All language subtitles for Swedish Dicks s02e08 The Swedish FBI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,806 --> 00:00:07,506 Yes, sir. Thank you. 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,646 This is something really big. 3 00:00:14,682 --> 00:00:16,615 -Do you know who I just talked to? -No. 4 00:00:16,650 --> 00:00:18,817 -On the phone. -Still, no. 5 00:00:18,853 --> 00:00:21,053 Well, I got a call on this phone. 6 00:00:21,088 --> 00:00:22,221 From who? 7 00:00:22,256 --> 00:00:24,223 -I don't know. -I don't understand. 8 00:00:24,258 --> 00:00:26,792 -Well, I don't think you do. -Well, that's what I said. 9 00:00:26,827 --> 00:00:29,094 Hey, we got an assignment. 10 00:00:29,130 --> 00:00:31,897 Now, this is a big deal for the two of us. 11 00:00:31,932 --> 00:00:34,500 -What's the... -Assignment? 12 00:00:34,535 --> 00:00:36,735 I don't know. Not yet. 13 00:00:36,771 --> 00:00:39,838 -Huh? -Have you ever dreamt of becoming a secret agent? 14 00:00:42,143 --> 00:00:43,208 Yeah. 15 00:00:46,113 --> 00:00:49,048 My name is Hans Lundstrom, and, uh, this is Per Nilsson. 16 00:00:49,083 --> 00:00:51,784 -Hey. -Those are not our real names. 17 00:00:51,819 --> 00:00:54,520 We work for the Swedish Security Service SAPO. 18 00:00:54,555 --> 00:00:58,257 Sometimes we call it the Swedish FBI. 19 00:00:58,292 --> 00:01:00,726 -Mm-hmm. -This is Linda Hernandez. 20 00:01:00,761 --> 00:01:02,594 She runs our L.A. field office. That's not her real name either. 21 00:01:02,630 --> 00:01:05,397 SAPO has a field office in L.A.? 22 00:01:05,433 --> 00:01:08,734 Officially, SAPO has no operations outside of Sweden, 23 00:01:08,769 --> 00:01:11,870 and if someone asks, we will deny it. 24 00:01:11,906 --> 00:01:14,740 Well, try it if you like. 25 00:01:14,775 --> 00:01:18,210 Does SAPO have a field office in Los Angeles? 26 00:01:18,245 --> 00:01:20,746 I suppose I can be straight with you guys. 27 00:01:20,781 --> 00:01:25,284 Actually, we do. The reason we are here is that we need your help. 28 00:01:25,319 --> 00:01:27,152 With what? 29 00:01:27,188 --> 00:01:30,322 We can't tell you that until we know we can trust you. 30 00:01:30,357 --> 00:01:34,126 -Oh, you can trust us. -You saying that unfortunately isn't good enough. 31 00:01:34,161 --> 00:01:35,694 We made that mistake before. 32 00:01:37,298 --> 00:01:38,730 You're gonna have to promise. 33 00:01:40,167 --> 00:01:43,402 -We promise. -Great. Let's rock and roll. 34 00:02:15,336 --> 00:02:18,937 This is Leif Sahlin. He used to be the Swedish Minister of Defense. 35 00:02:18,973 --> 00:02:22,975 Now he's the Consulate General here at the Swedish Consulate in Los Angeles. 36 00:02:23,010 --> 00:02:24,977 For the last few years, he's been using his position 37 00:02:25,012 --> 00:02:27,513 to facilitate industrial espionage. 38 00:02:27,548 --> 00:02:30,115 -Oh? -Yes, you heard her right. 39 00:02:30,151 --> 00:02:31,750 He's buying secret information 40 00:02:31,785 --> 00:02:33,986 from unscrupulous Swedish defense workers 41 00:02:34,021 --> 00:02:35,420 and selling it to his old buddies 42 00:02:35,456 --> 00:02:37,523 in the American arms industry. 43 00:02:37,558 --> 00:02:41,226 This is the best picture I could find illustrating that. 44 00:02:41,262 --> 00:02:45,564 Oh, I suppose there's a reason why you can't act yourselves? 45 00:02:45,599 --> 00:02:47,766 The Consulate is a jurisdictional gray area. 46 00:02:47,801 --> 00:02:51,970 If SAPO were to do a sting operation on what is technically American soil, 47 00:02:52,006 --> 00:02:54,406 that could instigate a diplomatic incident. 48 00:02:54,441 --> 00:02:57,309 Basically, we need a third party to do the actual stuff 49 00:02:57,344 --> 00:02:59,178 And what's the actual stuff? 50 00:02:59,213 --> 00:03:02,915 Tomorrow, Leif is throwing a cocktail party at the Consulate, 51 00:03:02,950 --> 00:03:06,084 and everybody that is anybody will be there. 52 00:03:06,120 --> 00:03:08,086 This is our chance. 53 00:03:08,122 --> 00:03:09,922 To do what? 54 00:03:09,957 --> 00:03:12,658 To give him a proposition he can't say no to. 55 00:03:12,693 --> 00:03:14,193 Hmm. 56 00:03:14,228 --> 00:03:15,227 [music] 57 00:03:15,262 --> 00:03:18,230 Can you believe it? Me, Floyd, 58 00:03:18,265 --> 00:03:21,767 a secret agent. [chuckles] 59 00:03:21,802 --> 00:03:23,402 This is the big league, Sarah. 60 00:03:25,673 --> 00:03:28,006 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 61 00:03:29,243 --> 00:03:31,276 You can't fool me, you know. 62 00:03:31,312 --> 00:03:33,946 I so can fool you. Remember last April Fool's Day? 63 00:03:33,981 --> 00:03:37,015 Saying a circus is coming to town doesn't count. 64 00:03:37,051 --> 00:03:38,217 When I hear something about a circus, 65 00:03:38,252 --> 00:03:39,585 my critical thinking goes right out the window. 66 00:03:39,620 --> 00:03:41,853 -Brad's married. -What? 67 00:03:41,889 --> 00:03:44,122 When did you find out? 68 00:03:44,158 --> 00:03:45,824 Yesterday. 69 00:03:45,859 --> 00:03:47,226 Oh, I'm so sorry, Sarah. 70 00:03:47,261 --> 00:03:48,694 Yeah, well... 71 00:03:48,729 --> 00:03:51,129 Hey. You might not feel up for this, 72 00:03:51,165 --> 00:03:54,333 but do you wanna come to a party tomorrow? 73 00:03:54,368 --> 00:03:56,168 A party? 74 00:03:56,203 --> 00:03:58,870 -It's not a party. -But you just said it was a party. 75 00:03:58,906 --> 00:04:02,274 -No, it-it's a work thing. -So, why are you taking Sarah? 76 00:04:02,309 --> 00:04:03,675 I'm not taking her. 77 00:04:03,711 --> 00:04:06,144 She's just coming along as a fellow secret agent. 78 00:04:06,180 --> 00:04:07,546 [gasps] 79 00:04:07,581 --> 00:04:10,148 Well, why don't you ever take me as a fellow secret agent? 80 00:04:10,184 --> 00:04:13,452 -I would come to that stuff. -I didn't know you wanted to be a secret agent. 81 00:04:13,487 --> 00:04:16,321 Well, you never asked me. You could've asked me. I would've done it. 82 00:04:16,357 --> 00:04:19,291 I'm-I'm-I'm just trying to cheer her up. 83 00:04:19,326 --> 00:04:22,661 You know, she just found out that Brad is married. 84 00:04:22,696 --> 00:04:23,962 Oh, my God! 85 00:04:23,998 --> 00:04:25,497 Yeah, that's what I said. 86 00:04:25,532 --> 00:04:27,799 Ugh! You know what? 87 00:04:27,835 --> 00:04:29,635 That's not important right now, okay? 88 00:04:29,670 --> 00:04:33,005 You're taking somebody who isn't your girlfriend 89 00:04:33,040 --> 00:04:35,274 to the biggest party of the year. 90 00:04:35,309 --> 00:04:38,443 And that is considered a deal-breaker on most Web sites. 91 00:04:38,479 --> 00:04:41,380 Well, I-I never said it was the party of the year. 92 00:04:41,415 --> 00:04:43,181 You didn't have to. 93 00:04:47,288 --> 00:04:50,122 I'm sorry, what's the code phrase again? 94 00:04:50,157 --> 00:04:53,125 "I hear you have a passion for rap music." 95 00:04:53,160 --> 00:04:56,161 It's, uh, "I hear you have a passion for rap music"? 96 00:04:56,196 --> 00:04:58,630 If our sources are correct, that is. 97 00:04:58,666 --> 00:05:02,401 Hey, uh, you guys really are Swedish dicks, right? 98 00:05:02,436 --> 00:05:04,736 -Of course we are. -Because according to this piece 99 00:05:04,772 --> 00:05:09,241 of intel here your friend Floyd is born in Florida. 100 00:05:09,276 --> 00:05:11,109 That's Florida, U.S.A. 101 00:05:11,145 --> 00:05:13,912 That can't be right. He's Swedish for sure. 102 00:05:13,947 --> 00:05:16,415 Yeah, he seemed really Swedish. 103 00:05:16,450 --> 00:05:17,749 We gotta talk to Gunilla about this. 104 00:05:17,785 --> 00:05:20,452 This is getting ridiculous, all this bad intel. 105 00:05:22,022 --> 00:05:24,523 -Ah, sorry, sorry, sorry. -No, no, that's fine. 106 00:05:24,558 --> 00:05:27,092 -Have you talked to Eve, by any chance? -No. Why? 107 00:05:27,127 --> 00:05:30,062 If you do, could you let her know that you and me are not on a date? 108 00:05:30,097 --> 00:05:31,830 -We're not on a date. -You don't have to tell me that, 109 00:05:31,865 --> 00:05:35,200 but, you know, Eve can be a little sensitive about these things. 110 00:05:35,235 --> 00:05:37,302 Mm. You really care about her, don't you? 111 00:05:37,338 --> 00:05:39,938 Yeah, for sure. I mean, she's super nice. 112 00:05:39,973 --> 00:05:42,874 -A regular doll. -[Brad] Sarah. 113 00:05:42,910 --> 00:05:44,476 Hi. 114 00:05:44,511 --> 00:05:47,045 Wow, you look, uh, you look amazing. 115 00:05:47,081 --> 00:05:49,981 Um, I've been crying all night, 116 00:05:50,017 --> 00:05:52,851 silently, into my pillow, so I don't wake Sannabelle up. 117 00:05:52,886 --> 00:05:55,320 -Your wife's name is Sannabelle? -Yeah. 118 00:05:55,356 --> 00:05:58,323 I'm so ashamed of how I treated the both of you. 119 00:05:58,359 --> 00:06:00,125 Especially you. 120 00:06:00,160 --> 00:06:02,160 -I mean, and her also. -Hey, Brad. 121 00:06:02,196 --> 00:06:05,397 Hi. 122 00:06:05,432 --> 00:06:06,565 Wait, what's goin' on? 123 00:06:06,600 --> 00:06:08,233 Nothing. 124 00:06:08,268 --> 00:06:10,168 Are you sleeping with him now? 125 00:06:10,204 --> 00:06:11,436 Axel, let's go. 126 00:06:11,472 --> 00:06:13,004 Wait, I thought your name was Floyd. 127 00:06:13,040 --> 00:06:15,273 -It is. -Axel! Let's go. 128 00:06:15,309 --> 00:06:17,142 -[both] Floyd. -Whatever. 129 00:06:19,313 --> 00:06:20,312 Hello. 130 00:06:25,219 --> 00:06:27,853 Testing, testing. 131 00:06:27,888 --> 00:06:28,754 [microphone squealing] 132 00:06:28,789 --> 00:06:31,757 Uh, testing, testing, guys. 133 00:06:31,792 --> 00:06:35,026 Floyd, can you say "testing, testing" as well, please? 134 00:06:35,062 --> 00:06:36,995 Testing, testing. 135 00:06:37,030 --> 00:06:39,698 Oh! Great. If you look to your right, you'll see Per. 136 00:06:39,733 --> 00:06:41,733 He's on standby all night. 137 00:06:41,769 --> 00:06:45,237 If you look to your left, you'll find Agent Hernandez. 138 00:06:45,272 --> 00:06:46,671 Same goes for her. 139 00:06:50,210 --> 00:06:52,611 Hello. [chuckles] 140 00:06:52,646 --> 00:06:55,881 Greetings, friends and colleagues. 141 00:06:55,916 --> 00:06:58,517 And as we say in Sweden... 142 00:06:58,552 --> 00:07:00,585 [speaking Swedish] 143 00:07:00,621 --> 00:07:01,686 [all laughing] 144 00:07:01,722 --> 00:07:03,989 [snaps fingers] 145 00:07:04,024 --> 00:07:05,023 Skal. 146 00:07:05,058 --> 00:07:07,092 [all] Skal. 147 00:07:07,127 --> 00:07:09,728 [Leif] Sweden is actually the only country 148 00:07:09,763 --> 00:07:12,764 in the world who has that word. 149 00:07:12,800 --> 00:07:14,599 How did you pronounce it? 150 00:07:14,635 --> 00:07:16,635 -"Lagom." -Mm. 151 00:07:16,670 --> 00:07:20,472 I couldn't help but overhear you saying the Swedish word lagom. 152 00:07:20,507 --> 00:07:23,775 Uh, did you know it means, "Not too much, but not too little either"? 153 00:07:23,811 --> 00:07:25,477 Yes. I was just about to tell Stephanie-- 154 00:07:25,512 --> 00:07:27,846 Yeah, hi! Uh, excuse me, I don't think we've met. 155 00:07:27,881 --> 00:07:29,448 My name is Hans Nilsson. 156 00:07:29,483 --> 00:07:32,717 -This is my colleague-- -Nils Hansson. 157 00:07:32,753 --> 00:07:33,785 Nice to meet you. 158 00:07:33,821 --> 00:07:35,854 Yeah. 159 00:07:35,889 --> 00:07:37,923 Uh, anyways, uh, maybe you have heard 160 00:07:37,958 --> 00:07:41,526 about a little thing in Sweden called fika. 161 00:07:41,562 --> 00:07:43,728 It's when we have coffee, 162 00:07:43,764 --> 00:07:47,966 and sometimes with a pastry. 163 00:07:48,001 --> 00:07:49,935 That is so interesting. 164 00:07:49,970 --> 00:07:53,572 We also have a thing called mellanmjolk, which is milk that is 165 00:07:53,607 --> 00:07:56,308 not too fatty, but it's not too low-fat either. 166 00:07:56,343 --> 00:07:59,211 I was just about to tell Stephanie that. 167 00:07:59,246 --> 00:08:00,445 Hmm. 168 00:08:00,481 --> 00:08:03,315 Stephanie, would you care for some appeteasers? 169 00:08:03,350 --> 00:08:05,383 Oh, that sounds delicioso. 170 00:08:05,419 --> 00:08:08,987 [both laughing] 171 00:08:09,022 --> 00:08:12,757 I heard you have a passion for music. 172 00:08:12,793 --> 00:08:14,659 Rap music. 173 00:08:18,465 --> 00:08:20,532 Are you rap lovers as well? 174 00:08:20,567 --> 00:08:22,567 Yes. I would love for you to listen 175 00:08:22,603 --> 00:08:25,570 to some really cool rap records 176 00:08:25,606 --> 00:08:27,606 I acquired recently. 177 00:08:27,641 --> 00:08:29,441 -Great. -Mm. 178 00:08:29,476 --> 00:08:33,879 Let's meet in my office in, let's say, half an hour? 179 00:08:36,149 --> 00:08:37,249 Jackpot. 180 00:08:39,453 --> 00:08:41,653 So, um, do you know what fika means? 181 00:08:41,688 --> 00:08:43,455 Yeah. My dad is Swedish. 182 00:08:43,490 --> 00:08:45,857 Yeah. It's when you have, uh... 183 00:08:45,893 --> 00:08:48,026 It's when you have coffee and, uh, and sometimes a pastry. 184 00:08:48,061 --> 00:08:50,862 See, I never understood why that's a Swedish thing. 185 00:08:50,898 --> 00:08:54,482 I mean, people have coffee and pastries all around the world. 186 00:08:54,518 --> 00:08:56,585 Yeah. I guess. 187 00:08:56,620 --> 00:08:58,820 [cell phone ring tone] 188 00:08:58,855 --> 00:09:01,289 Oh, sorry. I got to take this. 189 00:09:01,325 --> 00:09:02,958 I told you to stop calling me. 190 00:09:02,993 --> 00:09:06,127 Okay, I need you to be perfectly honest with me, Sarah. 191 00:09:06,163 --> 00:09:09,931 -Are you gonna sleep with Floyd? -What? No. 192 00:09:09,967 --> 00:09:12,000 I told Sannabelle. 193 00:09:12,035 --> 00:09:13,201 Told her what? 194 00:09:13,237 --> 00:09:14,502 I told her everything. 195 00:09:14,538 --> 00:09:15,737 I told her about how I feel about you. 196 00:09:15,772 --> 00:09:18,306 I... I said, "Sannabelle, listen to this." 197 00:09:18,342 --> 00:09:19,908 And then I said, "I love this woman, and I want to 198 00:09:19,943 --> 00:09:22,677 spend the rest of my life with her." 199 00:09:22,713 --> 00:09:24,779 Well, I wish you would've told me first. 200 00:09:27,751 --> 00:09:29,784 Now that you have my attention. 201 00:09:29,820 --> 00:09:31,620 Me and Hans work for a company 202 00:09:31,655 --> 00:09:34,656 called Fransson's Aerosystem. 203 00:09:34,691 --> 00:09:36,124 Have you heard of our product? 204 00:09:36,159 --> 00:09:37,359 Oh, yes. 205 00:09:37,394 --> 00:09:41,062 The Grenade Launcher System Four was very cool. 206 00:09:41,098 --> 00:09:44,165 Right now we are working on a revolutionary new 207 00:09:44,201 --> 00:09:46,201 radar system called 208 00:09:46,236 --> 00:09:48,270 Radar System Two, 209 00:09:48,305 --> 00:09:51,673 which also is very cool. 210 00:09:51,708 --> 00:09:53,208 [Axel] What do you think the blueprints 211 00:09:53,243 --> 00:09:55,477 to a radar system like that would be worth? 212 00:09:56,747 --> 00:09:59,114 One would have to take a sneak peek 213 00:09:59,149 --> 00:10:02,083 at said blueprints to say for sure. 214 00:10:02,119 --> 00:10:06,021 But if the radar system is as cool as you say it is, 215 00:10:06,056 --> 00:10:09,057 I know a lot of people who would be very interested. 216 00:10:09,092 --> 00:10:12,227 Why don't you take a look for yourself? 217 00:10:13,263 --> 00:10:14,529 Oh. 218 00:10:16,199 --> 00:10:18,833 A USB? Very cool. 219 00:10:19,870 --> 00:10:21,102 I'll let you know. 220 00:10:21,838 --> 00:10:23,772 Thank you. 221 00:10:23,807 --> 00:10:27,942 -So, he was married, but you didn't know? -Yep. 222 00:10:27,978 --> 00:10:30,578 Oh, my God. That's crazy-pants! 223 00:10:30,614 --> 00:10:32,714 It actually is crazy-pants. 224 00:10:32,749 --> 00:10:34,082 Yeah. 225 00:10:36,186 --> 00:10:38,086 Oh, hey, see that guy over there? 226 00:10:38,121 --> 00:10:41,189 -Yeah. -That's my friend, Axel. 227 00:10:41,224 --> 00:10:44,592 Or Floyd or whatever. 228 00:10:44,628 --> 00:10:48,129 -You don't know his name? -But he is such a good friend. 229 00:10:48,165 --> 00:10:51,666 -Mm. I love this song. -Axel! 230 00:10:51,702 --> 00:10:54,069 It's from my favorite, uh, movie. 231 00:10:54,104 --> 00:10:55,704 Sorry, what? 232 00:10:55,739 --> 00:10:58,139 Does it surprise you that I like, you know, a girl movie? 233 00:10:58,175 --> 00:11:00,909 -[gasps] Do you want to dance? -Yeah, sure. 234 00:11:03,080 --> 00:11:05,780 I want to ask you something about Floyd. 235 00:11:05,816 --> 00:11:09,017 Isn't it weird that he changed his name? 236 00:11:09,052 --> 00:11:12,821 Kids these days. They do all kinds of stupid things. 237 00:11:12,856 --> 00:11:15,190 The SAPO guys said that Floyd was born in Florida. 238 00:11:15,225 --> 00:11:19,461 -Sounds like bad intel. -Yeah. That's what I said. 239 00:11:23,066 --> 00:11:26,368 Well, you're stepping all over my feet. 240 00:11:26,403 --> 00:11:29,838 I'm drunk, so leave me alone. Mm. 241 00:11:29,873 --> 00:11:31,906 Well, did you know it's considered unprofessional 242 00:11:31,942 --> 00:11:34,042 for secret agents to be drunk on the job? 243 00:11:34,077 --> 00:11:35,443 Shh, shh! 244 00:11:35,479 --> 00:11:39,013 You're the secret agent. I'm just your date. 245 00:11:39,049 --> 00:11:40,682 Well, don't tell Eve that. 246 00:11:40,717 --> 00:11:43,485 Can I ask you a question about you and her? 247 00:11:43,520 --> 00:11:45,253 What? 248 00:11:45,288 --> 00:11:47,756 -[laughing] -What? 249 00:11:47,791 --> 00:11:49,991 Nothing. I'm sorry. 250 00:11:50,026 --> 00:11:52,994 I told you I'm drunk. 251 00:11:53,029 --> 00:11:54,329 [cell phone ring tone] 252 00:11:54,364 --> 00:11:56,064 Are you gonna answer that? 253 00:11:56,099 --> 00:11:57,799 Nope. Brad. 254 00:11:57,834 --> 00:12:00,735 Oh, did I tell you he left his wife for me? 255 00:12:00,771 --> 00:12:01,770 [Axel] Sannabelle? 256 00:12:01,805 --> 00:12:03,405 That's the one. 257 00:12:05,342 --> 00:12:07,742 How do you feel about that? 258 00:12:07,778 --> 00:12:11,079 Could you forgive somebody who lied to you like that? 259 00:12:11,114 --> 00:12:12,447 Be honest. 260 00:12:14,584 --> 00:12:16,684 If I love the person, 261 00:12:16,720 --> 00:12:18,086 Floyd! 262 00:12:18,121 --> 00:12:21,055 -We need to talk. -About what? 263 00:12:21,091 --> 00:12:24,325 [microphone feeding back] Where are you taking me? 264 00:12:24,361 --> 00:12:25,994 Wh-What-- What is this, Anders? 265 00:12:26,029 --> 00:12:28,229 [Hans] Where did you get this crap? 266 00:12:28,265 --> 00:12:29,798 Ingmar's onto you. 267 00:12:29,833 --> 00:12:32,500 -What do you mean? -SAPO told him about Floyd. 268 00:12:32,536 --> 00:12:34,669 -You're in trouble now, asshole. -What did you say? 269 00:12:34,704 --> 00:12:36,070 I cover for you! 270 00:12:36,106 --> 00:12:39,207 But you better have good story when he ask about! 271 00:12:39,242 --> 00:12:41,443 [Axel] Why do I listen to you? Why do I listen? 272 00:12:41,478 --> 00:12:43,077 We should've just told him. 273 00:12:43,113 --> 00:12:45,346 I'm an illegal alien. It's not the end of the world. 274 00:12:45,382 --> 00:12:48,216 Are you crazy? You gonna be deported. 275 00:12:48,251 --> 00:12:50,418 And you don't remember who we do this for? 276 00:12:50,454 --> 00:12:52,086 Huh? We can't tell him, huh? 277 00:12:52,122 --> 00:12:54,422 -Are you stupid? -What do I tell him, then? 278 00:12:54,458 --> 00:12:57,992 -You got to play the role. -I played your role as best as I could. 279 00:12:58,028 --> 00:12:59,794 Do you care about Ingmar? 280 00:12:59,830 --> 00:13:03,097 -I... care about him a lot. -Then you better bring it! 281 00:13:03,133 --> 00:13:04,632 It's been brung! 282 00:13:10,674 --> 00:13:11,639 Oh, no. 283 00:13:15,245 --> 00:13:15,910 Double. 284 00:13:16,880 --> 00:13:18,913 Come on. We're outta here. 285 00:13:18,949 --> 00:13:22,484 -What's going on? -Axel changing his name to Floyd Calhoun, 286 00:13:22,519 --> 00:13:25,386 he didn't do it because it sounded cool. 287 00:13:25,422 --> 00:13:29,324 -He did it because he's an illegal immigrant. -What? 288 00:13:29,359 --> 00:13:30,758 Yeah. 289 00:13:30,794 --> 00:13:33,161 [Axel] No! Hey! Wait! 290 00:13:33,196 --> 00:13:36,464 Wait! Hey! Listen. 291 00:13:36,500 --> 00:13:38,833 I know you're super mad at me right now, but just listen-- 292 00:13:38,869 --> 00:13:42,203 You listen! Do you understand what you've done to me? 293 00:13:42,239 --> 00:13:45,273 I can go to jail for hiring an illegal immigrant. 294 00:13:45,308 --> 00:13:47,208 -No, you-you don't understand-- -I don't want to understand. 295 00:13:47,244 --> 00:13:49,711 Shut up! Axel f--k up big time, 296 00:13:49,746 --> 00:13:52,180 but you still need to finish this mission now! 297 00:13:52,215 --> 00:13:53,848 What the hell is going on here? 298 00:13:53,884 --> 00:13:56,985 This is very unprofessional, even for the Swedish FBI. 299 00:13:57,020 --> 00:13:58,086 Okay. 300 00:14:00,457 --> 00:14:02,957 This is the last thing we do together. 301 00:14:06,763 --> 00:14:09,130 So, there you are. 302 00:14:09,165 --> 00:14:11,232 They told me you had quite a quarrel. 303 00:14:11,268 --> 00:14:13,568 Slight disagreement, but, uh, now we're back 304 00:14:13,603 --> 00:14:14,836 to being friends again. 305 00:14:14,871 --> 00:14:16,170 I'm happy to hear that. 306 00:14:16,206 --> 00:14:17,238 So, did you by any chance 307 00:14:17,274 --> 00:14:18,406 look at the blueprints? 308 00:14:18,441 --> 00:14:20,208 Oh, yes, I did. 309 00:14:20,243 --> 00:14:23,878 They look very good. Very exciting blueprints. 310 00:14:24,848 --> 00:14:26,381 Do we have an agreement? 311 00:14:26,416 --> 00:14:28,917 Maybe we do. Maybe we don't. 312 00:14:30,420 --> 00:14:31,252 He's on to you. 313 00:14:33,957 --> 00:14:35,256 Play it cool, guys. 314 00:14:36,526 --> 00:14:37,759 This business 315 00:14:37,794 --> 00:14:39,894 is all about gut feeling. 316 00:14:41,398 --> 00:14:43,998 You must be able to look a man into his eye 317 00:14:44,034 --> 00:14:47,035 and ask yourself, "Do I trust him?" 318 00:14:48,271 --> 00:14:49,737 Do you know what I see 319 00:14:49,773 --> 00:14:52,240 when I look into your eyes, Hans? 320 00:14:53,910 --> 00:14:56,244 I see betrayal, 321 00:14:56,279 --> 00:14:58,813 and I don't want to be betrayed by my friends. 322 00:14:58,848 --> 00:15:01,883 Well, there's no friends in our business, sir. 323 00:15:01,918 --> 00:15:03,952 Oh, I'm sorry you think so, Nils. 324 00:15:13,964 --> 00:15:17,832 [rap music playing] 325 00:15:17,867 --> 00:15:20,234 What do you think about this rap music? 326 00:15:20,270 --> 00:15:23,237 It's pretty cool, isn't it? 327 00:15:23,273 --> 00:15:26,174 Yeah. It's very cool. Right, Nils? 328 00:15:26,209 --> 00:15:28,943 -Ah. Ah-huh. -Ah? 329 00:15:28,979 --> 00:15:32,180 And you know what I want to do when I hear something this dope? 330 00:15:33,283 --> 00:15:34,482 I wanna dance. 331 00:15:37,387 --> 00:15:40,355 Let's dance a rap dance together. 332 00:15:42,859 --> 00:15:46,127 [Hans] He's testing you. Don't blow this. 333 00:15:46,162 --> 00:15:49,631 Dance with him. I repeat, dance with him. 334 00:15:55,405 --> 00:15:56,638 Come on, bear. 335 00:15:59,142 --> 00:16:01,809 Oh, yeah. [chuckles] That's it. 336 00:16:01,845 --> 00:16:03,811 Okay, cool. 337 00:16:03,847 --> 00:16:05,913 Oh, cool. That's cool. 338 00:16:05,949 --> 00:16:08,583 [Hans] Try to dance as cool as you can. 339 00:16:08,618 --> 00:16:09,817 Everything depends on it. 340 00:16:11,187 --> 00:16:13,054 Yeah! 341 00:16:13,089 --> 00:16:14,455 Oh, yeah. 342 00:16:15,625 --> 00:16:17,725 [chuckling] Oh, yeah. 343 00:16:18,628 --> 00:16:19,761 [rap music stops] 344 00:16:22,165 --> 00:16:24,198 I take a 20% finder's fee. 345 00:16:25,035 --> 00:16:26,968 The blueprints is worth 346 00:16:27,003 --> 00:16:29,737 between five and six million dollars on the market. 347 00:16:29,773 --> 00:16:30,772 Do we have a deal? 348 00:16:32,208 --> 00:16:33,775 We do. 349 00:16:33,810 --> 00:16:34,709 [chuckles] Great. 350 00:16:34,744 --> 00:16:36,711 -Did you hear that, SAPO? -What? 351 00:16:36,746 --> 00:16:37,945 [Axel] Get him! 352 00:16:37,981 --> 00:16:40,982 -Don't move! SAPO. -No! [groans] 353 00:16:41,017 --> 00:16:43,217 You're under arrest. 354 00:16:43,253 --> 00:16:45,753 I knew I shouldn't have trusted you. 355 00:16:45,789 --> 00:16:46,988 Tell it to the judge. 356 00:16:47,023 --> 00:16:48,456 [Leif groaning] 357 00:16:48,491 --> 00:16:53,027 [Leif] Oh, yes! [groaning] 358 00:16:53,063 --> 00:16:54,162 Yeah. 359 00:16:54,197 --> 00:16:56,130 -What? -The-- 360 00:17:00,403 --> 00:17:02,770 Great job, guys. 361 00:17:02,806 --> 00:17:04,238 Here's the check. 362 00:17:04,274 --> 00:17:06,574 I wanna say that the rap dancing 363 00:17:06,609 --> 00:17:08,810 you did in there is some of the best 364 00:17:08,845 --> 00:17:11,546 rap dancing I have ever seen 365 00:17:11,581 --> 00:17:14,916 throughout my years working for the Swedish FBI. 366 00:17:14,951 --> 00:17:16,851 Thanks. That means a lot. 367 00:17:16,886 --> 00:17:19,287 -Yeah. Whatever. -Hey, uh, 368 00:17:19,322 --> 00:17:21,422 I know you guys are not the best of friends right now. 369 00:17:21,458 --> 00:17:23,491 You think me and Per always get along? 370 00:17:23,526 --> 00:17:25,893 -Hell, no. -But we both know that we have 371 00:17:25,929 --> 00:17:31,499 too much to lose by not being friends, so we do whatever it takes. 372 00:17:31,534 --> 00:17:33,167 Right, pal? 373 00:17:33,203 --> 00:17:34,035 Whatever it takes. 374 00:17:37,474 --> 00:17:38,906 Happy for you guys. 375 00:17:42,045 --> 00:17:44,579 Yeah, I'm not sure me and Ingmar 376 00:17:44,614 --> 00:17:46,380 have that kind of friendship. 377 00:17:53,957 --> 00:17:55,556 Is it true? 378 00:17:55,592 --> 00:17:58,159 -What? -That you're here illegally. 379 00:17:58,194 --> 00:17:59,227 I'm sorry I lied. 380 00:17:59,262 --> 00:18:00,595 Why didn't you just come to me? 381 00:18:00,630 --> 00:18:02,063 I'm a f ckin' lawyer, dude. 382 00:18:02,098 --> 00:18:05,700 -Well, Sun told me I couldn't. -Plausible deniability. 383 00:18:05,735 --> 00:18:06,768 What-- That's not even-- 384 00:18:06,803 --> 00:18:10,738 -[ring tone plays] -Never mind. 385 00:18:10,774 --> 00:18:12,774 Hey, do you wanna go and hang out somewhere for a while? 386 00:18:12,809 --> 00:18:16,344 Actually, I think I'm gonna head to Koreatown. 387 00:18:16,379 --> 00:18:17,578 What's in Koreatown? 388 00:18:17,614 --> 00:18:18,679 Brad's hotel. 389 00:18:25,421 --> 00:18:26,487 [Eve] Hi. 390 00:18:27,957 --> 00:18:30,825 Hi. Wow. 391 00:18:30,860 --> 00:18:34,595 -What's all this? -I'm sorry for being crazy earlier. 392 00:18:34,631 --> 00:18:37,198 -Oh, no, it's fine. -No, I know there's 393 00:18:37,233 --> 00:18:40,067 nothing going on between you and Sarah. 394 00:18:40,103 --> 00:18:41,235 Oh, good. Good. 395 00:18:41,271 --> 00:18:43,471 I mean, she's way too cool for you. 396 00:18:43,506 --> 00:18:45,139 Yeah. Yeah. 397 00:18:45,175 --> 00:18:48,342 "Yeah?" What do you mean, "Yeah?" What, I'm not cool? 398 00:18:48,378 --> 00:18:51,145 -No! Uh, you are the-- -[phone vibrating] 399 00:18:51,181 --> 00:18:53,481 Sorry. 400 00:18:53,516 --> 00:18:54,849 Hey. 401 00:18:54,884 --> 00:18:56,517 You got a minute? 402 00:18:56,553 --> 00:18:57,451 Yes. 403 00:18:57,487 --> 00:18:58,619 Who knows? 404 00:18:58,655 --> 00:19:01,289 Sun, Sarah, 405 00:19:01,324 --> 00:19:02,957 that guy, Lou. 406 00:19:02,992 --> 00:19:05,326 -No one else? -No one else. 407 00:19:05,361 --> 00:19:07,061 Let's keep it that way. 408 00:19:07,096 --> 00:19:09,831 So, are we still partners? 409 00:19:09,866 --> 00:19:11,232 Yeah. 410 00:19:11,267 --> 00:19:12,466 We're still partners. 411 00:19:14,304 --> 00:19:15,336 Do you still trust me? 412 00:19:15,371 --> 00:19:17,004 Ask me again tomorrow. 413 00:19:27,550 --> 00:19:28,549 Come here. 414 00:19:31,387 --> 00:19:33,988 Come in. Come in. You want a vodka Red Bull or something? 415 00:19:34,023 --> 00:19:37,158 Stop. I'm not gonna come in. 416 00:19:38,294 --> 00:19:39,093 No? 417 00:19:40,396 --> 00:19:42,463 [clears throat] I've been thinking, 418 00:19:42,498 --> 00:19:45,199 and I believe you when you say that you love me. 419 00:19:45,235 --> 00:19:47,802 And I probably could forgive you... 420 00:19:50,206 --> 00:19:51,505 if I loved you too. 421 00:19:52,942 --> 00:19:54,041 What are you saying? 422 00:19:54,077 --> 00:19:55,977 I'm saying goodbye, Brad. 423 00:20:01,517 --> 00:20:04,185 -Jane... -Can't you see I'm busy? 424 00:20:04,220 --> 00:20:05,686 No, you need to take a look at this. 425 00:20:08,658 --> 00:20:09,891 "Floyd Calhoun, 426 00:20:09,926 --> 00:20:12,226 Son of Emmet and Delilah Calhoun, 427 00:20:12,262 --> 00:20:13,261 Born in Florida 1970--" 428 00:20:13,296 --> 00:20:14,428 Why am I looking at this? 429 00:20:14,464 --> 00:20:15,630 Click to the next page. 430 00:20:19,168 --> 00:20:21,702 Oh, f--k me! 431 00:20:21,738 --> 00:20:23,170 [chuckling] 432 00:20:23,220 --> 00:20:27,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.