All language subtitles for Sweetbitter s01e04 Simones.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,125 --> 00:00:06,746 WILL: Previously on Sweetbitter... 2 00:00:06,846 --> 00:00:10,510 - What do you taste? - How do you know all of this? 3 00:00:10,890 --> 00:00:13,359 ARI: Be nice to Will, okay? He's sweet. 4 00:00:13,468 --> 00:00:14,726 [PERCUSSIVE MUSIC] 5 00:00:15,976 --> 00:00:18,546 She wants us to go home. Back to the Cape. 6 00:00:18,703 --> 00:00:19,920 I hate the Cape. 7 00:00:19,945 --> 00:00:22,483 I... I have some wine books if you'd like to borrow them. 8 00:00:22,583 --> 00:00:24,164 So, your day off tomorrow. 9 00:00:24,264 --> 00:00:26,166 Let's go see a movie or something, like real humans. 10 00:00:26,266 --> 00:00:28,409 Sorry, it's not right. 11 00:00:28,509 --> 00:00:30,414 I'm used to being alone. 12 00:00:31,111 --> 00:00:32,507 Me too. 13 00:00:34,866 --> 00:00:38,460 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 14 00:00:38,599 --> 00:00:39,898 [LOUNGE MUSIC] 15 00:00:41,602 --> 00:00:43,384 ? 16 00:00:43,484 --> 00:00:45,492 This must be a special night. 17 00:00:46,487 --> 00:00:47,703 ? 18 00:00:53,539 --> 00:00:56,726 Ooh, you two are so beautiful. [SNORTS] 19 00:00:57,171 --> 00:00:58,720 SASHA: I might spit in your food. 20 00:00:59,156 --> 00:01:00,734 Hello there. 21 00:01:02,624 --> 00:01:06,843 So, I am thinking a '95 Haut-Brion? 22 00:01:07,549 --> 00:01:08,930 Good. 23 00:01:09,030 --> 00:01:11,085 All right, I'll leave you two alone. 24 00:01:11,673 --> 00:01:13,132 Hmm. 25 00:01:13,715 --> 00:01:15,217 ? 26 00:01:15,317 --> 00:01:16,851 This is what you wanted? 27 00:01:17,199 --> 00:01:18,429 Yes. 28 00:01:20,082 --> 00:01:21,289 ? 29 00:01:49,047 --> 00:01:50,319 [MOANING] 30 00:01:57,009 --> 00:01:58,242 [PANTING] 31 00:02:02,857 --> 00:02:04,139 [CAR HORN HONKS] 32 00:02:09,893 --> 00:02:11,226 Oh. 33 00:02:14,470 --> 00:02:15,686 [SOLEMN MUSIC] 34 00:02:19,943 --> 00:02:21,171 ? 35 00:02:29,747 --> 00:02:30,928 [GRUNTS] 36 00:02:32,957 --> 00:02:34,296 ? 37 00:02:57,539 --> 00:02:58,545 Okay. 38 00:02:58,570 --> 00:03:00,719 Hey! Oh, my God. 39 00:03:00,945 --> 00:03:02,156 [CHUCKLES] 40 00:03:02,827 --> 00:03:04,679 Oh, my God. Hi. 41 00:03:05,310 --> 00:03:06,811 Mom, you remember... 42 00:03:06,911 --> 00:03:07,968 Of course. Wait... 43 00:03:07,993 --> 00:03:09,094 Soccer or softball? 44 00:03:09,194 --> 00:03:10,655 BOTH: Soccer. [LAUGHTER] 45 00:03:10,755 --> 00:03:12,778 How crazy that we're both here. 46 00:03:12,878 --> 00:03:13,979 We just came for the weekend. 47 00:03:14,079 --> 00:03:15,300 We came to sightsee. 48 00:03:15,400 --> 00:03:17,262 We saw Drowsy Chaperone. 49 00:03:17,362 --> 00:03:19,224 - Wow. - What're you doing here? 50 00:03:19,324 --> 00:03:21,827 Um, I live here. 51 00:03:21,927 --> 00:03:23,789 - Really? - Uh, yeah. 52 00:03:23,889 --> 00:03:26,125 Wow, who'd you move here with? 53 00:03:26,932 --> 00:03:28,078 Just me. 54 00:03:28,814 --> 00:03:30,195 You moved here by yourself? 55 00:03:30,295 --> 00:03:33,118 Oh, my God. I could never do that. 56 00:03:33,218 --> 00:03:34,760 No, she couldn't. 57 00:03:34,860 --> 00:03:37,243 You... your mother clearly didn't baby you. 58 00:03:37,343 --> 00:03:39,005 - JODI: Mom. - LESLIE: What? 59 00:03:39,304 --> 00:03:42,088 Uh, it was her dad. Her dad raised her. 60 00:03:42,188 --> 00:03:43,273 LESLIE: Oh. 61 00:03:43,310 --> 00:03:46,187 Well, he raised a very independent girl. 62 00:03:48,154 --> 00:03:49,495 Are you going in? 63 00:03:49,595 --> 00:03:50,977 Yes, why don't you join us? 64 00:03:51,429 --> 00:03:55,021 Um, I just, uh, I-I can't. 65 00:03:55,121 --> 00:03:57,303 I'm meeting a friend for lunch now, so... 66 00:03:57,403 --> 00:03:58,459 It's my day off. 67 00:03:58,484 --> 00:03:59,734 Well, what a shame. 68 00:04:00,166 --> 00:04:02,429 It's so nice to see you all grown up. 69 00:04:03,409 --> 00:04:04,511 - TESS: Have fun. - [LAUGHTER] 70 00:04:04,611 --> 00:04:05,952 - Bye. - Bye-bye. 71 00:04:06,052 --> 00:04:07,634 LESLIE: That was a nice surprise. 72 00:04:07,734 --> 00:04:09,276 JODI: Well, I didn't know her that well. 73 00:04:09,376 --> 00:04:11,046 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 74 00:04:20,045 --> 00:04:21,726 Have you decided on what you'd like? 75 00:04:22,029 --> 00:04:23,906 Uh, yeah, could I... 76 00:04:25,072 --> 00:04:28,415 Do you happen to have a merlot from France? 77 00:04:28,617 --> 00:04:30,297 Sorry, our merlot's from California. 78 00:04:30,397 --> 00:04:31,593 Would you like to try it? 79 00:04:31,919 --> 00:04:34,062 Uh, yeah, sure. Thanks. 80 00:04:38,679 --> 00:04:40,127 - [PHONE RINGING] - MAN: Thanks, Josh. 81 00:04:41,288 --> 00:04:42,656 - [GASPS] - [LAUGHTER] 82 00:04:45,796 --> 00:04:47,755 - Isn't it? Good. - Okay. 83 00:04:47,855 --> 00:04:49,476 - Yeah. - Told you you'd like it. 84 00:04:50,778 --> 00:04:52,039 [CHILD LAUGHING] 85 00:05:17,929 --> 00:05:19,640 Oh, thanks. 86 00:05:52,731 --> 00:05:54,241 [DOORBELL RINGS] 87 00:05:55,421 --> 00:05:56,623 Hi. 88 00:05:56,648 --> 00:05:58,765 Sorry, I was in the neighborhood, and I... 89 00:05:59,132 --> 00:06:01,351 remembered the wine books that you 90 00:06:01,451 --> 00:06:05,215 offered me, so I just thought you... 91 00:06:06,536 --> 00:06:08,460 - I should've called first. - It's fine. 92 00:06:09,619 --> 00:06:10,765 Come in. 93 00:06:11,820 --> 00:06:13,125 - [JAZZ MUSIC] - Really. 94 00:06:14,704 --> 00:06:15,867 Come in. 95 00:06:15,984 --> 00:06:17,164 [SIGHS] 96 00:06:18,228 --> 00:06:19,375 ? 97 00:06:20,025 --> 00:06:21,445 Now you know my secret. 98 00:06:22,052 --> 00:06:23,351 I'm a slob. 99 00:06:24,820 --> 00:06:26,710 Are you sure it's okay that I'm here? 100 00:06:27,558 --> 00:06:28,687 It's fine. 101 00:06:29,840 --> 00:06:30,859 ? 102 00:06:32,634 --> 00:06:33,913 [GLASSES CLINK] 103 00:06:34,885 --> 00:06:36,156 ? 104 00:06:38,322 --> 00:06:40,976 SIMONE: Hey, are you hungry? Grilled cheese? 105 00:06:41,622 --> 00:06:42,844 TESS: Uh, yeah. 106 00:06:43,014 --> 00:06:44,075 I'm starving. 107 00:06:44,100 --> 00:06:45,507 - Good. - Thanks. 108 00:06:48,099 --> 00:06:49,226 ? 109 00:06:51,102 --> 00:06:52,851 Wow, this is, uh... 110 00:06:54,986 --> 00:06:56,234 ? 111 00:06:58,790 --> 00:07:00,687 My friend Maureen painted that. 112 00:07:01,953 --> 00:07:03,109 ? 113 00:07:05,148 --> 00:07:07,343 What about this? It's beautiful. 114 00:07:07,796 --> 00:07:09,070 SIMONE: Flea market. 115 00:07:09,171 --> 00:07:11,223 I had no idea my home was so fascinating. 116 00:07:11,323 --> 00:07:12,484 [CHUCKLES] 117 00:07:15,773 --> 00:07:17,309 Oh, my God, this isn't real. 118 00:07:17,409 --> 00:07:18,484 SIMONE: [LAUGHS] 119 00:07:19,335 --> 00:07:20,539 Yeah. 120 00:07:20,892 --> 00:07:23,395 SIMONE: Yeah, every year my, uh... my landlord begs me 121 00:07:23,495 --> 00:07:26,318 to let him rip it out, and put in a proper bathroom, but... 122 00:07:26,418 --> 00:07:29,121 No, I mean, you... you can't, ever. 123 00:07:29,221 --> 00:07:30,406 - It's just... - [LAUGHS] 124 00:07:31,343 --> 00:07:32,609 Exactly. 125 00:07:33,786 --> 00:07:35,164 Yeah, I, uh... 126 00:07:35,507 --> 00:07:39,156 I laid eyes on this tub... oof... 16 years ago. 127 00:07:39,690 --> 00:07:41,171 And I just, uh... 128 00:07:42,635 --> 00:07:44,203 I immediately saw my life. 129 00:07:44,677 --> 00:07:45,976 What do you mean? 130 00:07:47,632 --> 00:07:51,144 Well, I... I was gonna take gigantic bubble baths, 131 00:07:51,244 --> 00:07:54,227 while reading Barthes, and I would drink in it, 132 00:07:54,327 --> 00:07:56,229 and fuck in it, and hold court in it, 133 00:07:56,329 --> 00:07:59,632 and become a regular at the best neighborhood restaurant. 134 00:07:59,732 --> 00:08:01,914 And I would eventually get a job, uh, 135 00:08:02,718 --> 00:08:04,585 that gave me the whole city. 136 00:08:05,939 --> 00:08:07,093 ? 137 00:08:08,942 --> 00:08:10,924 All 'cause of this bathtub. 138 00:08:11,125 --> 00:08:13,038 I had to live a life worthy of it. 139 00:08:14,116 --> 00:08:15,139 [EXHALES] 140 00:08:15,188 --> 00:08:18,211 And then this showerhead monstrosity. 141 00:08:18,311 --> 00:08:20,173 Jake put it up for me years ago. 142 00:08:20,273 --> 00:08:22,679 It has never once stopped leaking. 143 00:08:24,278 --> 00:08:25,617 ? 144 00:08:35,249 --> 00:08:36,670 Feel free to kick me out. 145 00:08:37,004 --> 00:08:38,146 You are too much. 146 00:08:38,171 --> 00:08:39,523 - [LAUGHS] - [PHONE RINGS] 147 00:08:40,174 --> 00:08:41,515 Let's make lunch. 148 00:08:44,492 --> 00:08:45,726 [PHONE THUDS ON RECEIVER] 149 00:08:46,180 --> 00:08:47,500 ? 150 00:08:49,335 --> 00:08:50,645 It was the wrong number. 151 00:08:50,789 --> 00:08:53,773 Um, excuse me for a minute. I think I'll get changed. 152 00:08:54,749 --> 00:08:55,992 ? 153 00:08:57,271 --> 00:08:58,921 Thin slices would be best. 154 00:09:00,515 --> 00:09:01,632 ? 155 00:09:15,450 --> 00:09:17,953 Oh, dear, I gotta give you a better knife. 156 00:09:18,413 --> 00:09:19,726 ? 157 00:09:21,648 --> 00:09:23,719 You won't cut yourself if the knife is sharp. 158 00:09:23,858 --> 00:09:25,109 [SNORTS] 159 00:09:27,262 --> 00:09:28,585 ? 160 00:09:33,749 --> 00:09:34,930 [CHUCKLES] 161 00:09:34,955 --> 00:09:36,085 Hmm. 162 00:09:37,218 --> 00:09:38,984 Your mother never made you help? 163 00:09:39,835 --> 00:09:41,382 That's how it started for me. 164 00:09:42,273 --> 00:09:43,500 French toast. 165 00:09:45,533 --> 00:09:49,137 Uh, we ate a lot of food you just added water to. 166 00:09:50,486 --> 00:09:51,632 ? 167 00:09:57,361 --> 00:10:00,224 Would you get the champagne out of the refrigerator? 168 00:10:00,409 --> 00:10:01,625 Sure. 169 00:10:03,339 --> 00:10:04,539 ? 170 00:10:12,067 --> 00:10:14,389 [GASPS] Very good, and a couple of glasses. 171 00:10:16,393 --> 00:10:17,687 ? 172 00:10:27,653 --> 00:10:28,835 [CORK POPS] 173 00:10:30,087 --> 00:10:31,328 [LAUGHS] 174 00:10:34,091 --> 00:10:35,296 ? 175 00:10:36,168 --> 00:10:37,756 To taste? 176 00:10:37,781 --> 00:10:40,037 No, um, with sparkling, 177 00:10:40,137 --> 00:10:42,320 you can condition the glasses 178 00:10:42,570 --> 00:10:44,101 so that when you pour 179 00:10:45,164 --> 00:10:46,924 you don't lose any of the carbonation, 180 00:10:47,703 --> 00:10:49,887 [CHUCKLES] which is kind of the whole point, don't you think? 181 00:10:50,687 --> 00:10:51,992 Wow. 182 00:10:52,990 --> 00:10:54,148 ? 183 00:10:55,066 --> 00:10:56,648 It's the wine of kings. 184 00:10:56,795 --> 00:10:58,023 ? 185 00:11:00,478 --> 00:11:01,703 [CHUCKLING] 186 00:11:04,883 --> 00:11:06,054 Mm. 187 00:11:06,527 --> 00:11:08,632 You ever had real champagne before? 188 00:11:08,882 --> 00:11:10,289 No. [CHUCKLES] 189 00:11:10,969 --> 00:11:12,234 What's the difference? 190 00:11:12,278 --> 00:11:14,988 Champagne is a place, actually, 191 00:11:15,013 --> 00:11:18,648 in Northern France, with a very specific terroir. 192 00:11:18,867 --> 00:11:20,078 Terroir. 193 00:11:20,298 --> 00:11:21,937 Good, terroir. [CHUCKLES] 194 00:11:22,821 --> 00:11:25,844 Uh, the literal translation is "earth." 195 00:11:25,944 --> 00:11:27,992 Or "the ground." 196 00:11:28,085 --> 00:11:30,329 Everything that is born into this world 197 00:11:30,429 --> 00:11:33,092 comes through its very own particular climate, 198 00:11:33,192 --> 00:11:35,882 and soil, and time of year. 199 00:11:36,172 --> 00:11:38,492 And the idea with wine is that you can... 200 00:11:39,198 --> 00:11:41,304 You can taste the terroir. 201 00:11:41,867 --> 00:11:43,342 Champagne is a tricky one. 202 00:11:43,442 --> 00:11:47,523 Um, it's been mass-produced and corrupted. 203 00:11:47,968 --> 00:11:49,281 Yet... 204 00:11:50,610 --> 00:11:52,592 Its essence is unmistakable. 205 00:11:53,378 --> 00:11:54,389 [CHUCKLES] 206 00:11:54,414 --> 00:11:56,396 Once heard someone describe champagne as 207 00:11:56,496 --> 00:11:59,519 a sword wrapped in whipped cream. 208 00:11:59,619 --> 00:12:00,687 ? 209 00:12:02,250 --> 00:12:04,429 Sounds pretentious, doesn't it? 210 00:12:04,789 --> 00:12:07,281 I know it grates on everybody at the restaurant. 211 00:12:07,453 --> 00:12:09,148 No, it... no, it doesn't. 212 00:12:11,117 --> 00:12:12,452 - [LAUGHTER] - Yeah. 213 00:12:12,552 --> 00:12:13,854 You couldn't even say that. 214 00:12:13,879 --> 00:12:16,417 [LAUGHS] Okay, maybe a little. 215 00:12:17,237 --> 00:12:19,660 But it's only because you're better at everything 216 00:12:19,760 --> 00:12:22,562 than everyone, and if you were gone they wouldn't know what to do. 217 00:12:23,533 --> 00:12:24,781 They managed. 218 00:12:25,785 --> 00:12:27,468 Uh, when I lived in France. 219 00:12:28,569 --> 00:12:30,391 You lived in France? 220 00:12:30,491 --> 00:12:31,752 Mm-hmm. 221 00:12:31,777 --> 00:12:35,289 In Champagne, actually. 222 00:12:36,109 --> 00:12:37,734 That's so weird. 223 00:12:38,379 --> 00:12:39,600 Weird? 224 00:12:39,700 --> 00:12:41,202 I don't know, I just... 225 00:12:41,302 --> 00:12:44,406 I can't even imagine you anywhere but the restaurant. 226 00:12:45,306 --> 00:12:46,601 ? 227 00:12:52,233 --> 00:12:53,390 [UPBEAT JAZZ MUSIC] 228 00:12:53,549 --> 00:12:54,679 Mmm. 229 00:12:56,143 --> 00:12:57,343 Mmm! 230 00:12:58,399 --> 00:13:00,070 So what're you doing with the rest of your day? 231 00:13:01,092 --> 00:13:02,570 I have to pack. 232 00:13:03,725 --> 00:13:05,437 You're going to the Cape, right? 233 00:13:06,087 --> 00:13:07,257 Did he mention that? 234 00:13:07,689 --> 00:13:08,789 Yeah. 235 00:13:09,531 --> 00:13:10,710 ? 236 00:13:11,992 --> 00:13:13,164 [CHUCKLES] 237 00:13:13,672 --> 00:13:15,257 Uh, I could help you pack. 238 00:13:17,579 --> 00:13:18,835 - Okay. - [LAUGHTER] 239 00:13:21,103 --> 00:13:22,885 - Mm-hmm. - To cheese. 240 00:13:22,985 --> 00:13:24,164 [LAUGHTER] 241 00:13:25,195 --> 00:13:26,729 TESS: Is the Cape beautiful? 242 00:13:26,829 --> 00:13:29,852 Yes, it is, but we're not going for a vacation. 243 00:13:29,952 --> 00:13:32,437 We're selling our house. We have to clean it out. 244 00:13:33,355 --> 00:13:35,250 Don't you guys live next door to each other? 245 00:13:35,718 --> 00:13:37,656 We did, but, um, 246 00:13:38,160 --> 00:13:40,943 he moved in with us after his mother died. 247 00:13:41,148 --> 00:13:42,492 His mom died? 248 00:13:43,686 --> 00:13:44,859 Yes. 249 00:13:46,226 --> 00:13:47,510 How old was he? 250 00:13:47,610 --> 00:13:50,007 He was eight. And he... 251 00:13:50,671 --> 00:13:54,015 moved in with my family and I ended up taking care of him. 252 00:13:54,217 --> 00:13:55,601 [PIANO MUSIC] 253 00:13:57,060 --> 00:13:59,195 So you're like a second mom to him? 254 00:14:00,743 --> 00:14:02,023 Something like that. 255 00:14:03,226 --> 00:14:05,976 Now he's being a brat about going away for one day. 256 00:14:06,709 --> 00:14:08,679 Well, it makes sense. 257 00:14:09,984 --> 00:14:12,210 Uh, after what happened there. 258 00:14:14,191 --> 00:14:15,820 TESS: His mother dying. 259 00:14:18,121 --> 00:14:19,757 Well, it's one day. 260 00:14:20,604 --> 00:14:22,460 I don't think it's too much to ask. [SIGHS] 261 00:14:24,047 --> 00:14:25,281 [DOORBELL RINGS] 262 00:14:25,977 --> 00:14:28,300 Huh. I have no idea. 263 00:14:30,053 --> 00:14:31,242 ? 264 00:14:34,338 --> 00:14:36,040 Oh, I... oh. 265 00:14:36,140 --> 00:14:37,648 - Thanks. - You're welcome. 266 00:14:38,142 --> 00:14:39,351 ? 267 00:14:43,825 --> 00:14:45,062 TESS: Oh! 268 00:14:46,284 --> 00:14:48,272 [CHUCKLES] Oh, my God. 269 00:14:52,597 --> 00:14:54,148 I mean... [GASPS] 270 00:14:56,601 --> 00:14:57,851 ? 271 00:15:00,069 --> 00:15:01,289 Uh! 272 00:15:03,007 --> 00:15:05,085 Aren't you gonna see who sent them? 273 00:15:05,232 --> 00:15:06,437 I know. 274 00:15:08,493 --> 00:15:09,601 ? 275 00:15:10,976 --> 00:15:12,437 They're from a man who thinks he can have 276 00:15:12,537 --> 00:15:14,085 everything he wants. 277 00:15:15,861 --> 00:15:17,304 ? 278 00:15:19,078 --> 00:15:20,718 Well, do you want me to get rid of them? 279 00:15:23,428 --> 00:15:24,578 Mm-hmm. 280 00:15:27,432 --> 00:15:28,664 ? 281 00:15:30,295 --> 00:15:31,405 [GIGGLES] 282 00:15:32,375 --> 00:15:33,898 - [GUFFAWS] - Gone. 283 00:15:35,281 --> 00:15:36,578 - More? - Yeah. 284 00:15:39,565 --> 00:15:40,812 [LAUGHTER] 285 00:15:45,857 --> 00:15:47,140 Here. 286 00:15:49,535 --> 00:15:50,804 ? 287 00:15:57,143 --> 00:15:58,859 - Ah! - [LAUGHTER] 288 00:16:00,827 --> 00:16:01,984 [GRUNTS] 289 00:16:05,832 --> 00:16:07,078 ? 290 00:16:10,921 --> 00:16:12,078 Ah. 291 00:16:14,110 --> 00:16:15,280 Ah, phew. 292 00:16:15,817 --> 00:16:17,390 ? 293 00:16:24,131 --> 00:16:25,421 [CLANKING DISHES] 294 00:16:25,929 --> 00:16:27,421 I'll clean this up later. 295 00:16:29,576 --> 00:16:30,804 ? 296 00:16:35,550 --> 00:16:37,296 - [BREATHING HEAVILY] - [DISHES CLANK] 297 00:16:40,588 --> 00:16:41,882 ? 298 00:16:56,884 --> 00:16:58,117 Can I get in? 299 00:16:59,189 --> 00:17:00,445 Sure. 300 00:17:03,083 --> 00:17:04,554 [BATHTUB CLANGS] 301 00:17:06,630 --> 00:17:07,890 [SIGHS] 302 00:17:10,578 --> 00:17:11,960 Now I'm never gonna leave. 303 00:17:12,060 --> 00:17:13,296 [GIGGLES] 304 00:17:15,303 --> 00:17:17,726 I ran into some people from home today. 305 00:17:18,109 --> 00:17:22,968 Two people who think I'm crazy for coming here alone. 306 00:17:23,906 --> 00:17:26,429 Well, it's not the usual choice. 307 00:17:27,142 --> 00:17:28,773 It's not a mistake, is it? 308 00:17:29,345 --> 00:17:30,695 Coming here? 309 00:17:31,800 --> 00:17:33,085 No. 310 00:17:34,203 --> 00:17:35,312 No. 311 00:17:37,806 --> 00:17:39,593 New York is never a mistake. 312 00:17:42,016 --> 00:17:44,085 Jake, however, is. 313 00:17:46,828 --> 00:17:49,799 Some men like to pretend that they are damaged and dangerous 314 00:17:49,899 --> 00:17:53,437 for the effect, but some men actually are. 315 00:17:54,257 --> 00:17:56,656 And they won't just be a cool story for later. 316 00:17:58,187 --> 00:17:59,523 [PENSIVE MUSIC] 317 00:18:01,143 --> 00:18:03,187 Yeah, it won't matter, will it? 318 00:18:05,945 --> 00:18:07,750 I mean, I guess it never does. 319 00:18:09,679 --> 00:18:10,984 ? 320 00:18:17,989 --> 00:18:19,382 I don't have a mother. 321 00:18:23,150 --> 00:18:24,343 I know. 322 00:18:26,897 --> 00:18:28,031 ? 323 00:18:54,795 --> 00:18:56,953 SIMONE: I don't think we need to go over this again. 324 00:19:00,393 --> 00:19:01,897 I'll call you back, my love. 325 00:19:07,512 --> 00:19:08,898 Did you have a nice sleep? 326 00:19:09,968 --> 00:19:11,327 Um... [CHUCKLES] 327 00:19:11,858 --> 00:19:13,000 Yeah. 328 00:19:14,866 --> 00:19:16,164 I guess so. 329 00:19:17,784 --> 00:19:18,960 What time is it? 330 00:19:19,051 --> 00:19:20,132 6:00. 331 00:19:21,869 --> 00:19:23,601 I guess I was comfortable. 332 00:19:30,284 --> 00:19:32,039 You look beautiful. [CHUCKLES] 333 00:19:35,327 --> 00:19:37,742 Is it for flower man? 334 00:19:47,319 --> 00:19:49,859 Uh, well, thanks for the grilled cheese. 335 00:19:50,697 --> 00:19:52,007 And the champagne. 336 00:19:53,289 --> 00:19:54,796 My pleasure. Any time. 337 00:19:55,296 --> 00:19:56,460 Really? 338 00:19:56,671 --> 00:19:57,992 Yes, of course. 339 00:20:00,257 --> 00:20:02,335 Uh, okay, um, 340 00:20:02,435 --> 00:20:06,101 have a good trip. I'll see you when you're back. 341 00:20:06,202 --> 00:20:07,546 Oh, the books. 342 00:20:11,662 --> 00:20:12,796 Thanks. 343 00:20:36,510 --> 00:20:37,875 [BREATHING HEAVILY] 344 00:20:44,919 --> 00:20:46,210 [OMINOUS MUSIC] 345 00:20:47,922 --> 00:20:49,140 ? 346 00:20:58,733 --> 00:21:00,054 Ugh. 347 00:21:08,343 --> 00:21:09,882 [PULSING HIP-HOP MUSIC PLAYING OUTSIDE] 348 00:21:11,049 --> 00:21:12,234 ? 349 00:21:13,247 --> 00:21:15,249 - MAN: [SHOUTING] - WOMAN: [LAUGHING] 350 00:21:18,821 --> 00:21:20,061 [CARS ZOOMING] 351 00:21:21,295 --> 00:21:22,656 [INDISTINCT CHATTER] 352 00:21:32,757 --> 00:21:33,960 [SOMBER MUSIC] 353 00:21:36,932 --> 00:21:38,023 ? 354 00:21:44,460 --> 00:21:45,679 Thank you, gentlemen. 355 00:21:45,955 --> 00:21:47,796 It's amazing how much we waste here. 356 00:21:51,371 --> 00:21:52,789 Isn't it your day off? 357 00:21:55,675 --> 00:21:56,710 Yep. 358 00:21:57,485 --> 00:21:58,687 Yes, it is. 359 00:21:58,820 --> 00:22:00,375 - [OVERLAPPING CHATTER] - Fucking starving! 360 00:22:01,718 --> 00:22:04,937 Oh, look, baby monster lurking in the shadows. 361 00:22:04,968 --> 00:22:07,183 I... I was just with some friends nearby. 362 00:22:07,484 --> 00:22:08,671 Liar. 363 00:22:09,062 --> 00:22:10,843 You guys going to Home Bar? 364 00:22:11,273 --> 00:22:12,412 We're gonna eat. 365 00:22:12,437 --> 00:22:14,726 My choice, my place. Sichuan. 366 00:22:15,101 --> 00:22:16,515 - Wanna come? - What? 367 00:22:16,609 --> 00:22:18,615 - SCOTT: Best fucking food in New York. - HEATHER: Yeah, come. 368 00:22:18,640 --> 00:22:19,812 Good night, guys. 369 00:22:19,851 --> 00:22:22,164 - SCOTT: You're not coming? - Nah, bushed. 370 00:22:22,459 --> 00:22:24,001 - Oh, yeah, you are. - Have fun. 371 00:22:24,101 --> 00:22:25,362 Uh, later, I... I'll see you... 372 00:22:25,462 --> 00:22:26,763 'Ey, hey, hey, don't hit the trash can, 373 00:22:26,863 --> 00:22:28,205 and don't be a pussy, okay? 374 00:22:28,230 --> 00:22:29,320 You hungry? 375 00:22:30,507 --> 00:22:32,937 Yeah, I am. I'm starving, actually. 376 00:22:33,270 --> 00:22:34,451 - [CHUCKLES] - Good night, Howard. 377 00:22:34,476 --> 00:22:35,820 'Night, Howard. 378 00:22:36,258 --> 00:22:38,695 - TESS: How was work? - HEATHER: Good night, Howard. 379 00:22:38,756 --> 00:22:40,017 Good night. 380 00:22:40,117 --> 00:22:41,515 [SQUEALS, CHUCKLES] 381 00:22:41,999 --> 00:22:44,195 - [ROCK MUSIC] - [INDISTINCT CHATTER] 382 00:22:45,002 --> 00:22:46,257 ? 383 00:22:51,168 --> 00:22:52,406 [INDISTINCT CHATTER] 384 00:22:52,556 --> 00:22:55,099 How do you guys do this? I cannot feel my face. 385 00:22:55,333 --> 00:22:58,476 - That's so fucking hot. - So hot, so spicy. 386 00:22:58,576 --> 00:23:00,879 HEATHER: My face is gonna fall the fuck off. 387 00:23:00,979 --> 00:23:02,801 I don't know how to use these. 388 00:23:02,901 --> 00:23:04,382 ARI: Someone teach her how to use chopsticks please. 389 00:23:04,462 --> 00:23:07,285 - Ugh. - Oh, my God. 390 00:23:07,385 --> 00:23:09,148 HEATHER: That is so dramatic. 391 00:23:09,173 --> 00:23:10,809 - It's tripe, try it. - TESS: Tripe? 392 00:23:10,834 --> 00:23:13,414 Yeah, try it. So damn good. 393 00:23:14,152 --> 00:23:16,254 - I need more rice. - Spicy food boosts metabolism. 394 00:23:16,354 --> 00:23:18,562 - Ooh, 'scuse me. - You're welcome. 395 00:23:19,570 --> 00:23:20,774 - Baby. - [LAUGHTER] 396 00:23:20,799 --> 00:23:22,621 SCOTT: Chinese food, man... you think I make this shit at home? 397 00:23:22,721 --> 00:23:24,223 Just because I'm Asian? Fuck that. 398 00:23:24,323 --> 00:23:25,664 [LAUGHTER] 399 00:23:25,764 --> 00:23:27,375 - SASHA: Look who showed up. - Oh, no. 400 00:23:27,400 --> 00:23:29,304 - SASHA: Didn't know you were coming. - ARI: You're welcome. 401 00:23:30,169 --> 00:23:31,950 SASHA: So, what up? Let's order more. 402 00:23:31,975 --> 00:23:33,592 Fuck, what're we waiting for? 403 00:23:33,692 --> 00:23:35,500 Comes in late, eats all the food, 404 00:23:35,525 --> 00:23:37,539 doesn't leave a fucking dime. 405 00:23:37,656 --> 00:23:40,007 Fuck you, pass the eggplant. 406 00:23:40,476 --> 00:23:43,000 All right, so... last meal. 407 00:23:43,156 --> 00:23:44,563 SCOTT: What would it be? 408 00:23:44,588 --> 00:23:47,567 Ooh, salmon pastrami from Russ and Daughters, 409 00:23:47,667 --> 00:23:49,849 and, like, three bagels at least. 410 00:23:49,949 --> 00:23:51,882 Shackburger and a fucking milkshake, I don't know. 411 00:23:51,907 --> 00:23:54,328 One thousand hot dogs. 412 00:23:54,353 --> 00:23:58,359 My Nonna's bolognese. It takes 8 hours to make. Amazing! 413 00:23:58,384 --> 00:24:02,061 Omakase. 34 courses. Yesuda does it himself. 414 00:24:02,429 --> 00:24:04,335 - Oysters. - And? 415 00:24:05,312 --> 00:24:06,320 Toast. 416 00:24:06,345 --> 00:24:08,348 Toast is the fucking best. 417 00:24:08,448 --> 00:24:09,609 Thank you. 418 00:24:09,634 --> 00:24:12,387 - Good job, baby monster. - SCOTT: That's my shit. 419 00:24:12,412 --> 00:24:15,635 TESS: I can't eat any more. This is kind of disgusting. 420 00:24:15,735 --> 00:24:18,038 SCOTT: Why is there's all these spoons here? 421 00:24:18,093 --> 00:24:19,601 Can I bum one of those? 422 00:24:19,820 --> 00:24:21,521 ["OBSTACLE 1" BY INTERPOL] 423 00:24:21,621 --> 00:24:23,363 - SASHA: Good job, baby monster. - HEATHER: That's it, girl. 424 00:24:23,463 --> 00:24:25,886 ? Nothing else will change ? 425 00:24:25,986 --> 00:24:28,088 ? But she can read, she can read ? 426 00:24:28,188 --> 00:24:29,650 ? She can read, she's bad ? 427 00:24:29,750 --> 00:24:31,046 Thank you. 428 00:24:31,712 --> 00:24:33,015 [LAUGHTER] 429 00:24:33,796 --> 00:24:36,016 ARI: Oh, no, we've never seen him this animated. 430 00:24:36,116 --> 00:24:37,914 HEATHER: It's horrifying. 431 00:24:38,399 --> 00:24:40,941 ARI: Is this what happens when we feed you, like... 432 00:24:41,041 --> 00:24:43,064 - SASHA: Eggplant. - SCOTT: Tripe! Tripe. 433 00:24:43,164 --> 00:24:44,945 SASHA: Eat your fucking tripe. 434 00:24:45,273 --> 00:24:47,348 I had another sex dream about Howard last night. 435 00:24:47,448 --> 00:24:48,789 ARI: Dreams are boring. 436 00:24:48,889 --> 00:24:50,711 You know you'll never fuck Howard, yes? 437 00:24:50,811 --> 00:24:53,646 Oh, why not? His wife died like three years ago. 438 00:24:53,671 --> 00:24:55,804 - It's time to move on. - Jesus. 439 00:24:56,406 --> 00:24:58,859 SCOTT: Oh, wait, wait, wait, I got one of those too right here. 440 00:24:58,884 --> 00:25:00,105 Oh, my God, it's b... 441 00:25:00,273 --> 00:25:01,563 SCOTT: Juicy, right? 442 00:25:01,663 --> 00:25:03,320 They're fucking like pepperonis. 443 00:25:03,476 --> 00:25:06,427 - HEATHER: This is so real. - ARI: This is not an appropriate dinnertime topic. 444 00:25:06,508 --> 00:25:08,450 Hey, let's... let's order something good. 445 00:25:08,550 --> 00:25:10,211 - What the fuck... - Bok choy, bok choy. 446 00:25:10,311 --> 00:25:11,468 Yeah. 447 00:25:11,698 --> 00:25:13,450 SCOTT: [LAUGHS] Are you fucking kidding me? 448 00:25:13,475 --> 00:25:14,882 No, no, baby. 449 00:25:16,686 --> 00:25:18,070 Cheers. 450 00:25:18,400 --> 00:25:19,982 - To Howard's dick. - HEATHER: To Howard's dick. 451 00:25:20,007 --> 00:25:21,789 To Howard's dick. 452 00:25:26,697 --> 00:25:27,960 Take one. 453 00:25:31,512 --> 00:25:33,187 So what did you do today on your day off? 454 00:25:34,376 --> 00:25:35,757 I, uh, 455 00:25:36,338 --> 00:25:37,546 went for a walk. 456 00:25:37,717 --> 00:25:39,242 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 457 00:25:41,242 --> 00:25:42,570 I went to the Met. 458 00:25:43,546 --> 00:25:44,742 Mm-hmm? 459 00:25:47,826 --> 00:25:50,049 Jesus Christ, you guys tell each other everything? 460 00:25:50,283 --> 00:25:51,656 - Yes. - Right. 461 00:25:52,315 --> 00:25:53,718 So you two have a nice time? 462 00:25:55,350 --> 00:25:56,625 Yeah, we did. 463 00:25:57,546 --> 00:25:59,302 Saw what a shitty plumber you are. 464 00:25:59,402 --> 00:26:00,562 [CHUCKLES] 465 00:26:03,518 --> 00:26:04,929 You going home tomorrow? 466 00:26:07,090 --> 00:26:08,281 I don't know. 467 00:26:08,632 --> 00:26:10,789 I don't fucking want to, but... 468 00:26:11,935 --> 00:26:13,265 she doesn't give up. 469 00:26:14,429 --> 00:26:15,742 Wanna know what I think? 470 00:26:16,099 --> 00:26:17,335 Desperately. 471 00:26:19,861 --> 00:26:21,757 I think that... 472 00:26:25,576 --> 00:26:28,867 Home is the past. 473 00:26:30,989 --> 00:26:32,523 Who wants to visit the past? 474 00:26:34,558 --> 00:26:35,875 You're right. 475 00:26:37,801 --> 00:26:39,125 I am? 476 00:26:40,084 --> 00:26:41,195 Yeah. 477 00:26:55,700 --> 00:26:56,851 [GASPING] 478 00:27:15,866 --> 00:27:17,210 Tomorrow night. 479 00:27:19,007 --> 00:27:20,054 Yeah? 480 00:27:20,079 --> 00:27:21,320 Ari has a show. 481 00:27:22,981 --> 00:27:24,281 Let's blow it off. 482 00:27:24,997 --> 00:27:26,257 Get some food. 483 00:27:33,459 --> 00:27:34,671 SASHA: [GROANING] 484 00:27:34,902 --> 00:27:36,664 Oh, my God. So full. 485 00:27:37,222 --> 00:27:38,484 - I'm gonna throw up. - Hello. 486 00:27:38,509 --> 00:27:40,211 - Hey. - Where'd Jake go? 487 00:27:40,718 --> 00:27:41,732 I don't know. 488 00:27:41,757 --> 00:27:43,529 I'm never eating another meal in my life. 489 00:27:43,629 --> 00:27:46,482 Baby monster, you owe me $15 for bill. 490 00:27:46,507 --> 00:27:47,521 Thank you. 491 00:27:47,546 --> 00:27:50,056 Of course, fucking Jake left without leaving us any money. 492 00:27:50,156 --> 00:27:51,257 [GIGGLING] Too late. 493 00:27:51,357 --> 00:27:53,179 Buy me a hundred drink instead. 494 00:27:53,279 --> 00:27:55,750 - Guys, let's go. ARI: Fuck you, Baby Chef. 495 00:27:55,775 --> 00:27:57,777 We're not in the kitchen anymore. 496 00:27:59,990 --> 00:28:01,234 Home Bar. 497 00:28:01,881 --> 00:28:03,101 Are you gonna come? 498 00:28:03,741 --> 00:28:04,976 Yeah. 499 00:28:07,613 --> 00:28:08,867 Keep up. 500 00:28:10,577 --> 00:28:11,890 [UPBEAT MUSIC] 501 00:28:13,580 --> 00:28:14,750 ? 502 00:28:15,992 --> 00:28:20,992 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 503 00:28:21,042 --> 00:28:25,592 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.