All language subtitles for Sweetbitter s01e03 Everyone is SoignA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,839 TESS: Previously on Sweetbitter... 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,510 Can I actually fail my trails? 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,340 Of course. Most people do fail the trails. 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,230 NICKY: Shift drinks. Happens every night. 5 00:00:14,330 --> 00:00:15,430 [LAUGHS] 6 00:00:15,530 --> 00:00:17,540 It's, uh... it's not a shot. 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,060 Uh, no. [CHUCKLES] Of course not. 8 00:00:20,160 --> 00:00:21,740 - JAKE: We're not together. - TESS: Oh. 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,680 We grew up together. 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,100 Our job, it's hard. 11 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 And then we come here, 12 00:00:26,220 --> 00:00:27,710 and we burn off our shifts. 13 00:00:27,810 --> 00:00:30,990 And you are clearly burning it off. 14 00:00:31,090 --> 00:00:33,990 [ELECTRONIC MUSIC] 15 00:00:34,090 --> 00:00:36,210 ? 16 00:00:48,350 --> 00:00:51,250 [SOFT, RESONANT MUSIC] 17 00:00:51,350 --> 00:00:54,350 ? 18 00:00:55,390 --> 00:00:59,140 Pick up, lamb 1, branzino 2, chicken 3. 19 00:01:00,480 --> 00:01:02,020 - Watch it. - Sorry. 20 00:01:02,120 --> 00:01:04,020 - MAN: Sausage potatoes up! - MAN: Nice. 21 00:01:04,120 --> 00:01:06,519 SCOTT: Pick up! 19, shrimp 1, 22 00:01:06,520 --> 00:01:09,120 strip steak 2, lamb 3. 23 00:01:14,570 --> 00:01:16,080 Oh! Fuck! 24 00:01:16,180 --> 00:01:18,180 Are you fucking kidding me? 25 00:01:19,740 --> 00:01:22,840 - I am so, so sorry. - Pick up tartare B5! 26 00:01:22,940 --> 00:01:24,440 Big head, little arms. 27 00:01:24,540 --> 00:01:26,450 - Excuse me? - What happened? 28 00:01:26,550 --> 00:01:28,050 - I... - She's fucking up service! 29 00:01:28,150 --> 00:01:29,960 - It burned me. I'm sorry. - No worries, man. 30 00:01:29,980 --> 00:01:31,010 - We got this. - Great. 31 00:01:31,110 --> 00:01:32,900 Will and his new special-needs backwaiter 32 00:01:32,910 --> 00:01:35,300 - "got this." Asshole. - Just some chips for a follow. 33 00:01:35,400 --> 00:01:37,660 Re-fire strip steak, medium-rare, Jesus fuck! 34 00:01:37,760 --> 00:01:40,660 [PERCUSSIVE MUSIC] 35 00:01:40,760 --> 00:01:43,300 ? 36 00:01:44,490 --> 00:01:46,190 Great. 37 00:01:46,290 --> 00:01:47,510 Now Chef hates me. 38 00:01:47,610 --> 00:01:49,049 - That's not Chef. - That's not? 39 00:01:49,050 --> 00:01:50,699 No, that's Scott. He's a sous-chef. 40 00:01:50,700 --> 00:01:52,480 - Where's Chef? - In Miami? 41 00:01:52,500 --> 00:01:54,190 He's never here anymore. Don't worry about Scott. 42 00:01:54,200 --> 00:01:55,716 You're not the first person to ever drop a plate. 43 00:01:55,740 --> 00:01:56,840 - They're hot. - Yeah. 44 00:01:56,940 --> 00:01:58,200 Hot food. That's the point. 45 00:01:58,300 --> 00:01:59,760 That's why everyone in the restaurant 46 00:01:59,780 --> 00:02:01,679 picks up when Scott calls. Even Howard. 47 00:02:01,680 --> 00:02:02,950 You'll get it. You just have to practice. 48 00:02:02,960 --> 00:02:03,970 - I am. - Ss. 49 00:02:04,030 --> 00:02:05,730 Shake it off. We've got guests. 50 00:02:05,830 --> 00:02:07,900 Hi, folks, there's a tiny bit 51 00:02:07,920 --> 00:02:10,810 of a delay on that strip steak, but hopefully 52 00:02:10,910 --> 00:02:13,490 our famous potato chips will keep you busy for a moment. 53 00:02:13,590 --> 00:02:15,260 - [CHUCKLES] - And with compliments. 54 00:02:15,360 --> 00:02:16,820 Thick cut and double fried. 55 00:02:16,920 --> 00:02:18,220 Thanks. 56 00:02:18,320 --> 00:02:20,060 - That was a nice flourish. - [CHUCKLES] Thanks. 57 00:02:20,080 --> 00:02:21,620 I'll go get the steak. 58 00:02:21,720 --> 00:02:23,730 You know I am trying, right? 59 00:02:24,250 --> 00:02:25,520 I know. 60 00:02:27,410 --> 00:02:30,410 [INDISTINCT CHATTER] 61 00:02:48,030 --> 00:02:50,810 [SIGHS] I just dropped a plate. 62 00:02:50,910 --> 00:02:52,980 It's this three-plate carry thing. 63 00:02:53,080 --> 00:02:55,700 Huh. My Achilles heel was tray service. 64 00:02:55,800 --> 00:02:59,220 Believe me, it was a graveyard of broken champagne flutes. 65 00:02:59,320 --> 00:03:00,600 - Simone? - Yes. 66 00:03:00,620 --> 00:03:01,740 I have Serena on the line. 67 00:03:01,840 --> 00:03:03,230 - Oh? - She was hoping we could 68 00:03:03,330 --> 00:03:04,800 squeeze her in tonight. 69 00:03:06,290 --> 00:03:07,620 Show me. 70 00:03:13,980 --> 00:03:15,960 Uh, looks pretty committed. 71 00:03:16,060 --> 00:03:17,360 I could try to bump the Millers 72 00:03:17,460 --> 00:03:18,680 - at 8:00. - No, it's an anniversary. 73 00:03:18,700 --> 00:03:19,800 It was booked six months ago. 74 00:03:19,820 --> 00:03:21,000 I mean, Serena's an alumni 75 00:03:21,100 --> 00:03:22,530 and Mr. Benson is soign�. 76 00:03:22,630 --> 00:03:24,290 Everyone is soign�. 77 00:03:24,390 --> 00:03:25,770 Unfortunately, we can't accommodate 78 00:03:25,790 --> 00:03:27,050 Serena on such short notice. 79 00:03:27,150 --> 00:03:28,610 Well, I can talk to Howard if you'd like. 80 00:03:28,630 --> 00:03:30,090 No. Thank you. 81 00:03:30,190 --> 00:03:31,940 I don't need you to talk to Howard for me. 82 00:03:32,680 --> 00:03:34,680 Got it. Okay. 83 00:03:37,200 --> 00:03:38,640 Who's Serena? 84 00:03:39,360 --> 00:03:41,850 A woman who could three-plate carry. 85 00:03:43,010 --> 00:03:44,070 Hey. 86 00:03:44,170 --> 00:03:45,590 The things that come easily to us 87 00:03:45,690 --> 00:03:47,110 are not what define us. 88 00:03:47,210 --> 00:03:48,950 We find the edges by challenging ourselves. 89 00:03:49,050 --> 00:03:51,720 And we don't drink water on the floor. 90 00:03:51,820 --> 00:03:54,720 [SOFT MUSIC] 91 00:03:54,820 --> 00:03:57,000 ? 92 00:03:57,100 --> 00:03:58,660 Oh, Will, um... 93 00:03:59,980 --> 00:04:02,390 Could you maybe do me a favor? 94 00:04:03,430 --> 00:04:05,490 [BOTH CHUCKLE] 95 00:04:05,590 --> 00:04:07,130 Ah. 96 00:04:07,230 --> 00:04:09,370 You little thief. 97 00:04:09,470 --> 00:04:11,580 - I'm returning it all. - Mm-hmm. 98 00:04:11,680 --> 00:04:13,496 Is there a leg of prosciutto lying around somewhere 99 00:04:13,520 --> 00:04:14,860 - or? - Ha-ha. 100 00:04:14,960 --> 00:04:16,580 I told you I've been practicing. 101 00:04:16,940 --> 00:04:18,680 Hey, watch this. 102 00:04:19,240 --> 00:04:22,930 I'm actually getting pretty good at it. 103 00:04:25,410 --> 00:04:26,510 Hey? 104 00:04:26,610 --> 00:04:28,070 Style and substance. 105 00:04:28,170 --> 00:04:30,640 It's very, very impressive. 106 00:04:30,740 --> 00:04:31,760 [LAUGHS] Thanks. 107 00:04:31,860 --> 00:04:33,236 I just got to get these plates down. 108 00:04:33,260 --> 00:04:35,000 I'm glad you asked. 109 00:04:35,100 --> 00:04:37,200 Yep. 110 00:04:37,300 --> 00:04:39,300 So... 111 00:04:40,750 --> 00:04:44,250 Does your really athletic boyfriend have any beers or? 112 00:04:44,350 --> 00:04:46,690 Uh, no, no. This is all my stuff. 113 00:04:46,790 --> 00:04:48,690 - Oh. - Yeah, no, I-I love 114 00:04:48,790 --> 00:04:50,380 pumping iron. [BOTH LAUGH] 115 00:04:50,480 --> 00:04:51,900 Yeah. 116 00:04:52,000 --> 00:04:53,980 No, it's my roommate's, Jesse. 117 00:04:54,080 --> 00:04:57,100 It's his place, but I, uh... I never see him. 118 00:04:57,200 --> 00:04:59,870 He works in finance. 119 00:04:59,970 --> 00:05:03,630 Uh, I've actually never seen him. 120 00:05:03,730 --> 00:05:05,630 - [LAUGHS] - Hm. 121 00:05:05,730 --> 00:05:07,770 Nice. Thank you. 122 00:05:09,380 --> 00:05:10,920 Okay, so let's start with the tripod. 123 00:05:11,020 --> 00:05:13,450 Are you, um... are you a rightie or are you a leftie? 124 00:05:13,460 --> 00:05:14,460 Uh, rightie. 125 00:05:14,500 --> 00:05:15,840 Then give me your left hand. 126 00:05:15,940 --> 00:05:17,840 [BOTH CHUCKLE] 127 00:05:17,940 --> 00:05:19,950 So, uh, these... 128 00:05:20,590 --> 00:05:22,130 Ow. Doesn't go that way. 129 00:05:22,230 --> 00:05:23,650 It will. 130 00:05:23,750 --> 00:05:26,490 Um, until your pinkie gets strong enough, 131 00:05:26,590 --> 00:05:29,860 you want to rest most of the plate on your arm. 132 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 Mm-hmm. 133 00:05:33,120 --> 00:05:35,260 And then the... the friction from your skin 134 00:05:35,360 --> 00:05:36,940 will keep it in place. 135 00:05:37,040 --> 00:05:38,630 Okay. 136 00:05:38,730 --> 00:05:40,920 But, if you are gonna do it that way, 137 00:05:40,930 --> 00:05:43,370 then you are gonna have to get used to the heat. 138 00:05:46,130 --> 00:05:48,240 [CHUCKLES] Yep. 139 00:05:48,340 --> 00:05:50,500 - This is happening. - Oh, God. Okay. 140 00:05:56,860 --> 00:05:58,120 Mm. 141 00:05:58,710 --> 00:06:00,130 Mm-mm. 142 00:06:00,230 --> 00:06:01,250 That'll do it. 143 00:06:01,350 --> 00:06:02,650 Yep. 144 00:06:02,750 --> 00:06:03,850 Here. 145 00:06:03,950 --> 00:06:05,970 - Ow. - Look at me. 146 00:06:06,070 --> 00:06:07,456 Today, you thought you burned yourself. 147 00:06:07,480 --> 00:06:08,700 That wasn't a burn. 148 00:06:08,800 --> 00:06:10,220 It didn't even leave a mark. 149 00:06:11,360 --> 00:06:13,720 It hurts for a second, and then it fades. 150 00:06:14,840 --> 00:06:16,840 Okay. 151 00:06:17,650 --> 00:06:19,650 - Ready? - Mm-hmm. 152 00:06:23,330 --> 00:06:25,230 [INHALES SHARPLY] 153 00:06:25,330 --> 00:06:27,480 Good? 154 00:06:27,580 --> 00:06:29,580 - Yeah. - Okay. 155 00:06:37,990 --> 00:06:39,480 Okay, take it from me. 156 00:06:41,830 --> 00:06:43,830 Mm-hmm. 157 00:06:46,440 --> 00:06:47,780 - Oh. [CHUCKLES] - Hey. 158 00:06:47,880 --> 00:06:49,720 - Looks who's doing it. - Yeah. 159 00:06:52,600 --> 00:06:54,120 Is it all right if I kiss you? 160 00:06:56,530 --> 00:06:57,750 You know you said 161 00:06:57,850 --> 00:06:59,190 - that out loud, right? - I do. 162 00:06:59,290 --> 00:07:00,640 Okay. 163 00:07:01,290 --> 00:07:03,390 Does that work for you? 164 00:07:03,490 --> 00:07:04,590 Asking? 165 00:07:04,690 --> 00:07:06,560 I was raised polite. 166 00:07:06,660 --> 00:07:08,960 Please, thank you. 167 00:07:09,060 --> 00:07:10,960 Ma'am. 168 00:07:11,060 --> 00:07:12,620 May I kiss you? 169 00:07:21,670 --> 00:07:24,570 ["LIGHT BLUE" BY BOBBY DARIN] 170 00:07:24,670 --> 00:07:27,580 [ROCK GUITAR] 171 00:07:27,680 --> 00:07:29,780 ? 172 00:07:29,880 --> 00:07:32,460 Whoa, wait. No, no, no, no, no. 173 00:07:32,560 --> 00:07:34,320 We're practicing. 174 00:07:35,260 --> 00:07:38,510 ? Light blue ? 175 00:07:38,610 --> 00:07:41,920 ? Getting darker every day ? 176 00:07:42,240 --> 00:07:44,620 ? 177 00:07:45,860 --> 00:07:47,560 ? Light blue ? 178 00:07:47,660 --> 00:07:49,400 ? 179 00:07:49,500 --> 00:07:52,400 ? Adding deeper tones of gray ? 180 00:07:52,500 --> 00:07:54,610 [BREATHING HEAVILY] 181 00:07:54,710 --> 00:07:57,530 ? 182 00:07:57,630 --> 00:08:00,530 ? What I wanna know ? 183 00:08:00,630 --> 00:08:02,050 I'm doing it. 184 00:08:02,150 --> 00:08:04,380 [LAUGHING] 185 00:08:05,120 --> 00:08:06,480 [INHALES SHARPLY] 186 00:08:08,600 --> 00:08:11,500 ? Black road ? 187 00:08:11,600 --> 00:08:12,880 ? 188 00:08:12,980 --> 00:08:15,430 ? I cannot see no end in sight ? 189 00:08:15,530 --> 00:08:18,530 ? 190 00:08:19,690 --> 00:08:21,470 ? Black road ? 191 00:08:21,570 --> 00:08:24,000 ? 192 00:08:24,100 --> 00:08:27,100 ? Oh, come on and show me some light ? 193 00:08:34,750 --> 00:08:37,099 Pick up, 15. Chicken 1, 194 00:08:37,100 --> 00:08:38,920 Strip Steak 2, Orechiette 3. 195 00:08:41,350 --> 00:08:42,860 Sorry... whoa. 196 00:08:42,960 --> 00:08:44,300 - Behind you. - What? 197 00:08:44,400 --> 00:08:45,840 It's considerate to say "behind you" 198 00:08:45,880 --> 00:08:47,220 when you're standing behind someone. 199 00:08:47,240 --> 00:08:48,620 What's wrong with you? 200 00:08:48,720 --> 00:08:50,260 I'm working. Not sure what you're doing. 201 00:08:50,280 --> 00:08:51,860 Pick up, 24. Burger 1, 202 00:08:51,960 --> 00:08:54,030 Orecchiette 2, burger 3, and I need a follow. 203 00:08:54,130 --> 00:08:55,706 Don't even think about it, butterfingers. 204 00:08:55,730 --> 00:08:56,790 - What? - Pick up, Table 24. 205 00:08:56,810 --> 00:08:57,810 Brussels sprouts. 206 00:08:57,811 --> 00:08:59,470 You follow me with that. 207 00:08:59,570 --> 00:09:01,270 And get water. 208 00:09:01,370 --> 00:09:03,380 I'm good at water. 209 00:09:03,780 --> 00:09:05,920 I mean, I made her come three times. 210 00:09:06,020 --> 00:09:07,900 I don't think anyone with a dick is doing that. 211 00:09:07,980 --> 00:09:09,400 Definitely not. 212 00:09:09,500 --> 00:09:11,360 Then why won't she fucking call me back? 213 00:09:11,460 --> 00:09:15,130 Hey, Ari, are we friends? 214 00:09:15,230 --> 00:09:16,410 I'm thinking about it. 215 00:09:16,510 --> 00:09:17,930 Okay, so Will 216 00:09:18,030 --> 00:09:19,370 came over to help me with the three-plate... 217 00:09:19,390 --> 00:09:20,810 Oh, is that what they're calling it now? 218 00:09:20,830 --> 00:09:22,336 I didn't expect it to happen. I just... 219 00:09:22,360 --> 00:09:23,820 Whatever, it's not a big deal. 220 00:09:23,920 --> 00:09:25,920 You're the same level. 221 00:09:26,720 --> 00:09:28,780 - Hi. - Here we are. 222 00:09:28,880 --> 00:09:30,880 There you go. 223 00:09:32,210 --> 00:09:34,430 - Enjoy. - Thank you. 224 00:09:34,530 --> 00:09:36,630 - Have a lovely evening. - You're right. 225 00:09:36,730 --> 00:09:38,590 He reminds me of the boys I usually date. 226 00:09:38,690 --> 00:09:40,480 I always go for guys like Will, I guess. 227 00:09:40,490 --> 00:09:41,840 Everybody has a type, right? 228 00:09:41,940 --> 00:09:44,080 No, you moron. 229 00:09:44,180 --> 00:09:45,920 Same level like it says in the manual. 230 00:09:46,020 --> 00:09:48,000 Salaried people can't fuck the hourly. 231 00:09:48,100 --> 00:09:50,970 You can't fuck above or below your level. 232 00:09:51,070 --> 00:09:53,070 And you're both backwaiters. 233 00:09:54,710 --> 00:09:56,170 Well, actually, you aren't yet. 234 00:09:56,270 --> 00:09:57,610 [SUCKS TEETH] She fucked Will. 235 00:09:57,710 --> 00:09:59,850 Ari. 236 00:09:59,950 --> 00:10:02,180 What? We aren't friends yet. 237 00:10:02,280 --> 00:10:04,096 I hooked up with Will the night before Thanksgiving 238 00:10:04,120 --> 00:10:05,300 a couple of years ago. 239 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 He go down on you immediately? 240 00:10:08,760 --> 00:10:10,990 - Pff. - [BOTH LAUGH] 241 00:10:11,090 --> 00:10:12,470 - Classic Will. - Mm-hmm. 242 00:10:12,570 --> 00:10:13,710 I taught him well. 243 00:10:13,810 --> 00:10:15,350 He is Crocodile Hunter. 244 00:10:15,450 --> 00:10:17,000 He goes down under. 245 00:10:17,100 --> 00:10:18,770 [SLITHERS TONGUE] Disgusting. 246 00:10:19,290 --> 00:10:21,200 - HEATHER: Be nice to Will, okay? - Gross. 247 00:10:21,300 --> 00:10:23,240 - He's sweet. - Who's sweet? 248 00:10:23,340 --> 00:10:24,840 Not you. 249 00:10:24,940 --> 00:10:26,680 Willy and New Girl are sweet. 250 00:10:26,780 --> 00:10:28,240 Sweet? 251 00:10:28,340 --> 00:10:29,970 Sounds stimulating. 252 00:10:30,070 --> 00:10:32,070 [GLASS SHATTERS] 253 00:10:32,430 --> 00:10:34,450 [BOTH LAUGH] 254 00:10:34,550 --> 00:10:37,080 Bartending since you were 12, still graceless. 255 00:10:37,100 --> 00:10:38,770 Thank you, Simone. Ari, bucket of consumption ice. 256 00:10:38,790 --> 00:10:41,130 You, run that fucking Manhattan before I have to remake it. 257 00:10:41,160 --> 00:10:42,260 I'll burn the ice. 258 00:10:42,360 --> 00:10:43,660 If you burn the ice, 259 00:10:43,760 --> 00:10:45,760 who will make the drinks? 260 00:10:46,120 --> 00:10:47,780 Feeling tired tonight? 261 00:10:47,880 --> 00:10:49,020 I'm a ball of energy. 262 00:10:49,120 --> 00:10:50,710 Oh, okay. 263 00:10:50,810 --> 00:10:52,910 Great. 264 00:10:53,010 --> 00:10:54,010 Back to work. 265 00:10:54,050 --> 00:10:55,050 Yes, Howard. 266 00:10:55,090 --> 00:10:56,990 Not you. You burn the ice. 267 00:10:57,090 --> 00:10:59,520 Broken glass can never be near consumption ice 268 00:10:59,620 --> 00:11:00,720 for obvious reasons. 269 00:11:00,820 --> 00:11:02,280 Nicky, when he's all caught up, 270 00:11:02,380 --> 00:11:04,380 will you switch spots with the ball of energy? 271 00:11:05,620 --> 00:11:07,620 Thanks. 272 00:11:08,910 --> 00:11:10,010 Burn the ice? 273 00:11:10,110 --> 00:11:11,970 Get hot water and melt it. 274 00:11:12,070 --> 00:11:14,150 Okay. 275 00:11:22,320 --> 00:11:24,320 NICKY: Do it again. 276 00:11:30,650 --> 00:11:33,930 So, is that Howard's version of being angry? 277 00:11:35,130 --> 00:11:37,470 Yeah. Robot in a tie. 278 00:11:37,570 --> 00:11:40,440 And are you always in such a charming mood 279 00:11:40,540 --> 00:11:43,400 or do you save that especially for me? 280 00:11:43,500 --> 00:11:47,080 Nah, it's just Simone's up my ass. 281 00:11:47,180 --> 00:11:49,570 Always or, like, just today? 282 00:11:49,670 --> 00:11:51,050 Today. 283 00:11:51,150 --> 00:11:53,090 She wants us to go home. 284 00:11:53,190 --> 00:11:54,570 Back to the Cape. 285 00:11:54,670 --> 00:11:56,250 [WATER SPLASHING] 286 00:11:56,350 --> 00:11:57,600 I hate the Cape. 287 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 What's that? 288 00:12:04,680 --> 00:12:07,590 [SOFT MUSIC] 289 00:12:07,690 --> 00:12:10,690 ? 290 00:12:14,130 --> 00:12:16,510 You have a tattoo. 291 00:12:16,610 --> 00:12:17,840 Yep. 292 00:12:17,940 --> 00:12:19,940 Interesting. 293 00:12:20,860 --> 00:12:22,440 You think so? 294 00:12:22,540 --> 00:12:24,560 You go. I'll pick up the ice. 295 00:12:24,580 --> 00:12:26,980 - You're just gonna cut yourself. - No, I... I won't. 296 00:12:31,750 --> 00:12:33,260 You going to Home Bar later? 297 00:12:35,350 --> 00:12:37,300 Yeah. 298 00:12:37,400 --> 00:12:39,680 Hey. I need a follow on seven. 299 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 [ICE CLATTERING] 300 00:12:46,530 --> 00:12:49,390 [FOLK ROCK MUSIC] 301 00:12:49,490 --> 00:12:52,490 ? 302 00:12:53,810 --> 00:12:55,810 [SIGHS] 303 00:12:56,780 --> 00:12:59,280 Is it a pinot grigio kind of night? 304 00:12:59,380 --> 00:13:02,360 Uh, it's never a pinot grigio kind of night. 305 00:13:02,460 --> 00:13:04,720 Ever. Hey, Nicky. 306 00:13:04,820 --> 00:13:07,770 Do you have any of that Barolo left? 307 00:13:07,870 --> 00:13:09,870 Barolo's Italy, right? 308 00:13:10,190 --> 00:13:12,190 Uh, North? 309 00:13:12,830 --> 00:13:15,380 I, uh... I have some wine books if you'd like to borrow them. 310 00:13:15,480 --> 00:13:16,540 Yeah. 311 00:13:16,640 --> 00:13:18,860 I would... I would love to do that. 312 00:13:18,960 --> 00:13:21,060 - HOWARD: Good evening, ladies. - WOMAN: Oh, thank you. 313 00:13:21,080 --> 00:13:22,700 - Howdy. - [WOMEN LAUGHING] 314 00:13:22,800 --> 00:13:24,140 Simone. 315 00:13:24,240 --> 00:13:26,250 Guess who called me today. 316 00:13:26,570 --> 00:13:28,570 - Tell me. - Serena. 317 00:13:31,290 --> 00:13:32,870 - Oh? - Hmm. 318 00:13:32,970 --> 00:13:35,520 I got to hear all about Hali and the intricacies 319 00:13:35,620 --> 00:13:38,220 of educating your child through the Montessori method. 320 00:13:38,240 --> 00:13:40,900 And though I am generally suspicious when I hear the words 321 00:13:40,980 --> 00:13:42,360 "holistic" and "kindergarten" 322 00:13:42,460 --> 00:13:44,080 in the same sentence, 323 00:13:44,180 --> 00:13:45,970 I am going to make room 324 00:13:46,070 --> 00:13:48,070 for her and Fred to come in tomorrow night. 325 00:13:48,950 --> 00:13:50,650 Terrific. 326 00:13:50,750 --> 00:13:53,090 - Put them in my section. - Absolutely. 327 00:13:53,190 --> 00:13:54,940 - Good night. - Good night. 328 00:13:55,040 --> 00:13:56,580 - Good night, cretins. - Good night. 329 00:13:56,680 --> 00:13:58,680 - Good night, Howard. - ALL: Good night. Bye. 330 00:14:03,640 --> 00:14:05,510 Hey, Jake. 331 00:14:05,610 --> 00:14:07,040 I think I could use a walk home. 332 00:14:11,810 --> 00:14:13,060 You ready to go? 333 00:14:13,940 --> 00:14:15,100 Sure. 334 00:14:20,260 --> 00:14:22,260 I'll get my things. 335 00:14:26,510 --> 00:14:28,130 SASHA: She's in the reservation book. 336 00:14:28,230 --> 00:14:29,799 Simone versus Serena. 337 00:14:29,800 --> 00:14:31,130 Cat fight. 338 00:14:31,230 --> 00:14:32,250 Tomorrow night. 339 00:14:32,350 --> 00:14:34,540 What is the deal with Serena? 340 00:14:34,640 --> 00:14:37,500 - Backwaiter turned server. - Turned Greenwich housewife. 341 00:14:37,600 --> 00:14:39,020 - Mm-hmm. - She win gold medal. 342 00:14:39,120 --> 00:14:40,740 Simone crawls out of her fucking skin 343 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 when Serena comes in. 344 00:14:41,880 --> 00:14:42,910 [BOTH CHUCKLE] 345 00:14:43,010 --> 00:14:44,190 Hey, guys. 346 00:14:44,290 --> 00:14:45,790 - Hey, Will, what's up? - Hey. 347 00:14:45,890 --> 00:14:47,890 [CLEARS THROAT] 348 00:14:49,010 --> 00:14:50,510 HEATHER: [LAUGHING] 349 00:14:50,610 --> 00:14:52,310 Did you tell anybody that, um. 350 00:14:52,410 --> 00:14:54,480 Oh, no. [BREATHES HEAVY] 351 00:14:54,580 --> 00:14:55,920 Okay, all right. 352 00:14:56,020 --> 00:14:58,520 - She would never. - Okay, everybody relax. 353 00:14:58,620 --> 00:15:01,520 [PERCUSSIVE MUSIC] 354 00:15:01,620 --> 00:15:04,630 ? 355 00:15:13,440 --> 00:15:14,820 SCOTT: Pick up! 356 00:15:14,920 --> 00:15:17,100 Table Ten, amuse-bouche of scallop 357 00:15:17,200 --> 00:15:19,900 with saffron cauliflower pur�e, roasted duck breast 358 00:15:20,000 --> 00:15:22,510 with cherry reduction, and roasted baby radish. 359 00:15:22,610 --> 00:15:25,510 Compliments of... Chef. Soign�. 360 00:15:25,610 --> 00:15:26,910 Wow. 361 00:15:27,010 --> 00:15:28,150 Hey. 362 00:15:28,250 --> 00:15:30,000 ? Scott ? 363 00:15:31,050 --> 00:15:32,560 - Congratulations. - Thanks. 364 00:15:32,660 --> 00:15:34,240 But it's a two-top. The chicken stays. 365 00:15:34,340 --> 00:15:35,360 Oh. 366 00:15:35,460 --> 00:15:37,480 Uh, wait, what is "swan-yay"? 367 00:15:37,580 --> 00:15:39,740 VIP. Now go. 368 00:15:46,910 --> 00:15:50,030 MAN: I'm so happy that we could squeeze you in. 369 00:15:51,320 --> 00:15:52,500 HOWARD: Here we are. 370 00:15:53,240 --> 00:15:55,060 Uh, good evening, um. 371 00:15:55,160 --> 00:15:57,500 Here we have... 372 00:15:57,520 --> 00:16:01,110 Uh, this is the scallop with saffron. 373 00:16:01,210 --> 00:16:03,490 With roasted... duck. 374 00:16:04,250 --> 00:16:07,030 With some baby cherries. 375 00:16:07,130 --> 00:16:09,230 With compliments. 376 00:16:09,330 --> 00:16:10,900 You're the new girl. 377 00:16:11,500 --> 00:16:13,400 I recognize that look. 378 00:16:13,940 --> 00:16:16,160 - And that shirt. - This is Serena. 379 00:16:16,260 --> 00:16:17,680 She is an alumna 380 00:16:17,780 --> 00:16:19,720 of our fair institution 381 00:16:19,820 --> 00:16:23,770 and this handsome bearded man is Fred, her husband. 382 00:16:23,870 --> 00:16:26,090 He is one of our oldest regulars. 383 00:16:26,190 --> 00:16:28,370 Old? Oh, Howard, I thought we were friends. 384 00:16:28,470 --> 00:16:30,260 [ALL LAUGH] 385 00:16:30,360 --> 00:16:32,180 You worked here? 386 00:16:32,280 --> 00:16:34,080 She was one of our best servers. 387 00:16:34,160 --> 00:16:35,170 She was no Simone. 388 00:16:35,240 --> 00:16:36,860 Of course not. Who could ever be? 389 00:16:36,960 --> 00:16:38,580 I suspect she secretly misses it. 390 00:16:38,680 --> 00:16:40,750 - Mm. - I miss being the new girl. 391 00:16:40,850 --> 00:16:42,550 Howard sure knows how to pick 'em. 392 00:16:42,650 --> 00:16:44,540 Well, she complimented me on my nails. 393 00:16:44,580 --> 00:16:45,590 [LAUGHS] 394 00:16:45,650 --> 00:16:47,279 So, that's how you get a job here. 395 00:16:47,280 --> 00:16:48,350 - Ah. - [ALL LAUGH] 396 00:16:48,450 --> 00:16:50,160 Look what I found hiding downstairs. 397 00:16:50,260 --> 00:16:53,400 Ah, I have been looking for that bottle for two weeks. 398 00:16:53,500 --> 00:16:55,040 Wherever did you find it? 399 00:16:55,140 --> 00:16:57,140 - Oh, right where I hid it. - Hm. 400 00:16:58,340 --> 00:17:00,350 Mm. 401 00:17:06,510 --> 00:17:09,260 Oh, this is too good not to share. 402 00:17:09,360 --> 00:17:11,420 You have to make sure you have a taste, Simone. 403 00:17:11,520 --> 00:17:12,740 Oh, I already did. 404 00:17:12,840 --> 00:17:15,300 [BOTH CHUCKLE] 405 00:17:15,400 --> 00:17:17,060 Making such a fuss over us. 406 00:17:17,160 --> 00:17:19,990 I just came to see my old friends. 407 00:17:20,090 --> 00:17:21,350 Hm. 408 00:17:21,450 --> 00:17:23,450 Simone, where have you been lately? 409 00:17:24,010 --> 00:17:26,380 Hm, um, um... 410 00:17:27,010 --> 00:17:29,000 Uh, Table 36 needs a re-set. 411 00:17:29,100 --> 00:17:30,660 Of course. 412 00:17:46,150 --> 00:17:48,320 I'll be right back. 413 00:18:13,020 --> 00:18:14,080 Hi. 414 00:18:14,180 --> 00:18:16,000 Hey. 415 00:18:16,100 --> 00:18:18,110 I need a bottle of Opus. 416 00:18:25,950 --> 00:18:27,620 SERENA: You won't return my phone calls. 417 00:18:27,720 --> 00:18:29,700 I had to make a reservation just to see you? 418 00:18:29,800 --> 00:18:31,900 I've known you for 15 years. 419 00:18:32,000 --> 00:18:33,700 SIMONE: We've drifted, Serena. It happens. 420 00:18:33,800 --> 00:18:35,200 I make an effort. You don't. 421 00:18:35,230 --> 00:18:36,230 You and Fred are guests. 422 00:18:36,240 --> 00:18:37,546 I... I really can't get involved. 423 00:18:37,570 --> 00:18:38,670 You're hiding behind that? 424 00:18:38,770 --> 00:18:39,870 This is just a fucking job. 425 00:18:39,970 --> 00:18:41,210 Okay, what do you want from me? 426 00:18:41,250 --> 00:18:43,430 I want your friendship. 427 00:18:43,530 --> 00:18:44,750 All right. 428 00:18:44,850 --> 00:18:47,000 You want to know what I think? 429 00:18:47,100 --> 00:18:48,340 Leave him. 430 00:18:48,820 --> 00:18:50,940 You shouldn't have married him. 431 00:18:52,260 --> 00:18:54,520 - It is not that easy. - Exactly. 432 00:18:54,620 --> 00:18:56,619 And here we are. 433 00:18:56,620 --> 00:18:58,170 - Simone. - Wait. 434 00:18:58,270 --> 00:18:59,530 Little one. 435 00:18:59,630 --> 00:19:01,100 What do you need? 436 00:19:03,430 --> 00:19:05,410 Uh, sorry, uh. 437 00:19:05,510 --> 00:19:07,860 - Uh, just, uh... - Which bottle? 438 00:19:07,960 --> 00:19:09,560 Opus. 439 00:19:11,280 --> 00:19:14,360 Sorry, Serena, but we are in the middle of service. 440 00:19:18,010 --> 00:19:19,950 Right. 441 00:19:20,050 --> 00:19:21,480 The guests. 442 00:19:29,220 --> 00:19:31,720 I think you might spend the rest of your life here. 443 00:19:31,820 --> 00:19:33,400 I can live with that. 444 00:19:43,230 --> 00:19:44,760 Don't let her get to you. 445 00:19:47,360 --> 00:19:49,380 You know what? 446 00:19:49,480 --> 00:19:50,940 I will bring the Opus. 447 00:19:51,040 --> 00:19:52,799 You go bus the champagne bucket 448 00:19:52,800 --> 00:19:54,466 and bring it to the dish, and I will meet you there. 449 00:19:54,490 --> 00:19:56,230 [QUIETLY] Okay. 450 00:19:56,330 --> 00:19:58,270 - Right? - Ah, yes, I made it myself. 451 00:19:58,370 --> 00:19:59,750 [LAUGHS] 452 00:19:59,850 --> 00:20:02,010 HOWARD: Come again. 453 00:20:03,730 --> 00:20:05,860 And next time I'll bring my son in. 454 00:20:15,670 --> 00:20:17,670 I'll take that. 455 00:20:23,960 --> 00:20:25,080 Open it. 456 00:20:26,880 --> 00:20:29,240 - Open it? - Mm-hmm, go ahead. 457 00:20:36,540 --> 00:20:37,640 Oh, my God. 458 00:20:38,490 --> 00:20:40,990 Ff... wha... 459 00:20:41,090 --> 00:20:43,120 We save these napkins. 460 00:20:43,220 --> 00:20:45,940 Howard is getting hysterical over our linens budget. 461 00:20:48,420 --> 00:20:50,200 She doesn't eat? 462 00:20:50,300 --> 00:20:52,240 Don't believe everything you see. 463 00:20:52,340 --> 00:20:53,526 She does this every six months. 464 00:20:53,550 --> 00:20:54,726 She tells me she's gonna leave him. 465 00:20:54,750 --> 00:20:55,750 She begs for my help, 466 00:20:55,790 --> 00:20:57,490 and she wants me to pretend 467 00:20:57,590 --> 00:20:59,050 like nothing ever happened. 468 00:20:59,150 --> 00:21:00,770 It's exhausting. 469 00:21:00,870 --> 00:21:02,260 Good reminder. 470 00:21:02,360 --> 00:21:04,460 Of the consequences. 471 00:21:04,560 --> 00:21:06,020 Consequences of what? 472 00:21:06,120 --> 00:21:07,480 Settling. 473 00:21:08,600 --> 00:21:10,140 How did she settle? 474 00:21:10,240 --> 00:21:11,620 Serena? 475 00:21:11,720 --> 00:21:12,910 [CHUCKLES SOFTLY] 476 00:21:13,010 --> 00:21:14,500 She was just like all of us. 477 00:21:14,810 --> 00:21:18,630 She was young and without any idea of what was gonna happen. 478 00:21:18,730 --> 00:21:22,160 And she couldn't stand it, the uncertainty. 479 00:21:22,260 --> 00:21:23,600 Some people can't. 480 00:21:23,700 --> 00:21:25,440 Then she met Fred Benson in this building, 481 00:21:25,540 --> 00:21:27,920 and she decided. 482 00:21:28,020 --> 00:21:30,040 Do you understand what I'm talking about? 483 00:21:30,140 --> 00:21:32,020 Yeah, she decided to marry him... 484 00:21:32,030 --> 00:21:33,530 No. 485 00:21:33,630 --> 00:21:35,630 To make the safe choice. 486 00:21:37,070 --> 00:21:38,370 Uh, hey, Simone? 487 00:21:38,470 --> 00:21:40,350 Table 23, should I fire the entrees? 488 00:21:40,360 --> 00:21:41,659 I got it. 489 00:21:41,660 --> 00:21:43,220 SCOTT: Pick up, table 28! 490 00:21:43,320 --> 00:21:45,320 Shrimp 1, strip steak 2. 491 00:21:46,040 --> 00:21:49,600 You know, I'd still really love to read those wine books. 492 00:21:50,920 --> 00:21:53,090 I live above Caf� Margaux. 493 00:21:55,930 --> 00:21:58,830 [MELLOW MUSIC] 494 00:21:58,930 --> 00:22:01,940 ? 495 00:22:03,500 --> 00:22:04,640 Hey. 496 00:22:04,740 --> 00:22:07,340 - Hi. - I saved you a seat. 497 00:22:08,460 --> 00:22:09,520 You did. 498 00:22:10,420 --> 00:22:11,860 Thanks. 499 00:22:12,820 --> 00:22:15,210 So, your first day off tomorrow. 500 00:22:15,310 --> 00:22:18,010 - Yeah. - You want to, um... 501 00:22:18,110 --> 00:22:20,720 You want to practice folding napkins? 502 00:22:22,000 --> 00:22:23,060 I'm just fucking with you. 503 00:22:23,160 --> 00:22:24,380 Let's go see a movie or something 504 00:22:24,400 --> 00:22:25,420 like real humans. 505 00:22:25,520 --> 00:22:27,000 I was thinking the Film Forum. 506 00:22:27,480 --> 00:22:29,120 What's the Film Forum? 507 00:22:29,760 --> 00:22:31,466 Oh, it's just... it's this place where they show 508 00:22:31,490 --> 00:22:32,950 movies that nobody wants to see. 509 00:22:33,050 --> 00:22:34,529 [LAUGHS] I've been working there 510 00:22:34,530 --> 00:22:36,310 since film school. 511 00:22:36,410 --> 00:22:38,150 I didn't know you went to film school. 512 00:22:38,250 --> 00:22:39,550 Yeah. 513 00:22:39,650 --> 00:22:40,680 Columbia. 514 00:22:41,300 --> 00:22:43,240 Yeah, I sort of moved off the pipe dream, but 515 00:22:43,340 --> 00:22:45,440 I still like movies. 516 00:22:45,540 --> 00:22:48,520 So, what do you think? A... 517 00:22:48,620 --> 00:22:50,320 burger and a pretentious movie? 518 00:23:05,080 --> 00:23:06,500 Um. 519 00:23:08,400 --> 00:23:10,600 Uh, I... I don't think so. 520 00:23:11,540 --> 00:23:13,570 Sorry, I just, uh... 521 00:23:14,530 --> 00:23:18,250 I just... I don't feel, um... 522 00:23:19,580 --> 00:23:21,620 It's not right. 523 00:23:25,620 --> 00:23:27,360 I... I'm sorry. 524 00:23:29,670 --> 00:23:31,380 It's all good. 525 00:23:33,670 --> 00:23:35,719 [SPEAKING RUSSIAN] 526 00:23:35,720 --> 00:23:37,850 Speak English. 527 00:23:37,950 --> 00:23:40,120 - I am needing you too. - Yeah, coming. 528 00:23:40,960 --> 00:23:42,340 SASHA: Well, of course. Take it. 529 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 [WOMEN LAUGHING] 530 00:23:45,880 --> 00:23:47,890 Get home safe. 531 00:23:48,530 --> 00:23:51,150 ? As my day is done now ? 532 00:23:51,250 --> 00:23:53,990 ? The dark covers me ? 533 00:23:54,090 --> 00:23:56,830 ? And I cannot run now ? 534 00:23:56,930 --> 00:23:59,320 ? 535 00:23:59,420 --> 00:24:01,600 ? My blood running cold ? 536 00:24:01,700 --> 00:24:04,200 ? I stand before him ? 537 00:24:04,300 --> 00:24:06,720 ? Before him ? 538 00:24:06,820 --> 00:24:08,530 ? It's all I can do ? 539 00:24:08,630 --> 00:24:11,130 ? To assure him ? 540 00:24:11,230 --> 00:24:12,280 ? 541 00:24:12,320 --> 00:24:14,690 ? When he comes to me ? 542 00:24:14,790 --> 00:24:18,220 ? I drip for him tonight ? 543 00:24:18,320 --> 00:24:19,500 ? 544 00:24:19,600 --> 00:24:21,900 ? Drowning in me ? 545 00:24:22,000 --> 00:24:25,300 ? We bathe under blue light ? 546 00:24:25,400 --> 00:24:26,990 ? 547 00:24:27,090 --> 00:24:29,830 ? His face in my dreams seizes my guts ? 548 00:24:29,930 --> 00:24:33,830 ? He floods me with dread ? 549 00:24:33,930 --> 00:24:35,990 ? Soaked in soul ? 550 00:24:36,090 --> 00:24:38,360 ? He swims in my eyes ? 551 00:24:38,460 --> 00:24:40,920 ? By the bed ? 552 00:24:41,020 --> 00:24:43,840 ? Pour myself over him ? 553 00:24:43,940 --> 00:24:47,650 ? Moon spilling in ? 554 00:24:48,700 --> 00:24:53,100 ? And I wake up alone ? 555 00:24:53,270 --> 00:24:55,690 ? 556 00:24:55,790 --> 00:25:00,500 ? And I wake up alone ? 557 00:25:00,600 --> 00:25:03,079 ? 558 00:25:03,080 --> 00:25:05,520 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 559 00:25:05,570 --> 00:25:10,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.