Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:06,839
TESS: Previously on Sweetbitter...
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,510
Can I actually fail my trails?
3
00:00:09,610 --> 00:00:12,340
Of course. Most people
do fail the trails.
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,230
NICKY: Shift drinks.
Happens every night.
5
00:00:14,330 --> 00:00:15,430
[LAUGHS]
6
00:00:15,530 --> 00:00:17,540
It's, uh... it's not a shot.
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,060
Uh, no. [CHUCKLES] Of course not.
8
00:00:20,160 --> 00:00:21,740
- JAKE: We're not together.
- TESS: Oh.
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,680
We grew up together.
10
00:00:23,920 --> 00:00:25,100
Our job, it's hard.
11
00:00:25,200 --> 00:00:26,200
And then we come here,
12
00:00:26,220 --> 00:00:27,710
and we burn off our shifts.
13
00:00:27,810 --> 00:00:30,990
And you are clearly burning it off.
14
00:00:31,090 --> 00:00:33,990
[ELECTRONIC MUSIC]
15
00:00:34,090 --> 00:00:36,210
?
16
00:00:48,350 --> 00:00:51,250
[SOFT, RESONANT MUSIC]
17
00:00:51,350 --> 00:00:54,350
?
18
00:00:55,390 --> 00:00:59,140
Pick up, lamb 1, branzino 2, chicken 3.
19
00:01:00,480 --> 00:01:02,020
- Watch it.
- Sorry.
20
00:01:02,120 --> 00:01:04,020
- MAN: Sausage potatoes up!
- MAN: Nice.
21
00:01:04,120 --> 00:01:06,519
SCOTT: Pick up! 19, shrimp 1,
22
00:01:06,520 --> 00:01:09,120
strip steak 2, lamb 3.
23
00:01:14,570 --> 00:01:16,080
Oh! Fuck!
24
00:01:16,180 --> 00:01:18,180
Are you fucking kidding me?
25
00:01:19,740 --> 00:01:22,840
- I am so, so sorry.
- Pick up tartare B5!
26
00:01:22,940 --> 00:01:24,440
Big head, little arms.
27
00:01:24,540 --> 00:01:26,450
- Excuse me?
- What happened?
28
00:01:26,550 --> 00:01:28,050
- I...
- She's fucking up service!
29
00:01:28,150 --> 00:01:29,960
- It burned me. I'm sorry.
- No worries, man.
30
00:01:29,980 --> 00:01:31,010
- We got this.
- Great.
31
00:01:31,110 --> 00:01:32,900
Will and his new
special-needs backwaiter
32
00:01:32,910 --> 00:01:35,300
- "got this." Asshole.
- Just some chips for a follow.
33
00:01:35,400 --> 00:01:37,660
Re-fire strip steak,
medium-rare, Jesus fuck!
34
00:01:37,760 --> 00:01:40,660
[PERCUSSIVE MUSIC]
35
00:01:40,760 --> 00:01:43,300
?
36
00:01:44,490 --> 00:01:46,190
Great.
37
00:01:46,290 --> 00:01:47,510
Now Chef hates me.
38
00:01:47,610 --> 00:01:49,049
- That's not Chef.
- That's not?
39
00:01:49,050 --> 00:01:50,699
No, that's Scott. He's a sous-chef.
40
00:01:50,700 --> 00:01:52,480
- Where's Chef?
- In Miami?
41
00:01:52,500 --> 00:01:54,190
He's never here anymore.
Don't worry about Scott.
42
00:01:54,200 --> 00:01:55,716
You're not the first person
to ever drop a plate.
43
00:01:55,740 --> 00:01:56,840
- They're hot.
- Yeah.
44
00:01:56,940 --> 00:01:58,200
Hot food. That's the point.
45
00:01:58,300 --> 00:01:59,760
That's why everyone in the restaurant
46
00:01:59,780 --> 00:02:01,679
picks up when Scott calls. Even Howard.
47
00:02:01,680 --> 00:02:02,950
You'll get it. You
just have to practice.
48
00:02:02,960 --> 00:02:03,970
- I am.
- Ss.
49
00:02:04,030 --> 00:02:05,730
Shake it off. We've got guests.
50
00:02:05,830 --> 00:02:07,900
Hi, folks, there's a tiny bit
51
00:02:07,920 --> 00:02:10,810
of a delay on that strip
steak, but hopefully
52
00:02:10,910 --> 00:02:13,490
our famous potato chips will
keep you busy for a moment.
53
00:02:13,590 --> 00:02:15,260
- [CHUCKLES]
- And with compliments.
54
00:02:15,360 --> 00:02:16,820
Thick cut and double fried.
55
00:02:16,920 --> 00:02:18,220
Thanks.
56
00:02:18,320 --> 00:02:20,060
- That was a nice flourish.
- [CHUCKLES] Thanks.
57
00:02:20,080 --> 00:02:21,620
I'll go get the steak.
58
00:02:21,720 --> 00:02:23,730
You know I am trying, right?
59
00:02:24,250 --> 00:02:25,520
I know.
60
00:02:27,410 --> 00:02:30,410
[INDISTINCT CHATTER]
61
00:02:48,030 --> 00:02:50,810
[SIGHS] I just dropped a plate.
62
00:02:50,910 --> 00:02:52,980
It's this three-plate carry thing.
63
00:02:53,080 --> 00:02:55,700
Huh. My Achilles heel was tray service.
64
00:02:55,800 --> 00:02:59,220
Believe me, it was a graveyard
of broken champagne flutes.
65
00:02:59,320 --> 00:03:00,600
- Simone?
- Yes.
66
00:03:00,620 --> 00:03:01,740
I have Serena on the line.
67
00:03:01,840 --> 00:03:03,230
- Oh?
- She was hoping we could
68
00:03:03,330 --> 00:03:04,800
squeeze her in tonight.
69
00:03:06,290 --> 00:03:07,620
Show me.
70
00:03:13,980 --> 00:03:15,960
Uh, looks pretty committed.
71
00:03:16,060 --> 00:03:17,360
I could try to bump the Millers
72
00:03:17,460 --> 00:03:18,680
- at 8:00.
- No, it's an anniversary.
73
00:03:18,700 --> 00:03:19,800
It was booked six months ago.
74
00:03:19,820 --> 00:03:21,000
I mean, Serena's an alumni
75
00:03:21,100 --> 00:03:22,530
and Mr. Benson is soign�.
76
00:03:22,630 --> 00:03:24,290
Everyone is soign�.
77
00:03:24,390 --> 00:03:25,770
Unfortunately, we can't accommodate
78
00:03:25,790 --> 00:03:27,050
Serena on such short notice.
79
00:03:27,150 --> 00:03:28,610
Well, I can talk to
Howard if you'd like.
80
00:03:28,630 --> 00:03:30,090
No. Thank you.
81
00:03:30,190 --> 00:03:31,940
I don't need you to
talk to Howard for me.
82
00:03:32,680 --> 00:03:34,680
Got it. Okay.
83
00:03:37,200 --> 00:03:38,640
Who's Serena?
84
00:03:39,360 --> 00:03:41,850
A woman who could three-plate carry.
85
00:03:43,010 --> 00:03:44,070
Hey.
86
00:03:44,170 --> 00:03:45,590
The things that come easily to us
87
00:03:45,690 --> 00:03:47,110
are not what define us.
88
00:03:47,210 --> 00:03:48,950
We find the edges by
challenging ourselves.
89
00:03:49,050 --> 00:03:51,720
And we don't drink water on the floor.
90
00:03:51,820 --> 00:03:54,720
[SOFT MUSIC]
91
00:03:54,820 --> 00:03:57,000
?
92
00:03:57,100 --> 00:03:58,660
Oh, Will, um...
93
00:03:59,980 --> 00:04:02,390
Could you maybe do me a favor?
94
00:04:03,430 --> 00:04:05,490
[BOTH CHUCKLE]
95
00:04:05,590 --> 00:04:07,130
Ah.
96
00:04:07,230 --> 00:04:09,370
You little thief.
97
00:04:09,470 --> 00:04:11,580
- I'm returning it all.
- Mm-hmm.
98
00:04:11,680 --> 00:04:13,496
Is there a leg of prosciutto
lying around somewhere
99
00:04:13,520 --> 00:04:14,860
- or?
- Ha-ha.
100
00:04:14,960 --> 00:04:16,580
I told you I've been practicing.
101
00:04:16,940 --> 00:04:18,680
Hey, watch this.
102
00:04:19,240 --> 00:04:22,930
I'm actually getting pretty good at it.
103
00:04:25,410 --> 00:04:26,510
Hey?
104
00:04:26,610 --> 00:04:28,070
Style and substance.
105
00:04:28,170 --> 00:04:30,640
It's very, very impressive.
106
00:04:30,740 --> 00:04:31,760
[LAUGHS] Thanks.
107
00:04:31,860 --> 00:04:33,236
I just got to get these plates down.
108
00:04:33,260 --> 00:04:35,000
I'm glad you asked.
109
00:04:35,100 --> 00:04:37,200
Yep.
110
00:04:37,300 --> 00:04:39,300
So...
111
00:04:40,750 --> 00:04:44,250
Does your really athletic
boyfriend have any beers or?
112
00:04:44,350 --> 00:04:46,690
Uh, no, no. This is all my stuff.
113
00:04:46,790 --> 00:04:48,690
- Oh.
- Yeah, no, I-I love
114
00:04:48,790 --> 00:04:50,380
pumping iron. [BOTH LAUGH]
115
00:04:50,480 --> 00:04:51,900
Yeah.
116
00:04:52,000 --> 00:04:53,980
No, it's my roommate's, Jesse.
117
00:04:54,080 --> 00:04:57,100
It's his place, but I,
uh... I never see him.
118
00:04:57,200 --> 00:04:59,870
He works in finance.
119
00:04:59,970 --> 00:05:03,630
Uh, I've actually never seen him.
120
00:05:03,730 --> 00:05:05,630
- [LAUGHS]
- Hm.
121
00:05:05,730 --> 00:05:07,770
Nice. Thank you.
122
00:05:09,380 --> 00:05:10,920
Okay, so let's start with the tripod.
123
00:05:11,020 --> 00:05:13,450
Are you, um... are you a
rightie or are you a leftie?
124
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
Uh, rightie.
125
00:05:14,500 --> 00:05:15,840
Then give me your left hand.
126
00:05:15,940 --> 00:05:17,840
[BOTH CHUCKLE]
127
00:05:17,940 --> 00:05:19,950
So, uh, these...
128
00:05:20,590 --> 00:05:22,130
Ow. Doesn't go that way.
129
00:05:22,230 --> 00:05:23,650
It will.
130
00:05:23,750 --> 00:05:26,490
Um, until your pinkie
gets strong enough,
131
00:05:26,590 --> 00:05:29,860
you want to rest most of
the plate on your arm.
132
00:05:29,960 --> 00:05:31,960
Mm-hmm.
133
00:05:33,120 --> 00:05:35,260
And then the... the
friction from your skin
134
00:05:35,360 --> 00:05:36,940
will keep it in place.
135
00:05:37,040 --> 00:05:38,630
Okay.
136
00:05:38,730 --> 00:05:40,920
But, if you are gonna do it that way,
137
00:05:40,930 --> 00:05:43,370
then you are gonna have
to get used to the heat.
138
00:05:46,130 --> 00:05:48,240
[CHUCKLES] Yep.
139
00:05:48,340 --> 00:05:50,500
- This is happening.
- Oh, God. Okay.
140
00:05:56,860 --> 00:05:58,120
Mm.
141
00:05:58,710 --> 00:06:00,130
Mm-mm.
142
00:06:00,230 --> 00:06:01,250
That'll do it.
143
00:06:01,350 --> 00:06:02,650
Yep.
144
00:06:02,750 --> 00:06:03,850
Here.
145
00:06:03,950 --> 00:06:05,970
- Ow.
- Look at me.
146
00:06:06,070 --> 00:06:07,456
Today, you thought you burned yourself.
147
00:06:07,480 --> 00:06:08,700
That wasn't a burn.
148
00:06:08,800 --> 00:06:10,220
It didn't even leave a mark.
149
00:06:11,360 --> 00:06:13,720
It hurts for a second,
and then it fades.
150
00:06:14,840 --> 00:06:16,840
Okay.
151
00:06:17,650 --> 00:06:19,650
- Ready?
- Mm-hmm.
152
00:06:23,330 --> 00:06:25,230
[INHALES SHARPLY]
153
00:06:25,330 --> 00:06:27,480
Good?
154
00:06:27,580 --> 00:06:29,580
- Yeah.
- Okay.
155
00:06:37,990 --> 00:06:39,480
Okay, take it from me.
156
00:06:41,830 --> 00:06:43,830
Mm-hmm.
157
00:06:46,440 --> 00:06:47,780
- Oh. [CHUCKLES]
- Hey.
158
00:06:47,880 --> 00:06:49,720
- Looks who's doing it.
- Yeah.
159
00:06:52,600 --> 00:06:54,120
Is it all right if I kiss you?
160
00:06:56,530 --> 00:06:57,750
You know you said
161
00:06:57,850 --> 00:06:59,190
- that out loud, right?
- I do.
162
00:06:59,290 --> 00:07:00,640
Okay.
163
00:07:01,290 --> 00:07:03,390
Does that work for you?
164
00:07:03,490 --> 00:07:04,590
Asking?
165
00:07:04,690 --> 00:07:06,560
I was raised polite.
166
00:07:06,660 --> 00:07:08,960
Please, thank you.
167
00:07:09,060 --> 00:07:10,960
Ma'am.
168
00:07:11,060 --> 00:07:12,620
May I kiss you?
169
00:07:21,670 --> 00:07:24,570
["LIGHT BLUE" BY BOBBY DARIN]
170
00:07:24,670 --> 00:07:27,580
[ROCK GUITAR]
171
00:07:27,680 --> 00:07:29,780
?
172
00:07:29,880 --> 00:07:32,460
Whoa, wait. No, no, no, no, no.
173
00:07:32,560 --> 00:07:34,320
We're practicing.
174
00:07:35,260 --> 00:07:38,510
? Light blue ?
175
00:07:38,610 --> 00:07:41,920
? Getting darker every day ?
176
00:07:42,240 --> 00:07:44,620
?
177
00:07:45,860 --> 00:07:47,560
? Light blue ?
178
00:07:47,660 --> 00:07:49,400
?
179
00:07:49,500 --> 00:07:52,400
? Adding deeper tones of gray ?
180
00:07:52,500 --> 00:07:54,610
[BREATHING HEAVILY]
181
00:07:54,710 --> 00:07:57,530
?
182
00:07:57,630 --> 00:08:00,530
? What I wanna know ?
183
00:08:00,630 --> 00:08:02,050
I'm doing it.
184
00:08:02,150 --> 00:08:04,380
[LAUGHING]
185
00:08:05,120 --> 00:08:06,480
[INHALES SHARPLY]
186
00:08:08,600 --> 00:08:11,500
? Black road ?
187
00:08:11,600 --> 00:08:12,880
?
188
00:08:12,980 --> 00:08:15,430
? I cannot see no end in sight ?
189
00:08:15,530 --> 00:08:18,530
?
190
00:08:19,690 --> 00:08:21,470
? Black road ?
191
00:08:21,570 --> 00:08:24,000
?
192
00:08:24,100 --> 00:08:27,100
? Oh, come on and show me some light ?
193
00:08:34,750 --> 00:08:37,099
Pick up, 15. Chicken 1,
194
00:08:37,100 --> 00:08:38,920
Strip Steak 2, Orechiette 3.
195
00:08:41,350 --> 00:08:42,860
Sorry... whoa.
196
00:08:42,960 --> 00:08:44,300
- Behind you.
- What?
197
00:08:44,400 --> 00:08:45,840
It's considerate to say "behind you"
198
00:08:45,880 --> 00:08:47,220
when you're standing behind someone.
199
00:08:47,240 --> 00:08:48,620
What's wrong with you?
200
00:08:48,720 --> 00:08:50,260
I'm working. Not sure what you're doing.
201
00:08:50,280 --> 00:08:51,860
Pick up, 24. Burger 1,
202
00:08:51,960 --> 00:08:54,030
Orecchiette 2, burger
3, and I need a follow.
203
00:08:54,130 --> 00:08:55,706
Don't even think about
it, butterfingers.
204
00:08:55,730 --> 00:08:56,790
- What?
- Pick up, Table 24.
205
00:08:56,810 --> 00:08:57,810
Brussels sprouts.
206
00:08:57,811 --> 00:08:59,470
You follow me with that.
207
00:08:59,570 --> 00:09:01,270
And get water.
208
00:09:01,370 --> 00:09:03,380
I'm good at water.
209
00:09:03,780 --> 00:09:05,920
I mean, I made her come three times.
210
00:09:06,020 --> 00:09:07,900
I don't think anyone with
a dick is doing that.
211
00:09:07,980 --> 00:09:09,400
Definitely not.
212
00:09:09,500 --> 00:09:11,360
Then why won't she fucking call me back?
213
00:09:11,460 --> 00:09:15,130
Hey, Ari, are we friends?
214
00:09:15,230 --> 00:09:16,410
I'm thinking about it.
215
00:09:16,510 --> 00:09:17,930
Okay, so Will
216
00:09:18,030 --> 00:09:19,370
came over to help me
with the three-plate...
217
00:09:19,390 --> 00:09:20,810
Oh, is that what they're calling it now?
218
00:09:20,830 --> 00:09:22,336
I didn't expect it to happen. I just...
219
00:09:22,360 --> 00:09:23,820
Whatever, it's not a big deal.
220
00:09:23,920 --> 00:09:25,920
You're the same level.
221
00:09:26,720 --> 00:09:28,780
- Hi.
- Here we are.
222
00:09:28,880 --> 00:09:30,880
There you go.
223
00:09:32,210 --> 00:09:34,430
- Enjoy.
- Thank you.
224
00:09:34,530 --> 00:09:36,630
- Have a lovely evening.
- You're right.
225
00:09:36,730 --> 00:09:38,590
He reminds me of the
boys I usually date.
226
00:09:38,690 --> 00:09:40,480
I always go for guys like Will, I guess.
227
00:09:40,490 --> 00:09:41,840
Everybody has a type, right?
228
00:09:41,940 --> 00:09:44,080
No, you moron.
229
00:09:44,180 --> 00:09:45,920
Same level like it says in the manual.
230
00:09:46,020 --> 00:09:48,000
Salaried people can't fuck the hourly.
231
00:09:48,100 --> 00:09:50,970
You can't fuck above
or below your level.
232
00:09:51,070 --> 00:09:53,070
And you're both backwaiters.
233
00:09:54,710 --> 00:09:56,170
Well, actually, you aren't yet.
234
00:09:56,270 --> 00:09:57,610
[SUCKS TEETH] She fucked Will.
235
00:09:57,710 --> 00:09:59,850
Ari.
236
00:09:59,950 --> 00:10:02,180
What? We aren't friends yet.
237
00:10:02,280 --> 00:10:04,096
I hooked up with Will the
night before Thanksgiving
238
00:10:04,120 --> 00:10:05,300
a couple of years ago.
239
00:10:05,400 --> 00:10:07,400
He go down on you immediately?
240
00:10:08,760 --> 00:10:10,990
- Pff.
- [BOTH LAUGH]
241
00:10:11,090 --> 00:10:12,470
- Classic Will.
- Mm-hmm.
242
00:10:12,570 --> 00:10:13,710
I taught him well.
243
00:10:13,810 --> 00:10:15,350
He is Crocodile Hunter.
244
00:10:15,450 --> 00:10:17,000
He goes down under.
245
00:10:17,100 --> 00:10:18,770
[SLITHERS TONGUE] Disgusting.
246
00:10:19,290 --> 00:10:21,200
- HEATHER: Be nice to Will, okay?
- Gross.
247
00:10:21,300 --> 00:10:23,240
- He's sweet.
- Who's sweet?
248
00:10:23,340 --> 00:10:24,840
Not you.
249
00:10:24,940 --> 00:10:26,680
Willy and New Girl are sweet.
250
00:10:26,780 --> 00:10:28,240
Sweet?
251
00:10:28,340 --> 00:10:29,970
Sounds stimulating.
252
00:10:30,070 --> 00:10:32,070
[GLASS SHATTERS]
253
00:10:32,430 --> 00:10:34,450
[BOTH LAUGH]
254
00:10:34,550 --> 00:10:37,080
Bartending since you were
12, still graceless.
255
00:10:37,100 --> 00:10:38,770
Thank you, Simone. Ari,
bucket of consumption ice.
256
00:10:38,790 --> 00:10:41,130
You, run that fucking Manhattan
before I have to remake it.
257
00:10:41,160 --> 00:10:42,260
I'll burn the ice.
258
00:10:42,360 --> 00:10:43,660
If you burn the ice,
259
00:10:43,760 --> 00:10:45,760
who will make the drinks?
260
00:10:46,120 --> 00:10:47,780
Feeling tired tonight?
261
00:10:47,880 --> 00:10:49,020
I'm a ball of energy.
262
00:10:49,120 --> 00:10:50,710
Oh, okay.
263
00:10:50,810 --> 00:10:52,910
Great.
264
00:10:53,010 --> 00:10:54,010
Back to work.
265
00:10:54,050 --> 00:10:55,050
Yes, Howard.
266
00:10:55,090 --> 00:10:56,990
Not you. You burn the ice.
267
00:10:57,090 --> 00:10:59,520
Broken glass can never
be near consumption ice
268
00:10:59,620 --> 00:11:00,720
for obvious reasons.
269
00:11:00,820 --> 00:11:02,280
Nicky, when he's all caught up,
270
00:11:02,380 --> 00:11:04,380
will you switch spots
with the ball of energy?
271
00:11:05,620 --> 00:11:07,620
Thanks.
272
00:11:08,910 --> 00:11:10,010
Burn the ice?
273
00:11:10,110 --> 00:11:11,970
Get hot water and melt it.
274
00:11:12,070 --> 00:11:14,150
Okay.
275
00:11:22,320 --> 00:11:24,320
NICKY: Do it again.
276
00:11:30,650 --> 00:11:33,930
So, is that Howard's
version of being angry?
277
00:11:35,130 --> 00:11:37,470
Yeah. Robot in a tie.
278
00:11:37,570 --> 00:11:40,440
And are you always in
such a charming mood
279
00:11:40,540 --> 00:11:43,400
or do you save that especially for me?
280
00:11:43,500 --> 00:11:47,080
Nah, it's just Simone's up my ass.
281
00:11:47,180 --> 00:11:49,570
Always or, like, just today?
282
00:11:49,670 --> 00:11:51,050
Today.
283
00:11:51,150 --> 00:11:53,090
She wants us to go home.
284
00:11:53,190 --> 00:11:54,570
Back to the Cape.
285
00:11:54,670 --> 00:11:56,250
[WATER SPLASHING]
286
00:11:56,350 --> 00:11:57,600
I hate the Cape.
287
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
What's that?
288
00:12:04,680 --> 00:12:07,590
[SOFT MUSIC]
289
00:12:07,690 --> 00:12:10,690
?
290
00:12:14,130 --> 00:12:16,510
You have a tattoo.
291
00:12:16,610 --> 00:12:17,840
Yep.
292
00:12:17,940 --> 00:12:19,940
Interesting.
293
00:12:20,860 --> 00:12:22,440
You think so?
294
00:12:22,540 --> 00:12:24,560
You go. I'll pick up the ice.
295
00:12:24,580 --> 00:12:26,980
- You're just gonna cut yourself.
- No, I... I won't.
296
00:12:31,750 --> 00:12:33,260
You going to Home Bar later?
297
00:12:35,350 --> 00:12:37,300
Yeah.
298
00:12:37,400 --> 00:12:39,680
Hey. I need a follow on seven.
299
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
[ICE CLATTERING]
300
00:12:46,530 --> 00:12:49,390
[FOLK ROCK MUSIC]
301
00:12:49,490 --> 00:12:52,490
?
302
00:12:53,810 --> 00:12:55,810
[SIGHS]
303
00:12:56,780 --> 00:12:59,280
Is it a pinot grigio kind of night?
304
00:12:59,380 --> 00:13:02,360
Uh, it's never a pinot
grigio kind of night.
305
00:13:02,460 --> 00:13:04,720
Ever. Hey, Nicky.
306
00:13:04,820 --> 00:13:07,770
Do you have any of that Barolo left?
307
00:13:07,870 --> 00:13:09,870
Barolo's Italy, right?
308
00:13:10,190 --> 00:13:12,190
Uh, North?
309
00:13:12,830 --> 00:13:15,380
I, uh... I have some wine books
if you'd like to borrow them.
310
00:13:15,480 --> 00:13:16,540
Yeah.
311
00:13:16,640 --> 00:13:18,860
I would... I would love to do that.
312
00:13:18,960 --> 00:13:21,060
- HOWARD: Good evening, ladies.
- WOMAN: Oh, thank you.
313
00:13:21,080 --> 00:13:22,700
- Howdy.
- [WOMEN LAUGHING]
314
00:13:22,800 --> 00:13:24,140
Simone.
315
00:13:24,240 --> 00:13:26,250
Guess who called me today.
316
00:13:26,570 --> 00:13:28,570
- Tell me.
- Serena.
317
00:13:31,290 --> 00:13:32,870
- Oh?
- Hmm.
318
00:13:32,970 --> 00:13:35,520
I got to hear all about
Hali and the intricacies
319
00:13:35,620 --> 00:13:38,220
of educating your child through
the Montessori method.
320
00:13:38,240 --> 00:13:40,900
And though I am generally
suspicious when I hear the words
321
00:13:40,980 --> 00:13:42,360
"holistic" and "kindergarten"
322
00:13:42,460 --> 00:13:44,080
in the same sentence,
323
00:13:44,180 --> 00:13:45,970
I am going to make room
324
00:13:46,070 --> 00:13:48,070
for her and Fred to
come in tomorrow night.
325
00:13:48,950 --> 00:13:50,650
Terrific.
326
00:13:50,750 --> 00:13:53,090
- Put them in my section.
- Absolutely.
327
00:13:53,190 --> 00:13:54,940
- Good night.
- Good night.
328
00:13:55,040 --> 00:13:56,580
- Good night, cretins.
- Good night.
329
00:13:56,680 --> 00:13:58,680
- Good night, Howard.
- ALL: Good night. Bye.
330
00:14:03,640 --> 00:14:05,510
Hey, Jake.
331
00:14:05,610 --> 00:14:07,040
I think I could use a walk home.
332
00:14:11,810 --> 00:14:13,060
You ready to go?
333
00:14:13,940 --> 00:14:15,100
Sure.
334
00:14:20,260 --> 00:14:22,260
I'll get my things.
335
00:14:26,510 --> 00:14:28,130
SASHA: She's in the reservation book.
336
00:14:28,230 --> 00:14:29,799
Simone versus Serena.
337
00:14:29,800 --> 00:14:31,130
Cat fight.
338
00:14:31,230 --> 00:14:32,250
Tomorrow night.
339
00:14:32,350 --> 00:14:34,540
What is the deal with Serena?
340
00:14:34,640 --> 00:14:37,500
- Backwaiter turned server.
- Turned Greenwich housewife.
341
00:14:37,600 --> 00:14:39,020
- Mm-hmm.
- She win gold medal.
342
00:14:39,120 --> 00:14:40,740
Simone crawls out of her fucking skin
343
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
when Serena comes in.
344
00:14:41,880 --> 00:14:42,910
[BOTH CHUCKLE]
345
00:14:43,010 --> 00:14:44,190
Hey, guys.
346
00:14:44,290 --> 00:14:45,790
- Hey, Will, what's up?
- Hey.
347
00:14:45,890 --> 00:14:47,890
[CLEARS THROAT]
348
00:14:49,010 --> 00:14:50,510
HEATHER: [LAUGHING]
349
00:14:50,610 --> 00:14:52,310
Did you tell anybody that, um.
350
00:14:52,410 --> 00:14:54,480
Oh, no. [BREATHES HEAVY]
351
00:14:54,580 --> 00:14:55,920
Okay, all right.
352
00:14:56,020 --> 00:14:58,520
- She would never.
- Okay, everybody relax.
353
00:14:58,620 --> 00:15:01,520
[PERCUSSIVE MUSIC]
354
00:15:01,620 --> 00:15:04,630
?
355
00:15:13,440 --> 00:15:14,820
SCOTT: Pick up!
356
00:15:14,920 --> 00:15:17,100
Table Ten, amuse-bouche of scallop
357
00:15:17,200 --> 00:15:19,900
with saffron cauliflower
pur�e, roasted duck breast
358
00:15:20,000 --> 00:15:22,510
with cherry reduction,
and roasted baby radish.
359
00:15:22,610 --> 00:15:25,510
Compliments of... Chef. Soign�.
360
00:15:25,610 --> 00:15:26,910
Wow.
361
00:15:27,010 --> 00:15:28,150
Hey.
362
00:15:28,250 --> 00:15:30,000
? Scott ?
363
00:15:31,050 --> 00:15:32,560
- Congratulations.
- Thanks.
364
00:15:32,660 --> 00:15:34,240
But it's a two-top. The chicken stays.
365
00:15:34,340 --> 00:15:35,360
Oh.
366
00:15:35,460 --> 00:15:37,480
Uh, wait, what is "swan-yay"?
367
00:15:37,580 --> 00:15:39,740
VIP. Now go.
368
00:15:46,910 --> 00:15:50,030
MAN: I'm so happy that
we could squeeze you in.
369
00:15:51,320 --> 00:15:52,500
HOWARD: Here we are.
370
00:15:53,240 --> 00:15:55,060
Uh, good evening, um.
371
00:15:55,160 --> 00:15:57,500
Here we have...
372
00:15:57,520 --> 00:16:01,110
Uh, this is the scallop with saffron.
373
00:16:01,210 --> 00:16:03,490
With roasted... duck.
374
00:16:04,250 --> 00:16:07,030
With some baby cherries.
375
00:16:07,130 --> 00:16:09,230
With compliments.
376
00:16:09,330 --> 00:16:10,900
You're the new girl.
377
00:16:11,500 --> 00:16:13,400
I recognize that look.
378
00:16:13,940 --> 00:16:16,160
- And that shirt.
- This is Serena.
379
00:16:16,260 --> 00:16:17,680
She is an alumna
380
00:16:17,780 --> 00:16:19,720
of our fair institution
381
00:16:19,820 --> 00:16:23,770
and this handsome bearded
man is Fred, her husband.
382
00:16:23,870 --> 00:16:26,090
He is one of our oldest regulars.
383
00:16:26,190 --> 00:16:28,370
Old? Oh, Howard, I
thought we were friends.
384
00:16:28,470 --> 00:16:30,260
[ALL LAUGH]
385
00:16:30,360 --> 00:16:32,180
You worked here?
386
00:16:32,280 --> 00:16:34,080
She was one of our best servers.
387
00:16:34,160 --> 00:16:35,170
She was no Simone.
388
00:16:35,240 --> 00:16:36,860
Of course not. Who could ever be?
389
00:16:36,960 --> 00:16:38,580
I suspect she secretly misses it.
390
00:16:38,680 --> 00:16:40,750
- Mm.
- I miss being the new girl.
391
00:16:40,850 --> 00:16:42,550
Howard sure knows how to pick 'em.
392
00:16:42,650 --> 00:16:44,540
Well, she complimented me on my nails.
393
00:16:44,580 --> 00:16:45,590
[LAUGHS]
394
00:16:45,650 --> 00:16:47,279
So, that's how you get a job here.
395
00:16:47,280 --> 00:16:48,350
- Ah.
- [ALL LAUGH]
396
00:16:48,450 --> 00:16:50,160
Look what I found hiding downstairs.
397
00:16:50,260 --> 00:16:53,400
Ah, I have been looking for
that bottle for two weeks.
398
00:16:53,500 --> 00:16:55,040
Wherever did you find it?
399
00:16:55,140 --> 00:16:57,140
- Oh, right where I hid it.
- Hm.
400
00:16:58,340 --> 00:17:00,350
Mm.
401
00:17:06,510 --> 00:17:09,260
Oh, this is too good not to share.
402
00:17:09,360 --> 00:17:11,420
You have to make sure you
have a taste, Simone.
403
00:17:11,520 --> 00:17:12,740
Oh, I already did.
404
00:17:12,840 --> 00:17:15,300
[BOTH CHUCKLE]
405
00:17:15,400 --> 00:17:17,060
Making such a fuss over us.
406
00:17:17,160 --> 00:17:19,990
I just came to see my old friends.
407
00:17:20,090 --> 00:17:21,350
Hm.
408
00:17:21,450 --> 00:17:23,450
Simone, where have you been lately?
409
00:17:24,010 --> 00:17:26,380
Hm, um, um...
410
00:17:27,010 --> 00:17:29,000
Uh, Table 36 needs a re-set.
411
00:17:29,100 --> 00:17:30,660
Of course.
412
00:17:46,150 --> 00:17:48,320
I'll be right back.
413
00:18:13,020 --> 00:18:14,080
Hi.
414
00:18:14,180 --> 00:18:16,000
Hey.
415
00:18:16,100 --> 00:18:18,110
I need a bottle of Opus.
416
00:18:25,950 --> 00:18:27,620
SERENA: You won't return my phone calls.
417
00:18:27,720 --> 00:18:29,700
I had to make a reservation
just to see you?
418
00:18:29,800 --> 00:18:31,900
I've known you for 15 years.
419
00:18:32,000 --> 00:18:33,700
SIMONE: We've drifted,
Serena. It happens.
420
00:18:33,800 --> 00:18:35,200
I make an effort. You don't.
421
00:18:35,230 --> 00:18:36,230
You and Fred are guests.
422
00:18:36,240 --> 00:18:37,546
I... I really can't get involved.
423
00:18:37,570 --> 00:18:38,670
You're hiding behind that?
424
00:18:38,770 --> 00:18:39,870
This is just a fucking job.
425
00:18:39,970 --> 00:18:41,210
Okay, what do you want from me?
426
00:18:41,250 --> 00:18:43,430
I want your friendship.
427
00:18:43,530 --> 00:18:44,750
All right.
428
00:18:44,850 --> 00:18:47,000
You want to know what I think?
429
00:18:47,100 --> 00:18:48,340
Leave him.
430
00:18:48,820 --> 00:18:50,940
You shouldn't have married him.
431
00:18:52,260 --> 00:18:54,520
- It is not that easy.
- Exactly.
432
00:18:54,620 --> 00:18:56,619
And here we are.
433
00:18:56,620 --> 00:18:58,170
- Simone.
- Wait.
434
00:18:58,270 --> 00:18:59,530
Little one.
435
00:18:59,630 --> 00:19:01,100
What do you need?
436
00:19:03,430 --> 00:19:05,410
Uh, sorry, uh.
437
00:19:05,510 --> 00:19:07,860
- Uh, just, uh...
- Which bottle?
438
00:19:07,960 --> 00:19:09,560
Opus.
439
00:19:11,280 --> 00:19:14,360
Sorry, Serena, but we are
in the middle of service.
440
00:19:18,010 --> 00:19:19,950
Right.
441
00:19:20,050 --> 00:19:21,480
The guests.
442
00:19:29,220 --> 00:19:31,720
I think you might spend the
rest of your life here.
443
00:19:31,820 --> 00:19:33,400
I can live with that.
444
00:19:43,230 --> 00:19:44,760
Don't let her get to you.
445
00:19:47,360 --> 00:19:49,380
You know what?
446
00:19:49,480 --> 00:19:50,940
I will bring the Opus.
447
00:19:51,040 --> 00:19:52,799
You go bus the champagne bucket
448
00:19:52,800 --> 00:19:54,466
and bring it to the dish,
and I will meet you there.
449
00:19:54,490 --> 00:19:56,230
[QUIETLY] Okay.
450
00:19:56,330 --> 00:19:58,270
- Right?
- Ah, yes, I made it myself.
451
00:19:58,370 --> 00:19:59,750
[LAUGHS]
452
00:19:59,850 --> 00:20:02,010
HOWARD: Come again.
453
00:20:03,730 --> 00:20:05,860
And next time I'll bring my son in.
454
00:20:15,670 --> 00:20:17,670
I'll take that.
455
00:20:23,960 --> 00:20:25,080
Open it.
456
00:20:26,880 --> 00:20:29,240
- Open it?
- Mm-hmm, go ahead.
457
00:20:36,540 --> 00:20:37,640
Oh, my God.
458
00:20:38,490 --> 00:20:40,990
Ff... wha...
459
00:20:41,090 --> 00:20:43,120
We save these napkins.
460
00:20:43,220 --> 00:20:45,940
Howard is getting hysterical
over our linens budget.
461
00:20:48,420 --> 00:20:50,200
She doesn't eat?
462
00:20:50,300 --> 00:20:52,240
Don't believe everything you see.
463
00:20:52,340 --> 00:20:53,526
She does this every six months.
464
00:20:53,550 --> 00:20:54,726
She tells me she's gonna leave him.
465
00:20:54,750 --> 00:20:55,750
She begs for my help,
466
00:20:55,790 --> 00:20:57,490
and she wants me to pretend
467
00:20:57,590 --> 00:20:59,050
like nothing ever happened.
468
00:20:59,150 --> 00:21:00,770
It's exhausting.
469
00:21:00,870 --> 00:21:02,260
Good reminder.
470
00:21:02,360 --> 00:21:04,460
Of the consequences.
471
00:21:04,560 --> 00:21:06,020
Consequences of what?
472
00:21:06,120 --> 00:21:07,480
Settling.
473
00:21:08,600 --> 00:21:10,140
How did she settle?
474
00:21:10,240 --> 00:21:11,620
Serena?
475
00:21:11,720 --> 00:21:12,910
[CHUCKLES SOFTLY]
476
00:21:13,010 --> 00:21:14,500
She was just like all of us.
477
00:21:14,810 --> 00:21:18,630
She was young and without any
idea of what was gonna happen.
478
00:21:18,730 --> 00:21:22,160
And she couldn't stand
it, the uncertainty.
479
00:21:22,260 --> 00:21:23,600
Some people can't.
480
00:21:23,700 --> 00:21:25,440
Then she met Fred Benson
in this building,
481
00:21:25,540 --> 00:21:27,920
and she decided.
482
00:21:28,020 --> 00:21:30,040
Do you understand what
I'm talking about?
483
00:21:30,140 --> 00:21:32,020
Yeah, she decided to marry him...
484
00:21:32,030 --> 00:21:33,530
No.
485
00:21:33,630 --> 00:21:35,630
To make the safe choice.
486
00:21:37,070 --> 00:21:38,370
Uh, hey, Simone?
487
00:21:38,470 --> 00:21:40,350
Table 23, should I fire the entrees?
488
00:21:40,360 --> 00:21:41,659
I got it.
489
00:21:41,660 --> 00:21:43,220
SCOTT: Pick up, table 28!
490
00:21:43,320 --> 00:21:45,320
Shrimp 1, strip steak 2.
491
00:21:46,040 --> 00:21:49,600
You know, I'd still really
love to read those wine books.
492
00:21:50,920 --> 00:21:53,090
I live above Caf� Margaux.
493
00:21:55,930 --> 00:21:58,830
[MELLOW MUSIC]
494
00:21:58,930 --> 00:22:01,940
?
495
00:22:03,500 --> 00:22:04,640
Hey.
496
00:22:04,740 --> 00:22:07,340
- Hi.
- I saved you a seat.
497
00:22:08,460 --> 00:22:09,520
You did.
498
00:22:10,420 --> 00:22:11,860
Thanks.
499
00:22:12,820 --> 00:22:15,210
So, your first day off tomorrow.
500
00:22:15,310 --> 00:22:18,010
- Yeah.
- You want to, um...
501
00:22:18,110 --> 00:22:20,720
You want to practice folding napkins?
502
00:22:22,000 --> 00:22:23,060
I'm just fucking with you.
503
00:22:23,160 --> 00:22:24,380
Let's go see a movie or something
504
00:22:24,400 --> 00:22:25,420
like real humans.
505
00:22:25,520 --> 00:22:27,000
I was thinking the Film Forum.
506
00:22:27,480 --> 00:22:29,120
What's the Film Forum?
507
00:22:29,760 --> 00:22:31,466
Oh, it's just... it's this
place where they show
508
00:22:31,490 --> 00:22:32,950
movies that nobody wants to see.
509
00:22:33,050 --> 00:22:34,529
[LAUGHS] I've been working there
510
00:22:34,530 --> 00:22:36,310
since film school.
511
00:22:36,410 --> 00:22:38,150
I didn't know you went to film school.
512
00:22:38,250 --> 00:22:39,550
Yeah.
513
00:22:39,650 --> 00:22:40,680
Columbia.
514
00:22:41,300 --> 00:22:43,240
Yeah, I sort of moved
off the pipe dream, but
515
00:22:43,340 --> 00:22:45,440
I still like movies.
516
00:22:45,540 --> 00:22:48,520
So, what do you think? A...
517
00:22:48,620 --> 00:22:50,320
burger and a pretentious movie?
518
00:23:05,080 --> 00:23:06,500
Um.
519
00:23:08,400 --> 00:23:10,600
Uh, I... I don't think so.
520
00:23:11,540 --> 00:23:13,570
Sorry, I just, uh...
521
00:23:14,530 --> 00:23:18,250
I just... I don't feel, um...
522
00:23:19,580 --> 00:23:21,620
It's not right.
523
00:23:25,620 --> 00:23:27,360
I... I'm sorry.
524
00:23:29,670 --> 00:23:31,380
It's all good.
525
00:23:33,670 --> 00:23:35,719
[SPEAKING RUSSIAN]
526
00:23:35,720 --> 00:23:37,850
Speak English.
527
00:23:37,950 --> 00:23:40,120
- I am needing you too.
- Yeah, coming.
528
00:23:40,960 --> 00:23:42,340
SASHA: Well, of course. Take it.
529
00:23:42,440 --> 00:23:44,440
[WOMEN LAUGHING]
530
00:23:45,880 --> 00:23:47,890
Get home safe.
531
00:23:48,530 --> 00:23:51,150
? As my day is done now ?
532
00:23:51,250 --> 00:23:53,990
? The dark covers me ?
533
00:23:54,090 --> 00:23:56,830
? And I cannot run now ?
534
00:23:56,930 --> 00:23:59,320
?
535
00:23:59,420 --> 00:24:01,600
? My blood running cold ?
536
00:24:01,700 --> 00:24:04,200
? I stand before him ?
537
00:24:04,300 --> 00:24:06,720
? Before him ?
538
00:24:06,820 --> 00:24:08,530
? It's all I can do ?
539
00:24:08,630 --> 00:24:11,130
? To assure him ?
540
00:24:11,230 --> 00:24:12,280
?
541
00:24:12,320 --> 00:24:14,690
? When he comes to me ?
542
00:24:14,790 --> 00:24:18,220
? I drip for him tonight ?
543
00:24:18,320 --> 00:24:19,500
?
544
00:24:19,600 --> 00:24:21,900
? Drowning in me ?
545
00:24:22,000 --> 00:24:25,300
? We bathe under blue light ?
546
00:24:25,400 --> 00:24:26,990
?
547
00:24:27,090 --> 00:24:29,830
? His face in my dreams seizes my guts ?
548
00:24:29,930 --> 00:24:33,830
? He floods me with dread ?
549
00:24:33,930 --> 00:24:35,990
? Soaked in soul ?
550
00:24:36,090 --> 00:24:38,360
? He swims in my eyes ?
551
00:24:38,460 --> 00:24:40,920
? By the bed ?
552
00:24:41,020 --> 00:24:43,840
? Pour myself over him ?
553
00:24:43,940 --> 00:24:47,650
? Moon spilling in ?
554
00:24:48,700 --> 00:24:53,100
? And I wake up alone ?
555
00:24:53,270 --> 00:24:55,690
?
556
00:24:55,790 --> 00:25:00,500
? And I wake up alone ?
557
00:25:00,600 --> 00:25:03,079
?
558
00:25:03,080 --> 00:25:05,520
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
559
00:25:05,570 --> 00:25:10,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.