All language subtitles for Sweet Vicious s01e02 The Writings on the Wall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,921 [tense music] 2 00:00:01,946 --> 00:00:03,380 3 00:00:03,405 --> 00:00:05,072 Did they see us? 4 00:00:05,086 --> 00:00:06,086 Just keep going. 5 00:00:06,087 --> 00:00:09,089 6 00:00:09,090 --> 00:00:10,090 [grunts] 7 00:00:10,091 --> 00:00:12,159 8 00:00:12,160 --> 00:00:14,095 [phone vibrating] 9 00:00:15,968 --> 00:00:17,203 I have a text from Tyler. 10 00:00:17,228 --> 00:00:19,095 Open it up. What did he say? 11 00:00:19,434 --> 00:00:20,968 You can't be serious. 12 00:00:20,969 --> 00:00:24,066 Come on, it'll take our minds off our impending doom. 13 00:00:25,273 --> 00:00:26,774 "What's up?" 14 00:00:26,775 --> 00:00:29,643 Wow, solid question. What is up? 15 00:00:29,644 --> 00:00:33,180 Well, we're in a cemetery burying your step-brother. 16 00:00:33,181 --> 00:00:34,562 Cops are here. FML. 17 00:00:34,587 --> 00:00:36,048 I can't say that. 18 00:00:37,185 --> 00:00:39,186 Thank you, Captain Obvious. 19 00:00:39,187 --> 00:00:40,654 Say nothing. 20 00:00:40,655 --> 00:00:42,957 - Okay. - Oh, God. 21 00:00:42,958 --> 00:00:44,291 No, you dense flower. 22 00:00:44,292 --> 00:00:48,803 Answer by saying nothing. Type nothing. 23 00:00:48,828 --> 00:00:50,664 No, I see now how that sounds confusing. 24 00:00:50,665 --> 00:00:52,467 Just give me the phone. 25 00:00:53,045 --> 00:00:55,045 _ 26 00:00:55,070 --> 00:00:57,005 [phone chimes] 27 00:00:58,273 --> 00:01:00,075 [phone vibrates] 28 00:01:01,986 --> 00:01:04,385 Is that "Infinite Jest?" 29 00:01:05,502 --> 00:01:07,848 There's no way he's read that whole book. 30 00:01:07,849 --> 00:01:10,551 - Yes, he did. - No, he didn't. 31 00:01:10,552 --> 00:01:12,119 No one's read that whole book. 32 00:01:12,120 --> 00:01:14,688 David Foster Wallace didn't even read that whole book. 33 00:01:14,689 --> 00:01:16,090 Out in the open. 34 00:01:16,091 --> 00:01:18,893 Keep your hands where we can see them. 35 00:01:18,894 --> 00:01:21,926 36 00:01:21,951 --> 00:01:23,951 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 37 00:01:27,912 --> 00:01:31,150 _ 38 00:01:31,540 --> 00:01:34,676 Um... where is the car? 39 00:01:39,881 --> 00:01:41,549 [bleep]! 40 00:01:41,550 --> 00:01:44,686 No, no, no, no, no, no, no. 41 00:01:46,421 --> 00:01:48,856 - It's gonna be okay. - Nothing about this is okay. 42 00:01:48,857 --> 00:01:50,157 Will you stop saying that? 43 00:01:50,158 --> 00:01:51,237 Oh. 44 00:01:52,791 --> 00:01:53,861 He was definitely dead, right? 45 00:01:53,862 --> 00:01:54,929 He couldn't have, like, climbed in... 46 00:01:54,930 --> 00:01:57,472 Driven my car away? Unlikely. 47 00:01:58,600 --> 00:02:00,367 Did you park in a loading zone? 48 00:02:00,368 --> 00:02:01,503 No. 49 00:02:01,907 --> 00:02:03,641 This is a loading zone. 50 00:02:03,837 --> 00:02:05,003 Then yeah. 51 00:02:05,106 --> 00:02:08,142 It's clearly marked everywhere. 52 00:02:08,143 --> 00:02:11,412 Okay, your tone right now is really hostile, 53 00:02:11,413 --> 00:02:12,980 and I feel like you're attacking me 54 00:02:12,981 --> 00:02:15,850 for something that is equally your fault. 55 00:02:15,851 --> 00:02:19,386 - My fault? - We were both in the car. 56 00:02:19,387 --> 00:02:20,988 I mean, you should've told me 57 00:02:20,989 --> 00:02:23,724 that I was parking in a loading zone 58 00:02:23,725 --> 00:02:26,727 that just kind of comes out of nowhere. 59 00:02:26,728 --> 00:02:30,004 If anything, it's, like, 80% your fault. 60 00:02:30,465 --> 00:02:32,166 - That math is ridiculous. - I agree. 61 00:02:32,167 --> 00:02:34,502 It is ridiculous, so you should have told me 62 00:02:34,503 --> 00:02:36,638 I was parking in a loading zone. 63 00:02:39,074 --> 00:02:41,675 And another thing, who takes their bright pink 64 00:02:41,676 --> 00:02:43,844 sorority backpack to vigilante target practice? 65 00:02:43,845 --> 00:02:46,046 Wow, you know, sorry I'm not an expert. 66 00:02:46,047 --> 00:02:48,037 I would've been fine had you not murdered him 67 00:02:48,062 --> 00:02:49,216 with a wrench with your bare hands. 68 00:02:49,217 --> 00:02:51,719 Oh, this is my fault? You got knocked out cold. 69 00:02:51,720 --> 00:02:54,155 You probably would've died. 70 00:02:54,156 --> 00:02:56,123 You're welcome. 71 00:02:56,124 --> 00:02:58,225 Oh, also, when are we gonna talk about the fact 72 00:02:58,226 --> 00:03:00,661 that your boyfriend back there is related 73 00:03:00,662 --> 00:03:02,229 to the... later, got it. 74 00:03:02,230 --> 00:03:03,602 Okay. 75 00:03:06,368 --> 00:03:09,357 How long does it take for a body to start to smell? 76 00:03:10,472 --> 00:03:11,739 - [phone chimes] - Hey, Siri. 77 00:03:11,740 --> 00:03:13,374 How long does it take before a body... oh. 78 00:03:13,375 --> 00:03:14,375 [phone chimes] 79 00:03:14,376 --> 00:03:16,243 What is wrong with you? 80 00:03:16,244 --> 00:03:19,380 Me? Why don't you just call up the police and ask them? 81 00:03:19,381 --> 00:03:21,015 I mean, that's basically what you're doing 82 00:03:21,016 --> 00:03:22,850 by keeping a digital record of that question 83 00:03:22,851 --> 00:03:25,419 on anything less than an unsigned IP proxy. 84 00:03:25,420 --> 00:03:27,041 - What? - Give me your phone. 85 00:03:30,792 --> 00:03:31,792 [phone chimes] 86 00:03:31,793 --> 00:03:33,507 Secure network now. 87 00:03:34,262 --> 00:03:36,198 Just call the tow place. 88 00:03:40,235 --> 00:03:42,136 Oh, hi... yes. 89 00:03:42,137 --> 00:03:45,906 You might have a car there that is an Impala. 90 00:03:45,907 --> 00:03:47,575 Yes, that's correct. 91 00:03:47,576 --> 00:03:49,243 That's great. 92 00:03:49,244 --> 00:03:51,191 We can come and pick it up. 93 00:03:52,247 --> 00:03:53,514 Oh, it's not there? 94 00:03:53,515 --> 00:03:55,486 Oh, could you give me the address? 95 00:03:56,451 --> 00:03:59,920 140 Union Avenue. 96 00:03:59,921 --> 00:04:01,889 Okay, that's great. 97 00:04:01,890 --> 00:04:04,161 Oh, and how much is that going to be? 98 00:04:04,793 --> 00:04:07,228 Um... okay, great. 99 00:04:07,229 --> 00:04:08,630 Thank you. 100 00:04:10,398 --> 00:04:12,900 It's going to be $2,000. 101 00:04:12,901 --> 00:04:16,136 How can it possibly be that expensive? 102 00:04:16,137 --> 00:04:17,838 You know, I should just call my dad now and just tell him 103 00:04:17,839 --> 00:04:19,406 - that I'm going to jail. - Whoa, whoa. 104 00:04:19,407 --> 00:04:21,375 Don't go looking up the recipe for toilet wine yet. 105 00:04:21,376 --> 00:04:24,278 I...I can cover this. 106 00:04:24,279 --> 00:04:27,281 [upbeat music] 107 00:04:27,282 --> 00:04:29,483 108 00:04:29,484 --> 00:04:31,719 Sorry. Just me. 109 00:04:31,720 --> 00:04:33,954 Hey, where you been? I've been so worried. 110 00:04:33,955 --> 00:04:35,689 I've been calling and texting. 111 00:04:35,690 --> 00:04:37,791 I'm sorry, we're not open yet. 112 00:04:37,792 --> 00:04:40,461 - Oh, she's with me. - Oh? 113 00:04:40,462 --> 00:04:41,829 New friend. 114 00:04:41,830 --> 00:04:44,798 What kind of friend? 115 00:04:44,799 --> 00:04:45,933 Not that kind. 116 00:04:45,934 --> 00:04:48,069 - I... - She's my tutor. 117 00:04:50,038 --> 00:04:52,072 What in God's name are you doing? 118 00:04:52,073 --> 00:04:54,175 My car got towed. I need some of my bud fund. 119 00:04:54,176 --> 00:04:57,312 Ophelia, what if someone tries to buy one of these albums? 120 00:04:58,346 --> 00:05:01,349 Yes, I see what you did there. 121 00:05:02,651 --> 00:05:04,485 [chuckles] 122 00:05:04,486 --> 00:05:06,153 Is everything okay? 123 00:05:06,154 --> 00:05:07,655 O, I've never seen you this rattled about 124 00:05:07,656 --> 00:05:09,056 your car being towed. 125 00:05:09,057 --> 00:05:11,458 Yeah, yeah, yeah. I'm... I'm good. 126 00:05:11,459 --> 00:05:14,962 Didn't sleep much. Feeling cool. Feeling alive. 127 00:05:14,963 --> 00:05:16,497 Did you fall asleep working again? 128 00:05:16,498 --> 00:05:18,165 Yeah, I was prepping for my Law Journal interview. 129 00:05:18,166 --> 00:05:19,934 Finished writing my essay last night. 130 00:05:19,935 --> 00:05:21,936 Wrote about the Darlington Slasher case from '82. 131 00:05:21,937 --> 00:05:23,170 Figured it couldn't hurt 132 00:05:23,171 --> 00:05:24,405 to throw some school history in there. 133 00:05:24,406 --> 00:05:25,840 Are you sure you're okay? 134 00:05:25,841 --> 00:05:29,376 Yeah, I'm gonna need to take all of this. 135 00:05:29,377 --> 00:05:30,343 No. 136 00:05:31,479 --> 00:05:32,646 O, I said no. 137 00:05:32,647 --> 00:05:35,249 I will pay you back. I swear. 138 00:05:35,250 --> 00:05:38,385 So, you are gonna crush that meeting today. 139 00:05:38,386 --> 00:05:39,593 See you later. 140 00:05:40,255 --> 00:05:42,990 [bell rings] 141 00:05:43,226 --> 00:05:45,694 It was nice to meet you. 142 00:05:48,296 --> 00:05:51,198 Even with the register cash, we're still 500 short. 143 00:05:51,199 --> 00:05:53,934 How is this store still in business? 144 00:05:53,935 --> 00:05:57,137 I mean, I guess that we could use the sorority petty cash. 145 00:05:57,138 --> 00:05:58,706 We have, like, $1,000 at my house. 146 00:05:58,707 --> 00:06:02,343 - Oh, like a drug fund? - No, no, it's for necessities. 147 00:06:02,344 --> 00:06:04,812 Like, supplies for parties. That kind of thing. 148 00:06:04,813 --> 00:06:06,117 Yeah, drug fund. 149 00:06:06,748 --> 00:06:08,349 Yeah, let's go get that. 150 00:06:08,350 --> 00:06:09,750 [quirky music] 151 00:06:09,751 --> 00:06:12,331 Oh, baby. So good. 152 00:06:13,455 --> 00:06:16,490 - Was that Jules's room? - I don't know. 153 00:06:16,491 --> 00:06:17,892 Come on. I'm so close. 154 00:06:17,893 --> 00:06:19,755 No, I think it was her. 155 00:06:21,129 --> 00:06:22,696 You know, she didn't come home last night, 156 00:06:22,697 --> 00:06:25,466 and I just need to see if it's her. 157 00:06:25,467 --> 00:06:26,667 I'm worried, you know? 158 00:06:26,668 --> 00:06:28,469 I'm sorry. I'll be back. 159 00:06:28,470 --> 00:06:32,439 Fine, but bring that fine ass back to bed ASAP. 160 00:06:32,440 --> 00:06:33,641 [chuckles] Okay. 161 00:06:33,642 --> 00:06:35,396 I'm not done with you. 162 00:06:36,411 --> 00:06:37,960 [chuckles] 163 00:06:38,747 --> 00:06:40,447 Hey, Jules. 164 00:06:40,448 --> 00:06:41,515 [sighs] 165 00:06:41,516 --> 00:06:45,419 166 00:06:45,420 --> 00:06:47,621 I'm going to need all of that money back tonight. 167 00:06:47,622 --> 00:06:49,757 - Sure thing. - _ 168 00:06:49,758 --> 00:06:53,260 - Are you sure this is the right way? - _ 169 00:06:53,261 --> 00:06:55,396 Wait. 170 00:06:55,397 --> 00:06:58,899 - [tense music] - _ 171 00:06:58,900 --> 00:07:00,668 No way. 172 00:07:00,669 --> 00:07:04,005 173 00:07:11,593 --> 00:07:15,374 Okay, all right, so what's the... what's the plan here? 174 00:07:16,324 --> 00:07:18,259 Just let me handle it. 175 00:07:21,062 --> 00:07:22,763 - Jules. - Hi. 176 00:07:22,763 --> 00:07:24,764 What can I do for you, doll? 177 00:07:24,765 --> 00:07:26,280 My friend over there? 178 00:07:27,230 --> 00:07:29,331 She got her car towed. 179 00:07:29,308 --> 00:07:31,976 Give me just a minute, girls. 180 00:07:32,001 --> 00:07:33,669 Great. 181 00:07:33,670 --> 00:07:35,571 What the balls is going on right now? 182 00:07:35,572 --> 00:07:38,106 Why are you Princess Police? 183 00:07:38,107 --> 00:07:39,586 My dad is a cop. 184 00:07:41,177 --> 00:07:43,378 I'm sorry, my brain just shorted out a little. 185 00:07:43,379 --> 00:07:46,014 Your... your father is a police cop? 186 00:07:46,015 --> 00:07:47,749 Yeah, well, technically he's a sheriff, 187 00:07:47,750 --> 00:07:49,718 but he made friends with Ballard when I moved to college 188 00:07:49,719 --> 00:07:51,515 and told him to watch out for me. 189 00:07:52,121 --> 00:07:54,698 My dad's a little bit overprotective. 190 00:07:54,738 --> 00:07:56,405 Oh, fantastic. 191 00:07:56,406 --> 00:07:58,674 Really, I didn't think this was gonna get any worse than murder. 192 00:07:58,675 --> 00:08:00,509 Thank you for proving my thesis wrong. 193 00:08:00,510 --> 00:08:03,647 Can you not say murder in this police station? 194 00:08:06,249 --> 00:08:08,322 You two are in big trouble. 195 00:08:09,753 --> 00:08:12,744 20 outstanding parking tickets? 196 00:08:13,390 --> 00:08:15,955 Yep. That's on me. 197 00:08:16,626 --> 00:08:18,094 That explains why it's so pricey. 198 00:08:18,095 --> 00:08:22,252 Hello, I'm Ophelia Mayer, automobile owner. 199 00:08:23,233 --> 00:08:24,600 Yeah, so we have the cash. 200 00:08:24,601 --> 00:08:26,602 If we could just get the car and leave, 201 00:08:26,603 --> 00:08:30,473 we will... get the car and leave. 202 00:08:30,474 --> 00:08:32,508 That sounds like a plan, ladies. 203 00:08:32,509 --> 00:08:34,076 So it's the 2,000 quoted 204 00:08:34,077 --> 00:08:37,113 plus an additional 200 for processing. 205 00:08:37,114 --> 00:08:40,298 - We only have the 2,000. - Unfortunately, 206 00:08:40,323 --> 00:08:42,151 I can't bring you the car until everything's paid up. 207 00:08:42,152 --> 00:08:44,087 I have cash in the car. 208 00:08:46,456 --> 00:08:49,625 But, Jules, I bet if you asked the boss personally, 209 00:08:49,626 --> 00:08:51,394 he'd let it slide this once. 210 00:08:51,395 --> 00:08:52,908 Of course. 211 00:08:57,267 --> 00:09:00,404 [distant sirens wailing] 212 00:09:02,472 --> 00:09:04,640 No, Mom. 213 00:09:04,641 --> 00:09:07,977 I know, but I can't sit here anymore. 214 00:09:07,978 --> 00:09:10,176 I keep playing it back in my head. 215 00:09:11,248 --> 00:09:14,680 It's like I'm watching it like it didn't happen to me. 216 00:09:15,719 --> 00:09:18,351 I didn't even want to go to that party. 217 00:09:20,590 --> 00:09:23,126 I feel so helpless, Mom. 218 00:09:24,428 --> 00:09:25,696 [sniffles] 219 00:09:29,599 --> 00:09:32,201 I'll call you back a little later. 220 00:09:32,202 --> 00:09:33,366 I love you too. 221 00:09:34,705 --> 00:09:36,535 I'm sorry. I didn't mean to... 222 00:09:37,607 --> 00:09:39,710 Ophelia Mayer. 223 00:09:41,678 --> 00:09:43,167 Hailey McMahon. 224 00:09:44,381 --> 00:09:46,382 Look, I'm sorry. 225 00:09:46,383 --> 00:09:48,718 I...I've been here all morning, 226 00:09:48,719 --> 00:09:50,786 and I still haven't filed my complaint. 227 00:09:50,787 --> 00:09:53,456 They just keep me wait in different areas. 228 00:09:53,457 --> 00:09:55,491 I'm just very tired. 229 00:09:55,492 --> 00:09:58,527 Can I do anything for you? Get you anything? 230 00:09:58,528 --> 00:10:01,330 I'm okay. Thanks. 231 00:10:01,331 --> 00:10:05,101 - Title IX is the school, right? - Yeah. 232 00:10:05,102 --> 00:10:06,602 They didn't know? 233 00:10:06,603 --> 00:10:08,404 They said I didn't have a case, 234 00:10:08,405 --> 00:10:12,893 so now I'm here and they clearly don't want to help me either. 235 00:10:14,077 --> 00:10:15,745 You know, when the cops come back out, 236 00:10:15,746 --> 00:10:18,447 can you tell them that I left? 237 00:10:18,448 --> 00:10:20,583 I don't want to make a statement. 238 00:10:20,584 --> 00:10:22,081 Shouldn't you just... 239 00:10:26,916 --> 00:10:29,565 _ 240 00:10:33,463 --> 00:10:35,464 [exhales deeply] 241 00:10:35,465 --> 00:10:37,633 [dark music] 242 00:10:37,634 --> 00:10:40,436 [exhales sharply] 243 00:10:40,437 --> 00:10:42,606 Pull it together, bitch. 244 00:10:43,707 --> 00:10:44,907 They're bringing the car around. 245 00:10:44,908 --> 00:10:47,376 Let's get the hell out of here. 246 00:10:47,377 --> 00:10:49,645 Super impressive stuff here. 247 00:10:49,646 --> 00:10:51,614 Thank you very much. 248 00:10:51,615 --> 00:10:52,915 I've honestly been working 249 00:10:52,916 --> 00:10:54,116 toward being a part of the Law Journal 250 00:10:54,117 --> 00:10:56,018 since I started at Darlington. 251 00:10:56,019 --> 00:11:00,089 Your tenacity and drive is very refreshing. 252 00:11:00,090 --> 00:11:03,092 I was raised by a single mother who worked three jobs. 253 00:11:03,093 --> 00:11:06,262 She did everything to get me here, 254 00:11:06,263 --> 00:11:08,097 and I'm not looking to let that woman down. 255 00:11:08,098 --> 00:11:09,865 - She's terrifying. - [chuckles] 256 00:11:09,866 --> 00:11:12,201 I'm really looking forward to reading your essay. 257 00:11:12,202 --> 00:11:14,170 You wouldn't believe how many cookie cutter papers 258 00:11:14,171 --> 00:11:17,873 we get about that Darlington murder case. 259 00:11:17,874 --> 00:11:20,776 What? That silly murder case? 260 00:11:20,777 --> 00:11:22,912 [chuckles] That's crazy. 261 00:11:22,913 --> 00:11:25,681 Why would anyone write about that? 262 00:11:25,682 --> 00:11:27,249 That's so dumb. 263 00:11:27,250 --> 00:11:28,584 Tell me about it. 264 00:11:28,585 --> 00:11:30,186 Well, it was so nice to meet you. 265 00:11:30,187 --> 00:11:32,321 If you could send that essay in sometime soon, 266 00:11:32,322 --> 00:11:33,989 that would be great. 267 00:11:33,990 --> 00:11:37,493 Thank you so much for taking the time to meet with me. 268 00:11:37,494 --> 00:11:38,794 I truly appreciate it. 269 00:11:38,795 --> 00:11:42,798 You will have that paper toute suite. 270 00:11:42,799 --> 00:11:44,634 [clears throat] 271 00:11:46,636 --> 00:11:47,803 Toute suite? 272 00:11:47,804 --> 00:11:49,940 What are you doing, man? 273 00:11:51,341 --> 00:11:55,111 I think burying him in the cemetery is our best option. 274 00:11:55,112 --> 00:11:57,513 Unless, of course, we do the "Breaking Bad" thing. 275 00:11:57,514 --> 00:11:59,081 No, we're not dissolving him in acid. 276 00:11:59,082 --> 00:12:00,983 Stop suggesting that. 277 00:12:00,984 --> 00:12:03,652 The cemetery's good. It's inconspicuous. 278 00:12:03,653 --> 00:12:05,020 We just have to be so careful today. 279 00:12:05,021 --> 00:12:07,056 Well, the garage is spotless. 280 00:12:07,057 --> 00:12:09,692 I have the wrench in my trunk. 281 00:12:09,693 --> 00:12:12,762 Once we bury him, we're kind of home free. 282 00:12:12,763 --> 00:12:15,197 What's next? How do you pick your targets? 283 00:12:15,198 --> 00:12:17,333 There was this girl in the station, and she... 284 00:12:17,334 --> 00:12:18,901 I'm sorry. "Home free?" 285 00:12:18,902 --> 00:12:20,870 There's a dead human being in the trunk of your car. 286 00:12:20,871 --> 00:12:22,571 Is none of this landing on you? 287 00:12:22,572 --> 00:12:26,142 Oh, it's landing, 'cause I can smell him. 288 00:12:26,143 --> 00:12:27,476 Oh, that reminds me. 289 00:12:27,477 --> 00:12:28,778 I looked it up, and we have to put ice in the trunk 290 00:12:28,779 --> 00:12:30,613 of your car to slow the decomposition. 291 00:12:30,614 --> 00:12:32,281 He's probably already leaking. 292 00:12:32,282 --> 00:12:35,619 Leaking? What do you mean, leaking? 293 00:12:39,122 --> 00:12:42,259 The dead guy is shitting in my trunk? 294 00:12:48,632 --> 00:12:51,434 Who is that? Is that the girl who sells weed? 295 00:12:51,435 --> 00:12:53,703 That's weird. Did you know that she was friends with Jules? 296 00:12:53,704 --> 00:12:55,337 Is that who she was with last night? 297 00:12:55,338 --> 00:12:57,006 Thank you, Mackenzie. 298 00:12:57,007 --> 00:12:58,007 Okay, I'm gonna go. 299 00:12:58,008 --> 00:13:01,177 I'll see you at 5:00. 300 00:13:01,178 --> 00:13:03,612 No, you have to... take your hand off the... it's over there. 301 00:13:03,613 --> 00:13:05,314 - Just unlock it. - You have to unlock it. 302 00:13:05,315 --> 00:13:07,683 It's on the top of the door. It's right over there. 303 00:13:07,684 --> 00:13:09,820 It's on top. Just unlock it. 304 00:13:11,855 --> 00:13:14,157 I can't believe you're a vigilante. 305 00:13:16,360 --> 00:13:18,394 It's stuck on this side. 306 00:13:18,395 --> 00:13:19,696 [grunts] 307 00:13:23,066 --> 00:13:24,834 Don't do anything stupid today. 308 00:13:24,835 --> 00:13:26,970 Okay, bye. I'll see you later. 309 00:13:28,672 --> 00:13:29,805 [thud] 310 00:13:29,806 --> 00:13:31,274 - I'm sorry. - Jesus Christ. 311 00:13:42,753 --> 00:13:45,020 - I know. - Do you? Do you know? 312 00:13:45,021 --> 00:13:47,156 - Last night was... - Oh, girl, I am not done. 313 00:13:47,157 --> 00:13:49,392 First, you blow off the study session I planned. 314 00:13:49,393 --> 00:13:51,460 You're out all night, and now you're hanging out 315 00:13:51,461 --> 00:13:52,862 with the campus weed dealer? 316 00:13:52,863 --> 00:13:54,864 She's a tutor. She's... she's my tutor. 317 00:13:54,865 --> 00:13:56,832 We were just... we were studying all night, 318 00:13:56,833 --> 00:13:58,067 and then I just bumped into this guy 319 00:13:58,068 --> 00:13:59,468 that I met at the party last week. 320 00:13:59,469 --> 00:14:01,871 A boy? Oh, my God. 321 00:14:01,872 --> 00:14:03,739 You should've led with that. So what happened? 322 00:14:03,740 --> 00:14:05,107 We just talked all night. 323 00:14:05,108 --> 00:14:05,930 Mm-hmm. 324 00:14:07,144 --> 00:14:08,811 I'm actually seeing him again later. 325 00:14:08,812 --> 00:14:10,179 Oh, cool. You're gonna be back 326 00:14:10,180 --> 00:14:11,814 for the scavenger hunt, though, right? 327 00:14:11,815 --> 00:14:12,848 Definitely. 328 00:14:12,849 --> 00:14:14,583 Hey, I'm really glad 329 00:14:14,584 --> 00:14:15,985 that you found someone. 330 00:14:15,986 --> 00:14:18,187 Also, if you ever stay out all night again 331 00:14:18,188 --> 00:14:21,323 without texting me, I will kill you. 332 00:14:21,324 --> 00:14:22,692 - Okay. - Love you. 333 00:14:22,693 --> 00:14:24,161 Love you. 334 00:14:25,230 --> 00:14:28,540 _ 335 00:14:28,565 --> 00:14:30,701 [phone chimes] 336 00:14:33,170 --> 00:14:34,170 [keys clatter] 337 00:14:35,605 --> 00:14:36,740 [door shuts] 338 00:14:50,020 --> 00:14:53,222 [suspenseful music] 339 00:14:53,223 --> 00:14:55,974 340 00:14:55,998 --> 00:14:58,670 _ 341 00:15:00,467 --> 00:15:02,467 _ 342 00:15:02,491 --> 00:15:03,920 _ 343 00:15:09,702 --> 00:15:11,702 _ 344 00:15:12,874 --> 00:15:15,388 _ 345 00:15:15,413 --> 00:15:16,841 346 00:15:16,866 --> 00:15:18,866 _ 347 00:15:21,670 --> 00:15:24,672 [suspenseful music] 348 00:15:24,673 --> 00:15:28,810 349 00:15:28,811 --> 00:15:31,813 [indistinct chatter] 350 00:15:31,814 --> 00:15:35,183 351 00:15:35,184 --> 00:15:38,386 [chatter continues] 352 00:15:38,387 --> 00:15:40,388 353 00:15:40,389 --> 00:15:42,057 [door opens] 354 00:15:42,058 --> 00:15:45,060 [chattering students approach] 355 00:15:46,584 --> 00:15:49,052 Whoo, I know you boys must be tired of me 356 00:15:49,053 --> 00:15:50,987 wiping you up on the court every day. 357 00:15:50,988 --> 00:15:52,188 Man, shut up. 358 00:15:52,189 --> 00:15:54,288 - [laughs] - Stupid. 359 00:15:55,192 --> 00:15:56,893 [exhales sharply] 360 00:15:56,894 --> 00:16:00,254 Hey, you guys seen that new Chloe Freeman tit pic? 361 00:16:00,279 --> 00:16:03,548 God bless being able to screenshot a Snap. 362 00:16:03,549 --> 00:16:05,591 Am I right? 363 00:16:06,052 --> 00:16:07,519 What's wrong, Dalton? 364 00:16:07,520 --> 00:16:09,261 Don't like it when we talk about titties? 365 00:16:10,389 --> 00:16:13,682 Come on, man, we're just having a little fun, you know? 366 00:16:14,393 --> 00:16:18,029 Ti-ti-ti-ti-ti-ti. 367 00:16:18,030 --> 00:16:19,888 Man, you allergic to titties, man? 368 00:16:20,600 --> 00:16:21,901 [doorbell rings] 369 00:16:22,935 --> 00:16:24,115 I'll get it. 370 00:16:28,497 --> 00:16:29,826 Hi. You ready? 371 00:16:29,851 --> 00:16:32,631 Yeah. You look great. 372 00:16:32,826 --> 00:16:34,727 I'm just gonna grab my bag. 373 00:16:34,728 --> 00:16:35,955 Stay here. 374 00:16:42,102 --> 00:16:44,837 So this is the famous Tyler. 375 00:16:44,838 --> 00:16:46,305 Oh, I guess so. 376 00:16:46,306 --> 00:16:47,840 And you're the famous...? 377 00:16:47,841 --> 00:16:49,575 Kennedy. Best friend of Jules. 378 00:16:49,576 --> 00:16:51,810 President of Zeta. Lover of Oprah. 379 00:16:51,811 --> 00:16:53,579 Solid resume. 380 00:16:53,580 --> 00:16:55,881 Hey, so how's your green-haired friend? 381 00:16:55,882 --> 00:16:57,716 She seemed pretty bombed last night. 382 00:16:57,717 --> 00:17:00,119 - Oh, that weed girl? - Oh, yeah. 383 00:17:00,120 --> 00:17:01,620 She's fine, and we're not friends. 384 00:17:01,621 --> 00:17:02,818 She's just my tutor. 385 00:17:02,834 --> 00:17:04,869 Oh, okay. Beans Bar is not a place 386 00:17:04,870 --> 00:17:05,870 for a study session, 387 00:17:05,871 --> 00:17:07,271 but I dig it. 388 00:17:07,272 --> 00:17:08,906 Okay, great. 389 00:17:08,907 --> 00:17:10,574 I'm so glad that you guys met, 390 00:17:10,575 --> 00:17:12,877 and I will be back for the scavenger hunt later. 391 00:17:12,878 --> 00:17:14,346 Okay. 392 00:17:18,858 --> 00:17:20,592 - Oh, God! - I know how you feel. 393 00:17:20,593 --> 00:17:23,094 It sucks when your best friend replaces you with someone else. 394 00:17:23,095 --> 00:17:25,997 It's hard to believe, but it's happened to me three times. 395 00:17:25,998 --> 00:17:27,465 You just have to squeeze the sadness 396 00:17:27,466 --> 00:17:29,100 up into a little ball 397 00:17:29,101 --> 00:17:31,719 and then push that ball down, and then you're okay. 398 00:17:33,773 --> 00:17:37,108 Hey, do you guys have the number for the weed girl? 399 00:17:37,109 --> 00:17:38,510 I need some bud. 400 00:17:38,511 --> 00:17:41,513 [dramatic music] 401 00:17:41,514 --> 00:17:43,646 402 00:17:43,671 --> 00:17:45,459 _ 403 00:17:45,685 --> 00:17:47,474 _ 404 00:17:53,392 --> 00:17:55,528 - [phone vibrating] - _ 405 00:17:55,934 --> 00:17:59,130 _ 406 00:17:59,155 --> 00:18:02,084 _ 407 00:18:02,835 --> 00:18:04,869 Please sit. I wanted to have a little chat. 408 00:18:04,870 --> 00:18:07,205 I feel like I don't know you at all. 409 00:18:07,206 --> 00:18:11,810 Yeah, yeah, you don't, and that's... that's okay. 410 00:18:11,811 --> 00:18:15,513 So I heard you're "tutoring" Jules. 411 00:18:15,514 --> 00:18:17,382 Sure am. Why the air quotes? 412 00:18:17,383 --> 00:18:20,218 Well, I mean, don't you sell answer keys? 413 00:18:20,219 --> 00:18:24,656 No, no, I steal tests, not answer keys. 414 00:18:24,657 --> 00:18:26,992 - I know. - No, I don't think you do. 415 00:18:26,993 --> 00:18:31,529 I steal the tests, then I take the tests. 416 00:18:31,530 --> 00:18:33,589 So I don't steal the answer keys. 417 00:18:34,233 --> 00:18:37,168 Anyways, Jules does not take shortcuts, 418 00:18:37,169 --> 00:18:39,537 so we're just going over her work. 419 00:18:39,538 --> 00:18:41,406 Making sure she stays on track. 420 00:18:41,407 --> 00:18:45,010 - Jules. - Ah, that is her name. 421 00:18:45,011 --> 00:18:46,745 How much do you want to buy? 422 00:18:46,746 --> 00:18:48,313 - So what's your major? - Undeclared. 423 00:18:48,314 --> 00:18:49,581 Indica or Sativa? 424 00:18:49,582 --> 00:18:51,357 - But aren't you a junior? - Yeah. 425 00:18:52,018 --> 00:18:53,718 Are you gonna buy any weed? 426 00:18:53,719 --> 00:18:55,287 Have you heard of the lifestyle brand Yes, Girl? 427 00:18:55,288 --> 00:18:58,123 The site about juice and skincare products? 428 00:18:58,124 --> 00:19:00,559 Oh, yeah, but it is so much more than that. 429 00:19:00,560 --> 00:19:01,993 I really think you might like it. 430 00:19:01,994 --> 00:19:05,230 It might help you harness your inner goddess. 431 00:19:05,231 --> 00:19:07,966 - You have such cool hair. - Thank you. 432 00:19:07,967 --> 00:19:10,168 You have a very calming presence. 433 00:19:10,169 --> 00:19:11,278 I know. 434 00:19:11,637 --> 00:19:15,774 You know, I'm really glad that we got to have this talk. 435 00:19:15,775 --> 00:19:17,142 You know, it's nice to get to know someone 436 00:19:17,143 --> 00:19:20,029 that Jules is gonna be spending so much time with. 437 00:19:21,247 --> 00:19:23,622 Oh, no, no, no. That's for you. 438 00:19:25,384 --> 00:19:27,544 So I'm glad you texted me. 439 00:19:28,087 --> 00:19:30,488 I left pretty soon after you did last night. 440 00:19:30,489 --> 00:19:32,490 Yeah, my step-brother never showed. 441 00:19:32,491 --> 00:19:35,694 Wouldn't be surprised if he's on another bender. 442 00:19:35,695 --> 00:19:37,395 What... oh. 443 00:19:37,396 --> 00:19:41,566 That was... that was way too much information, wasn't it? 444 00:19:41,567 --> 00:19:44,502 Wow. I am crushing this date. 445 00:19:44,503 --> 00:19:45,904 Oh, this is a date? 446 00:19:45,905 --> 00:19:50,242 Well, it's not... not a date. 447 00:19:50,243 --> 00:19:53,945 Sorry, I tend to talk a lot when I'm nervous. 448 00:19:53,946 --> 00:19:56,948 Yes, "Grey's Anatomy." I remember. 449 00:19:56,949 --> 00:19:59,818 You don't have to be nervous around me, though. 450 00:19:59,819 --> 00:20:01,820 I'm harmless. 451 00:20:01,821 --> 00:20:03,421 Yeah, I think that's, you know, 452 00:20:03,422 --> 00:20:06,758 what makes it so easy for me to go full weirdo. 453 00:20:06,759 --> 00:20:09,776 You have a very disarming quality. 454 00:20:10,763 --> 00:20:12,430 My dad was like that, you know? 455 00:20:12,431 --> 00:20:15,867 Just had this warmth about him that was so calming. 456 00:20:15,868 --> 00:20:17,602 - Was? - Cancer. 457 00:20:17,603 --> 00:20:19,304 Died when I was 12. 458 00:20:19,305 --> 00:20:21,840 We're part of the same club. 459 00:20:21,841 --> 00:20:23,375 Your dad? 460 00:20:23,376 --> 00:20:26,227 No, mom. Car accident when I was nine. 461 00:20:27,713 --> 00:20:30,415 - I'm so sorry. - Oh, it's okay. 462 00:20:30,416 --> 00:20:32,217 Hey, we got it out of the way. There's nothing worse 463 00:20:32,218 --> 00:20:33,885 than someone asking what your parents do and... 464 00:20:33,886 --> 00:20:35,453 You tell them what your dad does and they go, 465 00:20:35,454 --> 00:20:37,088 "Oh, what about your mom?" 466 00:20:37,089 --> 00:20:38,456 And then you have to say they're dead, 467 00:20:38,457 --> 00:20:39,991 and there's just no coming back from that. 468 00:20:39,992 --> 00:20:41,626 Oh, my gosh. Exactly. 469 00:20:41,627 --> 00:20:44,262 Yeah, we talk about it all at all the club meetings. 470 00:20:44,263 --> 00:20:46,247 - [phone chimes] - Oh, sorry. 471 00:20:48,379 --> 00:20:50,778 _ 472 00:20:50,803 --> 00:20:52,571 Shoot. Um... 473 00:20:52,572 --> 00:20:54,505 I actually have to get going. 474 00:20:56,209 --> 00:20:58,175 Damn. Okay. 475 00:20:59,111 --> 00:21:01,454 It was nice to hang with you. 476 00:21:01,479 --> 00:21:04,615 Uh-huh. Absolutely. 477 00:21:07,386 --> 00:21:09,988 - I'm so screwed. - Will you calm down? 478 00:21:09,989 --> 00:21:11,690 No, I can't calm down. 479 00:21:11,691 --> 00:21:14,125 I'm watching my entire life slip away from me 480 00:21:14,126 --> 00:21:15,460 with every passing moment 481 00:21:15,461 --> 00:21:17,229 that I don't have a topic for this essay. 482 00:21:17,230 --> 00:21:19,130 Okay, that is the most dramatic sentence 483 00:21:19,131 --> 00:21:20,899 I've ever heard. Congrats. 484 00:21:20,900 --> 00:21:22,434 [sighs] 485 00:21:22,435 --> 00:21:25,503 Thank God it's peanut butter Tuesday at Fro Yo. 486 00:21:25,504 --> 00:21:26,806 [bell rings] 487 00:21:28,140 --> 00:21:29,415 Don't worry, I got it. 488 00:21:31,477 --> 00:21:33,144 Miles, Miles, Miles. 489 00:21:33,145 --> 00:21:35,947 Are you here for that new One Direction vinyl? 490 00:21:35,948 --> 00:21:37,983 No. I'm Zayn all the way, baby. 491 00:21:37,984 --> 00:21:40,119 I got your text. 492 00:21:46,492 --> 00:21:48,126 It's so beautiful. 493 00:21:48,127 --> 00:21:51,979 And all of this can be yours for the low price of two grand. 494 00:21:52,865 --> 00:21:54,332 Half for a G. 495 00:21:54,333 --> 00:21:55,867 Hey, this isn't a flea market. 496 00:21:55,868 --> 00:21:58,637 Oh, it's not a flea market? 497 00:21:58,638 --> 00:22:00,705 Okay. Let's go, Nate. 498 00:22:00,706 --> 00:22:04,709 Okay, okay. Half for a thousand. 499 00:22:04,710 --> 00:22:06,778 - Split it? - I am so down. 500 00:22:06,779 --> 00:22:08,914 - Do you take Venmo? - Totally. 501 00:22:08,915 --> 00:22:12,118 O? Are you selling weed? 502 00:22:13,786 --> 00:22:15,503 Nope. 503 00:22:18,591 --> 00:22:20,592 [bell rings] 504 00:22:20,593 --> 00:22:22,294 Oh, snap. What up, Julesy? 505 00:22:22,295 --> 00:22:26,431 Miles, wow, what are... what are you doing here? 506 00:22:26,432 --> 00:22:27,699 Fire sale, baby. 507 00:22:27,700 --> 00:22:30,068 Miles needs his medicine. 508 00:22:30,069 --> 00:22:31,837 Also, I'm with Nate. 509 00:22:37,710 --> 00:22:38,818 Hey. 510 00:22:40,313 --> 00:22:41,529 Hi. 511 00:22:44,183 --> 00:22:47,252 Okay, well, thank you guys so much for shopping at Vinylton. 512 00:22:47,253 --> 00:22:49,788 Really, let me know if you guys have any more marijuana needs. 513 00:22:49,789 --> 00:22:52,925 - You're strong. - Bye. 514 00:22:54,927 --> 00:22:56,181 Are you okay? 515 00:22:56,862 --> 00:22:58,587 Yeah, I'm fine. 516 00:23:02,268 --> 00:23:04,302 Hey, got to go. Jules and I have a study sesh. 517 00:23:04,303 --> 00:23:05,804 Wait, wait. No, you can't go. 518 00:23:05,805 --> 00:23:07,405 - I need you. - No, you don't. 519 00:23:07,406 --> 00:23:09,774 You are the smartest person I know who isn't myself. 520 00:23:09,775 --> 00:23:12,110 So just put some Kanye on, 521 00:23:12,111 --> 00:23:13,945 feel yourself as much as I feel you, 522 00:23:13,946 --> 00:23:15,881 and let the fro yo open your mind. 523 00:23:15,882 --> 00:23:17,282 Okay. You're right. 524 00:23:17,283 --> 00:23:19,418 You're damn right I'm right. 525 00:23:20,720 --> 00:23:21,887 [sighs] 526 00:23:21,888 --> 00:23:23,613 Ready for this? 527 00:23:24,957 --> 00:23:26,592 Nope. 528 00:23:30,650 --> 00:23:34,523 Tonight, you will depart as boys, 529 00:23:34,548 --> 00:23:38,317 but you will return as men. 530 00:23:38,318 --> 00:23:40,486 This night was designed 531 00:23:40,487 --> 00:23:43,357 to test you mentally... 532 00:23:44,770 --> 00:23:46,738 Physically, 533 00:23:46,927 --> 00:23:48,524 and emotionally. 534 00:23:49,963 --> 00:23:51,764 Tonight, 535 00:23:51,765 --> 00:23:54,400 you will prove your worth, 536 00:23:54,401 --> 00:23:56,187 to yourself 537 00:23:56,970 --> 00:23:58,689 and to the brotherhood 538 00:23:59,439 --> 00:24:01,240 of Omega Theta! 539 00:24:01,241 --> 00:24:03,409 [all cheering] 540 00:24:03,410 --> 00:24:06,547 [air horn blaring] 541 00:24:08,015 --> 00:24:10,583 Quick Q. N.B.D. 542 00:24:10,584 --> 00:24:13,553 What do we do with the hands after we remove them? 543 00:24:13,554 --> 00:24:14,921 Do we each keep one? 544 00:24:14,922 --> 00:24:17,897 We incinerate them. Same with the teeth. 545 00:24:18,826 --> 00:24:20,593 There's a landfill on the way back to campus. 546 00:24:20,594 --> 00:24:22,562 It incinerates garbage. It's open late. 547 00:24:22,563 --> 00:24:25,631 Great, yep, super chill that you know that. 548 00:24:25,632 --> 00:24:28,301 There's two ways to identify a body: 549 00:24:28,302 --> 00:24:30,053 fingerprints and teeth. 550 00:24:30,871 --> 00:24:35,775 And the only way of disposing of them is incinerating them. 551 00:24:35,776 --> 00:24:38,397 My dad used to work homicide before he became a Sheriff. 552 00:24:39,680 --> 00:24:42,348 Of course. Of course he did. 553 00:24:42,373 --> 00:24:43,734 Classic, your dad. 554 00:24:47,855 --> 00:24:50,156 - [grunts] - So do you feel better now? 555 00:24:50,157 --> 00:24:52,692 [panting] 556 00:24:52,693 --> 00:24:55,361 Why would this make me feel better? 557 00:24:55,362 --> 00:24:58,499 Well, isn't this the guy that... 558 00:25:01,602 --> 00:25:02,928 No, he's... 559 00:25:03,637 --> 00:25:04,964 no, he's not. 560 00:25:09,376 --> 00:25:11,605 How do you know? 561 00:25:12,846 --> 00:25:17,617 Well, that whole "things happening" speech 562 00:25:17,618 --> 00:25:19,018 from last night. 563 00:25:19,019 --> 00:25:21,487 That and the fact that all the dudes 564 00:25:21,488 --> 00:25:24,124 you attack are rapists. 565 00:25:25,859 --> 00:25:29,997 No judgment from me. I think you're amazing. 566 00:25:33,967 --> 00:25:36,904 [phone vibrating] 567 00:25:36,928 --> 00:25:38,928 _ 568 00:25:40,841 --> 00:25:41,742 Wow. 569 00:25:41,743 --> 00:25:44,587 That kid has fantastic timing. 570 00:25:45,835 --> 00:25:47,246 What do you think he wants? 571 00:25:47,247 --> 00:25:49,925 I don't know. I'm not gonna look. 572 00:25:51,185 --> 00:25:53,095 - Hey. - Ow. 573 00:25:54,555 --> 00:25:57,056 Oh, my God, dude. Get a password. 574 00:25:57,057 --> 00:25:59,193 You're a vigilante for Christ's sake. 575 00:26:00,021 --> 00:26:02,021 _ 576 00:26:02,045 --> 00:26:04,544 _ 577 00:26:04,569 --> 00:26:06,569 _ 578 00:26:09,002 --> 00:26:10,203 Wow. 579 00:26:10,204 --> 00:26:12,296 This kid's in real deep. 580 00:26:13,464 --> 00:26:15,708 [crunching] 581 00:26:15,709 --> 00:26:17,845 Can you grab his hand? 582 00:26:20,447 --> 00:26:22,448 One, two, three. 583 00:26:22,449 --> 00:26:24,450 Three. 584 00:26:24,451 --> 00:26:25,752 [grunts] 585 00:26:27,788 --> 00:26:31,675 Okay, I just need to roll it in. 586 00:26:32,359 --> 00:26:33,460 Do you need me for that? 587 00:26:33,485 --> 00:26:35,761 'Cause I feel like, you know, you can do that 588 00:26:35,762 --> 00:26:38,097 'cause you're such a strong and powerful woman, 589 00:26:38,098 --> 00:26:39,132 and so beautiful... 590 00:26:39,133 --> 00:26:41,067 - Get up and help me. - Okay. 591 00:26:41,068 --> 00:26:44,004 [grunting] 592 00:26:46,874 --> 00:26:49,642 - [police siren chirps] - What the balls is that? 593 00:26:49,643 --> 00:26:52,378 Just put the shovels over here and run. 594 00:26:52,379 --> 00:26:54,213 - Where? - Just run. 595 00:26:54,214 --> 00:26:57,216 [tense music] 596 00:26:57,217 --> 00:27:00,720 597 00:27:00,721 --> 00:27:03,422 - Are you sure they're here? - Positive. 598 00:27:03,423 --> 00:27:06,058 Okay, what do we do now? 599 00:27:06,059 --> 00:27:07,627 I don't know. 600 00:27:07,628 --> 00:27:09,495 I really, really don't know. 601 00:27:09,496 --> 00:27:11,264 Omega Theta rules! 602 00:27:11,265 --> 00:27:13,032 [bleep] the police! 603 00:27:13,033 --> 00:27:14,200 Whoo! 604 00:27:14,201 --> 00:27:16,236 What? 605 00:27:19,873 --> 00:27:23,010 [police siren blaring] 606 00:27:24,278 --> 00:27:26,213 Freeze. 607 00:27:27,514 --> 00:27:30,583 [dramatic music] 608 00:27:30,584 --> 00:27:34,320 609 00:27:34,321 --> 00:27:35,321 What the hell? 610 00:27:35,322 --> 00:27:36,656 Where were you ten minutes ago? 611 00:27:36,657 --> 00:27:38,458 I was getting fro yo. 612 00:27:38,459 --> 00:27:39,826 Look at the ground, man. 613 00:27:39,827 --> 00:27:41,127 I waited all week for that. 614 00:27:41,128 --> 00:27:43,162 You can only get the peanut butter on Tuesdays. 615 00:27:43,163 --> 00:27:45,097 Veach, cuff him. 616 00:27:45,098 --> 00:27:46,866 Have him wait here. I'm gonna check out his story. 617 00:27:46,867 --> 00:27:48,534 I think he's one of the guys from the graveyard. 618 00:27:48,535 --> 00:27:49,669 - Sorry, man. - Wait, wait. 619 00:27:49,670 --> 00:27:51,437 You can't just cuff me, man. 620 00:27:51,438 --> 00:27:53,172 - I didn't... I didn't do anything. - You matched the description. 621 00:27:53,173 --> 00:27:55,843 If I were you, I'd just sit there and be quiet. 622 00:27:59,346 --> 00:28:01,848 Black male, 5'11", wearing a hoodie. 623 00:28:01,849 --> 00:28:04,717 Is the suspect wearing a fraternity insignia? 624 00:28:04,718 --> 00:28:06,519 No, no insignia. 625 00:28:06,520 --> 00:28:08,655 Release him. 626 00:28:10,824 --> 00:28:12,960 All right, you can go. 627 00:28:19,433 --> 00:28:21,568 What a surprise. 628 00:28:29,376 --> 00:28:31,644 I'm so tired, my whole body feels like noodles. 629 00:28:31,645 --> 00:28:33,513 [clicks, whirs] 630 00:28:33,514 --> 00:28:34,982 Oh, no. 631 00:28:37,660 --> 00:28:39,695 [indistinct chatter] 632 00:28:39,720 --> 00:28:40,853 What now? 633 00:28:40,854 --> 00:28:43,055 The scavenger hunt. Oh, God. 634 00:28:43,056 --> 00:28:44,857 They take pictures of all of their tasks, 635 00:28:44,858 --> 00:28:47,026 and it's not digital pictures. It's Polaroids. 636 00:28:47,027 --> 00:28:48,461 Why didn't you tell me that earlier? 637 00:28:48,462 --> 00:28:51,598 [breathing heavily] 638 00:28:55,169 --> 00:28:56,369 Okay, finish this, 639 00:28:56,370 --> 00:28:57,737 put the stuff in the car, 640 00:28:57,738 --> 00:28:59,872 and then drive to the entrance of the cemetery. 641 00:28:59,873 --> 00:29:01,941 But what are you gonna do? 642 00:29:01,942 --> 00:29:03,576 [distorted voice] Handling that picture. 643 00:29:03,577 --> 00:29:05,344 [tense music] 644 00:29:05,345 --> 00:29:08,047 [grunts] 645 00:29:08,048 --> 00:29:09,382 [grunts] 646 00:29:09,383 --> 00:29:13,386 647 00:29:13,387 --> 00:29:15,988 Phi Gamma for life! 648 00:29:15,989 --> 00:29:18,358 - You have to unlock it. - Just open the door. 649 00:29:20,828 --> 00:29:22,362 [tires screeching] 650 00:29:23,430 --> 00:29:24,764 You got that cash? 651 00:29:24,765 --> 00:29:27,366 Oh, I left it at the record store, 652 00:29:27,367 --> 00:29:29,168 but I can have it in an hour. 653 00:29:29,169 --> 00:29:31,304 Okay, cool. 654 00:29:31,305 --> 00:29:33,206 Just climb in through my window. 655 00:29:33,207 --> 00:29:36,343 It's top left. There's a ladder. 656 00:29:44,384 --> 00:29:47,321 [line trilling] 657 00:29:49,323 --> 00:29:50,756 Hello? 658 00:29:50,757 --> 00:29:51,924 Hey, Mom. 659 00:29:51,925 --> 00:29:53,726 What do you need, Ophelia? 660 00:29:53,727 --> 00:29:54,727 Nothing. 661 00:29:54,728 --> 00:29:55,562 Let me guess. 662 00:29:55,587 --> 00:29:57,330 You were caught selling grass again? 663 00:29:57,331 --> 00:30:00,133 No, 'cause it isn't 1972. 664 00:30:00,134 --> 00:30:02,401 Well, we both know you aren't calling me 665 00:30:02,402 --> 00:30:04,263 to ask how my day was. 666 00:30:06,342 --> 00:30:07,933 I need 500. 667 00:30:08,842 --> 00:30:10,603 I'll put it into the account now. 668 00:30:11,445 --> 00:30:12,745 I have to go. 669 00:30:12,746 --> 00:30:14,882 Night, dear. 670 00:30:17,017 --> 00:30:20,219 [Wildes' "Bare" playing] 671 00:30:20,220 --> 00:30:21,621 672 00:30:21,622 --> 00:30:24,618 So I've got all of your money right here. 673 00:30:26,126 --> 00:30:27,126 Thanks. 674 00:30:27,127 --> 00:30:28,789 And... 675 00:30:29,563 --> 00:30:30,930 I've got... 676 00:30:30,931 --> 00:30:34,066 Throw me down 677 00:30:34,067 --> 00:30:37,303 I'll steal the moon 678 00:30:37,304 --> 00:30:38,805 What is this? 679 00:30:38,806 --> 00:30:41,107 That is our next guy. 680 00:30:41,108 --> 00:30:43,808 I know you said we should wait to talk till later, 681 00:30:43,833 --> 00:30:47,747 which was smart because we had a lot on our hands today, 682 00:30:47,748 --> 00:30:49,015 so I did the initial recon... 683 00:30:49,016 --> 00:30:51,117 Just stop. Stop talking. 684 00:30:51,118 --> 00:30:53,085 685 00:30:53,086 --> 00:30:54,815 There is no next guy. 686 00:30:55,789 --> 00:30:57,233 We're done here. 687 00:30:58,792 --> 00:31:00,987 It's over, Ophelia. 688 00:31:01,795 --> 00:31:03,656 A person is dead. 689 00:31:04,629 --> 00:31:05,908 A rapist is dead. 690 00:31:06,934 --> 00:31:08,568 A rapist who would've killed you, 691 00:31:08,569 --> 00:31:12,605 so forgive me for not wanting to pour one out for that scumbag. 692 00:31:12,606 --> 00:31:13,625 I... 693 00:31:15,342 --> 00:31:17,777 Hey, what happened to making things right? 694 00:31:17,778 --> 00:31:18,778 To helping people? 695 00:31:18,779 --> 00:31:19,797 I don't know. 696 00:31:20,681 --> 00:31:23,015 I'm just... I'm not the person that you think I am, okay? 697 00:31:23,016 --> 00:31:27,453 I can't... I can't save you or anyone else. 698 00:31:27,454 --> 00:31:29,933 I just want to go back to my old life. 699 00:31:31,291 --> 00:31:33,159 This whole thing was a huge mistake. 700 00:31:33,160 --> 00:31:36,662 And seen me covered up 701 00:31:36,663 --> 00:31:41,367 Maybe I'm not scared 702 00:31:41,368 --> 00:31:44,203 Do your friends even know what happened to you? 703 00:31:44,204 --> 00:31:47,673 You've seen me here 704 00:31:47,674 --> 00:31:49,108 And held me miles away 705 00:31:49,109 --> 00:31:51,511 It's time for you to leave. 706 00:31:51,512 --> 00:31:53,379 Underneath my skin 707 00:31:53,380 --> 00:31:56,763 I see you for who you really are, 708 00:31:58,051 --> 00:32:00,553 and if that scares you, fine, 709 00:32:00,554 --> 00:32:02,155 but I'm a real friend and... 710 00:32:02,156 --> 00:32:03,956 We are not friends, Ophelia. 711 00:32:03,957 --> 00:32:06,592 You are completely demented. 712 00:32:06,593 --> 00:32:09,929 Oh oh oh oh oh oh 713 00:32:09,930 --> 00:32:12,064 Ooh ooh, ooh ooh 714 00:32:12,065 --> 00:32:14,302 At least I'm not a coward. 715 00:32:15,369 --> 00:32:17,069 I could take you there 716 00:32:17,070 --> 00:32:19,138 Don't contact me again. 717 00:32:19,139 --> 00:32:22,375 Don't worry. I won't. 718 00:32:22,376 --> 00:32:24,344 And you the one for me 719 00:32:28,256 --> 00:32:30,700 Jules, how's your week been? 720 00:32:32,037 --> 00:32:34,080 Well, it's kind of a long story. 721 00:32:34,707 --> 00:32:37,175 Basically, I was raped last year by Nate, your boyfriend, 722 00:32:37,176 --> 00:32:38,676 and the school did literally nothing. 723 00:32:38,677 --> 00:32:40,278 I mean, they were such a-holes. 724 00:32:40,279 --> 00:32:41,879 So I went home for the summer and I trained really hard 725 00:32:41,880 --> 00:32:43,044 and I came back as... I don't know. 726 00:32:43,069 --> 00:32:46,161 I guess I'm like a vigilante. Ugh, that word is so masculine. 727 00:32:46,146 --> 00:32:47,934 Will Powell and Tommy Cope? Both my handiwork, 728 00:32:47,959 --> 00:32:49,225 and I was gonna beat up that Carter Fischer. 729 00:32:49,225 --> 00:32:50,726 You know, that baseball alum? 730 00:32:50,727 --> 00:32:52,428 But then this girl, Ophelia... oh, you know Ophelia. 731 00:32:52,429 --> 00:32:54,129 She's the weed dealer from the record store. 732 00:32:54,130 --> 00:32:56,432 She turned up when I was knocked out and killed Carter. 733 00:32:56,433 --> 00:32:58,434 Such a mess. So last night, 734 00:32:58,435 --> 00:33:00,469 we buried Carter's dead body in the cemetery over on Knoll, 735 00:33:00,470 --> 00:33:02,900 and it's been a weird couple of months. 736 00:33:03,440 --> 00:33:05,569 Oh, and I recently cut out gluten. 737 00:33:07,143 --> 00:33:08,243 - [snaps fingers] - [hip-hop music plays] 738 00:33:08,268 --> 00:33:11,340 - Hello, Jules? - Sorry. 739 00:33:11,365 --> 00:33:13,333 I got lost in my own head for a minute. 740 00:33:13,334 --> 00:33:14,968 My week was fine. 741 00:33:14,969 --> 00:33:16,371 Nothing special. 742 00:33:19,123 --> 00:33:22,125 Ophelia, can I read you something? 743 00:33:22,243 --> 00:33:24,277 [chatter playing] 744 00:33:24,278 --> 00:33:26,365 [snaps fingers] 745 00:33:26,381 --> 00:33:28,382 What? What's up? 746 00:33:28,383 --> 00:33:31,599 - Are you okay? - I don't know. 747 00:33:31,624 --> 00:33:32,943 Gas? 748 00:33:33,622 --> 00:33:35,524 Emotional gas. 749 00:33:37,393 --> 00:33:40,194 Jules no longer needs my tutoring services. 750 00:33:40,195 --> 00:33:44,065 Aw. What happened? 751 00:33:44,066 --> 00:33:45,443 That is a long story. 752 00:33:46,068 --> 00:33:47,635 It's been a weird week. 753 00:33:47,636 --> 00:33:52,306 I just want to put everything behind me and go back to normal. 754 00:33:52,307 --> 00:33:56,344 A little cryptic, but okay. 755 00:33:56,345 --> 00:33:57,818 Come on. Tell me about your paper. 756 00:33:57,843 --> 00:34:01,846 Well... you won't believe this. 757 00:34:02,050 --> 00:34:03,451 So I'm walking down the boulevard, 758 00:34:03,452 --> 00:34:05,129 and you know I wanted my peanut butter fro yo. 759 00:34:05,154 --> 00:34:07,055 - Mm-hmm. - And I'm hearing "freeze"... 760 00:34:07,056 --> 00:34:10,058 [dramatic music] 761 00:34:10,059 --> 00:34:17,199 762 00:34:30,612 --> 00:34:33,514 763 00:34:33,515 --> 00:34:36,617 Yeah, I'm gonna write about race issues on campus. 764 00:34:36,618 --> 00:34:39,987 It's crazy that in a school as prestigious as this, 765 00:34:39,988 --> 00:34:42,423 racism is still so prevalent. 766 00:34:42,971 --> 00:34:44,625 You got to make it right. 767 00:34:44,626 --> 00:34:46,170 Blows my mind. 768 00:34:47,229 --> 00:34:49,230 Just got to make it right. 769 00:34:49,231 --> 00:34:51,833 [Phoebe Ryan's "Mine" playing] 770 00:34:51,834 --> 00:34:53,968 When it went down 771 00:34:53,969 --> 00:34:56,370 It was so hard to breathe 772 00:34:56,371 --> 00:34:59,173 I gave up everything 773 00:34:59,174 --> 00:35:01,375 In a slow fall 774 00:35:01,376 --> 00:35:03,644 Down to the floor 775 00:35:03,645 --> 00:35:06,414 Life was escaping me 776 00:35:06,415 --> 00:35:08,483 I couldn't find myself 777 00:35:08,484 --> 00:35:11,018 Till it was all lost 778 00:35:11,019 --> 00:35:13,054 Not anymore 779 00:35:13,055 --> 00:35:18,025 I'm holding on to all the pieces of my heart's debris 780 00:35:18,026 --> 00:35:20,928 Till it's time 781 00:35:20,929 --> 00:35:27,468 I'll... I'll pull it together and fix myself eventually 782 00:35:27,469 --> 00:35:29,704 And know it's mine 783 00:35:29,705 --> 00:35:32,840 I found gold in the wreckage 784 00:35:32,841 --> 00:35:34,909 Put it on a necklace 785 00:35:34,910 --> 00:35:39,480 Keeping it 'cause I, I, I, I know that it's mine 786 00:35:39,481 --> 00:35:42,350 I wear it like a message 787 00:35:42,351 --> 00:35:44,685 So I don't forget it 788 00:35:44,686 --> 00:35:49,891 Keeping it 'cause I, I, I, I know that it's mine 789 00:35:49,892 --> 00:35:55,897 790 00:35:55,898 --> 00:35:58,299 [knocking] 791 00:35:58,300 --> 00:35:59,620 Can I come in? 792 00:36:05,186 --> 00:36:07,835 I'm not here to cause any trouble, 793 00:36:09,344 --> 00:36:10,921 but, um... 794 00:36:11,880 --> 00:36:14,675 I found something that I think you need to see. 795 00:36:15,384 --> 00:36:17,718 And if after you see this you can just walk away, 796 00:36:17,719 --> 00:36:21,683 then I will never bother you again. 797 00:36:22,521 --> 00:36:24,019 I will become vapor. 798 00:36:45,080 --> 00:36:48,082 - [dark music] - _ 799 00:36:48,083 --> 00:36:55,089 800 00:36:55,090 --> 00:36:57,226 I know I wasn't... 801 00:37:03,298 --> 00:37:05,050 But I need this too. 802 00:37:06,068 --> 00:37:08,236 803 00:37:08,237 --> 00:37:09,837 We're doing this for different reasons, 804 00:37:09,838 --> 00:37:13,341 but that doesn't mean there aren't people out there 805 00:37:13,342 --> 00:37:14,976 who need our help. 806 00:37:14,977 --> 00:37:20,515 807 00:37:20,516 --> 00:37:22,884 The school needs its Batman. 808 00:37:22,885 --> 00:37:27,823 809 00:37:37,499 --> 00:37:40,701 [rousing music] 810 00:37:40,702 --> 00:37:47,643 811 00:38:03,859 --> 00:38:10,799 812 00:38:33,079 --> 00:38:36,081 [suspenseful music] 813 00:38:36,082 --> 00:38:43,022 814 00:38:44,089 --> 00:38:45,256 [clank] 815 00:38:46,790 --> 00:38:48,958 - [distorted voice] Think fast. - Aah! 816 00:38:48,959 --> 00:38:51,523 [grunting] 817 00:38:51,548 --> 00:38:53,749 Do you know who I am? You messed with the wrong guy. 818 00:38:53,750 --> 00:38:57,019 [grunting] 819 00:38:57,020 --> 00:38:58,888 Aah! 820 00:38:58,889 --> 00:39:01,023 - Hey, heads up. - [grunts] 821 00:39:01,024 --> 00:39:02,625 Not so funny now, is it? 822 00:39:02,626 --> 00:39:06,295 There's a black mark on her soul 823 00:39:06,296 --> 00:39:09,132 [grunts] 824 00:39:09,133 --> 00:39:10,500 Look, I-I... I'm sorry. Please. 825 00:39:10,501 --> 00:39:12,502 Please don't hurt me. 826 00:39:12,503 --> 00:39:14,170 You know, the police may not have taken Hailey's 827 00:39:14,171 --> 00:39:16,191 claim seriously, but we do. 828 00:39:17,274 --> 00:39:18,708 It's not gonna be easy to get drafted 829 00:39:18,709 --> 00:39:21,878 with a looming rape charge against you. 830 00:39:21,879 --> 00:39:23,279 No, no, no, no, no, no, no. 831 00:39:23,280 --> 00:39:26,449 Touch a woman without consent again 832 00:39:26,450 --> 00:39:27,950 - and we will be back. - [groans] 833 00:39:27,951 --> 00:39:30,419 Try to breathe, but I can't 834 00:39:30,420 --> 00:39:33,656 'Cause the air she feeds me is damned 835 00:39:33,657 --> 00:39:35,296 Got a touch like a thorn 836 00:39:35,321 --> 00:39:36,793 Psycho. 837 00:39:36,794 --> 00:39:40,029 'Cause the girl, she's hiding horns 838 00:39:40,030 --> 00:39:42,999 She got blood cold as ice 839 00:39:43,000 --> 00:39:46,002 And a heart made of stone 840 00:39:46,003 --> 00:39:48,905 But she keeps me alive 841 00:39:48,906 --> 00:39:50,706 - [cracking] - Aah! 842 00:39:50,707 --> 00:39:53,109 [groaning] 843 00:39:53,110 --> 00:39:55,144 Have a good season. 844 00:39:55,145 --> 00:39:57,680 Like it's nothing 845 00:39:57,681 --> 00:40:00,216 - Aah! - She got two little horns 846 00:40:00,217 --> 00:40:02,852 And they get me a little bit 847 00:40:02,853 --> 00:40:05,087 848 00:40:05,088 --> 00:40:08,225 [groaning] 849 00:40:10,909 --> 00:40:13,911 Aah! 850 00:40:14,914 --> 00:40:16,914 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 851 00:40:16,964 --> 00:40:21,514 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.