Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,398 --> 00:00:08,139
Closure.
2
00:00:08,239 --> 00:00:10,240
That's what I had been looking for.
3
00:00:11,161 --> 00:00:14,423
Axel had been right all along,
4
00:00:14,523 --> 00:00:16,585
and I had found it.
5
00:00:16,685 --> 00:00:18,546
I didn't kill this fucking stuntman.
6
00:00:18,646 --> 00:00:19,600
- No?
- No.
7
00:00:19,656 --> 00:00:22,858
The little shit died
on me before I could.
8
00:00:24,445 --> 00:00:27,147
But was it an answer?
9
00:00:27,277 --> 00:00:31,620
As you all know, these last few
weeks have not been easy on me.
10
00:00:31,666 --> 00:00:32,873
Easy on you? What about us?
11
00:00:32,906 --> 00:00:35,789
Yeah. You only think about
yourself, you selfish...
12
00:00:37,562 --> 00:00:41,104
Well, just want to thank you
for being there for me.
13
00:00:42,580 --> 00:00:47,224
As they say in my former home country...
14
00:00:47,841 --> 00:00:50,559
- Skal!
- Skal!
15
00:00:50,647 --> 00:00:54,830
Now all I want to do is
to get back to work.
16
00:00:54,984 --> 00:00:57,731
I want a client in our
office with a case
17
00:00:57,738 --> 00:00:59,688
that we can really sink our teeth into.
18
00:01:09,663 --> 00:01:13,566
Welcome to the Swedish Dicks!
How may we help you?
19
00:01:13,806 --> 00:01:15,707
Well, something terrible has happened,
20
00:01:15,916 --> 00:01:19,819
and, um, I was hoping you
Swedish Dicks could fix it.
21
00:01:19,880 --> 00:01:21,581
I'm an international businessman,
22
00:01:21,782 --> 00:01:25,453
deals in, uh, quality wool
for the high-end market.
23
00:01:25,688 --> 00:01:28,489
Quality wool. Like in sweaters?
24
00:01:28,966 --> 00:01:32,748
Yeah. And scarves, and socks.
25
00:01:32,848 --> 00:01:33,856
Socks.
26
00:01:33,912 --> 00:01:37,014
And, um, we're in deep
shit, pardon my French,
27
00:01:37,122 --> 00:01:40,424
because, um, our greatest asset is gone.
28
00:01:40,563 --> 00:01:41,784
Is gone?
29
00:01:41,846 --> 00:01:45,320
Yes. Our sheep has been stolen from us.
30
00:01:47,056 --> 00:01:50,239
A sheep has been stolen?
31
00:01:50,331 --> 00:01:52,352
Yeah. You reckon you
can help us find him?
32
00:01:53,000 --> 00:01:55,324
- Absolutely.
- Uh-uh, I'm sorry, sir,
33
00:01:55,392 --> 00:01:57,751
but, uh, we don't do missing animals.
34
00:01:57,808 --> 00:01:59,755
No, no, he's not missing.
He's been stolen.
35
00:01:59,825 --> 00:02:01,647
Sorry, company policy.
36
00:02:01,684 --> 00:02:03,656
Why don't you go to the police?
37
00:02:03,828 --> 00:02:04,889
Ah...
38
00:02:05,270 --> 00:02:06,610
can't.
39
00:02:07,678 --> 00:02:09,219
He's here illegally.
40
00:02:09,835 --> 00:02:11,167
Illegally?
41
00:02:11,207 --> 00:02:15,110
Listen, in order to get
the highest quality wool,
42
00:02:15,420 --> 00:02:18,995
you need the best sheep daddy, the ram.
43
00:02:19,077 --> 00:02:20,822
It's all about the fuckin' ram.
44
00:02:20,881 --> 00:02:22,703
And our whole business is based on
45
00:02:22,756 --> 00:02:26,178
that stud fuckin' sheep
all around the world.
46
00:02:26,325 --> 00:02:30,068
I'm telling you, high-quality
wool generates big money.
47
00:02:30,394 --> 00:02:33,616
But U.S. immigration,
they're tough on animals.
48
00:02:33,685 --> 00:02:37,047
So... I'd smuggle him in.
49
00:02:38,300 --> 00:02:40,122
Can you help us?
50
00:02:40,495 --> 00:02:42,556
This is where we kept Russell Crowe.
51
00:02:42,726 --> 00:02:45,244
Russell Crowe? That's
the name of your sheep?
52
00:02:45,330 --> 00:02:47,667
Yeah, we named him that because
he's tough and he's stubborn,
53
00:02:47,721 --> 00:02:49,374
and he fucks like a gladiator.
54
00:02:49,449 --> 00:02:51,583
- You know what I mean?
- Yeah, "Go Russ, go."
55
00:02:51,698 --> 00:02:52,859
- Oh, you fuckin' heard that?
- Yeah.
56
00:02:52,940 --> 00:02:54,483
Good on ya!
57
00:02:54,588 --> 00:02:55,139
Yeah.
58
00:02:55,146 --> 00:02:56,796
Do you mind if we keep
this until we find Russell?
59
00:02:56,909 --> 00:02:58,810
No, we got lots of 'em, lots of 'em.
60
00:02:58,848 --> 00:03:00,499
Oh, so that's where you had him tied up?
61
00:03:00,576 --> 00:03:01,733
Yeah.
62
00:03:01,987 --> 00:03:03,908
Well, looks like whoever
stole him cut the rope.
63
00:03:03,988 --> 00:03:05,689
But they left on his leather collar.
64
00:03:05,789 --> 00:03:07,171
That's a good way to identify.
65
00:03:07,271 --> 00:03:09,532
Oh, brilliant, mate. Brilliant.
66
00:03:09,632 --> 00:03:13,397
Now listen, you blokes, please
find my little gladiator.
67
00:03:13,468 --> 00:03:15,370
He's like a son to me.
68
00:03:15,419 --> 00:03:17,560
And if you do,
69
00:03:17,660 --> 00:03:19,144
you will be rewarded.
70
00:03:19,247 --> 00:03:21,713
Well, don't worry, sir.
We'll find Russell.
71
00:03:21,943 --> 00:03:24,185
If it's the last thing we do.
72
00:03:24,567 --> 00:03:26,568
Oy, good on ya.
73
00:03:28,414 --> 00:03:30,921
All right, you lot, let's let
these fuckers do their job.
74
00:03:31,149 --> 00:03:33,679
Eh, don't fuck it up.
75
00:03:59,874 --> 00:04:03,624
Swedish Dicks 1x09
76
00:04:03,794 --> 00:04:06,073
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
77
00:04:06,143 --> 00:04:11,537
- Where should we start?
- There is no shortage of tacos in town.
78
00:04:11,640 --> 00:04:15,051
Do you think anyone will
make tacos of Russell?
79
00:04:15,268 --> 00:04:17,543
Tacos, burritos, enchiladas,
80
00:04:17,623 --> 00:04:20,624
tamales, pambazos, tortas, menudo...
81
00:04:24,597 --> 00:04:25,516
Ingmar Andersson?
82
00:04:25,571 --> 00:04:26,947
Yeah. Who's asking?
83
00:04:27,363 --> 00:04:28,704
My name is Special Agent Long.
84
00:04:28,804 --> 00:04:30,025
This is Special Agent Poll.
85
00:04:30,125 --> 00:04:31,026
We're with the FBI.
86
00:04:31,126 --> 00:04:31,827
FBI?
87
00:04:31,885 --> 00:04:32,965
We'd like you to come with us.
88
00:04:33,060 --> 00:04:34,170
Yeah, for what?
89
00:04:34,204 --> 00:04:35,885
For doing business with Dimitri Nobakov.
90
00:04:35,998 --> 00:04:37,843
No, wait, uh, he wa... he wasn't...
91
00:04:37,970 --> 00:04:39,465
- Shut up!
- Then they should know.
92
00:04:39,559 --> 00:04:40,548
Quiet!
93
00:04:41,135 --> 00:04:42,284
Ring Sarah.
94
00:05:00,434 --> 00:05:02,095
The FBI arrested my dad?
95
00:05:02,121 --> 00:05:04,983
Yes, for buying those
stolen cars from Dimitri!
96
00:05:05,083 --> 00:05:09,266
This is not good, as
in it's really fuckin' bad.
97
00:05:09,366 --> 00:05:13,489
So, is there anything you can do
or should we get another lawyer?
98
00:05:14,203 --> 00:05:16,545
Did you just ask me if we
should get another lawyer?
99
00:05:16,941 --> 00:05:18,562
N-no, it was just a question.
100
00:05:18,631 --> 00:05:21,814
No. "Can you pass the
salt?" is just a question.
101
00:05:21,979 --> 00:05:24,100
Asking if we should get another
lawyer is the accusation
102
00:05:24,140 --> 00:05:27,448
that I am not up for the
job of helping my father!
103
00:05:27,495 --> 00:05:29,076
I didn't mean anything by it. I, uh...
104
00:05:29,176 --> 00:05:31,198
I am not only a kick-ass
contract lawyer,
105
00:05:31,298 --> 00:05:33,199
I am a kick-ass courtroom litigator
106
00:05:33,299 --> 00:05:35,568
who can hang with the best of 'em, okay?
107
00:05:35,636 --> 00:05:38,054
And by the time... ooh,
by the time I am done
108
00:05:38,123 --> 00:05:39,504
with those losers at the FBI,
109
00:05:39,511 --> 00:05:41,652
they will be putting themselves in jail!
110
00:05:41,931 --> 00:05:43,411
Get another lawyer... please!
111
00:05:44,552 --> 00:05:45,653
What are you looking at?
112
00:05:45,728 --> 00:05:47,761
We won, hooray, go!
113
00:05:55,028 --> 00:05:56,449
Hello? Hi.
114
00:05:58,710 --> 00:06:00,651
Have-have you seen this sheep?
115
00:06:00,735 --> 00:06:02,677
S�.
116
00:06:02,785 --> 00:06:04,166
Really? You've seen it?
117
00:06:04,195 --> 00:06:05,277
- Mm-hmm.
- You have?
118
00:06:05,325 --> 00:06:07,226
Wow, wh-where?
119
00:06:09,710 --> 00:06:10,971
Yeah, yeah, it was soft.
120
00:06:11,111 --> 00:06:12,170
- No.
- Wool.
121
00:06:12,232 --> 00:06:14,274
- Dinero.
- Oh, money.
122
00:06:17,843 --> 00:06:20,874
I only have a fifty, so you can...
123
00:06:21,121 --> 00:06:23,123
give me change? No?
124
00:06:24,791 --> 00:06:26,012
So-so where?
125
00:06:30,395 --> 00:06:32,096
- Over there?
- Uh-huh.
126
00:06:33,431 --> 00:06:34,770
Oh. Tack sa mycket.
127
00:06:34,822 --> 00:06:37,164
That's Swedish, means...
128
00:06:37,459 --> 00:06:38,687
muchas gracias.
129
00:06:38,884 --> 00:06:40,885
Ha, de nada.
130
00:06:46,472 --> 00:06:48,473
The witch is lying.
131
00:06:50,221 --> 00:06:51,525
There is no sheep.
132
00:06:54,173 --> 00:06:55,586
Oh.
133
00:07:15,393 --> 00:07:17,254
Ha!
134
00:07:18,483 --> 00:07:20,007
I love the internet.
135
00:07:22,087 --> 00:07:27,190
So, Ingmar, we have
extremely bad news for ya.
136
00:07:27,771 --> 00:07:30,417
We've had Dimitri under surveillance
for the past six months,
137
00:07:30,453 --> 00:07:32,934
so we have pictures of you two together.
138
00:07:34,279 --> 00:07:36,181
Yeah, great photos, but that guy
139
00:07:36,235 --> 00:07:39,777
doesn't look anything like me.
140
00:07:40,096 --> 00:07:41,998
Damn, you're right!
141
00:07:42,136 --> 00:07:44,237
He's right.
142
00:07:44,385 --> 00:07:46,387
It's a good thing we have this.
143
00:07:48,299 --> 00:07:50,990
Where the hell did you get these photos?
144
00:07:51,055 --> 00:07:53,637
That's like asking a cloud
how it makes it rain.
145
00:07:53,777 --> 00:07:57,399
We're FBI, man. We just do what we do.
146
00:08:03,100 --> 00:08:04,481
What you want?
147
00:08:04,527 --> 00:08:07,830
Yeah, hi, uh, can I,
uh, use your bathroom?
148
00:08:08,086 --> 00:08:09,227
No.
149
00:08:09,327 --> 00:08:11,312
Please. It's...
150
00:08:11,500 --> 00:08:12,681
It's making its way out.
151
00:08:12,781 --> 00:08:15,243
- Your poo? Not my problem.
- Yeah.
152
00:08:15,343 --> 00:08:18,565
Well, it's about to be, because
I really have to go very...
153
00:08:18,665 --> 00:08:20,315
All right, all right, all right, all right.
154
00:08:20,352 --> 00:08:22,734
You can use the bathroom,
just don't stink it up, okay?
155
00:08:22,781 --> 00:08:24,682
Oh, thank you. Thank you very much.
156
00:08:24,758 --> 00:08:27,280
Now run! And don't poo on my floor!
157
00:08:29,446 --> 00:08:31,772
Come on, Ingmar. You know
we have you dead to rights.
158
00:08:31,820 --> 00:08:33,941
So why don't you just confess so
we can all get on with our lives?
159
00:08:34,075 --> 00:08:36,377
I'm not saying anything
without my lawyer.
160
00:08:36,931 --> 00:08:38,032
You mean your daughter?
161
00:08:38,132 --> 00:08:39,047
Yeah.
162
00:08:39,054 --> 00:08:40,635
Who's extremely hot, by the way.
163
00:08:40,880 --> 00:08:42,461
You son of a bitch!
164
00:08:42,553 --> 00:08:45,449
Dad! What the hell are you doing?
165
00:08:45,527 --> 00:08:46,728
- I was...
- That was a rhetorical question.
166
00:08:46,792 --> 00:08:48,013
Now sit your ass down!
167
00:08:48,277 --> 00:08:49,178
- What? I...
- Now!
168
00:08:49,255 --> 00:08:51,076
Okay, sitting.
169
00:08:51,160 --> 00:08:53,110
Good boy. Sorry about my client.
170
00:08:53,175 --> 00:08:55,597
He can be a real pain in the ass.
171
00:08:55,658 --> 00:08:58,840
So, what is it exactly you
think you have on my client?
172
00:08:59,151 --> 00:09:01,913
Oh, not much. Just this.
173
00:09:07,254 --> 00:09:08,483
Oh, jeez.
174
00:09:08,571 --> 00:09:09,561
You're lookin' at the
one in the sauna, right?
175
00:09:09,622 --> 00:09:09,951
Yeah.
176
00:09:10,090 --> 00:09:11,771
That one always gets the same reaction.
177
00:09:12,389 --> 00:09:13,939
This proves nothing.
178
00:09:14,004 --> 00:09:15,488
That doesn't even look like my father.
179
00:09:15,535 --> 00:09:17,537
Take a look at this.
180
00:09:49,742 --> 00:09:52,164
Take a poo, my ass!
181
00:09:52,504 --> 00:09:55,246
Get the hell outta my shop
before I call the cops!
182
00:09:55,346 --> 00:09:57,047
Yeah, call 'em, and when they show up,
183
00:09:57,147 --> 00:09:58,668
I'll tell them how you
stole my client's sheep.
184
00:09:58,748 --> 00:10:00,133
- Sheep?
- Yes.
185
00:10:00,211 --> 00:10:02,381
Do you see a sheep in my shop?
186
00:10:02,447 --> 00:10:03,708
No, but it smells like sheep.
187
00:10:03,886 --> 00:10:05,106
That proves nothin'.
188
00:10:05,172 --> 00:10:06,833
No, you're right, it doesn't.
But this does.
189
00:10:06,987 --> 00:10:10,129
So you found a sheep's
collar in my shop...
190
00:10:10,673 --> 00:10:15,195
still doesn't actually prove
that I had a sheep in my shop!
191
00:10:15,351 --> 00:10:18,853
Okay, you don't understand.
192
00:10:18,914 --> 00:10:21,816
My clients really need that sheep.
193
00:10:21,862 --> 00:10:23,276
It's like a family member to them.
194
00:10:23,379 --> 00:10:24,628
Just give it back.
195
00:10:24,707 --> 00:10:25,988
I won't tell anyone
you took it, I swear.
196
00:10:26,232 --> 00:10:29,174
I'd love to, but I can't.
197
00:10:29,430 --> 00:10:30,771
You can't, or you won't?
198
00:10:30,825 --> 00:10:32,726
I can't,
199
00:10:32,810 --> 00:10:34,494
because I gave the sheep away
200
00:10:34,613 --> 00:10:36,474
to a personal close friend of mine.
201
00:10:36,856 --> 00:10:37,797
Who?
202
00:10:37,843 --> 00:10:39,964
Satan!
203
00:10:40,456 --> 00:10:43,056
You-you sacrificed
Russell Crowe to Satan?
204
00:10:43,161 --> 00:10:46,384
Yeah! That's how we roll, man!
205
00:10:46,516 --> 00:10:48,097
I sliced his throat,
206
00:10:48,127 --> 00:10:51,589
and I dranked his blood,
and I burned his body,
207
00:10:51,977 --> 00:10:54,319
and if you don't believe me,
208
00:10:54,450 --> 00:10:58,473
here's his ashes.
209
00:10:58,604 --> 00:11:00,200
Ooh, hoo hoo hoo hoo
hoo hoo hoo hoo hoo!
210
00:11:00,288 --> 00:11:01,154
Thank you.
211
00:11:01,278 --> 00:11:03,201
Yeah, you wanna drink some blood?
212
00:11:03,278 --> 00:11:04,178
No, no, I'm good.
213
00:11:04,239 --> 00:11:06,181
I still got some left...
214
00:11:06,821 --> 00:11:09,102
party pooper.
215
00:11:10,097 --> 00:11:12,018
Did you tell them
why you did what you did?
216
00:11:12,128 --> 00:11:15,030
No, no, no. I was waiting for
you tell me when I could.
217
00:11:15,131 --> 00:11:16,264
Okay, good.
218
00:11:16,361 --> 00:11:18,863
And now is the time I'm
telling you can.
219
00:11:18,940 --> 00:11:19,846
Okay.
220
00:11:19,923 --> 00:11:23,302
My client
is ready to speak.
221
00:11:23,597 --> 00:11:25,946
Yeah. Uh, I, uh...
222
00:11:25,995 --> 00:11:28,336
I met with Dimitri
223
00:11:28,662 --> 00:11:30,964
only because I thought
he had something to do
224
00:11:31,033 --> 00:11:32,814
with the death of a good friend of mine.
225
00:11:33,071 --> 00:11:34,332
Tex Johnson?
226
00:11:34,386 --> 00:11:35,968
Now, how the hell did you know that?
227
00:11:36,068 --> 00:11:37,368
That's what we do, Ingmar.
228
00:11:37,468 --> 00:11:39,612
My dad was only getting close to Dimitri
229
00:11:39,725 --> 00:11:41,186
to find out if he did it or not.
230
00:11:41,224 --> 00:11:44,218
So I pretended that I wanted
to buy his stolen cars.
231
00:11:44,353 --> 00:11:46,120
But you actually bought the cars.
232
00:11:46,201 --> 00:11:48,303
Yeah, I didn't wanna
blow my cover, okay?
233
00:11:48,388 --> 00:11:51,290
Doesn't change the fact that
you bought stolen cars!
234
00:11:51,343 --> 00:11:54,413
That were transported
across state lines.
235
00:11:54,506 --> 00:11:57,868
You could be spending a
lot of time behind bars.
236
00:11:59,827 --> 00:12:01,828
Unless...
237
00:12:02,157 --> 00:12:04,499
Unless what?
238
00:12:04,693 --> 00:12:08,035
You continue wearing this
outfit you have on here.
239
00:12:08,159 --> 00:12:10,322
Take another meeting with Dimitri.
240
00:12:10,445 --> 00:12:13,661
Are you crazy? That's a
suicide mission.
241
00:12:13,780 --> 00:12:16,096
Yeah, no. Don't, don't do it,
Dad, take the prison time.
242
00:12:16,158 --> 00:12:18,259
I guarantee you I can get
you out in three years.
243
00:12:18,297 --> 00:12:19,237
Yeah.
244
00:12:19,360 --> 00:12:20,381
What?
245
00:12:20,418 --> 00:12:21,919
How about we sweeten the pot?
246
00:12:21,996 --> 00:12:24,618
Go undercover for us,
and we will fill you in
247
00:12:24,672 --> 00:12:25,996
on a little secret that we found out
248
00:12:26,046 --> 00:12:28,268
about your dearly departed
friend Tex Johnson.
249
00:12:29,063 --> 00:12:30,917
What the hell are you talking about now?
250
00:12:31,214 --> 00:12:33,276
Go undercover for us,
and you'll find out.
251
00:12:33,376 --> 00:12:35,277
What do you say, Ingmar?
252
00:12:35,377 --> 00:12:37,679
What did I say
253
00:12:37,779 --> 00:12:40,321
to a deal that might get me killed,
254
00:12:40,421 --> 00:12:44,323
but definitely give me some
new information about Tex?
255
00:12:44,423 --> 00:12:47,237
What the hell do you think I said?
256
00:12:47,323 --> 00:12:48,615
You can't do this, Dad!
257
00:12:48,749 --> 00:12:50,430
No, she's right. What
if Dimitri finds out?
258
00:12:51,711 --> 00:12:53,172
- Hey, stop talking!
- Sorry.
259
00:12:53,272 --> 00:12:55,253
You no move! You ruin my work!
260
00:12:55,353 --> 00:12:56,534
Ah, okay.
261
00:12:58,756 --> 00:13:00,857
Dimitri won't find out.
262
00:13:00,957 --> 00:13:04,178
Besides, it is the only
way I can find out
263
00:13:04,244 --> 00:13:06,586
what the FBI knows about Tex.
264
00:13:07,562 --> 00:13:09,343
You said you were done with Tex.
265
00:13:09,443 --> 00:13:14,458
I was, but then they dragged
me back in, the bastards.
266
00:13:14,541 --> 00:13:16,642
That's it. I quit! I quit.
267
00:13:16,844 --> 00:13:19,946
Sarah, please don't go.
268
00:13:20,022 --> 00:13:22,684
Too late. See ya... at your funeral.
269
00:13:22,745 --> 00:13:26,082
What if they're lying to you? What if
they don't know anything about Tex?
270
00:13:26,154 --> 00:13:28,976
Damn, I had not thought about that.
271
00:13:29,029 --> 00:13:30,330
Are you being sarcastic?
272
00:13:30,384 --> 00:13:31,465
Because it's really hard to tell
273
00:13:31,512 --> 00:13:32,520
with the computer voice.
274
00:13:32,802 --> 00:13:35,144
Yes. I'm being sarcastic.
275
00:13:35,244 --> 00:13:37,145
How is it going with the missing sheep?
276
00:13:37,245 --> 00:13:40,107
Uh, he's been sacrificed to Satan.
277
00:13:40,207 --> 00:13:41,498
Oh.
278
00:13:41,826 --> 00:13:43,747
I just don't have the heart
to tell Jack about it.
279
00:13:43,827 --> 00:13:46,249
Why you not buy new sheep
that look like Russell Crowe,
280
00:13:46,349 --> 00:13:48,730
and you pretend you found him?
281
00:13:48,830 --> 00:13:52,053
That's a really great idea.
282
00:13:52,153 --> 00:13:54,455
Okay, I finished.
283
00:13:56,173 --> 00:13:57,234
Showtime!
284
00:13:57,764 --> 00:13:59,025
Yeah!
285
00:13:59,986 --> 00:14:01,527
While Axel went to buy
286
00:14:01,541 --> 00:14:04,511
a replacement ram for Russell Crowe,
287
00:14:05,035 --> 00:14:07,676
sadly killed in a satanic ritual,
288
00:14:08,083 --> 00:14:13,107
I was back with the
Devil himself, Dimitri.
289
00:14:15,208 --> 00:14:17,040
Who'd he shoot this time?
290
00:14:17,100 --> 00:14:18,521
- No one.
- Ah.
291
00:14:18,809 --> 00:14:21,191
He's just practicing.
292
00:14:21,415 --> 00:14:22,701
For what?
293
00:14:23,093 --> 00:14:26,026
To put a bullet straight
through your lying lips!
294
00:14:28,557 --> 00:14:30,761
Ha!
295
00:14:30,864 --> 00:14:34,466
Well, well, well. Look
what the cat dragged in.
296
00:14:36,527 --> 00:14:40,098
Technically it wasn't a cat,
it was your two henchmen.
297
00:14:40,630 --> 00:14:44,072
You know, you won't think
you're so funny when you're dead.
298
00:14:45,607 --> 00:14:47,508
I wouldn't do that if I were you.
299
00:14:47,608 --> 00:14:48,989
And why not?
300
00:14:49,089 --> 00:14:51,991
The FBI sent me.
301
00:14:52,091 --> 00:14:56,374
If I show up dead, they'll know that
you had something to do with it.
302
00:14:56,987 --> 00:14:58,088
Good point.
303
00:14:58,196 --> 00:15:00,098
Then maybe after I kill you,
304
00:15:00,253 --> 00:15:02,354
I'll throw you in a vat of acid,
305
00:15:02,505 --> 00:15:05,307
and that way you'll never show up dead.
306
00:15:34,033 --> 00:15:39,577
Oh, mate! Thank you so much
for finding Russell Crowe!
307
00:15:39,677 --> 00:15:41,178
- Oh.
- Ah!
308
00:15:41,278 --> 00:15:42,619
I'm just doing my job.
309
00:15:42,719 --> 00:15:45,162
Ah, it means the world to me, it does.
310
00:15:45,213 --> 00:15:47,715
It does, and I'm gonna spread the word.
311
00:15:47,831 --> 00:15:50,373
Anybody who wants to find a lost animal,
312
00:15:50,425 --> 00:15:51,846
they should call a Dicky Swede.
313
00:15:51,892 --> 00:15:52,913
Well, Swedish Dick,
314
00:15:53,005 --> 00:15:54,486
but Dicky Swedes is kinda catchy.
315
00:15:54,603 --> 00:15:56,225
Jack.
316
00:15:58,798 --> 00:16:02,361
This isn't Russell. No drugs.
317
00:16:06,052 --> 00:16:07,953
Georgie tells me that, um,
318
00:16:08,068 --> 00:16:11,110
the ram you brought us
is not Russell Crowe.
319
00:16:12,739 --> 00:16:15,280
What are you talking about?
He looks exactly like him.
320
00:16:15,356 --> 00:16:18,258
From the outside, but not the inside.
321
00:16:19,140 --> 00:16:20,082
The inside?
322
00:16:20,148 --> 00:16:24,091
Russell Crowe had ten pounds
of drugs inside of him.
323
00:16:24,269 --> 00:16:26,463
Wait, why would he
have drugs inside him?
324
00:16:26,521 --> 00:16:28,583
Oh, d-does he have a
medical condition, or?
325
00:16:28,659 --> 00:16:30,560
No, because we were using him
326
00:16:30,622 --> 00:16:33,004
to bring drugs into the country.
327
00:16:33,080 --> 00:16:34,636
Oh, because you have
a medical condition?
328
00:16:34,682 --> 00:16:37,664
No, because I'm a drug
smuggler, you dickhead!
329
00:16:38,859 --> 00:16:39,752
Oh.
330
00:16:39,829 --> 00:16:40,730
Come here.
331
00:16:40,869 --> 00:16:43,171
In this Esky are the guts
332
00:16:43,357 --> 00:16:44,898
of the ram that you brought us.
333
00:16:44,959 --> 00:16:46,960
Now do you see ten pounds
of drugs in there?
334
00:16:48,196 --> 00:16:49,938
Okay, let me explain, right?
335
00:16:50,053 --> 00:16:51,594
The man who took Russell Crowe
336
00:16:51,656 --> 00:16:53,557
drank his blood and
set fire to his body.
337
00:16:53,586 --> 00:16:54,707
Why the fuck would he do that?
338
00:16:54,748 --> 00:16:55,866
Because he worships Satan,
339
00:16:55,899 --> 00:16:57,460
and he used Russell
Crowe as a sacrifice.
340
00:16:57,493 --> 00:16:59,034
Now, I felt sorry for you,
341
00:16:59,142 --> 00:17:00,665
because you said your work
depended on it, you know,
342
00:17:00,769 --> 00:17:02,490
with the, with the socks
and the sweaters.
343
00:17:02,911 --> 00:17:05,493
So I bought you a replacement sheep.
344
00:17:05,593 --> 00:17:08,495
That's why you don't see ten
pounds of drugs in that Esky.
345
00:17:08,595 --> 00:17:10,616
Ah, right.
346
00:17:10,716 --> 00:17:12,663
Well, so, this is the part where
you apologize for lying to me.
347
00:17:12,786 --> 00:17:15,648
No. This is the part where I do this.
348
00:17:17,543 --> 00:17:19,544
Wanker!
349
00:17:26,471 --> 00:17:28,813
I guess it's your lucky day, Ingmar.
350
00:17:29,101 --> 00:17:30,783
With Dimitri dead, we
have no use for you.
351
00:17:30,830 --> 00:17:32,832
You're officially a free man.
352
00:17:33,290 --> 00:17:34,770
- And?
- And what?
353
00:17:34,810 --> 00:17:36,816
You were going to tell
me something about Tex.
354
00:17:36,883 --> 00:17:39,945
Yeah, that was only if you
helped us bring Dimitri in.
355
00:17:40,178 --> 00:17:41,575
Oh, come on!
356
00:17:41,622 --> 00:17:42,863
I thought we were clear on that.
357
00:17:42,920 --> 00:17:44,381
No, we weren't clear on that,
358
00:17:44,481 --> 00:17:45,822
not at all.
359
00:17:47,676 --> 00:17:48,764
Relax, Ingmar.
360
00:17:48,800 --> 00:17:50,001
We're just yanking your chain.
361
00:17:50,315 --> 00:17:52,405
Okay, okay, what is it, then?
362
00:17:52,471 --> 00:17:54,573
Your boy Tex was a real character.
363
00:17:54,611 --> 00:17:56,952
The agency was building
a big case against him.
364
00:17:56,981 --> 00:17:59,403
They were gonna bring him
in, but then he died on us.
365
00:17:59,503 --> 00:18:02,498
So... what kind of case?
366
00:18:02,526 --> 00:18:04,319
Didn't you think it was
strange that there
367
00:18:04,326 --> 00:18:06,034
was always some kind
of assassination...
368
00:18:06,121 --> 00:18:09,023
in whatever city you and Tex
happened to be making a film in?
369
00:18:09,107 --> 00:18:13,009
Oh, oh, whoa, whoa, whoa. What-what-what
are you trying to tell me here?
370
00:18:13,062 --> 00:18:16,850
Your boy Tex wasn't a stuntman.
That was his cover.
371
00:18:17,321 --> 00:18:18,542
He was a hitman.
372
00:18:18,853 --> 00:18:19,896
What?
373
00:18:19,947 --> 00:18:21,949
He was a high-priced assassin, Ingmar.
374
00:18:24,524 --> 00:18:26,185
You guys.
375
00:18:26,364 --> 00:18:28,105
You almost got me.
376
00:18:28,150 --> 00:18:30,452
Yeah, that's a good joke.
377
00:18:30,537 --> 00:18:32,919
It's no joke.
378
00:18:33,144 --> 00:18:36,739
And they backed
up everything they said.
379
00:18:37,005 --> 00:18:39,544
There was always an unsolved hit
380
00:18:39,703 --> 00:18:42,505
in the cities Tex and I
had been filming in.
381
00:18:42,591 --> 00:18:45,293
Influential businessmen had been killed,
382
00:18:45,486 --> 00:18:49,509
high-ranking politicians,
powerful gangsters,
383
00:18:49,617 --> 00:18:51,380
all over the country,
384
00:18:51,553 --> 00:18:54,435
and it all stopped when Tex died.
385
00:18:57,099 --> 00:18:59,101
Oh, my God.
386
00:19:00,099 --> 00:19:03,001
My best friend was a killer.
387
00:19:03,218 --> 00:19:05,740
He had lied to me all those years.
388
00:19:19,220 --> 00:19:20,321
Tex?
389
00:19:20,554 --> 00:19:23,797
You don't look too happy to see me.
390
00:19:26,104 --> 00:19:27,445
You're alive?
391
00:19:27,600 --> 00:19:31,743
And so are you, my friend, thanks to me.
392
00:19:32,544 --> 00:19:34,727
You killed Dimitri?
393
00:19:34,899 --> 00:19:37,641
Yeah, I did.
394
00:19:37,779 --> 00:19:42,462
So it's true then, huh? You're a hitman?
395
00:19:42,988 --> 00:19:45,470
We all have to find our
place in the universe.
396
00:19:47,749 --> 00:19:51,412
I saw you die with my own eyes.
397
00:19:51,645 --> 00:19:53,186
It doesn't matter.
398
00:19:53,262 --> 00:19:55,164
And what about your accent?
399
00:19:55,507 --> 00:19:58,169
That's also fake, just like your death,
400
00:19:58,269 --> 00:20:03,652
just like our friendship, eh?
401
00:20:03,752 --> 00:20:07,879
Believe it or not, Ingmar,
402
00:20:07,939 --> 00:20:11,212
I did grow to have feelings for you...
403
00:20:11,289 --> 00:20:15,792
which is saying a lot, considering I'm
a full-blown narcissistic sociopath.
404
00:20:15,854 --> 00:20:17,675
You ruined my life.
405
00:20:17,744 --> 00:20:21,407
True. If it wasn't for me,
you'd still be a stuntman.
406
00:20:21,483 --> 00:20:22,704
Exactly.
407
00:20:22,796 --> 00:20:25,097
With a broken-up body,
408
00:20:25,174 --> 00:20:26,715
and a broken-up relationship
409
00:20:26,807 --> 00:20:28,346
with the one thing
you've learned to love
410
00:20:28,402 --> 00:20:30,103
more than anything in the world...
411
00:20:30,743 --> 00:20:33,385
your daughter.
412
00:20:36,502 --> 00:20:38,504
So what's now?
413
00:20:40,438 --> 00:20:42,840
That's up to you, Ingmar.
414
00:20:45,035 --> 00:20:47,757
Well, I can't just let you walk away.
415
00:20:56,416 --> 00:20:59,719
I'm warning you, drop this.
416
00:21:00,288 --> 00:21:01,684
Don't come looking for me
417
00:21:01,691 --> 00:21:04,210
and don't talk to the FBI
about our little meeting.
418
00:21:04,484 --> 00:21:06,826
Or what?
419
00:21:07,191 --> 00:21:09,157
If you do, I'm gonna find you,
420
00:21:09,237 --> 00:21:13,060
and I'm gonna kill you right
after I kill your daughter.
421
00:21:16,538 --> 00:21:18,539
Great to see ya.
422
00:21:25,479 --> 00:21:27,481
You take care now.
423
00:21:37,860 --> 00:21:43,102
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
424
00:21:59,138 --> 00:22:01,600
What happened to you, man?
You got all red?
425
00:22:01,638 --> 00:22:04,540
You gotta go poopy again?
You got to go poopy again?
426
00:22:04,590 --> 00:22:09,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.