Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,125 --> 00:00:06,746
WILL: Previously on Sweetbitter...
2
00:00:06,846 --> 00:00:10,510
- What do you taste?
- How do you know all of this?
3
00:00:10,890 --> 00:00:13,359
ARI: Be nice to Will, okay? He's sweet.
4
00:00:13,468 --> 00:00:14,726
[PERCUSSIVE MUSIC]
5
00:00:15,976 --> 00:00:18,546
She wants us to go home.
Back to the Cape.
6
00:00:18,703 --> 00:00:19,920
I hate the Cape.
7
00:00:19,945 --> 00:00:22,483
I... I have some wine books
if you'd like to borrow them.
8
00:00:22,583 --> 00:00:24,164
So, your day off tomorrow.
9
00:00:24,264 --> 00:00:26,166
Let's go see a movie or
something, like real humans.
10
00:00:26,266 --> 00:00:28,409
Sorry, it's not right.
11
00:00:28,509 --> 00:00:30,414
I'm used to being alone.
12
00:00:31,111 --> 00:00:32,507
Me too.
13
00:00:34,866 --> 00:00:38,460
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
14
00:00:38,599 --> 00:00:39,898
[LOUNGE MUSIC]
15
00:00:41,602 --> 00:00:43,384
?
16
00:00:43,484 --> 00:00:45,492
This must be a special night.
17
00:00:46,487 --> 00:00:47,703
?
18
00:00:53,539 --> 00:00:56,726
Ooh, you two are so beautiful. [SNORTS]
19
00:00:57,171 --> 00:00:58,720
SASHA: I might spit in your food.
20
00:00:59,156 --> 00:01:00,734
Hello there.
21
00:01:02,624 --> 00:01:06,843
So, I am thinking a '95 Haut-Brion?
22
00:01:07,549 --> 00:01:08,930
Good.
23
00:01:09,030 --> 00:01:11,085
All right, I'll leave you two alone.
24
00:01:11,673 --> 00:01:13,132
Hmm.
25
00:01:13,715 --> 00:01:15,217
?
26
00:01:15,317 --> 00:01:16,851
This is what you wanted?
27
00:01:17,199 --> 00:01:18,429
Yes.
28
00:01:20,082 --> 00:01:21,289
?
29
00:01:49,047 --> 00:01:50,319
[MOANING]
30
00:01:57,009 --> 00:01:58,242
[PANTING]
31
00:02:02,857 --> 00:02:04,139
[CAR HORN HONKS]
32
00:02:09,893 --> 00:02:11,226
Oh.
33
00:02:14,470 --> 00:02:15,686
[SOLEMN MUSIC]
34
00:02:19,943 --> 00:02:21,171
?
35
00:02:29,747 --> 00:02:30,928
[GRUNTS]
36
00:02:32,957 --> 00:02:34,296
?
37
00:02:57,539 --> 00:02:58,545
Okay.
38
00:02:58,570 --> 00:03:00,719
Hey! Oh, my God.
39
00:03:00,945 --> 00:03:02,156
[CHUCKLES]
40
00:03:02,827 --> 00:03:04,679
Oh, my God. Hi.
41
00:03:05,310 --> 00:03:06,811
Mom, you remember...
42
00:03:06,911 --> 00:03:07,968
Of course. Wait...
43
00:03:07,993 --> 00:03:09,094
Soccer or softball?
44
00:03:09,194 --> 00:03:10,655
BOTH: Soccer. [LAUGHTER]
45
00:03:10,755 --> 00:03:12,778
How crazy that we're both here.
46
00:03:12,878 --> 00:03:13,979
We just came for the weekend.
47
00:03:14,079 --> 00:03:15,300
We came to sightsee.
48
00:03:15,400 --> 00:03:17,262
We saw Drowsy Chaperone.
49
00:03:17,362 --> 00:03:19,224
- Wow.
- What're you doing here?
50
00:03:19,324 --> 00:03:21,827
Um, I live here.
51
00:03:21,927 --> 00:03:23,789
- Really?
- Uh, yeah.
52
00:03:23,889 --> 00:03:26,125
Wow, who'd you move here with?
53
00:03:26,932 --> 00:03:28,078
Just me.
54
00:03:28,814 --> 00:03:30,195
You moved here by yourself?
55
00:03:30,295 --> 00:03:33,118
Oh, my God. I could never do that.
56
00:03:33,218 --> 00:03:34,760
No, she couldn't.
57
00:03:34,860 --> 00:03:37,243
You... your mother clearly
didn't baby you.
58
00:03:37,343 --> 00:03:39,005
- JODI: Mom.
- LESLIE: What?
59
00:03:39,304 --> 00:03:42,088
Uh, it was her dad. Her dad raised her.
60
00:03:42,188 --> 00:03:43,273
LESLIE: Oh.
61
00:03:43,310 --> 00:03:46,187
Well, he raised a very independent girl.
62
00:03:48,154 --> 00:03:49,495
Are you going in?
63
00:03:49,595 --> 00:03:50,977
Yes, why don't you join us?
64
00:03:51,429 --> 00:03:55,021
Um, I just, uh, I-I can't.
65
00:03:55,121 --> 00:03:57,303
I'm meeting a friend for lunch
now, so...
66
00:03:57,403 --> 00:03:58,459
It's my day off.
67
00:03:58,484 --> 00:03:59,734
Well, what a shame.
68
00:04:00,166 --> 00:04:02,429
It's so nice to see you all grown up.
69
00:04:03,409 --> 00:04:04,511
- TESS: Have fun.
- [LAUGHTER]
70
00:04:04,611 --> 00:04:05,952
- Bye.
- Bye-bye.
71
00:04:06,052 --> 00:04:07,634
LESLIE: That was a nice surprise.
72
00:04:07,734 --> 00:04:09,276
JODI: Well, I didn't know her that well.
73
00:04:09,376 --> 00:04:11,046
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
74
00:04:20,045 --> 00:04:21,726
Have you decided on what you'd like?
75
00:04:22,029 --> 00:04:23,906
Uh, yeah, could I...
76
00:04:25,072 --> 00:04:28,415
Do you happen to have
a merlot from France?
77
00:04:28,617 --> 00:04:30,297
Sorry, our merlot's from California.
78
00:04:30,397 --> 00:04:31,593
Would you like to try it?
79
00:04:31,919 --> 00:04:34,062
Uh, yeah, sure. Thanks.
80
00:04:38,679 --> 00:04:40,127
- [PHONE RINGING]
- MAN: Thanks, Josh.
81
00:04:41,288 --> 00:04:42,656
- [GASPS]
- [LAUGHTER]
82
00:04:45,796 --> 00:04:47,755
- Isn't it? Good.
- Okay.
83
00:04:47,855 --> 00:04:49,476
- Yeah.
- Told you you'd like it.
84
00:04:50,778 --> 00:04:52,039
[CHILD LAUGHING]
85
00:05:17,929 --> 00:05:19,640
Oh, thanks.
86
00:05:52,731 --> 00:05:54,241
[DOORBELL RINGS]
87
00:05:55,421 --> 00:05:56,623
Hi.
88
00:05:56,648 --> 00:05:58,765
Sorry, I was in
the neighborhood, and I...
89
00:05:59,132 --> 00:06:01,351
remembered the wine books that you
90
00:06:01,451 --> 00:06:05,215
offered me, so I just thought you...
91
00:06:06,536 --> 00:06:08,460
- I should've called first.
- It's fine.
92
00:06:09,619 --> 00:06:10,765
Come in.
93
00:06:11,820 --> 00:06:13,125
- [JAZZ MUSIC]
- Really.
94
00:06:14,704 --> 00:06:15,867
Come in.
95
00:06:15,984 --> 00:06:17,164
[SIGHS]
96
00:06:18,228 --> 00:06:19,375
?
97
00:06:20,025 --> 00:06:21,445
Now you know my secret.
98
00:06:22,052 --> 00:06:23,351
I'm a slob.
99
00:06:24,820 --> 00:06:26,710
Are you sure it's okay that I'm here?
100
00:06:27,558 --> 00:06:28,687
It's fine.
101
00:06:29,840 --> 00:06:30,859
?
102
00:06:32,634 --> 00:06:33,913
[GLASSES CLINK]
103
00:06:34,885 --> 00:06:36,156
?
104
00:06:38,322 --> 00:06:40,976
SIMONE: Hey, are you hungry?
Grilled cheese?
105
00:06:41,622 --> 00:06:42,844
TESS: Uh, yeah.
106
00:06:43,014 --> 00:06:44,075
I'm starving.
107
00:06:44,100 --> 00:06:45,507
- Good.
- Thanks.
108
00:06:48,099 --> 00:06:49,226
?
109
00:06:51,102 --> 00:06:52,851
Wow, this is, uh...
110
00:06:54,986 --> 00:06:56,234
?
111
00:06:58,790 --> 00:07:00,687
My friend Maureen painted that.
112
00:07:01,953 --> 00:07:03,109
?
113
00:07:05,148 --> 00:07:07,343
What about this? It's beautiful.
114
00:07:07,796 --> 00:07:09,070
SIMONE: Flea market.
115
00:07:09,171 --> 00:07:11,223
I had no idea my home
was so fascinating.
116
00:07:11,323 --> 00:07:12,484
[CHUCKLES]
117
00:07:15,773 --> 00:07:17,309
Oh, my God, this isn't real.
118
00:07:17,409 --> 00:07:18,484
SIMONE: [LAUGHS]
119
00:07:19,335 --> 00:07:20,539
Yeah.
120
00:07:20,892 --> 00:07:23,395
SIMONE: Yeah, every year my,
uh... my landlord begs me
121
00:07:23,495 --> 00:07:26,318
to let him rip it out, and put
in a proper bathroom, but...
122
00:07:26,418 --> 00:07:29,121
No, I mean, you... you can't, ever.
123
00:07:29,221 --> 00:07:30,406
- It's just...
- [LAUGHS]
124
00:07:31,343 --> 00:07:32,609
Exactly.
125
00:07:33,786 --> 00:07:35,164
Yeah, I, uh...
126
00:07:35,507 --> 00:07:39,156
I laid eyes on this tub...
oof... 16 years ago.
127
00:07:39,690 --> 00:07:41,171
And I just, uh...
128
00:07:42,635 --> 00:07:44,203
I immediately saw my life.
129
00:07:44,677 --> 00:07:45,976
What do you mean?
130
00:07:47,632 --> 00:07:51,144
Well, I... I was gonna take
gigantic bubble baths,
131
00:07:51,244 --> 00:07:54,227
while reading Barthes,
and I would drink in it,
132
00:07:54,327 --> 00:07:56,229
and fuck in it, and hold court in it,
133
00:07:56,329 --> 00:07:59,632
and become a regular at the
best neighborhood restaurant.
134
00:07:59,732 --> 00:08:01,914
And I would eventually get a job, uh,
135
00:08:02,718 --> 00:08:04,585
that gave me the whole city.
136
00:08:05,939 --> 00:08:07,093
?
137
00:08:08,942 --> 00:08:10,924
All 'cause of this bathtub.
138
00:08:11,125 --> 00:08:13,038
I had to live a life worthy of it.
139
00:08:14,116 --> 00:08:15,139
[EXHALES]
140
00:08:15,188 --> 00:08:18,211
And then this showerhead monstrosity.
141
00:08:18,311 --> 00:08:20,173
Jake put it up for me years ago.
142
00:08:20,273 --> 00:08:22,679
It has never once stopped leaking.
143
00:08:24,278 --> 00:08:25,617
?
144
00:08:35,249 --> 00:08:36,670
Feel free to kick me out.
145
00:08:37,004 --> 00:08:38,146
You are too much.
146
00:08:38,171 --> 00:08:39,523
- [LAUGHS]
- [PHONE RINGS]
147
00:08:40,174 --> 00:08:41,515
Let's make lunch.
148
00:08:44,492 --> 00:08:45,726
[PHONE THUDS ON RECEIVER]
149
00:08:46,180 --> 00:08:47,500
?
150
00:08:49,335 --> 00:08:50,645
It was the wrong number.
151
00:08:50,789 --> 00:08:53,773
Um, excuse me for a minute.
I think I'll get changed.
152
00:08:54,749 --> 00:08:55,992
?
153
00:08:57,271 --> 00:08:58,921
Thin slices would be best.
154
00:09:00,515 --> 00:09:01,632
?
155
00:09:15,450 --> 00:09:17,953
Oh, dear, I gotta give you
a better knife.
156
00:09:18,413 --> 00:09:19,726
?
157
00:09:21,648 --> 00:09:23,719
You won't cut yourself
if the knife is sharp.
158
00:09:23,858 --> 00:09:25,109
[SNORTS]
159
00:09:27,262 --> 00:09:28,585
?
160
00:09:33,749 --> 00:09:34,930
[CHUCKLES]
161
00:09:34,955 --> 00:09:36,085
Hmm.
162
00:09:37,218 --> 00:09:38,984
Your mother never made you help?
163
00:09:39,835 --> 00:09:41,382
That's how it started for me.
164
00:09:42,273 --> 00:09:43,500
French toast.
165
00:09:45,533 --> 00:09:49,137
Uh, we ate a lot of food
you just added water to.
166
00:09:50,486 --> 00:09:51,632
?
167
00:09:57,361 --> 00:10:00,224
Would you get the champagne
out of the refrigerator?
168
00:10:00,409 --> 00:10:01,625
Sure.
169
00:10:03,339 --> 00:10:04,539
?
170
00:10:12,067 --> 00:10:14,389
[GASPS]
Very good, and a couple of glasses.
171
00:10:16,393 --> 00:10:17,687
?
172
00:10:27,653 --> 00:10:28,835
[CORK POPS]
173
00:10:30,087 --> 00:10:31,328
[LAUGHS]
174
00:10:34,091 --> 00:10:35,296
?
175
00:10:36,168 --> 00:10:37,756
To taste?
176
00:10:37,781 --> 00:10:40,037
No, um, with sparkling,
177
00:10:40,137 --> 00:10:42,320
you can condition the glasses
178
00:10:42,570 --> 00:10:44,101
so that when you pour
179
00:10:45,164 --> 00:10:46,924
you don't lose any of the carbonation,
180
00:10:47,703 --> 00:10:49,887
[CHUCKLES] which is kind of the
whole point, don't you think?
181
00:10:50,687 --> 00:10:51,992
Wow.
182
00:10:52,990 --> 00:10:54,148
?
183
00:10:55,066 --> 00:10:56,648
It's the wine of kings.
184
00:10:56,795 --> 00:10:58,023
?
185
00:11:00,478 --> 00:11:01,703
[CHUCKLING]
186
00:11:04,883 --> 00:11:06,054
Mm.
187
00:11:06,527 --> 00:11:08,632
You ever had real champagne before?
188
00:11:08,882 --> 00:11:10,289
No. [CHUCKLES]
189
00:11:10,969 --> 00:11:12,234
What's the difference?
190
00:11:12,278 --> 00:11:14,988
Champagne is a place, actually,
191
00:11:15,013 --> 00:11:18,648
in Northern France,
with a very specific terroir.
192
00:11:18,867 --> 00:11:20,078
Terroir.
193
00:11:20,298 --> 00:11:21,937
Good, terroir. [CHUCKLES]
194
00:11:22,821 --> 00:11:25,844
Uh, the literal translation is "earth."
195
00:11:25,944 --> 00:11:27,992
Or "the ground."
196
00:11:28,085 --> 00:11:30,329
Everything that is born into this world
197
00:11:30,429 --> 00:11:33,092
comes through its very own
particular climate,
198
00:11:33,192 --> 00:11:35,882
and soil, and time of year.
199
00:11:36,172 --> 00:11:38,492
And the idea with wine
is that you can...
200
00:11:39,198 --> 00:11:41,304
You can taste the terroir.
201
00:11:41,867 --> 00:11:43,342
Champagne is a tricky one.
202
00:11:43,442 --> 00:11:47,523
Um, it's been
mass-produced and corrupted.
203
00:11:47,968 --> 00:11:49,281
Yet...
204
00:11:50,610 --> 00:11:52,592
Its essence is unmistakable.
205
00:11:53,378 --> 00:11:54,389
[CHUCKLES]
206
00:11:54,414 --> 00:11:56,396
Once heard someone describe champagne as
207
00:11:56,496 --> 00:11:59,519
a sword wrapped in whipped cream.
208
00:11:59,619 --> 00:12:00,687
?
209
00:12:02,250 --> 00:12:04,429
Sounds pretentious, doesn't it?
210
00:12:04,789 --> 00:12:07,281
I know it grates on everybody
at the restaurant.
211
00:12:07,453 --> 00:12:09,148
No, it... no, it doesn't.
212
00:12:11,117 --> 00:12:12,452
- [LAUGHTER]
- Yeah.
213
00:12:12,552 --> 00:12:13,854
You couldn't even say that.
214
00:12:13,879 --> 00:12:16,417
[LAUGHS] Okay, maybe a little.
215
00:12:17,237 --> 00:12:19,660
But it's only because
you're better at everything
216
00:12:19,760 --> 00:12:22,562
than everyone, and if you were gone
they wouldn't know what to do.
217
00:12:23,533 --> 00:12:24,781
They managed.
218
00:12:25,785 --> 00:12:27,468
Uh, when I lived in France.
219
00:12:28,569 --> 00:12:30,391
You lived in France?
220
00:12:30,491 --> 00:12:31,752
Mm-hmm.
221
00:12:31,777 --> 00:12:35,289
In Champagne, actually.
222
00:12:36,109 --> 00:12:37,734
That's so weird.
223
00:12:38,379 --> 00:12:39,600
Weird?
224
00:12:39,700 --> 00:12:41,202
I don't know, I just...
225
00:12:41,302 --> 00:12:44,406
I can't even imagine you
anywhere but the restaurant.
226
00:12:45,306 --> 00:12:46,601
?
227
00:12:52,233 --> 00:12:53,390
[UPBEAT JAZZ MUSIC]
228
00:12:53,549 --> 00:12:54,679
Mmm.
229
00:12:56,143 --> 00:12:57,343
Mmm!
230
00:12:58,399 --> 00:13:00,070
So what're you doing
with the rest of your day?
231
00:13:01,092 --> 00:13:02,570
I have to pack.
232
00:13:03,725 --> 00:13:05,437
You're going to the Cape, right?
233
00:13:06,087 --> 00:13:07,257
Did he mention that?
234
00:13:07,689 --> 00:13:08,789
Yeah.
235
00:13:09,531 --> 00:13:10,710
?
236
00:13:11,992 --> 00:13:13,164
[CHUCKLES]
237
00:13:13,672 --> 00:13:15,257
Uh, I could help you pack.
238
00:13:17,579 --> 00:13:18,835
- Okay.
- [LAUGHTER]
239
00:13:21,103 --> 00:13:22,885
- Mm-hmm.
- To cheese.
240
00:13:22,985 --> 00:13:24,164
[LAUGHTER]
241
00:13:25,195 --> 00:13:26,729
TESS: Is the Cape beautiful?
242
00:13:26,829 --> 00:13:29,852
Yes, it is, but we're
not going for a vacation.
243
00:13:29,952 --> 00:13:32,437
We're selling our house.
We have to clean it out.
244
00:13:33,355 --> 00:13:35,250
Don't you guys live
next door to each other?
245
00:13:35,718 --> 00:13:37,656
We did, but, um,
246
00:13:38,160 --> 00:13:40,943
he moved in with us
after his mother died.
247
00:13:41,148 --> 00:13:42,492
His mom died?
248
00:13:43,686 --> 00:13:44,859
Yes.
249
00:13:46,226 --> 00:13:47,510
How old was he?
250
00:13:47,610 --> 00:13:50,007
He was eight. And he...
251
00:13:50,671 --> 00:13:54,015
moved in with my family and
I ended up taking care of him.
252
00:13:54,217 --> 00:13:55,601
[PIANO MUSIC]
253
00:13:57,060 --> 00:13:59,195
So you're like a second mom to him?
254
00:14:00,743 --> 00:14:02,023
Something like that.
255
00:14:03,226 --> 00:14:05,976
Now he's being a brat
about going away for one day.
256
00:14:06,709 --> 00:14:08,679
Well, it makes sense.
257
00:14:09,984 --> 00:14:12,210
Uh, after what happened there.
258
00:14:14,191 --> 00:14:15,820
TESS: His mother dying.
259
00:14:18,121 --> 00:14:19,757
Well, it's one day.
260
00:14:20,604 --> 00:14:22,460
I don't think it's too much to ask.
[SIGHS]
261
00:14:24,047 --> 00:14:25,281
[DOORBELL RINGS]
262
00:14:25,977 --> 00:14:28,300
Huh. I have no idea.
263
00:14:30,053 --> 00:14:31,242
?
264
00:14:34,338 --> 00:14:36,040
Oh, I... oh.
265
00:14:36,140 --> 00:14:37,648
- Thanks.
- You're welcome.
266
00:14:38,142 --> 00:14:39,351
?
267
00:14:43,825 --> 00:14:45,062
TESS: Oh!
268
00:14:46,284 --> 00:14:48,272
[CHUCKLES] Oh, my God.
269
00:14:52,597 --> 00:14:54,148
I mean... [GASPS]
270
00:14:56,601 --> 00:14:57,851
?
271
00:15:00,069 --> 00:15:01,289
Uh!
272
00:15:03,007 --> 00:15:05,085
Aren't you gonna see who sent them?
273
00:15:05,232 --> 00:15:06,437
I know.
274
00:15:08,493 --> 00:15:09,601
?
275
00:15:10,976 --> 00:15:12,437
They're from a man
who thinks he can have
276
00:15:12,537 --> 00:15:14,085
everything he wants.
277
00:15:15,861 --> 00:15:17,304
?
278
00:15:19,078 --> 00:15:20,718
Well, do you want me to get rid of them?
279
00:15:23,428 --> 00:15:24,578
Mm-hmm.
280
00:15:27,432 --> 00:15:28,664
?
281
00:15:30,295 --> 00:15:31,405
[GIGGLES]
282
00:15:32,375 --> 00:15:33,898
- [GUFFAWS]
- Gone.
283
00:15:35,281 --> 00:15:36,578
- More?
- Yeah.
284
00:15:39,565 --> 00:15:40,812
[LAUGHTER]
285
00:15:45,857 --> 00:15:47,140
Here.
286
00:15:49,535 --> 00:15:50,804
?
287
00:15:57,143 --> 00:15:58,859
- Ah!
- [LAUGHTER]
288
00:16:00,827 --> 00:16:01,984
[GRUNTS]
289
00:16:05,832 --> 00:16:07,078
?
290
00:16:10,921 --> 00:16:12,078
Ah.
291
00:16:14,110 --> 00:16:15,280
Ah, phew.
292
00:16:15,817 --> 00:16:17,390
?
293
00:16:24,131 --> 00:16:25,421
[CLANKING DISHES]
294
00:16:25,929 --> 00:16:27,421
I'll clean this up later.
295
00:16:29,576 --> 00:16:30,804
?
296
00:16:35,550 --> 00:16:37,296
- [BREATHING HEAVILY]
- [DISHES CLANK]
297
00:16:40,588 --> 00:16:41,882
?
298
00:16:56,884 --> 00:16:58,117
Can I get in?
299
00:16:59,189 --> 00:17:00,445
Sure.
300
00:17:03,083 --> 00:17:04,554
[BATHTUB CLANGS]
301
00:17:06,630 --> 00:17:07,890
[SIGHS]
302
00:17:10,578 --> 00:17:11,960
Now I'm never gonna leave.
303
00:17:12,060 --> 00:17:13,296
[GIGGLES]
304
00:17:15,303 --> 00:17:17,726
I ran into some people from home today.
305
00:17:18,109 --> 00:17:22,968
Two people who think I'm crazy
for coming here alone.
306
00:17:23,906 --> 00:17:26,429
Well, it's not the usual choice.
307
00:17:27,142 --> 00:17:28,773
It's not a mistake, is it?
308
00:17:29,345 --> 00:17:30,695
Coming here?
309
00:17:31,800 --> 00:17:33,085
No.
310
00:17:34,203 --> 00:17:35,312
No.
311
00:17:37,806 --> 00:17:39,593
New York is never a mistake.
312
00:17:42,016 --> 00:17:44,085
Jake, however, is.
313
00:17:46,828 --> 00:17:49,799
Some men like to pretend that
they are damaged and dangerous
314
00:17:49,899 --> 00:17:53,437
for the effect,
but some men actually are.
315
00:17:54,257 --> 00:17:56,656
And they won't just
be a cool story for later.
316
00:17:58,187 --> 00:17:59,523
[PENSIVE MUSIC]
317
00:18:01,143 --> 00:18:03,187
Yeah, it won't matter, will it?
318
00:18:05,945 --> 00:18:07,750
I mean, I guess it never does.
319
00:18:09,679 --> 00:18:10,984
?
320
00:18:17,989 --> 00:18:19,382
I don't have a mother.
321
00:18:23,150 --> 00:18:24,343
I know.
322
00:18:26,897 --> 00:18:28,031
?
323
00:18:54,795 --> 00:18:56,953
SIMONE: I don't think we need
to go over this again.
324
00:19:00,393 --> 00:19:01,897
I'll call you back, my love.
325
00:19:07,512 --> 00:19:08,898
Did you have a nice sleep?
326
00:19:09,968 --> 00:19:11,327
Um... [CHUCKLES]
327
00:19:11,858 --> 00:19:13,000
Yeah.
328
00:19:14,866 --> 00:19:16,164
I guess so.
329
00:19:17,784 --> 00:19:18,960
What time is it?
330
00:19:19,051 --> 00:19:20,132
6:00.
331
00:19:21,869 --> 00:19:23,601
I guess I was comfortable.
332
00:19:30,284 --> 00:19:32,039
You look beautiful. [CHUCKLES]
333
00:19:35,327 --> 00:19:37,742
Is it for flower man?
334
00:19:47,319 --> 00:19:49,859
Uh, well, thanks for the grilled cheese.
335
00:19:50,697 --> 00:19:52,007
And the champagne.
336
00:19:53,289 --> 00:19:54,796
My pleasure. Any time.
337
00:19:55,296 --> 00:19:56,460
Really?
338
00:19:56,671 --> 00:19:57,992
Yes, of course.
339
00:20:00,257 --> 00:20:02,335
Uh, okay, um,
340
00:20:02,435 --> 00:20:06,101
have a good trip.
I'll see you when you're back.
341
00:20:06,202 --> 00:20:07,546
Oh, the books.
342
00:20:11,662 --> 00:20:12,796
Thanks.
343
00:20:36,510 --> 00:20:37,875
[BREATHING HEAVILY]
344
00:20:44,919 --> 00:20:46,210
[OMINOUS MUSIC]
345
00:20:47,922 --> 00:20:49,140
?
346
00:20:58,733 --> 00:21:00,054
Ugh.
347
00:21:08,343 --> 00:21:09,882
[PULSING HIP-HOP MUSIC PLAYING OUTSIDE]
348
00:21:11,049 --> 00:21:12,234
?
349
00:21:13,247 --> 00:21:15,249
- MAN: [SHOUTING]
- WOMAN: [LAUGHING]
350
00:21:18,821 --> 00:21:20,061
[CARS ZOOMING]
351
00:21:21,295 --> 00:21:22,656
[INDISTINCT CHATTER]
352
00:21:32,757 --> 00:21:33,960
[SOMBER MUSIC]
353
00:21:36,932 --> 00:21:38,023
?
354
00:21:44,460 --> 00:21:45,679
Thank you, gentlemen.
355
00:21:45,955 --> 00:21:47,796
It's amazing how much we waste here.
356
00:21:51,371 --> 00:21:52,789
Isn't it your day off?
357
00:21:55,675 --> 00:21:56,710
Yep.
358
00:21:57,485 --> 00:21:58,687
Yes, it is.
359
00:21:58,820 --> 00:22:00,375
- [OVERLAPPING CHATTER]
- Fucking starving!
360
00:22:01,718 --> 00:22:04,937
Oh, look, baby monster
lurking in the shadows.
361
00:22:04,968 --> 00:22:07,183
I... I was just
with some friends nearby.
362
00:22:07,484 --> 00:22:08,671
Liar.
363
00:22:09,062 --> 00:22:10,843
You guys going to Home Bar?
364
00:22:11,273 --> 00:22:12,412
We're gonna eat.
365
00:22:12,437 --> 00:22:14,726
My choice, my place. Sichuan.
366
00:22:15,101 --> 00:22:16,515
- Wanna come?
- What?
367
00:22:16,609 --> 00:22:18,615
- SCOTT: Best fucking food in New York.
- HEATHER: Yeah, come.
368
00:22:18,640 --> 00:22:19,812
Good night, guys.
369
00:22:19,851 --> 00:22:22,164
- SCOTT: You're not coming?
- Nah, bushed.
370
00:22:22,459 --> 00:22:24,001
- Oh, yeah, you are.
- Have fun.
371
00:22:24,101 --> 00:22:25,362
Uh, later, I... I'll see you...
372
00:22:25,462 --> 00:22:26,763
'Ey, hey, hey, don't hit the trash can,
373
00:22:26,863 --> 00:22:28,205
and don't be a pussy, okay?
374
00:22:28,230 --> 00:22:29,320
You hungry?
375
00:22:30,507 --> 00:22:32,937
Yeah, I am. I'm starving, actually.
376
00:22:33,270 --> 00:22:34,451
- [CHUCKLES]
- Good night, Howard.
377
00:22:34,476 --> 00:22:35,820
'Night, Howard.
378
00:22:36,258 --> 00:22:38,695
- TESS: How was work?
- HEATHER: Good night, Howard.
379
00:22:38,756 --> 00:22:40,017
Good night.
380
00:22:40,117 --> 00:22:41,515
[SQUEALS, CHUCKLES]
381
00:22:41,999 --> 00:22:44,195
- [ROCK MUSIC]
- [INDISTINCT CHATTER]
382
00:22:45,002 --> 00:22:46,257
?
383
00:22:51,168 --> 00:22:52,406
[INDISTINCT CHATTER]
384
00:22:52,556 --> 00:22:55,099
How do you guys do this?
I cannot feel my face.
385
00:22:55,333 --> 00:22:58,476
- That's so fucking hot.
- So hot, so spicy.
386
00:22:58,576 --> 00:23:00,879
HEATHER: My face is gonna
fall the fuck off.
387
00:23:00,979 --> 00:23:02,801
I don't know how to use these.
388
00:23:02,901 --> 00:23:04,382
ARI: Someone teach her how
to use chopsticks please.
389
00:23:04,462 --> 00:23:07,285
- Ugh.
- Oh, my God.
390
00:23:07,385 --> 00:23:09,148
HEATHER: That is so dramatic.
391
00:23:09,173 --> 00:23:10,809
- It's tripe, try it.
- TESS: Tripe?
392
00:23:10,834 --> 00:23:13,414
Yeah, try it. So damn good.
393
00:23:14,152 --> 00:23:16,254
- I need more rice.
- Spicy food boosts metabolism.
394
00:23:16,354 --> 00:23:18,562
- Ooh, 'scuse me.
- You're welcome.
395
00:23:19,570 --> 00:23:20,774
- Baby.
- [LAUGHTER]
396
00:23:20,799 --> 00:23:22,621
SCOTT: Chinese food, man... you
think I make this shit at home?
397
00:23:22,721 --> 00:23:24,223
Just because I'm Asian? Fuck that.
398
00:23:24,323 --> 00:23:25,664
[LAUGHTER]
399
00:23:25,764 --> 00:23:27,375
- SASHA: Look who showed up.
- Oh, no.
400
00:23:27,400 --> 00:23:29,304
- SASHA: Didn't know you were coming.
- ARI: You're welcome.
401
00:23:30,169 --> 00:23:31,950
SASHA: So, what up? Let's order more.
402
00:23:31,975 --> 00:23:33,592
Fuck, what're we waiting for?
403
00:23:33,692 --> 00:23:35,500
Comes in late, eats all the food,
404
00:23:35,525 --> 00:23:37,539
doesn't leave a fucking dime.
405
00:23:37,656 --> 00:23:40,007
Fuck you, pass the eggplant.
406
00:23:40,476 --> 00:23:43,000
All right, so... last meal.
407
00:23:43,156 --> 00:23:44,563
SCOTT: What would it be?
408
00:23:44,588 --> 00:23:47,567
Ooh, salmon pastrami
from Russ and Daughters,
409
00:23:47,667 --> 00:23:49,849
and, like, three bagels at least.
410
00:23:49,949 --> 00:23:51,882
Shackburger and a fucking
milkshake, I don't know.
411
00:23:51,907 --> 00:23:54,328
One thousand hot dogs.
412
00:23:54,353 --> 00:23:58,359
My Nonna's bolognese. It takes
8 hours to make. Amazing!
413
00:23:58,384 --> 00:24:02,061
Omakase. 34 courses.
Yesuda does it himself.
414
00:24:02,429 --> 00:24:04,335
- Oysters.
- And?
415
00:24:05,312 --> 00:24:06,320
Toast.
416
00:24:06,345 --> 00:24:08,348
Toast is the fucking best.
417
00:24:08,448 --> 00:24:09,609
Thank you.
418
00:24:09,634 --> 00:24:12,387
- Good job, baby monster.
- SCOTT: That's my shit.
419
00:24:12,412 --> 00:24:15,635
TESS: I can't eat any more.
This is kind of disgusting.
420
00:24:15,735 --> 00:24:18,038
SCOTT: Why is there's all
these spoons here?
421
00:24:18,093 --> 00:24:19,601
Can I bum one of those?
422
00:24:19,820 --> 00:24:21,521
["OBSTACLE 1" BY INTERPOL]
423
00:24:21,621 --> 00:24:23,363
- SASHA: Good job, baby monster.
- HEATHER: That's it, girl.
424
00:24:23,463 --> 00:24:25,886
? Nothing else will change ?
425
00:24:25,986 --> 00:24:28,088
? But she can read, she can read ?
426
00:24:28,188 --> 00:24:29,650
? She can read, she's bad ?
427
00:24:29,750 --> 00:24:31,046
Thank you.
428
00:24:31,712 --> 00:24:33,015
[LAUGHTER]
429
00:24:33,796 --> 00:24:36,016
ARI: Oh, no, we've never seen
him this animated.
430
00:24:36,116 --> 00:24:37,914
HEATHER: It's horrifying.
431
00:24:38,399 --> 00:24:40,941
ARI: Is this what happens
when we feed you, like...
432
00:24:41,041 --> 00:24:43,064
- SASHA: Eggplant.
- SCOTT: Tripe! Tripe.
433
00:24:43,164 --> 00:24:44,945
SASHA: Eat your fucking tripe.
434
00:24:45,273 --> 00:24:47,348
I had another sex dream
about Howard last night.
435
00:24:47,448 --> 00:24:48,789
ARI: Dreams are boring.
436
00:24:48,889 --> 00:24:50,711
You know you'll never fuck Howard, yes?
437
00:24:50,811 --> 00:24:53,646
Oh, why not? His wife
died like three years ago.
438
00:24:53,671 --> 00:24:55,804
- It's time to move on.
- Jesus.
439
00:24:56,406 --> 00:24:58,859
SCOTT: Oh, wait, wait, wait, I
got one of those too right here.
440
00:24:58,884 --> 00:25:00,105
Oh, my God, it's b...
441
00:25:00,273 --> 00:25:01,563
SCOTT: Juicy, right?
442
00:25:01,663 --> 00:25:03,320
They're fucking like pepperonis.
443
00:25:03,476 --> 00:25:06,427
- HEATHER: This is so real.
- ARI: This is not an appropriate dinnertime topic.
444
00:25:06,508 --> 00:25:08,450
Hey, let's... let's
order something good.
445
00:25:08,550 --> 00:25:10,211
- What the fuck...
- Bok choy, bok choy.
446
00:25:10,311 --> 00:25:11,468
Yeah.
447
00:25:11,698 --> 00:25:13,450
SCOTT: [LAUGHS]
Are you fucking kidding me?
448
00:25:13,475 --> 00:25:14,882
No, no, baby.
449
00:25:16,686 --> 00:25:18,070
Cheers.
450
00:25:18,400 --> 00:25:19,982
- To Howard's dick.
- HEATHER: To Howard's dick.
451
00:25:20,007 --> 00:25:21,789
To Howard's dick.
452
00:25:26,697 --> 00:25:27,960
Take one.
453
00:25:31,512 --> 00:25:33,187
So what did you do today
on your day off?
454
00:25:34,376 --> 00:25:35,757
I, uh,
455
00:25:36,338 --> 00:25:37,546
went for a walk.
456
00:25:37,717 --> 00:25:39,242
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
457
00:25:41,242 --> 00:25:42,570
I went to the Met.
458
00:25:43,546 --> 00:25:44,742
Mm-hmm?
459
00:25:47,826 --> 00:25:50,049
Jesus Christ, you guys
tell each other everything?
460
00:25:50,283 --> 00:25:51,656
- Yes.
- Right.
461
00:25:52,315 --> 00:25:53,718
So you two have a nice time?
462
00:25:55,350 --> 00:25:56,625
Yeah, we did.
463
00:25:57,546 --> 00:25:59,302
Saw what a shitty plumber you are.
464
00:25:59,402 --> 00:26:00,562
[CHUCKLES]
465
00:26:03,518 --> 00:26:04,929
You going home tomorrow?
466
00:26:07,090 --> 00:26:08,281
I don't know.
467
00:26:08,632 --> 00:26:10,789
I don't fucking want to, but...
468
00:26:11,935 --> 00:26:13,265
she doesn't give up.
469
00:26:14,429 --> 00:26:15,742
Wanna know what I think?
470
00:26:16,099 --> 00:26:17,335
Desperately.
471
00:26:19,861 --> 00:26:21,757
I think that...
472
00:26:25,576 --> 00:26:28,867
Home is the past.
473
00:26:30,989 --> 00:26:32,523
Who wants to visit the past?
474
00:26:34,558 --> 00:26:35,875
You're right.
475
00:26:37,801 --> 00:26:39,125
I am?
476
00:26:40,084 --> 00:26:41,195
Yeah.
477
00:26:55,700 --> 00:26:56,851
[GASPING]
478
00:27:15,866 --> 00:27:17,210
Tomorrow night.
479
00:27:19,007 --> 00:27:20,054
Yeah?
480
00:27:20,079 --> 00:27:21,320
Ari has a show.
481
00:27:22,981 --> 00:27:24,281
Let's blow it off.
482
00:27:24,997 --> 00:27:26,257
Get some food.
483
00:27:33,459 --> 00:27:34,671
SASHA: [GROANING]
484
00:27:34,902 --> 00:27:36,664
Oh, my God. So full.
485
00:27:37,222 --> 00:27:38,484
- I'm gonna throw up.
- Hello.
486
00:27:38,509 --> 00:27:40,211
- Hey.
- Where'd Jake go?
487
00:27:40,718 --> 00:27:41,732
I don't know.
488
00:27:41,757 --> 00:27:43,529
I'm never eating
another meal in my life.
489
00:27:43,629 --> 00:27:46,482
Baby monster, you owe me $15 for bill.
490
00:27:46,507 --> 00:27:47,521
Thank you.
491
00:27:47,546 --> 00:27:50,056
Of course, fucking Jake left
without leaving us any money.
492
00:27:50,156 --> 00:27:51,257
[GIGGLING] Too late.
493
00:27:51,357 --> 00:27:53,179
Buy me a hundred drink instead.
494
00:27:53,279 --> 00:27:55,750
- Guys, let's go.
ARI: Fuck you, Baby Chef.
495
00:27:55,775 --> 00:27:57,777
We're not in the kitchen anymore.
496
00:27:59,990 --> 00:28:01,234
Home Bar.
497
00:28:01,881 --> 00:28:03,101
Are you gonna come?
498
00:28:03,741 --> 00:28:04,976
Yeah.
499
00:28:07,613 --> 00:28:08,867
Keep up.
500
00:28:10,577 --> 00:28:11,890
[UPBEAT MUSIC]
501
00:28:13,580 --> 00:28:14,750
?
502
00:28:15,992 --> 00:28:20,992
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
503
00:28:21,042 --> 00:28:25,592
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.