All language subtitles for Swedish Dicks s01e09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,398 --> 00:00:08,139 Closure. 2 00:00:08,239 --> 00:00:10,240 That's what I had been looking for. 3 00:00:11,161 --> 00:00:14,423 Axel had been right all along, 4 00:00:14,523 --> 00:00:16,585 and I had found it. 5 00:00:16,685 --> 00:00:18,546 I didn't kill this fucking stuntman. 6 00:00:18,646 --> 00:00:19,600 - No? - No. 7 00:00:19,656 --> 00:00:22,858 The little shit died on me before I could. 8 00:00:24,445 --> 00:00:27,147 But was it an answer? 9 00:00:27,277 --> 00:00:31,620 As you all know, these last few weeks have not been easy on me. 10 00:00:31,666 --> 00:00:32,873 Easy on you? What about us? 11 00:00:32,906 --> 00:00:35,789 Yeah. You only think about yourself, you selfish... 12 00:00:37,562 --> 00:00:41,104 Well, just want to thank you for being there for me. 13 00:00:42,580 --> 00:00:47,224 As they say in my former home country... 14 00:00:47,841 --> 00:00:50,559 - Skal! - Skal! 15 00:00:50,647 --> 00:00:54,830 Now all I want to do is to get back to work. 16 00:00:54,984 --> 00:00:57,731 I want a client in our office with a case 17 00:00:57,738 --> 00:00:59,688 that we can really sink our teeth into. 18 00:01:09,663 --> 00:01:13,566 Welcome to the Swedish Dicks! How may we help you? 19 00:01:13,806 --> 00:01:15,707 Well, something terrible has happened, 20 00:01:15,916 --> 00:01:19,819 and, um, I was hoping you Swedish Dicks could fix it. 21 00:01:19,880 --> 00:01:21,581 I'm an international businessman, 22 00:01:21,782 --> 00:01:25,453 deals in, uh, quality wool for the high-end market. 23 00:01:25,688 --> 00:01:28,489 Quality wool. Like in sweaters? 24 00:01:28,966 --> 00:01:32,748 Yeah. And scarves, and socks. 25 00:01:32,848 --> 00:01:33,856 Socks. 26 00:01:33,912 --> 00:01:37,014 And, um, we're in deep shit, pardon my French, 27 00:01:37,122 --> 00:01:40,424 because, um, our greatest asset is gone. 28 00:01:40,563 --> 00:01:41,784 Is gone? 29 00:01:41,846 --> 00:01:45,320 Yes. Our sheep has been stolen from us. 30 00:01:47,056 --> 00:01:50,239 A sheep has been stolen? 31 00:01:50,331 --> 00:01:52,352 Yeah. You reckon you can help us find him? 32 00:01:53,000 --> 00:01:55,324 - Absolutely. - Uh-uh, I'm sorry, sir, 33 00:01:55,392 --> 00:01:57,751 but, uh, we don't do missing animals. 34 00:01:57,808 --> 00:01:59,755 No, no, he's not missing. He's been stolen. 35 00:01:59,825 --> 00:02:01,647 Sorry, company policy. 36 00:02:01,684 --> 00:02:03,656 Why don't you go to the police? 37 00:02:03,828 --> 00:02:04,889 Ah... 38 00:02:05,270 --> 00:02:06,610 can't. 39 00:02:07,678 --> 00:02:09,219 He's here illegally. 40 00:02:09,835 --> 00:02:11,167 Illegally? 41 00:02:11,207 --> 00:02:15,110 Listen, in order to get the highest quality wool, 42 00:02:15,420 --> 00:02:18,995 you need the best sheep daddy, the ram. 43 00:02:19,077 --> 00:02:20,822 It's all about the fuckin' ram. 44 00:02:20,881 --> 00:02:22,703 And our whole business is based on 45 00:02:22,756 --> 00:02:26,178 that stud fuckin' sheep all around the world. 46 00:02:26,325 --> 00:02:30,068 I'm telling you, high-quality wool generates big money. 47 00:02:30,394 --> 00:02:33,616 But U.S. immigration, they're tough on animals. 48 00:02:33,685 --> 00:02:37,047 So... I'd smuggle him in. 49 00:02:38,300 --> 00:02:40,122 Can you help us? 50 00:02:40,495 --> 00:02:42,556 This is where we kept Russell Crowe. 51 00:02:42,726 --> 00:02:45,244 Russell Crowe? That's the name of your sheep? 52 00:02:45,330 --> 00:02:47,667 Yeah, we named him that because he's tough and he's stubborn, 53 00:02:47,721 --> 00:02:49,374 and he fucks like a gladiator. 54 00:02:49,449 --> 00:02:51,583 - You know what I mean? - Yeah, "Go Russ, go." 55 00:02:51,698 --> 00:02:52,859 - Oh, you fuckin' heard that? - Yeah. 56 00:02:52,940 --> 00:02:54,483 Good on ya! 57 00:02:54,588 --> 00:02:55,139 Yeah. 58 00:02:55,146 --> 00:02:56,796 Do you mind if we keep this until we find Russell? 59 00:02:56,909 --> 00:02:58,810 No, we got lots of 'em, lots of 'em. 60 00:02:58,848 --> 00:03:00,499 Oh, so that's where you had him tied up? 61 00:03:00,576 --> 00:03:01,733 Yeah. 62 00:03:01,987 --> 00:03:03,908 Well, looks like whoever stole him cut the rope. 63 00:03:03,988 --> 00:03:05,689 But they left on his leather collar. 64 00:03:05,789 --> 00:03:07,171 That's a good way to identify. 65 00:03:07,271 --> 00:03:09,532 Oh, brilliant, mate. Brilliant. 66 00:03:09,632 --> 00:03:13,397 Now listen, you blokes, please find my little gladiator. 67 00:03:13,468 --> 00:03:15,370 He's like a son to me. 68 00:03:15,419 --> 00:03:17,560 And if you do, 69 00:03:17,660 --> 00:03:19,144 you will be rewarded. 70 00:03:19,247 --> 00:03:21,713 Well, don't worry, sir. We'll find Russell. 71 00:03:21,943 --> 00:03:24,185 If it's the last thing we do. 72 00:03:24,567 --> 00:03:26,568 Oy, good on ya. 73 00:03:28,414 --> 00:03:30,921 All right, you lot, let's let these fuckers do their job. 74 00:03:31,149 --> 00:03:33,679 Eh, don't fuck it up. 75 00:03:59,874 --> 00:04:03,624 Swedish Dicks 1x09 76 00:04:03,794 --> 00:04:06,073 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 77 00:04:06,143 --> 00:04:11,537 - Where should we start? - There is no shortage of tacos in town. 78 00:04:11,640 --> 00:04:15,051 Do you think anyone will make tacos of Russell? 79 00:04:15,268 --> 00:04:17,543 Tacos, burritos, enchiladas, 80 00:04:17,623 --> 00:04:20,624 tamales, pambazos, tortas, menudo... 81 00:04:24,597 --> 00:04:25,516 Ingmar Andersson? 82 00:04:25,571 --> 00:04:26,947 Yeah. Who's asking? 83 00:04:27,363 --> 00:04:28,704 My name is Special Agent Long. 84 00:04:28,804 --> 00:04:30,025 This is Special Agent Poll. 85 00:04:30,125 --> 00:04:31,026 We're with the FBI. 86 00:04:31,126 --> 00:04:31,827 FBI? 87 00:04:31,885 --> 00:04:32,965 We'd like you to come with us. 88 00:04:33,060 --> 00:04:34,170 Yeah, for what? 89 00:04:34,204 --> 00:04:35,885 For doing business with Dimitri Nobakov. 90 00:04:35,998 --> 00:04:37,843 No, wait, uh, he wa... he wasn't... 91 00:04:37,970 --> 00:04:39,465 - Shut up! - Then they should know. 92 00:04:39,559 --> 00:04:40,548 Quiet! 93 00:04:41,135 --> 00:04:42,284 Ring Sarah. 94 00:05:00,434 --> 00:05:02,095 The FBI arrested my dad? 95 00:05:02,121 --> 00:05:04,983 Yes, for buying those stolen cars from Dimitri! 96 00:05:05,083 --> 00:05:09,266 This is not good, as in it's really fuckin' bad. 97 00:05:09,366 --> 00:05:13,489 So, is there anything you can do or should we get another lawyer? 98 00:05:14,203 --> 00:05:16,545 Did you just ask me if we should get another lawyer? 99 00:05:16,941 --> 00:05:18,562 N-no, it was just a question. 100 00:05:18,631 --> 00:05:21,814 No. "Can you pass the salt?" is just a question. 101 00:05:21,979 --> 00:05:24,100 Asking if we should get another lawyer is the accusation 102 00:05:24,140 --> 00:05:27,448 that I am not up for the job of helping my father! 103 00:05:27,495 --> 00:05:29,076 I didn't mean anything by it. I, uh... 104 00:05:29,176 --> 00:05:31,198 I am not only a kick-ass contract lawyer, 105 00:05:31,298 --> 00:05:33,199 I am a kick-ass courtroom litigator 106 00:05:33,299 --> 00:05:35,568 who can hang with the best of 'em, okay? 107 00:05:35,636 --> 00:05:38,054 And by the time... ooh, by the time I am done 108 00:05:38,123 --> 00:05:39,504 with those losers at the FBI, 109 00:05:39,511 --> 00:05:41,652 they will be putting themselves in jail! 110 00:05:41,931 --> 00:05:43,411 Get another lawyer... please! 111 00:05:44,552 --> 00:05:45,653 What are you looking at? 112 00:05:45,728 --> 00:05:47,761 We won, hooray, go! 113 00:05:55,028 --> 00:05:56,449 Hello? Hi. 114 00:05:58,710 --> 00:06:00,651 Have-have you seen this sheep? 115 00:06:00,735 --> 00:06:02,677 S�. 116 00:06:02,785 --> 00:06:04,166 Really? You've seen it? 117 00:06:04,195 --> 00:06:05,277 - Mm-hmm. - You have? 118 00:06:05,325 --> 00:06:07,226 Wow, wh-where? 119 00:06:09,710 --> 00:06:10,971 Yeah, yeah, it was soft. 120 00:06:11,111 --> 00:06:12,170 - No. - Wool. 121 00:06:12,232 --> 00:06:14,274 - Dinero. - Oh, money. 122 00:06:17,843 --> 00:06:20,874 I only have a fifty, so you can... 123 00:06:21,121 --> 00:06:23,123 give me change? No? 124 00:06:24,791 --> 00:06:26,012 So-so where? 125 00:06:30,395 --> 00:06:32,096 - Over there? - Uh-huh. 126 00:06:33,431 --> 00:06:34,770 Oh. Tack sa mycket. 127 00:06:34,822 --> 00:06:37,164 That's Swedish, means... 128 00:06:37,459 --> 00:06:38,687 muchas gracias. 129 00:06:38,884 --> 00:06:40,885 Ha, de nada. 130 00:06:46,472 --> 00:06:48,473 The witch is lying. 131 00:06:50,221 --> 00:06:51,525 There is no sheep. 132 00:06:54,173 --> 00:06:55,586 Oh. 133 00:07:15,393 --> 00:07:17,254 Ha! 134 00:07:18,483 --> 00:07:20,007 I love the internet. 135 00:07:22,087 --> 00:07:27,190 So, Ingmar, we have extremely bad news for ya. 136 00:07:27,771 --> 00:07:30,417 We've had Dimitri under surveillance for the past six months, 137 00:07:30,453 --> 00:07:32,934 so we have pictures of you two together. 138 00:07:34,279 --> 00:07:36,181 Yeah, great photos, but that guy 139 00:07:36,235 --> 00:07:39,777 doesn't look anything like me. 140 00:07:40,096 --> 00:07:41,998 Damn, you're right! 141 00:07:42,136 --> 00:07:44,237 He's right. 142 00:07:44,385 --> 00:07:46,387 It's a good thing we have this. 143 00:07:48,299 --> 00:07:50,990 Where the hell did you get these photos? 144 00:07:51,055 --> 00:07:53,637 That's like asking a cloud how it makes it rain. 145 00:07:53,777 --> 00:07:57,399 We're FBI, man. We just do what we do. 146 00:08:03,100 --> 00:08:04,481 What you want? 147 00:08:04,527 --> 00:08:07,830 Yeah, hi, uh, can I, uh, use your bathroom? 148 00:08:08,086 --> 00:08:09,227 No. 149 00:08:09,327 --> 00:08:11,312 Please. It's... 150 00:08:11,500 --> 00:08:12,681 It's making its way out. 151 00:08:12,781 --> 00:08:15,243 - Your poo? Not my problem. - Yeah. 152 00:08:15,343 --> 00:08:18,565 Well, it's about to be, because I really have to go very... 153 00:08:18,665 --> 00:08:20,315 All right, all right, all right, all right. 154 00:08:20,352 --> 00:08:22,734 You can use the bathroom, just don't stink it up, okay? 155 00:08:22,781 --> 00:08:24,682 Oh, thank you. Thank you very much. 156 00:08:24,758 --> 00:08:27,280 Now run! And don't poo on my floor! 157 00:08:29,446 --> 00:08:31,772 Come on, Ingmar. You know we have you dead to rights. 158 00:08:31,820 --> 00:08:33,941 So why don't you just confess so we can all get on with our lives? 159 00:08:34,075 --> 00:08:36,377 I'm not saying anything without my lawyer. 160 00:08:36,931 --> 00:08:38,032 You mean your daughter? 161 00:08:38,132 --> 00:08:39,047 Yeah. 162 00:08:39,054 --> 00:08:40,635 Who's extremely hot, by the way. 163 00:08:40,880 --> 00:08:42,461 You son of a bitch! 164 00:08:42,553 --> 00:08:45,449 Dad! What the hell are you doing? 165 00:08:45,527 --> 00:08:46,728 - I was... - That was a rhetorical question. 166 00:08:46,792 --> 00:08:48,013 Now sit your ass down! 167 00:08:48,277 --> 00:08:49,178 - What? I... - Now! 168 00:08:49,255 --> 00:08:51,076 Okay, sitting. 169 00:08:51,160 --> 00:08:53,110 Good boy. Sorry about my client. 170 00:08:53,175 --> 00:08:55,597 He can be a real pain in the ass. 171 00:08:55,658 --> 00:08:58,840 So, what is it exactly you think you have on my client? 172 00:08:59,151 --> 00:09:01,913 Oh, not much. Just this. 173 00:09:07,254 --> 00:09:08,483 Oh, jeez. 174 00:09:08,571 --> 00:09:09,561 You're lookin' at the one in the sauna, right? 175 00:09:09,622 --> 00:09:09,951 Yeah. 176 00:09:10,090 --> 00:09:11,771 That one always gets the same reaction. 177 00:09:12,389 --> 00:09:13,939 This proves nothing. 178 00:09:14,004 --> 00:09:15,488 That doesn't even look like my father. 179 00:09:15,535 --> 00:09:17,537 Take a look at this. 180 00:09:49,742 --> 00:09:52,164 Take a poo, my ass! 181 00:09:52,504 --> 00:09:55,246 Get the hell outta my shop before I call the cops! 182 00:09:55,346 --> 00:09:57,047 Yeah, call 'em, and when they show up, 183 00:09:57,147 --> 00:09:58,668 I'll tell them how you stole my client's sheep. 184 00:09:58,748 --> 00:10:00,133 - Sheep? - Yes. 185 00:10:00,211 --> 00:10:02,381 Do you see a sheep in my shop? 186 00:10:02,447 --> 00:10:03,708 No, but it smells like sheep. 187 00:10:03,886 --> 00:10:05,106 That proves nothin'. 188 00:10:05,172 --> 00:10:06,833 No, you're right, it doesn't. But this does. 189 00:10:06,987 --> 00:10:10,129 So you found a sheep's collar in my shop... 190 00:10:10,673 --> 00:10:15,195 still doesn't actually prove that I had a sheep in my shop! 191 00:10:15,351 --> 00:10:18,853 Okay, you don't understand. 192 00:10:18,914 --> 00:10:21,816 My clients really need that sheep. 193 00:10:21,862 --> 00:10:23,276 It's like a family member to them. 194 00:10:23,379 --> 00:10:24,628 Just give it back. 195 00:10:24,707 --> 00:10:25,988 I won't tell anyone you took it, I swear. 196 00:10:26,232 --> 00:10:29,174 I'd love to, but I can't. 197 00:10:29,430 --> 00:10:30,771 You can't, or you won't? 198 00:10:30,825 --> 00:10:32,726 I can't, 199 00:10:32,810 --> 00:10:34,494 because I gave the sheep away 200 00:10:34,613 --> 00:10:36,474 to a personal close friend of mine. 201 00:10:36,856 --> 00:10:37,797 Who? 202 00:10:37,843 --> 00:10:39,964 Satan! 203 00:10:40,456 --> 00:10:43,056 You-you sacrificed Russell Crowe to Satan? 204 00:10:43,161 --> 00:10:46,384 Yeah! That's how we roll, man! 205 00:10:46,516 --> 00:10:48,097 I sliced his throat, 206 00:10:48,127 --> 00:10:51,589 and I dranked his blood, and I burned his body, 207 00:10:51,977 --> 00:10:54,319 and if you don't believe me, 208 00:10:54,450 --> 00:10:58,473 here's his ashes. 209 00:10:58,604 --> 00:11:00,200 Ooh, hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo! 210 00:11:00,288 --> 00:11:01,154 Thank you. 211 00:11:01,278 --> 00:11:03,201 Yeah, you wanna drink some blood? 212 00:11:03,278 --> 00:11:04,178 No, no, I'm good. 213 00:11:04,239 --> 00:11:06,181 I still got some left... 214 00:11:06,821 --> 00:11:09,102 party pooper. 215 00:11:10,097 --> 00:11:12,018 Did you tell them why you did what you did? 216 00:11:12,128 --> 00:11:15,030 No, no, no. I was waiting for you tell me when I could. 217 00:11:15,131 --> 00:11:16,264 Okay, good. 218 00:11:16,361 --> 00:11:18,863 And now is the time I'm telling you can. 219 00:11:18,940 --> 00:11:19,846 Okay. 220 00:11:19,923 --> 00:11:23,302 My client is ready to speak. 221 00:11:23,597 --> 00:11:25,946 Yeah. Uh, I, uh... 222 00:11:25,995 --> 00:11:28,336 I met with Dimitri 223 00:11:28,662 --> 00:11:30,964 only because I thought he had something to do 224 00:11:31,033 --> 00:11:32,814 with the death of a good friend of mine. 225 00:11:33,071 --> 00:11:34,332 Tex Johnson? 226 00:11:34,386 --> 00:11:35,968 Now, how the hell did you know that? 227 00:11:36,068 --> 00:11:37,368 That's what we do, Ingmar. 228 00:11:37,468 --> 00:11:39,612 My dad was only getting close to Dimitri 229 00:11:39,725 --> 00:11:41,186 to find out if he did it or not. 230 00:11:41,224 --> 00:11:44,218 So I pretended that I wanted to buy his stolen cars. 231 00:11:44,353 --> 00:11:46,120 But you actually bought the cars. 232 00:11:46,201 --> 00:11:48,303 Yeah, I didn't wanna blow my cover, okay? 233 00:11:48,388 --> 00:11:51,290 Doesn't change the fact that you bought stolen cars! 234 00:11:51,343 --> 00:11:54,413 That were transported across state lines. 235 00:11:54,506 --> 00:11:57,868 You could be spending a lot of time behind bars. 236 00:11:59,827 --> 00:12:01,828 Unless... 237 00:12:02,157 --> 00:12:04,499 Unless what? 238 00:12:04,693 --> 00:12:08,035 You continue wearing this outfit you have on here. 239 00:12:08,159 --> 00:12:10,322 Take another meeting with Dimitri. 240 00:12:10,445 --> 00:12:13,661 Are you crazy? That's a suicide mission. 241 00:12:13,780 --> 00:12:16,096 Yeah, no. Don't, don't do it, Dad, take the prison time. 242 00:12:16,158 --> 00:12:18,259 I guarantee you I can get you out in three years. 243 00:12:18,297 --> 00:12:19,237 Yeah. 244 00:12:19,360 --> 00:12:20,381 What? 245 00:12:20,418 --> 00:12:21,919 How about we sweeten the pot? 246 00:12:21,996 --> 00:12:24,618 Go undercover for us, and we will fill you in 247 00:12:24,672 --> 00:12:25,996 on a little secret that we found out 248 00:12:26,046 --> 00:12:28,268 about your dearly departed friend Tex Johnson. 249 00:12:29,063 --> 00:12:30,917 What the hell are you talking about now? 250 00:12:31,214 --> 00:12:33,276 Go undercover for us, and you'll find out. 251 00:12:33,376 --> 00:12:35,277 What do you say, Ingmar? 252 00:12:35,377 --> 00:12:37,679 What did I say 253 00:12:37,779 --> 00:12:40,321 to a deal that might get me killed, 254 00:12:40,421 --> 00:12:44,323 but definitely give me some new information about Tex? 255 00:12:44,423 --> 00:12:47,237 What the hell do you think I said? 256 00:12:47,323 --> 00:12:48,615 You can't do this, Dad! 257 00:12:48,749 --> 00:12:50,430 No, she's right. What if Dimitri finds out? 258 00:12:51,711 --> 00:12:53,172 - Hey, stop talking! - Sorry. 259 00:12:53,272 --> 00:12:55,253 You no move! You ruin my work! 260 00:12:55,353 --> 00:12:56,534 Ah, okay. 261 00:12:58,756 --> 00:13:00,857 Dimitri won't find out. 262 00:13:00,957 --> 00:13:04,178 Besides, it is the only way I can find out 263 00:13:04,244 --> 00:13:06,586 what the FBI knows about Tex. 264 00:13:07,562 --> 00:13:09,343 You said you were done with Tex. 265 00:13:09,443 --> 00:13:14,458 I was, but then they dragged me back in, the bastards. 266 00:13:14,541 --> 00:13:16,642 That's it. I quit! I quit. 267 00:13:16,844 --> 00:13:19,946 Sarah, please don't go. 268 00:13:20,022 --> 00:13:22,684 Too late. See ya... at your funeral. 269 00:13:22,745 --> 00:13:26,082 What if they're lying to you? What if they don't know anything about Tex? 270 00:13:26,154 --> 00:13:28,976 Damn, I had not thought about that. 271 00:13:29,029 --> 00:13:30,330 Are you being sarcastic? 272 00:13:30,384 --> 00:13:31,465 Because it's really hard to tell 273 00:13:31,512 --> 00:13:32,520 with the computer voice. 274 00:13:32,802 --> 00:13:35,144 Yes. I'm being sarcastic. 275 00:13:35,244 --> 00:13:37,145 How is it going with the missing sheep? 276 00:13:37,245 --> 00:13:40,107 Uh, he's been sacrificed to Satan. 277 00:13:40,207 --> 00:13:41,498 Oh. 278 00:13:41,826 --> 00:13:43,747 I just don't have the heart to tell Jack about it. 279 00:13:43,827 --> 00:13:46,249 Why you not buy new sheep that look like Russell Crowe, 280 00:13:46,349 --> 00:13:48,730 and you pretend you found him? 281 00:13:48,830 --> 00:13:52,053 That's a really great idea. 282 00:13:52,153 --> 00:13:54,455 Okay, I finished. 283 00:13:56,173 --> 00:13:57,234 Showtime! 284 00:13:57,764 --> 00:13:59,025 Yeah! 285 00:13:59,986 --> 00:14:01,527 While Axel went to buy 286 00:14:01,541 --> 00:14:04,511 a replacement ram for Russell Crowe, 287 00:14:05,035 --> 00:14:07,676 sadly killed in a satanic ritual, 288 00:14:08,083 --> 00:14:13,107 I was back with the Devil himself, Dimitri. 289 00:14:15,208 --> 00:14:17,040 Who'd he shoot this time? 290 00:14:17,100 --> 00:14:18,521 - No one. - Ah. 291 00:14:18,809 --> 00:14:21,191 He's just practicing. 292 00:14:21,415 --> 00:14:22,701 For what? 293 00:14:23,093 --> 00:14:26,026 To put a bullet straight through your lying lips! 294 00:14:28,557 --> 00:14:30,761 Ha! 295 00:14:30,864 --> 00:14:34,466 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 296 00:14:36,527 --> 00:14:40,098 Technically it wasn't a cat, it was your two henchmen. 297 00:14:40,630 --> 00:14:44,072 You know, you won't think you're so funny when you're dead. 298 00:14:45,607 --> 00:14:47,508 I wouldn't do that if I were you. 299 00:14:47,608 --> 00:14:48,989 And why not? 300 00:14:49,089 --> 00:14:51,991 The FBI sent me. 301 00:14:52,091 --> 00:14:56,374 If I show up dead, they'll know that you had something to do with it. 302 00:14:56,987 --> 00:14:58,088 Good point. 303 00:14:58,196 --> 00:15:00,098 Then maybe after I kill you, 304 00:15:00,253 --> 00:15:02,354 I'll throw you in a vat of acid, 305 00:15:02,505 --> 00:15:05,307 and that way you'll never show up dead. 306 00:15:34,033 --> 00:15:39,577 Oh, mate! Thank you so much for finding Russell Crowe! 307 00:15:39,677 --> 00:15:41,178 - Oh. - Ah! 308 00:15:41,278 --> 00:15:42,619 I'm just doing my job. 309 00:15:42,719 --> 00:15:45,162 Ah, it means the world to me, it does. 310 00:15:45,213 --> 00:15:47,715 It does, and I'm gonna spread the word. 311 00:15:47,831 --> 00:15:50,373 Anybody who wants to find a lost animal, 312 00:15:50,425 --> 00:15:51,846 they should call a Dicky Swede. 313 00:15:51,892 --> 00:15:52,913 Well, Swedish Dick, 314 00:15:53,005 --> 00:15:54,486 but Dicky Swedes is kinda catchy. 315 00:15:54,603 --> 00:15:56,225 Jack. 316 00:15:58,798 --> 00:16:02,361 This isn't Russell. No drugs. 317 00:16:06,052 --> 00:16:07,953 Georgie tells me that, um, 318 00:16:08,068 --> 00:16:11,110 the ram you brought us is not Russell Crowe. 319 00:16:12,739 --> 00:16:15,280 What are you talking about? He looks exactly like him. 320 00:16:15,356 --> 00:16:18,258 From the outside, but not the inside. 321 00:16:19,140 --> 00:16:20,082 The inside? 322 00:16:20,148 --> 00:16:24,091 Russell Crowe had ten pounds of drugs inside of him. 323 00:16:24,269 --> 00:16:26,463 Wait, why would he have drugs inside him? 324 00:16:26,521 --> 00:16:28,583 Oh, d-does he have a medical condition, or? 325 00:16:28,659 --> 00:16:30,560 No, because we were using him 326 00:16:30,622 --> 00:16:33,004 to bring drugs into the country. 327 00:16:33,080 --> 00:16:34,636 Oh, because you have a medical condition? 328 00:16:34,682 --> 00:16:37,664 No, because I'm a drug smuggler, you dickhead! 329 00:16:38,859 --> 00:16:39,752 Oh. 330 00:16:39,829 --> 00:16:40,730 Come here. 331 00:16:40,869 --> 00:16:43,171 In this Esky are the guts 332 00:16:43,357 --> 00:16:44,898 of the ram that you brought us. 333 00:16:44,959 --> 00:16:46,960 Now do you see ten pounds of drugs in there? 334 00:16:48,196 --> 00:16:49,938 Okay, let me explain, right? 335 00:16:50,053 --> 00:16:51,594 The man who took Russell Crowe 336 00:16:51,656 --> 00:16:53,557 drank his blood and set fire to his body. 337 00:16:53,586 --> 00:16:54,707 Why the fuck would he do that? 338 00:16:54,748 --> 00:16:55,866 Because he worships Satan, 339 00:16:55,899 --> 00:16:57,460 and he used Russell Crowe as a sacrifice. 340 00:16:57,493 --> 00:16:59,034 Now, I felt sorry for you, 341 00:16:59,142 --> 00:17:00,665 because you said your work depended on it, you know, 342 00:17:00,769 --> 00:17:02,490 with the, with the socks and the sweaters. 343 00:17:02,911 --> 00:17:05,493 So I bought you a replacement sheep. 344 00:17:05,593 --> 00:17:08,495 That's why you don't see ten pounds of drugs in that Esky. 345 00:17:08,595 --> 00:17:10,616 Ah, right. 346 00:17:10,716 --> 00:17:12,663 Well, so, this is the part where you apologize for lying to me. 347 00:17:12,786 --> 00:17:15,648 No. This is the part where I do this. 348 00:17:17,543 --> 00:17:19,544 Wanker! 349 00:17:26,471 --> 00:17:28,813 I guess it's your lucky day, Ingmar. 350 00:17:29,101 --> 00:17:30,783 With Dimitri dead, we have no use for you. 351 00:17:30,830 --> 00:17:32,832 You're officially a free man. 352 00:17:33,290 --> 00:17:34,770 - And? - And what? 353 00:17:34,810 --> 00:17:36,816 You were going to tell me something about Tex. 354 00:17:36,883 --> 00:17:39,945 Yeah, that was only if you helped us bring Dimitri in. 355 00:17:40,178 --> 00:17:41,575 Oh, come on! 356 00:17:41,622 --> 00:17:42,863 I thought we were clear on that. 357 00:17:42,920 --> 00:17:44,381 No, we weren't clear on that, 358 00:17:44,481 --> 00:17:45,822 not at all. 359 00:17:47,676 --> 00:17:48,764 Relax, Ingmar. 360 00:17:48,800 --> 00:17:50,001 We're just yanking your chain. 361 00:17:50,315 --> 00:17:52,405 Okay, okay, what is it, then? 362 00:17:52,471 --> 00:17:54,573 Your boy Tex was a real character. 363 00:17:54,611 --> 00:17:56,952 The agency was building a big case against him. 364 00:17:56,981 --> 00:17:59,403 They were gonna bring him in, but then he died on us. 365 00:17:59,503 --> 00:18:02,498 So... what kind of case? 366 00:18:02,526 --> 00:18:04,319 Didn't you think it was strange that there 367 00:18:04,326 --> 00:18:06,034 was always some kind of assassination... 368 00:18:06,121 --> 00:18:09,023 in whatever city you and Tex happened to be making a film in? 369 00:18:09,107 --> 00:18:13,009 Oh, oh, whoa, whoa, whoa. What-what-what are you trying to tell me here? 370 00:18:13,062 --> 00:18:16,850 Your boy Tex wasn't a stuntman. That was his cover. 371 00:18:17,321 --> 00:18:18,542 He was a hitman. 372 00:18:18,853 --> 00:18:19,896 What? 373 00:18:19,947 --> 00:18:21,949 He was a high-priced assassin, Ingmar. 374 00:18:24,524 --> 00:18:26,185 You guys. 375 00:18:26,364 --> 00:18:28,105 You almost got me. 376 00:18:28,150 --> 00:18:30,452 Yeah, that's a good joke. 377 00:18:30,537 --> 00:18:32,919 It's no joke. 378 00:18:33,144 --> 00:18:36,739 And they backed up everything they said. 379 00:18:37,005 --> 00:18:39,544 There was always an unsolved hit 380 00:18:39,703 --> 00:18:42,505 in the cities Tex and I had been filming in. 381 00:18:42,591 --> 00:18:45,293 Influential businessmen had been killed, 382 00:18:45,486 --> 00:18:49,509 high-ranking politicians, powerful gangsters, 383 00:18:49,617 --> 00:18:51,380 all over the country, 384 00:18:51,553 --> 00:18:54,435 and it all stopped when Tex died. 385 00:18:57,099 --> 00:18:59,101 Oh, my God. 386 00:19:00,099 --> 00:19:03,001 My best friend was a killer. 387 00:19:03,218 --> 00:19:05,740 He had lied to me all those years. 388 00:19:19,220 --> 00:19:20,321 Tex? 389 00:19:20,554 --> 00:19:23,797 You don't look too happy to see me. 390 00:19:26,104 --> 00:19:27,445 You're alive? 391 00:19:27,600 --> 00:19:31,743 And so are you, my friend, thanks to me. 392 00:19:32,544 --> 00:19:34,727 You killed Dimitri? 393 00:19:34,899 --> 00:19:37,641 Yeah, I did. 394 00:19:37,779 --> 00:19:42,462 So it's true then, huh? You're a hitman? 395 00:19:42,988 --> 00:19:45,470 We all have to find our place in the universe. 396 00:19:47,749 --> 00:19:51,412 I saw you die with my own eyes. 397 00:19:51,645 --> 00:19:53,186 It doesn't matter. 398 00:19:53,262 --> 00:19:55,164 And what about your accent? 399 00:19:55,507 --> 00:19:58,169 That's also fake, just like your death, 400 00:19:58,269 --> 00:20:03,652 just like our friendship, eh? 401 00:20:03,752 --> 00:20:07,879 Believe it or not, Ingmar, 402 00:20:07,939 --> 00:20:11,212 I did grow to have feelings for you... 403 00:20:11,289 --> 00:20:15,792 which is saying a lot, considering I'm a full-blown narcissistic sociopath. 404 00:20:15,854 --> 00:20:17,675 You ruined my life. 405 00:20:17,744 --> 00:20:21,407 True. If it wasn't for me, you'd still be a stuntman. 406 00:20:21,483 --> 00:20:22,704 Exactly. 407 00:20:22,796 --> 00:20:25,097 With a broken-up body, 408 00:20:25,174 --> 00:20:26,715 and a broken-up relationship 409 00:20:26,807 --> 00:20:28,346 with the one thing you've learned to love 410 00:20:28,402 --> 00:20:30,103 more than anything in the world... 411 00:20:30,743 --> 00:20:33,385 your daughter. 412 00:20:36,502 --> 00:20:38,504 So what's now? 413 00:20:40,438 --> 00:20:42,840 That's up to you, Ingmar. 414 00:20:45,035 --> 00:20:47,757 Well, I can't just let you walk away. 415 00:20:56,416 --> 00:20:59,719 I'm warning you, drop this. 416 00:21:00,288 --> 00:21:01,684 Don't come looking for me 417 00:21:01,691 --> 00:21:04,210 and don't talk to the FBI about our little meeting. 418 00:21:04,484 --> 00:21:06,826 Or what? 419 00:21:07,191 --> 00:21:09,157 If you do, I'm gonna find you, 420 00:21:09,237 --> 00:21:13,060 and I'm gonna kill you right after I kill your daughter. 421 00:21:16,538 --> 00:21:18,539 Great to see ya. 422 00:21:25,479 --> 00:21:27,481 You take care now. 423 00:21:37,860 --> 00:21:43,102 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 424 00:21:59,138 --> 00:22:01,600 What happened to you, man? You got all red? 425 00:22:01,638 --> 00:22:04,540 You gotta go poopy again? You got to go poopy again? 426 00:22:04,590 --> 00:22:09,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.