All language subtitles for Supernatural.S14E13.Internal.7

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,075 Dad's on a Hunting trip, 2 00:00:02,152 --> 00:00:03,201 and he hasn't been home in a few days. 3 00:00:03,212 --> 00:00:04,461 We got work to do. 4 00:00:07,157 --> 00:00:08,797 That door is giving. I can feel it giving. 5 00:00:12,629 --> 00:00:14,221 ♪♪ 6 00:00:14,298 --> 00:00:16,517 I know once you go Casper, things can be a little... 7 00:00:16,541 --> 00:00:18,392 Well, a lot crazy. 8 00:00:18,469 --> 00:00:20,728 Sam: You came out here to see Mom? 9 00:00:20,804 --> 00:00:22,262 Winchester Surprise? 10 00:00:22,339 --> 00:00:23,649 I take all of that bologna, all that sliced cheese, 11 00:00:23,673 --> 00:00:25,068 and I put it onto a hot plate. 12 00:00:25,092 --> 00:00:26,483 Dad comes home, 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,154 and he picks up everything, chucks it in the trash. 14 00:00:28,178 --> 00:00:30,312 Probably reminded him of you. 15 00:00:30,388 --> 00:00:32,397 Sam! 16 00:00:32,408 --> 00:00:33,451 Dean: It's a Ma'lak box. 17 00:00:33,475 --> 00:00:34,649 Secured and warded. 18 00:00:34,660 --> 00:00:36,871 Once inside... nothing gets out. 19 00:00:38,563 --> 00:00:40,416 We're the guys who save the world. 20 00:00:40,440 --> 00:00:43,584 We don't just check out of it! 21 00:00:43,660 --> 00:00:44,835 Let's go home. 22 00:01:02,921 --> 00:01:04,772 Howdy, fellas. 23 00:01:04,848 --> 00:01:07,107 Anything on the shelves, 20% off. 24 00:01:07,184 --> 00:01:08,475 Today only. 25 00:01:08,552 --> 00:01:11,436 Great. Well, actually, we are, uh... 26 00:01:11,447 --> 00:01:13,447 We're looking for the good stuff. 27 00:01:13,524 --> 00:01:15,908 The really good stuff. 28 00:01:22,482 --> 00:01:26,743 Everything back here is one of a kind. 29 00:01:26,820 --> 00:01:29,454 You got your basics... Hands of glory, 30 00:01:29,465 --> 00:01:35,135 your gris-gris bags, your anointed dove's blood. 31 00:01:35,212 --> 00:01:37,838 And then... 32 00:01:37,848 --> 00:01:40,966 we have the more premium items. 33 00:01:43,795 --> 00:01:45,698 You boys ever mess with dragon's breath? 34 00:01:45,722 --> 00:01:47,534 Actually, we're, uh... We're searching 35 00:01:47,558 --> 00:01:49,035 for something pretty specific. 36 00:01:49,059 --> 00:01:50,317 How specific? 37 00:01:50,394 --> 00:01:52,936 The skull of Sarah Good. 38 00:01:53,013 --> 00:01:54,874 She was executed during the Salem Witch Trial. 39 00:01:54,898 --> 00:01:57,566 Oh, I know who she was. 40 00:01:57,642 --> 00:01:59,818 And I think I can help you. 41 00:01:59,895 --> 00:02:03,113 ♪♪ 42 00:02:04,524 --> 00:02:06,333 ♪♪ 43 00:02:06,410 --> 00:02:08,910 I wouldn't do that. 44 00:02:08,987 --> 00:02:16,987 ♪♪ 45 00:02:19,089 --> 00:02:21,715 ♪♪ 46 00:02:21,791 --> 00:02:23,016 I'll tell you what. 47 00:02:23,093 --> 00:02:24,759 I'll make you a deal. 48 00:02:24,836 --> 00:02:26,906 I got this for a song at a flea market up in Pawtucket... 49 00:02:26,930 --> 00:02:28,522 No, you didn't. 50 00:02:30,842 --> 00:02:33,185 Belongs to Bart Kemp. 51 00:02:33,195 --> 00:02:36,029 See, he was a friend of ours... a Hunter. 52 00:02:36,106 --> 00:02:39,774 Worked out of Boston up until last week. 53 00:02:39,785 --> 00:02:41,318 Somebody killed him... 54 00:02:41,394 --> 00:02:43,537 Cut him clean in half. 55 00:02:43,614 --> 00:02:45,947 See, when they, uh, found the body, 56 00:02:46,024 --> 00:02:47,427 his place had been emptied out, 57 00:02:47,451 --> 00:02:49,337 but I guess you already knew that, didn't you? 58 00:02:49,361 --> 00:02:50,544 Huh. 59 00:02:50,621 --> 00:02:54,247 ♪♪ 60 00:02:55,968 --> 00:02:57,959 Ohh! 61 00:02:57,970 --> 00:03:00,220 Now, this... It's called Chrysaor. 62 00:03:00,297 --> 00:03:03,006 Supposed to be able to cut through anything. 63 00:03:03,083 --> 00:03:05,717 Sliced up your pal real good with just one swing, 64 00:03:05,728 --> 00:03:09,512 but you... oh, you're a big boy. 65 00:03:09,589 --> 00:03:11,732 You might take some work. 66 00:03:18,982 --> 00:03:20,991 They always talk too much. 67 00:03:26,940 --> 00:03:29,300 Sam: Whoa. Dean, according to this, 68 00:03:29,326 --> 00:03:32,494 he's got a ton of occult objects here. 69 00:03:32,570 --> 00:03:34,755 What do you want to do with all this crap? 70 00:03:34,831 --> 00:03:36,592 I don't know. 71 00:03:36,616 --> 00:03:39,176 I mean, I-I guess we, uh, take it home, right? 72 00:03:43,140 --> 00:03:44,381 Right, yeah. 73 00:03:44,457 --> 00:03:45,766 Good plan. Home. 74 00:03:45,842 --> 00:03:47,384 It's... 75 00:03:47,460 --> 00:03:50,387 Nima Winchester 76 00:03:50,463 --> 00:03:53,440 Nima Winchester instagram: @Free.Tinymoviez 77 00:03:59,856 --> 00:04:01,606 Eliot: People say they're brothers. 78 00:04:01,617 --> 00:04:05,110 All I know is I was standing right here 79 00:04:05,186 --> 00:04:07,028 when I heard this... bam! 80 00:04:07,039 --> 00:04:09,990 From the trunk of their car. 81 00:04:10,000 --> 00:04:14,878 And then this, like, shallow breathing. 82 00:04:16,873 --> 00:04:18,632 No way. 83 00:04:18,709 --> 00:04:21,209 Eliot, you're creeping Max out. 84 00:04:21,286 --> 00:04:22,469 Yeah. 85 00:04:25,516 --> 00:04:27,048 That's them. 86 00:04:30,095 --> 00:04:33,263 So what... you're saying all this stuff is lethal? 87 00:04:33,340 --> 00:04:35,065 Yeah, it looks like. 88 00:04:40,447 --> 00:04:42,333 Hey. The Campbell brothers. 89 00:04:42,357 --> 00:04:44,357 Lemme guess... the usual? 90 00:04:44,434 --> 00:04:45,450 Make it a double. 91 00:04:48,405 --> 00:04:50,163 Dean, listen to this... 92 00:04:50,240 --> 00:04:54,576 Uh, hangman's rope, fairy dust, John Wayne Gacy's cigar box. 93 00:04:54,652 --> 00:04:57,056 So we're talkin', like, 31 Flavors of weird, huh? 94 00:04:57,080 --> 00:04:58,672 Pretty much, yeah. 95 00:04:58,749 --> 00:05:00,468 Listen, Jack and Cass are out with Jules and her crew, 96 00:05:00,492 --> 00:05:01,677 but when they get back, they can give us a hand 97 00:05:01,701 --> 00:05:02,928 cataloging of all of this. 98 00:05:02,952 --> 00:05:04,511 Oh, cataloging, fun. 99 00:05:04,588 --> 00:05:06,149 Something like this... Maybe it's what we need, 100 00:05:06,173 --> 00:05:07,514 you know, to... to... 101 00:05:07,591 --> 00:05:09,018 take your mind off things. 102 00:05:09,042 --> 00:05:11,018 Things? What things? 103 00:05:11,094 --> 00:05:13,970 Oh, you mean that thing that's riding shotgun up in my head? 104 00:05:14,047 --> 00:05:15,605 That thing? 105 00:05:17,717 --> 00:05:19,017 I mean, think about it. 106 00:05:19,028 --> 00:05:20,477 Where did they even come from? 107 00:05:20,553 --> 00:05:22,854 Them or their weird sidekick with the trench coat. 108 00:05:22,865 --> 00:05:24,745 And what about that kid with the dumb Bambi look 109 00:05:24,775 --> 00:05:25,699 on his face all the time? 110 00:05:25,776 --> 00:05:27,525 So what? 111 00:05:27,602 --> 00:05:29,883 That doesn't mean that they kidnapped Bigfoot or whatever. 112 00:05:31,040 --> 00:05:32,197 You guys are dicks. 113 00:05:33,867 --> 00:05:35,283 Gotta bounce. 114 00:05:35,360 --> 00:05:38,036 See you later? At the thing? 115 00:05:38,047 --> 00:05:40,705 Sure, yeah. 116 00:05:40,716 --> 00:05:41,706 - Yeah. - Us, too. 117 00:05:41,717 --> 00:05:43,383 - Bye. - Later. 118 00:05:44,994 --> 00:05:48,838 Whatever their deal is, they got an awesome car. 119 00:05:51,876 --> 00:05:56,396 ♪♪ 120 00:05:56,473 --> 00:06:01,768 ♪♪ 121 00:06:01,845 --> 00:06:05,063 You're not gonna believe this. 122 00:06:05,074 --> 00:06:06,689 It's called the Baozhu. 123 00:06:06,766 --> 00:06:08,817 It's one of eight ancient Chinese treasures. 124 00:06:08,893 --> 00:06:11,319 I-It's a pearl that grants wishes. 125 00:06:11,396 --> 00:06:12,799 Sort of. Sort of? 126 00:06:12,823 --> 00:06:14,572 Well, technically, it's supposed to give you 127 00:06:14,583 --> 00:06:16,249 "what your heart desires." 128 00:06:16,326 --> 00:06:18,379 That would be Michael outta my friggin' head. 129 00:06:18,403 --> 00:06:19,961 Exactly. 130 00:06:21,164 --> 00:06:22,705 So, you're telling me 131 00:06:22,782 --> 00:06:24,218 that the answer to all of our problems 132 00:06:24,242 --> 00:06:26,429 is sitting right outside in the ca... 133 00:06:31,332 --> 00:06:33,466 No, no, no, no, no! 134 00:06:33,543 --> 00:06:34,768 What the... 135 00:06:35,804 --> 00:06:37,262 Hey, hey, hey! 136 00:06:37,272 --> 00:06:39,648 Hey, hey! Don't move! 137 00:06:39,724 --> 00:06:41,224 I didn't see anything, I swear. 138 00:06:41,235 --> 00:06:42,736 Okay. Listen, that car is dangerous, okay? 139 00:06:42,760 --> 00:06:44,269 Swear to God, if anything happens to that car... 140 00:06:44,279 --> 00:06:46,560 Please, I don't wanna die! 141 00:06:46,615 --> 00:06:48,907 Die? Why... Why would you... 142 00:06:50,351 --> 00:06:53,278 Just tell us what you saw. 143 00:06:53,288 --> 00:06:54,571 I don't wanna narc. 144 00:06:54,647 --> 00:06:57,290 You don't have a choice. 145 00:06:57,367 --> 00:06:59,784 Okay. It's this girl Max. 146 00:06:59,795 --> 00:07:01,035 She's new in town, 147 00:07:01,112 --> 00:07:03,132 so I don't even know where she lives. 148 00:07:04,875 --> 00:07:05,966 Don't. 149 00:07:12,207 --> 00:07:13,893 Help you? I hope so. 150 00:07:13,917 --> 00:07:16,634 Um, I'm looking for a... A local kid, a teenager... 151 00:07:16,645 --> 00:07:18,272 Max something. 152 00:07:18,296 --> 00:07:20,649 I feel bad. I paid her to wash my car, 153 00:07:20,673 --> 00:07:22,098 but she took off before I could tip her, 154 00:07:22,109 --> 00:07:23,308 and I figured you knew everyone in town... 155 00:07:23,318 --> 00:07:24,517 So you want me to give you 156 00:07:24,594 --> 00:07:26,153 an underage girl's address? 157 00:07:26,229 --> 00:07:27,812 No, uh... 158 00:07:27,823 --> 00:07:28,875 It's not like that. 159 00:07:28,899 --> 00:07:30,784 I... 160 00:07:30,808 --> 00:07:33,326 Marta. How's that grandson of yours? 161 00:07:33,403 --> 00:07:37,747 Oh, he's a spoiled little jerk, but I love him. 162 00:07:37,824 --> 00:07:40,533 'Course you do. 163 00:07:40,610 --> 00:07:42,004 Uh, listen, my brother and I, 164 00:07:42,028 --> 00:07:44,390 we just need to talk to this girl, okay? 165 00:07:44,414 --> 00:07:45,841 So, if you could help us out, 166 00:07:45,865 --> 00:07:47,165 I would... I would really appreciate it. 167 00:07:47,176 --> 00:07:50,835 Oh, now, Dean, I-I-I can't just go around 168 00:07:50,846 --> 00:07:53,087 handing out addresses all willy nilly. 169 00:07:53,164 --> 00:07:55,882 I-I-I-I took a vow. 170 00:07:55,959 --> 00:07:57,425 Please. 171 00:07:57,436 --> 00:07:59,519 ♪♪ 172 00:07:59,596 --> 00:08:01,146 But, um... 173 00:08:01,223 --> 00:08:04,807 ♪♪ 174 00:08:07,053 --> 00:08:09,395 I can tell you where to find her mother. 175 00:08:09,472 --> 00:08:10,655 Oh. 176 00:08:11,775 --> 00:08:13,191 All right. 177 00:08:13,202 --> 00:08:19,531 ♪♪ 178 00:08:19,607 --> 00:08:20,865 I'm gonna kill her. 179 00:08:20,876 --> 00:08:22,450 Does Max have a phone? 180 00:08:22,461 --> 00:08:24,597 O-Or do you have any idea where she might have gone? 181 00:08:24,621 --> 00:08:26,704 She's supposed to be in school. 182 00:08:26,715 --> 00:08:28,873 Skip day. 183 00:08:28,884 --> 00:08:30,083 What day? 184 00:08:30,093 --> 00:08:31,554 February 7th... that's skip day. 185 00:08:31,578 --> 00:08:33,169 Kids ditch school. 186 00:08:33,246 --> 00:08:35,516 Some of them head out to this old house on Route 36... 187 00:08:35,540 --> 00:08:36,848 Throw a party. 188 00:08:38,593 --> 00:08:39,968 It's a small town, man. 189 00:08:40,044 --> 00:08:41,781 Kids got to blow off steam. 190 00:08:46,142 --> 00:08:49,402 ♪♪ 191 00:08:49,479 --> 00:08:50,937 What is all this stuff? 192 00:08:50,948 --> 00:08:52,739 Found it in the back of the car. 193 00:08:54,309 --> 00:08:55,742 Ugh, creeeepy. 194 00:08:55,819 --> 00:08:57,735 No. It's awesome. 195 00:08:57,746 --> 00:08:59,582 Young man: Pizza's here. 196 00:08:59,606 --> 00:09:01,456 Oh, thank God. 197 00:09:01,533 --> 00:09:04,409 - Oh, I'm so excited for pizza. - Me too. 198 00:09:04,485 --> 00:09:06,565 - I haven't eaten all morning. - Oh, well, 199 00:09:06,621 --> 00:09:08,329 I haven't had pizza... 200 00:09:15,097 --> 00:09:17,097 ♪♪ 201 00:09:21,103 --> 00:09:25,096 ♪♪ 202 00:09:25,107 --> 00:09:31,278 ♪♪ 203 00:09:38,787 --> 00:09:40,287 Hey! Th... Those guys, 204 00:09:40,363 --> 00:09:41,757 they're after Max, and they said something about... 205 00:09:41,781 --> 00:09:44,010 Dude, one... You're not supposed to be here. 206 00:09:44,034 --> 00:09:45,825 Two... chill. 207 00:09:45,836 --> 00:09:47,013 Max can handle herself. 208 00:09:51,633 --> 00:09:54,667 ♪♪ 209 00:10:01,000 --> 00:10:02,967 ♪♪ 210 00:10:07,057 --> 00:10:13,486 ♪♪ 211 00:10:18,309 --> 00:10:19,484 ♪♪ 212 00:10:23,690 --> 00:10:25,410 ♪ You know you're gonna get the best of me ♪ 213 00:10:27,985 --> 00:10:29,410 Oh, baby. 214 00:10:29,487 --> 00:10:31,131 Baby, baby, please tell me you're not hurt. 215 00:10:31,155 --> 00:10:34,749 ♪♪ 216 00:10:34,826 --> 00:10:35,958 Dean. 217 00:10:36,035 --> 00:10:37,677 Back seat. 218 00:10:39,181 --> 00:10:40,338 It's empty. 219 00:10:40,349 --> 00:10:41,567 Bea: Ethan? 220 00:10:41,591 --> 00:10:42,849 Ethan, wait! 221 00:10:45,044 --> 00:10:46,427 Ethan, wait! 222 00:10:46,504 --> 00:10:47,573 - Wait, wait. - Whoa, whoa, whoa, hold on. 223 00:10:47,597 --> 00:10:48,774 What's going on? What happened? 224 00:10:48,798 --> 00:10:50,190 He said he saw a ghost. 225 00:10:50,266 --> 00:10:52,392 It was a clown. He said it tried to kill him! 226 00:10:54,011 --> 00:10:56,104 FBI! Everybody out! 227 00:10:56,180 --> 00:10:58,314 Let's go! Move, move! 228 00:11:00,235 --> 00:11:02,276 Go! FBI? 229 00:11:02,353 --> 00:11:04,193 Hey, let's go. Come on, huh? 230 00:11:06,858 --> 00:11:08,210 All right. 231 00:11:08,234 --> 00:11:10,502 Any of this stuff scream "clown" to you? 232 00:11:11,546 --> 00:11:13,538 ♪♪ 233 00:11:13,548 --> 00:11:15,873 John Wayne Gacy's cigar box. 234 00:11:15,884 --> 00:11:19,168 ♪♪ 235 00:11:20,705 --> 00:11:22,389 I mean... 236 00:11:23,600 --> 00:11:25,049 We should burn that right now. 237 00:11:25,060 --> 00:11:27,060 Oh, yeah. 238 00:11:27,137 --> 00:11:29,011 A serial killer clown. 239 00:11:29,088 --> 00:11:30,304 I mean, this is, like, the best/worst thing 240 00:11:30,315 --> 00:11:31,575 that's ever happened to you, you know, 241 00:11:31,599 --> 00:11:32,651 'cause you love serial killers, 242 00:11:32,675 --> 00:11:33,725 but... but you hate clowns. 243 00:11:33,735 --> 00:11:35,393 Yeah, I get it, Dean. 244 00:11:35,404 --> 00:11:37,937 Yeah, just saying. 245 00:11:39,265 --> 00:11:40,907 ♪♪ 246 00:11:43,153 --> 00:11:44,360 Come on. 247 00:11:44,371 --> 00:11:46,904 Sam... today. 248 00:11:46,981 --> 00:11:54,587 ♪♪ 249 00:11:54,664 --> 00:11:55,588 Sam. 250 00:11:55,665 --> 00:11:56,789 ♪♪ 251 00:11:56,866 --> 00:11:57,915 Screw this. 252 00:11:57,926 --> 00:12:00,668 Eliot, no! 253 00:12:02,622 --> 00:12:06,841 ♪♪ 254 00:12:08,511 --> 00:12:16,511 ♪♪ 255 00:12:17,470 --> 00:12:20,196 Uh... 256 00:12:21,808 --> 00:12:24,192 Hey! 257 00:12:24,268 --> 00:12:25,401 That was a ghost. 258 00:12:25,478 --> 00:12:27,069 Yeah, yeah, okay, listen. 259 00:12:27,146 --> 00:12:28,624 I-I know you need... or you want 260 00:12:28,648 --> 00:12:30,176 some sort of rational explanation 261 00:12:30,200 --> 00:12:33,126 for what happened here, but... 262 00:12:33,203 --> 00:12:34,461 there isn't one. 263 00:12:38,991 --> 00:12:41,876 My brother and I, we hunt things. 264 00:12:41,887 --> 00:12:43,461 Evil things that shouldn't exist. 265 00:12:43,472 --> 00:12:44,962 Dean: And we are damn good at what we do. 266 00:12:44,973 --> 00:12:46,714 I knew it! 267 00:12:46,791 --> 00:12:49,717 Yeah, but if most people out there knew the truth, 268 00:12:49,794 --> 00:12:51,772 if they knew what was out there... 269 00:12:51,796 --> 00:12:53,721 They'd lose their freaking minds. 270 00:12:53,798 --> 00:12:55,315 So what you saw here today, 271 00:12:55,391 --> 00:12:57,317 we're gonna keep that our secret. 272 00:12:57,393 --> 00:13:04,190 ♪♪ 273 00:13:04,267 --> 00:13:10,997 ♪♪ 274 00:13:11,074 --> 00:13:12,740 Okay. 275 00:13:12,817 --> 00:13:17,787 ♪♪ 276 00:13:17,864 --> 00:13:19,172 John Wayne Gacy's ghost. 277 00:13:19,249 --> 00:13:21,677 Well, that's one for the record books. 278 00:13:21,701 --> 00:13:23,125 Dean. 279 00:13:23,202 --> 00:13:24,460 Mm? 280 00:13:24,537 --> 00:13:26,179 I think this is it. 281 00:13:26,256 --> 00:13:28,515 The pearl? Yeah. 282 00:13:28,591 --> 00:13:30,016 Let's do it. 283 00:13:30,093 --> 00:13:31,854 Are you... Are you sure you don't want to call Mom 284 00:13:31,878 --> 00:13:32,927 or... or wait for Cass? 285 00:13:33,004 --> 00:13:35,148 No. No, 'cause, you know, 286 00:13:35,172 --> 00:13:37,515 if this mojo works like you say, great. 287 00:13:37,526 --> 00:13:40,026 If not... why get their hopes up? 288 00:13:41,721 --> 00:13:42,721 Yeah. 289 00:13:42,772 --> 00:13:44,405 Okay. 290 00:13:46,559 --> 00:13:47,586 So, what do I... 291 00:13:47,610 --> 00:13:48,868 I don't know. 292 00:13:48,945 --> 00:13:50,422 I-I guess you... You hold the pearl 293 00:13:50,446 --> 00:13:53,447 and... and concentrate on what your heart desires. 294 00:13:53,524 --> 00:13:54,916 Michael outta my head. 295 00:13:56,319 --> 00:13:58,119 Got it. 296 00:13:58,195 --> 00:14:06,195 ♪♪ 297 00:14:09,373 --> 00:14:13,676 ♪♪ 298 00:14:15,972 --> 00:14:21,734 ♪♪ 299 00:14:23,613 --> 00:14:26,072 Don't you move. 300 00:14:26,149 --> 00:14:32,778 ♪♪ 301 00:14:32,855 --> 00:14:36,657 ♪♪ 302 00:14:39,421 --> 00:14:40,421 Dad? 303 00:14:40,455 --> 00:14:43,965 ♪♪ 304 00:14:50,414 --> 00:14:52,098 Dean? 305 00:14:52,175 --> 00:14:54,759 Sam? 306 00:14:54,769 --> 00:14:56,019 What in the hell? 307 00:14:59,590 --> 00:15:01,766 Sammy. 308 00:15:01,776 --> 00:15:05,111 Aren't you supposed to be in Palo Alto? 309 00:15:05,188 --> 00:15:06,195 Palo Alto? 310 00:15:08,891 --> 00:15:11,451 What happened to you? 311 00:15:11,527 --> 00:15:14,621 What year is it? 312 00:15:15,957 --> 00:15:18,658 It's 2003. 313 00:15:18,734 --> 00:15:21,535 It's 2019. 314 00:15:21,612 --> 00:15:22,879 No. 315 00:15:25,375 --> 00:15:27,708 How? 316 00:15:27,785 --> 00:15:29,543 We, uh... 317 00:15:29,620 --> 00:15:31,587 I-I think we summoned you. 318 00:15:31,664 --> 00:15:35,808 ♪♪ 319 00:15:35,885 --> 00:15:39,261 You boys better tell me what the hell is going on right now. 320 00:15:39,338 --> 00:15:42,106 ♪♪ 321 00:15:46,896 --> 00:15:50,481 So, you saved the world? 322 00:15:50,558 --> 00:15:52,659 More than once. 323 00:15:52,735 --> 00:15:54,568 Then it's all true. 324 00:15:54,645 --> 00:15:58,164 God, the Devil, you boys smack in the middle. 325 00:15:58,241 --> 00:16:00,335 Now you live in a secret bunker 326 00:16:00,359 --> 00:16:04,412 with an angel and Lucifer's kid. 327 00:16:04,488 --> 00:16:06,172 - Yeah. - Yeah. 328 00:16:07,491 --> 00:16:11,252 And you've done this whole time-travel thing before? 329 00:16:11,328 --> 00:16:13,179 A few times. 330 00:16:13,256 --> 00:16:15,682 Actually, uh, our grandfather, 331 00:16:15,758 --> 00:16:17,258 your dad... 332 00:16:17,334 --> 00:16:19,310 He's the one that helped us find this place. 333 00:16:20,513 --> 00:16:24,598 I think he'd be real happy to know you're finally here. 334 00:16:24,675 --> 00:16:26,693 Right. Man 'a Letters. 335 00:16:26,769 --> 00:16:27,935 Yeah. 336 00:16:28,012 --> 00:16:31,739 W-We're legacies... 337 00:16:31,816 --> 00:16:32,949 because of you. 338 00:16:40,450 --> 00:16:44,493 So, you've, um... You've been busy. 339 00:16:44,570 --> 00:16:45,795 A little bit. 340 00:16:46,655 --> 00:16:48,047 I-I don't... 341 00:16:48,124 --> 00:16:50,291 I-I just... 342 00:16:50,367 --> 00:16:51,959 ♪♪ 343 00:16:52,036 --> 00:16:54,721 I just wish that I had been there to see it. 344 00:16:54,797 --> 00:16:58,299 ♪♪ 345 00:16:58,375 --> 00:17:01,552 Dad, none of this would have happened without you. 346 00:17:01,563 --> 00:17:04,388 It's good. It's fine. 347 00:17:04,399 --> 00:17:08,684 I-I went out takin' out Yellow Eyes. 348 00:17:08,761 --> 00:17:11,237 I mean, that was the point, right? 349 00:17:11,314 --> 00:17:14,407 I mean, get the thing that killed Mom. 350 00:17:14,484 --> 00:17:16,567 ♪♪ 351 00:17:18,997 --> 00:17:21,414 Yeah, yeah, uh, Dad. 352 00:17:23,326 --> 00:17:24,658 About Mom... 353 00:17:24,735 --> 00:17:28,871 Mary: Sam? Dean? 354 00:17:28,948 --> 00:17:30,414 Mary? 355 00:17:30,425 --> 00:17:38,425 ♪♪ 356 00:17:40,000 --> 00:17:48,000 ♪♪ 357 00:17:55,191 --> 00:17:58,984 ♪♪ 358 00:17:58,995 --> 00:18:01,946 It's Dad. 359 00:18:01,956 --> 00:18:04,624 This is amazing, man. I'm... I'm... I'm freaking out. 360 00:18:04,700 --> 00:18:08,119 Yeah, I know. But, Dean... Dean, listen. 361 00:18:08,129 --> 00:18:10,871 What? What? 362 00:18:10,948 --> 00:18:12,092 How did this happen? 363 00:18:12,116 --> 00:18:13,958 I-I-I don't know. 364 00:18:13,968 --> 00:18:15,709 You said that the... The pearl gives you 365 00:18:15,786 --> 00:18:17,470 what your heart desires, right? 366 00:18:17,547 --> 00:18:18,712 So, my heart desired... 367 00:18:18,789 --> 00:18:20,756 I... I've wanted this, man. 368 00:18:20,833 --> 00:18:22,967 I've... I've wanted this since I was 4 years old. 369 00:18:23,043 --> 00:18:25,645 Okay, I know, and I-I-I-I love this, too, Dean. 370 00:18:25,721 --> 00:18:28,848 I do, honestly, but... But messing with time... 371 00:18:28,924 --> 00:18:30,307 No, no, no, Sam. 372 00:18:30,318 --> 00:18:31,987 You know how this ends. Things change. 373 00:18:32,011 --> 00:18:33,477 Yeah, great... we got our family back together. 374 00:18:33,488 --> 00:18:35,282 I'll take that change. That's not what I mean. 375 00:18:35,306 --> 00:18:37,022 Stop. Just stop, okay? 376 00:18:37,099 --> 00:18:38,710 Look, can... can we just have one family dinner? 377 00:18:38,734 --> 00:18:39,900 Just one? 378 00:18:39,977 --> 00:18:42,829 Us... all of us together. 379 00:18:42,905 --> 00:18:46,165 That's all I want. Can you just give me that? 380 00:18:46,242 --> 00:18:48,117 Dean... 381 00:18:57,920 --> 00:18:59,387 John: 382 00:19:04,760 --> 00:19:08,971 This place... I don't even know. 383 00:19:10,966 --> 00:19:12,266 Yeah, yeah. 384 00:19:12,343 --> 00:19:15,611 Uh, when we... we, uh, first moved in, 385 00:19:15,688 --> 00:19:18,105 I-I think it kind of blew our minds, too. 386 00:19:21,518 --> 00:19:23,944 Um, where's... where's Mom? 387 00:19:24,021 --> 00:19:26,280 Oh, she's, uh, gettin' your brother a shopping list. 388 00:19:26,357 --> 00:19:28,708 She's gonna make that casserole of hers. 389 00:19:31,546 --> 00:19:35,206 Yeah, Dean and I tried to make that once. 390 00:19:39,795 --> 00:19:43,306 I, um... I remember. 391 00:19:47,896 --> 00:19:51,722 I screwed up with you a lot, didn't I? 392 00:19:51,733 --> 00:19:53,900 ♪♪ 393 00:19:55,570 --> 00:19:57,102 ♪♪ 394 00:19:57,179 --> 00:19:58,198 No, that's okay. 395 00:19:58,222 --> 00:20:01,908 No, it's not. 396 00:20:01,984 --> 00:20:05,694 Sammy, tell me the truth. 397 00:20:05,771 --> 00:20:08,405 I don't want to talk about that. 398 00:20:08,416 --> 00:20:09,709 You didn't have a problem 399 00:20:09,733 --> 00:20:11,867 talking about it before you left. 400 00:20:11,878 --> 00:20:13,869 ♪♪ 401 00:20:13,946 --> 00:20:15,579 Dad... 402 00:20:15,590 --> 00:20:19,091 ♪♪ 403 00:20:19,168 --> 00:20:20,376 For me? 404 00:20:20,452 --> 00:20:22,169 That fight... 405 00:20:22,246 --> 00:20:23,420 ♪♪ 406 00:20:24,790 --> 00:20:28,100 That was a lifetime ago. 407 00:20:29,795 --> 00:20:32,596 I don't even remember what I said, and... 408 00:20:34,350 --> 00:20:36,275 ♪♪ 409 00:20:36,352 --> 00:20:39,603 I mean... yeah. 410 00:20:39,614 --> 00:20:40,771 You know what? 411 00:20:40,782 --> 00:20:43,001 You did some messed-up things. 412 00:20:43,025 --> 00:20:45,701 ♪♪ 413 00:20:45,778 --> 00:20:47,528 But I don't... 414 00:20:47,604 --> 00:20:50,614 ♪♪ 415 00:20:50,625 --> 00:20:53,617 I mean, when I think about you... 416 00:20:53,628 --> 00:20:56,912 ♪♪ 417 00:20:56,989 --> 00:20:58,300 And I think about you 418 00:20:58,324 --> 00:20:59,540 a lot... 419 00:20:59,616 --> 00:21:01,375 ♪♪ 420 00:21:01,452 --> 00:21:02,854 I don't think about our... our fights. 421 00:21:02,878 --> 00:21:05,587 ♪♪ 422 00:21:05,664 --> 00:21:08,307 I think about you... 423 00:21:10,052 --> 00:21:13,929 I think about you on the floor of that hospital. 424 00:21:14,006 --> 00:21:16,890 ♪♪ 425 00:21:16,901 --> 00:21:19,852 And I think about how I never got to say goodbye. 426 00:21:21,990 --> 00:21:25,232 ♪♪ 427 00:21:28,479 --> 00:21:29,662 Sam. 428 00:21:31,741 --> 00:21:33,991 Son. 429 00:21:34,002 --> 00:21:36,076 I am so sorry. 430 00:21:36,153 --> 00:21:41,623 ♪♪ 431 00:21:41,700 --> 00:21:43,125 I'm sorry, too. 432 00:21:43,202 --> 00:21:45,511 ♪♪ 433 00:21:45,588 --> 00:21:47,065 But you did your best, Dad. 434 00:21:47,089 --> 00:21:48,681 You... 435 00:21:48,758 --> 00:21:51,300 You fought for us, and you loved us, and... 436 00:21:51,377 --> 00:21:54,353 ♪♪ 437 00:21:54,430 --> 00:21:56,188 That's enough. 438 00:21:58,860 --> 00:22:04,530 ♪♪ 439 00:22:04,607 --> 00:22:06,148 Okay. 440 00:22:06,225 --> 00:22:07,700 ♪♪ 441 00:22:07,777 --> 00:22:09,610 Sam: Dean. Hold on. Hold on. 442 00:22:09,686 --> 00:22:11,320 Just... 443 00:22:11,397 --> 00:22:13,947 What? 444 00:22:14,024 --> 00:22:17,451 Listen. You, um... 445 00:22:20,697 --> 00:22:22,506 You're right. 446 00:22:25,869 --> 00:22:27,553 You want some company? 447 00:22:47,975 --> 00:22:49,283 All right. 448 00:22:49,360 --> 00:22:50,880 I'll get the booze... You get the food. 449 00:22:53,414 --> 00:22:56,156 All right, Jackson. It's celebration time. 450 00:22:56,233 --> 00:22:58,033 Give me your best stuff. 451 00:22:58,044 --> 00:23:00,702 Uh, do I know you? 452 00:23:00,779 --> 00:23:02,004 It's Dean. 453 00:23:03,490 --> 00:23:05,290 Campbell. 454 00:23:05,367 --> 00:23:07,709 I come in here, like, always. 455 00:23:07,786 --> 00:23:10,254 ♪♪ 456 00:23:10,264 --> 00:23:12,172 Oh. Right. 457 00:23:12,249 --> 00:23:13,424 Right. 458 00:23:13,434 --> 00:23:15,175 ♪♪ 459 00:23:16,437 --> 00:23:19,596 ♪♪ 460 00:23:19,607 --> 00:23:20,898 Sam: Hey, Max. 461 00:23:21,976 --> 00:23:23,517 Weirdo. 462 00:23:23,594 --> 00:23:31,594 ♪♪ 463 00:23:32,528 --> 00:23:35,112 ♪♪ 464 00:23:35,123 --> 00:23:36,622 Hi. 465 00:23:36,699 --> 00:23:41,952 ♪♪ 466 00:23:41,963 --> 00:23:45,798 ♪♪ 467 00:23:47,326 --> 00:23:51,378 ♪♪ 468 00:23:51,455 --> 00:23:59,455 ♪♪ 469 00:24:00,815 --> 00:24:02,481 Dean. 470 00:24:02,558 --> 00:24:03,891 Dean, we have a problem. 471 00:24:03,967 --> 00:24:05,537 Yeah. Yeah, we do. 472 00:24:05,561 --> 00:24:06,894 Check this out. 473 00:24:06,970 --> 00:24:08,812 Is that me? 474 00:24:08,823 --> 00:24:12,941 According to the Internet, you run a law firm and love kale. 475 00:24:13,018 --> 00:24:16,653 Wait till you check out your, uh, wannabe TED Talk. 476 00:24:16,730 --> 00:24:20,407 Invest in a treadmill desk, don't drink coffee, 477 00:24:20,484 --> 00:24:22,159 and stick to a raw food diet. 478 00:24:22,170 --> 00:24:25,662 I mean, God bless kale... Am I right? 479 00:24:27,008 --> 00:24:28,215 Truth is... 480 00:24:28,292 --> 00:24:29,677 All right... No, no, it gets worse. 481 00:24:29,701 --> 00:24:30,845 And this is hard to hear... 482 00:24:30,869 --> 00:24:32,252 Performing at your best 483 00:24:32,329 --> 00:24:35,464 requires all of your mental energy. 484 00:24:35,541 --> 00:24:37,301 - Every last drop. - Okay. 485 00:24:37,334 --> 00:24:38,570 You see, it's just not compatible 486 00:24:38,594 --> 00:24:41,187 with something like, uh... 487 00:24:41,263 --> 00:24:44,806 hobbies or, uh... Or even having a family. 488 00:24:44,883 --> 00:24:46,183 - Okay. - That's enough of that. 489 00:24:46,194 --> 00:24:47,987 Listen, Dean, there is a wanted poster for you 490 00:24:48,011 --> 00:24:49,278 hanging in the post office. 491 00:24:49,355 --> 00:24:50,749 Oh, yeah, no, I-I Googled me, as well. 492 00:24:50,773 --> 00:24:52,314 Um, lotta beheadings. 493 00:24:52,391 --> 00:24:53,982 I was right... 494 00:24:54,059 --> 00:24:56,068 Messing with time changed things. 495 00:24:56,078 --> 00:24:58,871 Well, I mean, I'm still hunting, but you're Internet famous. 496 00:24:58,948 --> 00:25:01,615 So, what... is there two of us running around here? 497 00:25:01,692 --> 00:25:04,993 No, I don't think so. I think it's a temporal paradox. 498 00:25:05,070 --> 00:25:06,995 We pulled Dad here from 2003, right? 499 00:25:07,072 --> 00:25:08,497 So time is self-correcting. 500 00:25:08,574 --> 00:25:11,083 Our timeline is changing to this new one. 501 00:25:11,159 --> 00:25:12,584 So, what do you mean? 502 00:25:12,661 --> 00:25:15,629 It means, I think, that, if we don't fix this, 503 00:25:15,706 --> 00:25:18,390 then we become those other versions of ourselves. 504 00:25:18,467 --> 00:25:19,975 Like, for real. 505 00:25:21,628 --> 00:25:23,523 Okay, well, I'm cool, but you're... ugh. 506 00:25:23,547 --> 00:25:25,180 That's not the point. The point is, 507 00:25:25,257 --> 00:25:29,235 if... if all this is different, then what else changed? 508 00:25:32,573 --> 00:25:35,524 ♪♪ 509 00:25:37,436 --> 00:25:43,249 ♪♪ 510 00:25:52,451 --> 00:25:56,595 Earth... where you're always stepping in something. 511 00:25:56,672 --> 00:25:59,265 Come on, Constantine. 512 00:25:59,341 --> 00:26:00,933 I don't understand that reference. 513 00:26:01,010 --> 00:26:02,217 You wouldn't. 514 00:26:05,347 --> 00:26:07,764 How are we gonna tell Dad? 515 00:26:07,775 --> 00:26:09,016 I don't know. 516 00:26:09,092 --> 00:26:11,560 How are we gonna tell Mom? 517 00:26:14,264 --> 00:26:16,064 ♪♪ 518 00:26:16,141 --> 00:26:18,859 It's been hard moving around, but I'm happy. 519 00:26:20,288 --> 00:26:22,362 Can I help you? 520 00:26:22,439 --> 00:26:23,622 Bet you can. 521 00:26:23,699 --> 00:26:27,960 See, I need to know... 522 00:26:28,037 --> 00:26:30,379 who's been messing with time. 523 00:26:30,456 --> 00:26:31,913 I'm sorry? 524 00:26:31,990 --> 00:26:33,465 Yeah, we sensed a... 525 00:26:33,542 --> 00:26:36,093 Well, let's call it a disturbance in the Force. 526 00:26:36,170 --> 00:26:37,753 And in Heaven, well, 527 00:26:37,829 --> 00:26:39,357 we're... we're not super fond of those. 528 00:26:39,381 --> 00:26:41,048 In Heaven? 529 00:26:41,124 --> 00:26:43,058 Yeah, yeah. In Heaven. 530 00:26:45,346 --> 00:26:47,262 This town... 531 00:26:47,339 --> 00:26:50,265 It's always been a little... muddy for us. 532 00:26:50,342 --> 00:26:53,694 Some sort of... interference. 533 00:26:55,263 --> 00:26:56,405 Hi. 534 00:26:58,350 --> 00:27:01,735 So, I'm going to ask one more time... 535 00:27:01,812 --> 00:27:05,539 Who's been playing "Back to the Future"? 536 00:27:05,616 --> 00:27:08,992 And you're going to tell me, or he... 537 00:27:09,003 --> 00:27:10,160 What's the phrase I'm looking for? 538 00:27:10,171 --> 00:27:12,079 He... oh... 539 00:27:12,155 --> 00:27:13,288 Murders you all. 540 00:27:13,365 --> 00:27:14,956 ♪♪ 541 00:27:15,033 --> 00:27:17,668 My name is Castiel. 542 00:27:17,678 --> 00:27:19,345 I'm an angel of the Lord. 543 00:27:21,790 --> 00:27:28,187 ♪♪ 544 00:27:28,263 --> 00:27:29,605 Let's get out of here. 545 00:27:29,682 --> 00:27:31,565 What the hell? 546 00:27:33,402 --> 00:27:41,402 ♪♪ 547 00:27:44,113 --> 00:27:47,030 Get out. Go, go! Go! 548 00:27:47,107 --> 00:27:48,749 The Winchesters? 549 00:27:50,285 --> 00:27:53,495 Zachariah? Cass? 550 00:27:53,572 --> 00:27:56,548 Now, I-I-I know we had big plans for you, 551 00:27:56,625 --> 00:28:00,552 and then your daddy just up and disappeared, which... 552 00:28:00,629 --> 00:28:03,847 Oh. You. 553 00:28:05,584 --> 00:28:07,226 This is all you. 554 00:28:09,138 --> 00:28:11,680 Cass, you know us. 555 00:28:11,691 --> 00:28:12,898 I don't know you. 556 00:28:12,975 --> 00:28:16,184 ♪♪ 557 00:28:16,261 --> 00:28:17,853 Kill them. 558 00:28:17,929 --> 00:28:21,523 ♪♪ 559 00:28:21,600 --> 00:28:23,108 Cass, don't! 560 00:28:24,495 --> 00:28:27,612 ♪♪ 561 00:28:29,441 --> 00:28:30,991 What did you do, Sam? 562 00:28:32,494 --> 00:28:35,370 ♪♪ 563 00:28:37,657 --> 00:28:39,291 ♪♪ 564 00:28:39,367 --> 00:28:41,793 What did you do? 565 00:28:41,870 --> 00:28:43,262 Sam. 566 00:28:43,338 --> 00:28:46,006 Speak, Ubu, speak. 567 00:28:47,417 --> 00:28:48,767 What? 568 00:28:48,844 --> 00:28:50,936 What is it? 569 00:28:51,013 --> 00:28:53,272 ♪♪ 570 00:29:01,139 --> 00:29:06,777 ♪♪ 571 00:29:08,104 --> 00:29:09,112 ♪♪ 572 00:29:10,532 --> 00:29:15,744 ♪♪ 573 00:29:15,821 --> 00:29:17,037 Aah! 574 00:29:17,113 --> 00:29:19,206 ♪♪ 575 00:29:21,993 --> 00:29:23,719 Ohh! 576 00:29:23,796 --> 00:29:27,464 ♪♪ 577 00:29:27,475 --> 00:29:29,382 Ohh! 578 00:29:29,459 --> 00:29:34,688 ♪♪ 579 00:29:34,765 --> 00:29:36,868 No. No, no, no, no, no, no! 580 00:29:40,780 --> 00:29:43,104 Cass. 581 00:29:43,181 --> 00:29:44,364 Cass. 582 00:29:46,268 --> 00:29:47,993 Stop it. 583 00:29:50,989 --> 00:29:54,908 ♪♪ 584 00:30:02,534 --> 00:30:04,301 ♪♪ 585 00:30:15,931 --> 00:30:18,014 A "temporal paradox"? 586 00:30:18,025 --> 00:30:21,142 That's what Sam's calling it. 587 00:30:21,219 --> 00:30:23,612 Egghead. 588 00:30:23,689 --> 00:30:29,693 Basically, uh, if you don't go back, 589 00:30:29,703 --> 00:30:31,695 Sam never gets back into the life, 590 00:30:31,705 --> 00:30:35,833 um, and Mom, she, uh... 591 00:30:36,961 --> 00:30:38,618 What? 592 00:30:38,695 --> 00:30:41,037 Well, without everything that we did... 593 00:30:41,048 --> 00:30:44,791 With God, The Darkness... 594 00:30:44,868 --> 00:30:46,093 She never comes back. 595 00:30:47,871 --> 00:30:50,430 Sam thinks that she'll just fade away. 596 00:30:50,507 --> 00:30:54,226 ♪♪ 597 00:30:54,303 --> 00:30:56,395 Okay. 598 00:30:56,471 --> 00:30:58,897 I mean, me versus your mom? 599 00:30:58,974 --> 00:31:02,058 That's... That's not even a choice. 600 00:31:02,069 --> 00:31:05,770 ♪♪ 601 00:31:05,847 --> 00:31:07,314 Does she know? 602 00:31:07,390 --> 00:31:10,025 ♪♪ 603 00:31:13,155 --> 00:31:15,080 How? 604 00:31:17,659 --> 00:31:20,160 Uh, the, uh... 605 00:31:20,236 --> 00:31:23,255 the lore is pretty clear. 606 00:31:23,332 --> 00:31:27,593 We destroy the pearl, and it unwinds all of this. 607 00:31:27,669 --> 00:31:29,711 Dad goes back... 608 00:31:29,788 --> 00:31:31,891 and so will everything else. 609 00:31:31,915 --> 00:31:35,434 ♪♪ 610 00:31:35,510 --> 00:31:37,886 And he won't remember anything? 611 00:31:37,963 --> 00:31:40,272 ♪♪ 612 00:31:40,349 --> 00:31:42,274 No. 613 00:31:50,767 --> 00:31:51,858 Sam, I can't. 614 00:31:51,935 --> 00:31:54,110 I know. I know, Mom. 615 00:31:59,034 --> 00:32:05,797 ♪♪ 616 00:32:05,874 --> 00:32:07,593 You want to give your mom a hand? 617 00:32:07,617 --> 00:32:08,792 Yeah. 618 00:32:08,802 --> 00:32:09,876 ♪♪ 619 00:32:09,887 --> 00:32:11,711 Dean. 620 00:32:11,788 --> 00:32:16,308 I, uh... I never meant for this. 621 00:32:16,385 --> 00:32:17,603 Dad, we pulled you here. 622 00:32:17,627 --> 00:32:20,136 No, son. 623 00:32:20,147 --> 00:32:22,389 My fight. 624 00:32:22,465 --> 00:32:27,060 It was supposed to end with me, with Yellow Eyes. 625 00:32:27,137 --> 00:32:31,823 But now you... You are a grown man, 626 00:32:31,900 --> 00:32:34,734 and I am incredibly proud of you. 627 00:32:34,811 --> 00:32:37,904 ♪♪ 628 00:32:37,981 --> 00:32:39,781 I guess that I had hoped, eventually, 629 00:32:39,858 --> 00:32:41,491 you would... 630 00:32:41,502 --> 00:32:45,829 get yourself a normal life, a peaceful life, a family. 631 00:32:45,839 --> 00:32:49,082 ♪♪ 632 00:32:49,159 --> 00:32:50,917 I have a family. 633 00:32:50,994 --> 00:32:53,628 ♪♪ 634 00:32:53,705 --> 00:32:55,588 Yeah. 635 00:32:55,665 --> 00:32:57,298 ♪♪ 636 00:32:57,375 --> 00:32:59,426 All right. What's next? 637 00:32:59,502 --> 00:33:02,020 ♪♪ 638 00:33:02,097 --> 00:33:03,388 We eat. 639 00:33:03,399 --> 00:33:10,737 Instagram: @Free.Tinymoviez 640 00:33:35,080 --> 00:33:36,722 All right. 641 00:33:36,798 --> 00:33:40,425 Near as I can tell, we have two choices. 642 00:33:40,502 --> 00:33:43,562 All right, we can think about what's coming. 643 00:33:43,638 --> 00:33:45,472 Or we can be grateful 644 00:33:45,548 --> 00:33:47,285 for this time that we have together. 645 00:33:47,309 --> 00:33:49,893 Now, me... 646 00:33:49,903 --> 00:33:51,653 I choose grateful. 647 00:33:54,408 --> 00:33:59,152 So, to whatever brought us together, 648 00:33:59,229 --> 00:34:01,529 we owe you one. 649 00:34:01,606 --> 00:34:03,656 Amen. 650 00:34:03,733 --> 00:34:04,969 Amen. 651 00:34:04,993 --> 00:34:06,826 Amen. 652 00:34:06,903 --> 00:34:08,411 Amen. 653 00:34:08,422 --> 00:34:11,706 ♪♪ 654 00:34:14,002 --> 00:34:15,502 Yeah! 655 00:34:15,578 --> 00:34:21,049 ♪♪ 656 00:34:21,126 --> 00:34:23,885 ♪ I've been too long on these islands ♪ 657 00:34:23,896 --> 00:34:25,103 ♪♪ 658 00:34:25,180 --> 00:34:29,182 ♪ I've been far too long alone ♪ 659 00:34:29,259 --> 00:34:31,777 ♪ I've been too long without summer ♪ 660 00:34:31,853 --> 00:34:33,728 ♪ In this winter home ♪ 661 00:34:33,805 --> 00:34:37,357 ♪♪ 662 00:34:37,433 --> 00:34:41,453 ♪ Still, if we can make the effort ♪ 663 00:34:41,530 --> 00:34:45,573 ♪ If we take the time ♪ 664 00:34:45,650 --> 00:34:49,244 ♪ Maybe we can leave this much behind ♪ 665 00:34:49,320 --> 00:34:52,539 ♪♪ 666 00:34:52,615 --> 00:34:54,374 ♪ Till it shines ♪ 667 00:34:54,450 --> 00:34:55,959 ♪♪ 668 00:34:55,969 --> 00:34:58,637 ♪ Mm, till it shines ♪ 669 00:34:58,713 --> 00:35:01,297 ♪♪ 670 00:35:03,626 --> 00:35:07,053 Did you see them at dinner, way they looked at each other? 671 00:35:07,130 --> 00:35:10,098 They just seemed happy, you know? 672 00:35:12,135 --> 00:35:14,319 It doesn't feel fair to get all this 673 00:35:14,396 --> 00:35:16,988 and have to throw it away, and I know we have to. 674 00:35:17,065 --> 00:35:18,990 But it just feels like, you know... 675 00:35:21,069 --> 00:35:23,662 Once we send Dad back... 676 00:35:23,738 --> 00:35:25,049 it's like none of this ever happened. 677 00:35:25,073 --> 00:35:29,000 He... He just goes back to... to... 678 00:35:29,077 --> 00:35:31,202 to being Dad. 679 00:35:31,279 --> 00:35:33,705 You saying you wish things would be different? 680 00:35:33,715 --> 00:35:35,790 Don't you? 681 00:35:35,867 --> 00:35:37,167 Can you imagine... 682 00:35:37,177 --> 00:35:38,844 Dad in the past, 683 00:35:38,920 --> 00:35:40,336 knowing then what he knows now? 684 00:35:40,347 --> 00:35:42,505 I... 685 00:35:42,516 --> 00:35:44,349 I think it would be nice. 686 00:35:45,760 --> 00:35:47,519 Yeah. 687 00:35:47,596 --> 00:35:49,836 I used to think that, too. 688 00:35:51,507 --> 00:35:55,101 But, uh... 689 00:35:55,178 --> 00:35:56,914 I mean, look, we've been through some tough times. 690 00:35:56,938 --> 00:35:58,249 There's no denying that. 691 00:35:58,273 --> 00:35:59,856 Yeah. 692 00:35:59,933 --> 00:36:02,373 And for the longest time, I blamed Dad. 693 00:36:04,229 --> 00:36:05,862 I mean, hell, I blamed Mom, too, you know? 694 00:36:05,873 --> 00:36:08,781 I was angry. 695 00:36:08,858 --> 00:36:13,119 But say we could send Dad back knowing everything. 696 00:36:13,196 --> 00:36:15,455 Why stop there? 697 00:36:15,531 --> 00:36:18,333 Why not send him even further back 698 00:36:18,409 --> 00:36:21,887 and let some other poor sons of bitches save the world? 699 00:36:23,539 --> 00:36:25,798 But here's the problem. 700 00:36:25,875 --> 00:36:27,559 Who does that make us? 701 00:36:27,636 --> 00:36:30,345 ♪♪ 702 00:36:30,421 --> 00:36:31,730 Would we be better off? 703 00:36:31,806 --> 00:36:33,064 Well, maybe. 704 00:36:33,141 --> 00:36:34,557 ♪♪ 705 00:36:34,568 --> 00:36:36,070 But I got to be honest... 706 00:36:36,094 --> 00:36:38,228 I don't know who that Dean Winchester is. 707 00:36:38,238 --> 00:36:39,896 ♪♪ 708 00:36:39,907 --> 00:36:43,316 And I'm good with who I am. 709 00:36:43,393 --> 00:36:44,795 I'm good with who you are. 710 00:36:44,819 --> 00:36:48,112 ♪♪ 711 00:36:48,189 --> 00:36:53,493 'Cause our lives... They're ours. 712 00:36:53,569 --> 00:36:56,871 And maybe I'm just too damn old to want to change that. 713 00:36:56,948 --> 00:37:04,948 ♪♪ 714 00:37:05,173 --> 00:37:08,424 I hate this. 715 00:37:08,435 --> 00:37:10,101 So do I. 716 00:37:10,178 --> 00:37:17,475 ♪♪ 717 00:37:17,486 --> 00:37:19,727 Okay. 718 00:37:19,804 --> 00:37:21,688 ♪♪ 719 00:37:25,101 --> 00:37:26,693 My girl. 720 00:37:26,769 --> 00:37:27,994 ♪♪ 721 00:37:31,124 --> 00:37:34,575 I miss you so damn much. 722 00:37:34,652 --> 00:37:36,035 Me too. 723 00:37:37,214 --> 00:37:45,214 ♪♪ 724 00:37:46,339 --> 00:37:50,475 ♪♪ 725 00:37:50,552 --> 00:37:57,598 ♪♪ 726 00:37:57,675 --> 00:37:58,891 You two. 727 00:37:58,968 --> 00:38:01,352 ♪♪ 728 00:38:01,429 --> 00:38:03,479 You take care of each other. 729 00:38:03,490 --> 00:38:04,823 ♪♪ 730 00:38:04,899 --> 00:38:06,274 We always do. 731 00:38:06,351 --> 00:38:09,193 ♪♪ 732 00:38:09,270 --> 00:38:11,571 Good to see you, Dad. 733 00:38:11,647 --> 00:38:13,656 Yeah. 734 00:38:15,744 --> 00:38:18,670 I am so proud of you boys. 735 00:38:18,747 --> 00:38:26,747 ♪♪ 736 00:38:28,164 --> 00:38:34,352 ♪♪ 737 00:38:36,222 --> 00:38:38,857 I love you both so much. 738 00:38:38,933 --> 00:38:46,933 ♪♪ 739 00:38:47,242 --> 00:38:50,276 I love you, too. 740 00:38:52,706 --> 00:38:54,372 Okay. 741 00:38:56,734 --> 00:38:59,044 Okay. 742 00:38:59,120 --> 00:39:00,787 ♪♪ 743 00:39:00,863 --> 00:39:02,830 I'm ready. 744 00:39:02,907 --> 00:39:10,907 ♪♪ 745 00:39:11,165 --> 00:39:15,385 ♪♪ 746 00:39:15,395 --> 00:39:17,428 Sammy. 747 00:39:17,505 --> 00:39:25,505 ♪♪ 748 00:39:26,431 --> 00:39:33,611 ♪♪ 749 00:39:35,231 --> 00:39:40,919 ♪♪ 750 00:39:42,113 --> 00:39:50,113 ♪♪ 751 00:39:53,100 --> 00:40:01,100 ♪♪ 752 00:40:01,274 --> 00:40:09,274 ♪♪ 753 00:40:10,859 --> 00:40:18,859 ♪♪ 754 00:40:20,034 --> 00:40:21,451 ♪♪ 755 00:40:21,461 --> 00:40:22,743 Monsters! 756 00:40:22,820 --> 00:40:25,371 Those guys hunt monsters! 757 00:40:26,383 --> 00:40:28,207 That is so cool. 758 00:40:28,284 --> 00:40:31,586 ♪♪ 759 00:40:37,051 --> 00:40:40,636 ♪♪ 760 00:40:40,647 --> 00:40:43,389 Mary, Sam, Dean. 761 00:40:43,466 --> 00:40:47,935 ♪♪ 762 00:40:48,012 --> 00:40:49,353 What happened? 763 00:40:51,307 --> 00:40:53,065 What happened? 764 00:40:53,142 --> 00:40:55,485 ♪♪ 765 00:40:55,495 --> 00:40:57,320 Well, there's a story. 766 00:40:57,330 --> 00:41:00,239 ♪♪ 767 00:41:02,652 --> 00:41:05,503 ♪♪ 768 00:41:07,674 --> 00:41:15,674 ♪♪ 769 00:41:16,424 --> 00:41:18,007 Dean. 770 00:41:18,018 --> 00:41:19,258 ♪♪ 771 00:41:19,335 --> 00:41:20,676 No, I'm okay. 772 00:41:20,687 --> 00:41:22,512 I just... 773 00:41:22,522 --> 00:41:26,474 I just had one hell of a dream. 774 00:41:26,551 --> 00:41:27,850 Yeah. 775 00:41:27,861 --> 00:41:30,361 No, it was a good one. 776 00:41:30,438 --> 00:41:32,438 I'm on my way back. 777 00:41:32,515 --> 00:41:34,315 I'll see you soon. 778 00:41:34,392 --> 00:41:42,290 Nima Winchester instagram: @Free.Tinymoviez 779 00:41:42,367 --> 00:41:46,002 Nima Winchester instagram: @Free.Tinymoviez 780 00:41:48,882 --> 00:41:56,054 Nima Winchester instagram: @Free.Tinymoviez 781 00:41:56,130 --> 00:42:04,130 Nima Winchester instagram: @Free.Tinymoviez 782 00:42:05,047 --> 00:42:07,815 Nima Winchester instagram: @Free.Tinymoviez 48383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.