:12:09,513 --> 00:12:12,681 You were the one that turned the valve the wrong way. 224 00:12:12,716 --> 00:12:14,616 But it's mostly your fault. 225 00:12:14,651 --> 00:12:16,060 What? 226 00:12:16,084 --> 00:12:18,496 Okay, I'm the last person to defend Cassandra, 227 00:12:18,522 --> 00:12:21,389 but not everyone is as open with their feelings as you are. 228 00:12:21,425 --> 00:12:24,426 Okay? Cass plays things closer to her vest. 229 00:12:24,461 --> 00:12:26,628 And if you wanna be her friend, which is something 230 00:12:26,663 --> 00:12:29,664 I will never, ever, ever, ever understand, 231 00:12:29,700 --> 00:12:31,633 you'll have to accept that, and back off a bit. 232 00:12:31,668 --> 00:12:33,468 - Hmm. - (Pascal squeaks) 233 00:12:33,504 --> 00:12:35,370 - (squeaking) - Rapunzel: The pendant! 234 00:12:44,648 --> 00:12:47,449 And the other half of the pendant! 235 00:12:49,319 --> 00:12:50,519 You got any gum? 236 00:12:59,696 --> 00:13:01,596 Sorry my friends have been so intrusive. 237 00:13:01,632 --> 00:13:04,332 And I am really sorry about your pendant. 238 00:13:04,368 --> 00:13:07,235 Don't worry about it, Cassie, I... I'm just glad 239 00:13:07,271 --> 00:13:08,670 that we finally get to be alone. 240 00:13:08,705 --> 00:13:10,338 Me, too. 241 00:13:29,426 --> 00:13:30,625 - (both grunting) - (thud) 242 00:13:34,398 --> 00:13:36,298 You know how you've been saying it'd be great 243 00:13:36,333 --> 00:13:38,533 to get a private, up close look at the book? 244 00:13:39,603 --> 00:13:42,637 Well, I thought we might sneak a peek, 245 00:13:42,673 --> 00:13:46,341 and, I don't know, I saw some other couples signing it together, 246 00:13:46,376 --> 00:13:48,543 so, if you wanted to... 247 00:13:48,579 --> 00:13:52,514 Cassie. I... I thought you'd never ask. 248 00:13:52,549 --> 00:13:55,717 But isn't it after visiting hours? 249 00:13:55,752 --> 00:13:58,386 Perks of being a guard's daughter. 250 00:14:05,696 --> 00:14:10,365 Xavier, I can't thank you enough for getting out of bed to do this for us. 251 00:14:10,400 --> 00:14:11,967 It's my pleasure. 252 00:14:12,002 --> 00:14:16,238 I'm just surprised you would want to fix something like... (clears throat) this. 253 00:14:16,273 --> 00:14:18,440 But why? It's so sweet. 254 00:14:18,475 --> 00:14:21,409 It means, "Love is true inner wealth." 255 00:14:21,445 --> 00:14:25,280 (chuckles) Whoever told you that was lying. 256 00:14:25,315 --> 00:14:29,651 This is the emblem of the separatists of Saporia. 257 00:14:29,686 --> 00:14:33,588 - The what, now? - Centuries ago, after the war 258 00:14:33,624 --> 00:14:36,291 brought Saporia and Corona together, 259 00:14:36,326 --> 00:14:41,363 there was a small sect of Saporians who felt betrayed, and swore revenge 260 00:14:41,398 --> 00:14:42,464 on our kingdom. 261 00:14:42,499 --> 00:14:45,634 Some say their descendants are still around, 262 00:14:45,669 --> 00:14:50,372 waiting for the perfect opportunity to strike back at Corona. 263 00:14:52,276 --> 00:14:55,310 (giggles) We don't have a lot of time. 264 00:14:55,345 --> 00:14:58,313 Oh, don't worry. This won't take long. 265 00:15:01,075 --> 00:15:04,967 Cass is gonna be devastated when she finds out the truth about Andrew. 266 00:15:05,007 --> 00:15:07,910 Yeah. The only guy who can mess with Cass is me. 267 00:15:08,684 --> 00:15:10,684 Okay. We'd better split up. 268 00:15:10,718 --> 00:15:13,386 I'll check the throne room, you take the courtyard. 269 00:15:15,591 --> 00:15:17,491 It's exactly as I imagined. 270 00:15:18,527 --> 00:15:20,594 Find the perfect space for us. 271 00:15:32,741 --> 00:15:34,408 (grunts) 272 00:15:34,443 --> 00:15:37,477 Sorry, sweetie, but the book stays here. 273 00:15:37,513 --> 00:15:40,314 - But how did you... - I knew you were a fraud from day one. 274 00:15:40,349 --> 00:15:43,550 You misspelled "bibliophile" in your letters, bonehead. 275 00:15:43,585 --> 00:15:46,320 I was only playing you long enough to see what your angle was, 276 00:15:46,355 --> 00:15:49,690 and from my angle, it looks like you've been shut down, Andrew. 277 00:15:49,725 --> 00:15:53,293 - If that's even your real name. - It's... (sigh) It's Hubert. 278 00:15:53,329 --> 00:15:55,495 - Aah! - Put these on and don't say another word. 279 00:15:55,531 --> 00:15:57,698 Cassandra! Watch out! Andrew is... 280 00:15:57,733 --> 00:15:59,566 Ahh! 281 00:15:59,601 --> 00:16:01,368 not who he says he is. 282 00:16:05,274 --> 00:16:06,573 Cuff yourselves to the podium. 283 00:16:09,411 --> 00:16:11,244 I'd say see you later, 284 00:16:11,280 --> 00:16:13,513 but there's not gonna be a later for Corona. 285 00:16:14,550 --> 00:16:16,650 Huh, huh, Stan! Pete! 286 00:16:16,685 --> 00:16:18,318 Have you seen Andrew anywhere? 287 00:16:18,354 --> 00:16:21,555 Have I? Let me tell you somethin'. That is one handsome fella. 288 00:16:21,590 --> 00:16:24,358 He sounds so like, worldly. Which makes him handsome on the inside. 289 00:16:24,393 --> 00:16:27,327 He is not that handsome, okay? 290 00:16:27,363 --> 00:16:31,365 Did you not notice his wonky eyebrows with the... Oh, never mind! 291 00:16:32,401 --> 00:16:33,433 Cassandra: (sigh) You know? 292 00:16:33,469 --> 00:16:34,701 After the exposition debacle, 293 00:16:34,737 --> 00:16:36,303 this was my big chance 294 00:16:36,338 --> 00:16:38,605 to prove to my dad I have what it takes to be a guard. 295 00:16:38,640 --> 00:16:40,574 But you messed that all up, Rapunzel! 296 00:16:40,609 --> 00:16:43,543 Well, maybe if you had told me what you were planning, 297 00:16:43,579 --> 00:16:45,445 I wouldn't have messed it up. 298 00:16:45,481 --> 00:16:47,681 I couldn't count on you not letting anything slip! 299 00:16:47,716 --> 00:16:50,283 Hey, I can keep things to myself. 300 00:16:50,319 --> 00:16:53,320 Oh, yeah? Kinda like when you told Eugene about the night we snuck out? 301 00:16:53,355 --> 00:16:54,953 - How did you know... - Or, when you told about 302 00:16:54,977 --> 00:16:56,324 those rocks I showed you? 303 00:16:56,325 --> 00:16:58,658 - I had to. He was gonna... - And how'd your mom find out 304 00:16:58,694 --> 00:17:01,194 who ate her last chocolate truffle, hmm? 305 00:17:01,230 --> 00:17:03,363 I turned myself in. The guilt was just... 306 00:17:03,399 --> 00:17:05,399 Look, Raps, you're my best friend. 307 00:17:05,434 --> 00:17:08,368 (sigh) But you're a sharer. It's in your nature, 308 00:17:08,404 --> 00:17:11,438 and I'm fine with that. But you'll have to be fine with respecting things 309 00:17:11,473 --> 00:17:13,273 I wanna keep to myself. 310 00:17:13,308 --> 00:17:16,510 Even if those things have life-threatening consequences? 311 00:17:16,545 --> 00:17:18,645 Okay, in my defense, no one's life 312 00:17:18,680 --> 00:17:20,614 was really threatened until you showed up. 313 00:17:20,649 --> 00:17:23,283 You're right. Tell you what. Let's make a deal. 314 00:17:23,318 --> 00:17:25,419 I'll understand you keeping some things to yourself, 315 00:17:25,454 --> 00:17:28,422 if you understand that when something's bothering you, 316 00:17:28,457 --> 00:17:30,390 I'm gonna wanna help. 317 00:17:30,426 --> 00:17:33,460 You've got my back, so let me have yours. 318 00:17:33,495 --> 00:17:34,694 I suppose I can live with that. 319 00:17:34,730 --> 00:17:36,596 Rapunzel! 320 00:17:36,632 --> 00:17:40,300 Ahh, I bet we don't think Andrew's so handsome anymore, 321 00:17:40,335 --> 00:17:41,668 now do we, ladies? 322 00:17:41,703 --> 00:17:44,371 I wouldn't say he's un-handsome, right? 323 00:17:44,406 --> 00:17:48,241 I mean him being a rebel doesn't really take away from the fact... 324 00:17:48,277 --> 00:17:50,677 Oh, you've gotta be kidding me! 325 00:17:50,712 --> 00:17:53,580 Oh, go after the book. Don't waste time trying to pick the cuffs, 326 00:17:53,615 --> 00:17:56,316 - they're double-locking, black steel... - Got 'em. 327 00:17:56,351 --> 00:17:59,319 Huh. All right. We may just have a chance to catch him if we hurry. 328 00:18:07,463 --> 00:18:09,529 Ha-ha! So long, Corona! 329 00:18:09,565 --> 00:18:13,333 I just realized, I never gave you your good night kiss. 330 00:18:13,368 --> 00:18:14,367 (grunts) Aah! 331 00:18:14,403 --> 00:18:16,369 Now, hand over that book. 332 00:18:17,406 --> 00:18:18,438 (breathing heavily) 333 00:18:18,474 --> 00:18:19,573 (grunt) 334 00:18:25,514 --> 00:18:28,215 (grunting) 335 00:18:28,250 --> 00:18:30,350 Oh, that was insanely hard. 336 00:18:30,385 --> 00:18:31,651 (grunting) 337 00:18:31,687 --> 00:18:35,288 Uh, you guys... who's drivin' this thing? 338 00:18:45,734 --> 00:18:47,567 - Ahh! - Yaah! 339 00:18:50,506 --> 00:18:52,439 (screams) 340 00:18:52,474 --> 00:18:53,440 (gasps) Ohh! 341 00:18:55,611 --> 00:18:56,676 (squeaks) 342 00:18:56,712 --> 00:18:58,612 I knew you cared after all. 343 00:18:58,647 --> 00:19:00,347 - Well, I don't! - (smack) 344 00:19:00,382 --> 00:19:01,414 Aah... Bibliophilic! 345 00:19:01,450 --> 00:19:03,283 - Enough! Give me the book! - (grunting) 346 00:19:03,318 --> 00:19:04,317 - (smack) - Ooh! 347 00:19:04,353 --> 00:19:06,586 - Hey! - Get us down from here! 348 00:19:06,622 --> 00:19:08,622 Now that I can do! 349 00:19:08,657 --> 00:19:10,657 Come on, Pascal! We're almost there. 350 00:19:10,692 --> 00:19:14,361 Now, was it clockwise or counterclockwise? 351 00:19:14,396 --> 00:19:15,395 Oooh. 352 00:19:15,430 --> 00:19:16,630 Ahh! 353 00:19:18,233 --> 00:19:19,533 Whoa! 354 00:19:19,568 --> 00:19:22,235 Ohh... the book! 355 00:19:24,673 --> 00:19:25,639 Huh! 356 00:19:32,481 --> 00:19:35,215 - Eugene, grab the book and get us down. - Working on it! 357 00:19:36,351 --> 00:19:37,317 Whoa! 358 00:19:52,701 --> 00:19:55,535 Ha! You know, I'm starting to enjoy this. Aah! 359 00:20:00,475 --> 00:20:01,508 Whoa! 360 00:20:04,580 --> 00:20:06,446 Give me the book, Eugene. 361 00:20:06,481 --> 00:20:09,249 And have Cassandra mad at me? I think not. 362 00:20:09,284 --> 00:20:12,452 Oh, believe me, you would much rather have Cassandra mad at you 363 00:20:12,487 --> 00:20:14,354 than me! Ahh! 364 00:20:15,390 --> 00:20:17,390 Aah! Aahh! 365 00:20:17,426 --> 00:20:19,259 Whoa! 366 00:20:19,294 --> 00:20:20,493 (squeaking) 367 00:20:22,631 --> 00:20:24,497 Gee, a bunch of butterfingers up there. 368 00:20:24,533 --> 00:20:26,733 - Eugene, the book! - Yeah, got it! 369 00:20:26,768 --> 00:20:29,569 And I'm fine, too! Thank you for asking. 370 00:20:29,605 --> 00:20:30,570 Yeee! 371 00:20:34,309 --> 00:20:35,675 Yeah... No! No! No, no, no, no! 372 00:20:35,711 --> 00:20:37,711 Huh! Huh... 373 00:20:42,784 --> 00:20:44,417 You know, it's too bad, 374 00:20:44,453 --> 00:20:47,487 I was almost starting to like you. (grunts) 375 00:20:47,522 --> 00:20:48,488 Pascal! 376 00:20:50,626 --> 00:20:52,292 (squeaks) 377 00:20:53,428 --> 00:20:54,427 Uhh! 378 00:20:56,632 --> 00:20:59,399 (grunting) 379 00:20:59,434 --> 00:21:00,400 (grunts) 380 00:21:02,638 --> 00:21:07,273 Oh, Cassandra. Saporia will rise again... 381 00:21:07,309 --> 00:21:09,609 and we'll have you to thank for it. 382 00:21:09,645 --> 00:21:11,678 Eugene: Cassandra! You're welcome! 383 00:21:11,713 --> 00:21:13,446 (tearing balloon) 384 00:21:13,482 --> 00:21:15,482 Huh? 385 00:21:15,517 --> 00:21:16,650 (tearing) 386 00:21:16,685 --> 00:21:19,519 - (groans) - I wouldn't count on a second date 387 00:21:19,554 --> 00:21:20,720 if I were you. 388 00:21:20,756 --> 00:21:21,721 (smack) 389 00:21:31,333 --> 00:21:34,467 Here's Corona's hero. Everyone is talking 390 00:21:34,503 --> 00:21:36,603 about how you saved Herz De Sonne's book. 391 00:21:36,638 --> 00:21:39,606 Eh, I'm just glad to be back on my dad's good side. 392 00:21:46,748 --> 00:21:48,581 - (gasp) - What? 393 00:21:48,617 --> 00:21:50,750 Nothing. Nothing at all. 394 00:21:50,785 --> 00:21:52,551 - I'm proud of you. - (laughs) 395 00:21:52,586 --> 00:21:54,420 I'm proud of you, too. 396 00:21:56,864 --> 00:22:01,864 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 397 00:22:07,401 --> 00:22:10,335 ? Now I got my eyes open and wide ? 398 00:22:10,371 --> 00:22:12,604 ? My heart burnin' like fire ? 399 00:22:12,640 --> 00:22:15,174 ? Feels like I'm so alive ? 400 00:22:15,209 --> 00:22:16,642 ? I'm never goin' back ? 401 00:22:16,677 --> 00:22:19,578 ? Whatever I want now, I'm gonna chase ? 402 00:22:19,613 --> 00:22:22,381 ? Who I am, I can't contain it ? 403 00:22:22,416 --> 00:22:25,517 ? I'm not gonna hold it in ? 404 00:22:25,553 --> 00:22:29,321 ? 'Cause there's more of me to give ? 405 00:22:29,356 --> 00:22:30,556 ? Oh yeah ? 406 00:22:30,591 --> 00:22:33,434 ? There's more of me to give ? 407 00:22:33,484 --> 00:22:38,034 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.