All language subtitles for State of Play s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,200 --> 00:00:14,600 Who gave you the briefcase, Mr McCaffrey? 3 00:00:14,700 --> 00:00:18,100 This is the second time I've asked for a phone call. 4 00:00:18,200 --> 00:00:22,800 - What part of you kept this evidence? - Phone call. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,600 - The greedy part? - Phone call. 6 00:00:25,800 --> 00:00:30,400 - Or the part protecting Stephen Collins? - I worked for him once, about 9 years ago. 7 00:00:31,300 --> 00:00:34,400 He didn't do it. Phone call. 8 00:00:34,700 --> 00:00:37,100 He sheltered from the press at your house. 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,200 - So? - He denied anything to do with her death? 10 00:00:41,400 --> 00:00:45,000 - He was never asked. - Never remotely crossed your mind? 11 00:00:45,200 --> 00:00:49,000 Look, he was on a train, she went under another. 12 00:00:49,200 --> 00:00:52,800 - Somebody paid for a hit man. - The briefcase implies that. 13 00:00:53,100 --> 00:00:57,000 But you exclude the man with everything to gain. How come? 14 00:00:57,200 --> 00:01:02,000 If the reason you're keeping me here is to stop me doing a better job than you can, 15 00:01:02,200 --> 00:01:05,300 then I would be seriously embarrassed about that. 16 00:01:05,400 --> 00:01:08,100 You know? I'd want to lead, not follow. 17 00:01:08,300 --> 00:01:13,400 Well, you asked for that. I said it was getting repetitive. Were either of you listening? 18 00:01:17,900 --> 00:01:23,600 Hi, it's Anne Collins. If you leave your name and your number I'll get back to you. 19 00:01:23,900 --> 00:01:26,300 At least I heard a bit of you. 20 00:01:26,400 --> 00:01:31,300 I hope this is the first thing you hear when you wake up. How are you? 21 00:01:31,500 --> 00:01:33,900 I've been thinking about you. 22 00:01:35,000 --> 00:01:37,400 A bit more than I should. 23 00:01:38,200 --> 00:01:43,200 I've got half a dozen people out here thinking I'm making a phone call to my next of kin. 24 00:01:43,300 --> 00:01:45,700 I've been arrested, so... 25 00:01:45,900 --> 00:01:50,400 I don't know when I'm going to get a chance to speak to you again. 26 00:01:50,700 --> 00:01:53,100 I just wanted to say... 27 00:01:54,500 --> 00:01:56,900 ...good morning. 28 00:02:01,600 --> 00:02:07,200 - Hi. Thanks for coming. - Well, it's a first, so it's a pleasure. 29 00:02:07,400 --> 00:02:11,400 Don't eat the food. Adam swears to me he can get you bail, 30 00:02:11,500 --> 00:02:13,900 so don't take anal sex for granted. 31 00:02:14,200 --> 00:02:18,600 And I'll see you back in the office... before you're 40. 32 00:02:19,600 --> 00:02:21,400 OK. 33 00:02:23,300 --> 00:02:25,500 He used the mobile. 34 00:02:25,700 --> 00:02:28,000 Find out who he rang. 35 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 Louis, don't forget the bin. 36 00:02:54,700 --> 00:02:59,100 At least I heard a bit of you. I hope this is the first thing you hear when you wake up. 37 00:02:59,300 --> 00:03:02,300 How are you? I've been thinking about you. 38 00:03:02,500 --> 00:03:06,700 A bit more than I should. I've got half a dozen people out here... 39 00:03:06,900 --> 00:03:09,200 Brake, Mum! Brake! 40 00:03:12,000 --> 00:03:14,500 Good morning. 41 00:03:20,600 --> 00:03:23,700 - How's Cal? - Is Cameron in? 42 00:03:23,800 --> 00:03:26,800 - You reply, I reply. - He's fine. 43 00:03:27,100 --> 00:03:31,500 - Still banged up? - Helping with enquiries. 44 00:03:31,600 --> 00:03:34,200 I was here when they handcuffed him. Sexy. 45 00:03:34,400 --> 00:03:38,100 But if that's helping, I'd hate to see force applied. 46 00:03:45,200 --> 00:03:47,500 Yeah, um, lovely. 47 00:03:48,900 --> 00:03:52,900 - The union want their own lawyers on it. - The more the merrier. 48 00:03:53,100 --> 00:03:55,700 We haven't actually lost anything, except time. 49 00:03:55,900 --> 00:04:00,200 What the police haven't got is how we joined the dots. 50 00:04:00,400 --> 00:04:04,800 - Do they know where the letters came from? - No, and don't say it in the plural. 51 00:04:05,000 --> 00:04:10,800 We're the only ones who know Dominic Foy wrote to Anne Collins and faxed the "Mail". 52 00:04:11,000 --> 00:04:13,900 - What have they charged Cal with? - Obstructing justice. 53 00:04:14,100 --> 00:04:16,600 For not saying where the briefcase is from? 54 00:04:16,800 --> 00:04:22,700 Cal couldn't identify the contact if he wanted to. He never got the girl's name. Right? 55 00:04:22,900 --> 00:04:26,800 - That's my understanding. - So why tell the police he won't? 56 00:04:27,100 --> 00:04:30,900 - That just puts pressure on us. - It's to protect the Stagg family. 57 00:04:31,000 --> 00:04:36,000 - Also my understanding. - He's a journalist! He can't protect them! 58 00:04:36,300 --> 00:04:39,000 He should never have bloody told them that! 59 00:04:39,200 --> 00:04:41,700 Della, don't walk out... Sit down! 60 00:04:44,600 --> 00:04:47,500 You lot need to find Foy. Get some history. 61 00:04:51,200 --> 00:04:56,100 Della Smith's on her way back, a bit confused as to why a trusted friend left her wide open. 62 00:04:56,300 --> 00:04:59,100 Do you explain or do I keep on speculating? 63 00:05:00,900 --> 00:05:05,700 An established journalist is arrested for protecting a contact. 64 00:05:05,900 --> 00:05:10,100 That hits the evening papers in a few hours. Maybe even the telly. 65 00:05:11,400 --> 00:05:14,300 What? You think that scares me? 66 00:05:14,500 --> 00:05:18,900 Look, if I'm in here, refusing to surrender "vital information" 67 00:05:19,100 --> 00:05:23,700 because it might jeopardise a contact, and I'm the only person you're holding, 68 00:05:23,900 --> 00:05:28,300 then no hit man's gonna give two shits about Della Smith, is he? 69 00:05:29,500 --> 00:05:32,100 That's a very dangerous manoeuvre. 70 00:05:33,400 --> 00:05:35,800 Well, it's my choice. 71 00:05:39,600 --> 00:05:44,600 Make it look like we've relaxed supervision of Della Smith. LOOK like. Plain clothes only. 72 00:05:47,300 --> 00:05:52,100 And find me a decoy for Della. Get a support unit together. 73 00:05:53,900 --> 00:05:58,700 Right, can we talk properly or are you going to drag the lawyers in again? 74 00:05:58,900 --> 00:06:03,900 I didn't sponsor a hit man for a headline, Inspector. You know? That happened. 75 00:06:04,100 --> 00:06:07,900 I'm here because I want him caught. Like you do. 76 00:06:08,000 --> 00:06:12,800 So why don't you get your press people to publicise this arrest and get on with the story? 77 00:06:13,500 --> 00:06:16,700 It's a case, not a story. 78 00:06:35,600 --> 00:06:38,100 (CAR ALARM) 79 00:06:44,300 --> 00:06:46,900 Hi! Do you live here? 80 00:06:47,300 --> 00:06:49,200 I wish. 81 00:06:50,200 --> 00:06:54,200 - I'm flat-sitting. - Oh. I was actually looking for Mr Foy. 82 00:06:56,100 --> 00:06:58,700 (ALARM IS SILENCED) 83 00:06:59,700 --> 00:07:02,200 - Sheena Gough? - Who are you? 84 00:07:02,300 --> 00:07:04,900 I'm not talking about Sonia OR Collins. 85 00:07:05,200 --> 00:07:07,700 - I'm not interested in the affair. - Of course not (!) 86 00:07:07,800 --> 00:07:09,500 Fancy a little job? 87 00:07:09,800 --> 00:07:12,400 - What kind of job? - Fairly basic one. 88 00:07:13,300 --> 00:07:15,700 Give me a ring next time he shows up? 89 00:07:15,800 --> 00:07:20,600 If somebody rang me with devastating news, the first person I'd run to is my wife. 90 00:07:20,800 --> 00:07:25,600 - What are you talking about? - Who would Sonia ring? Collins? You? 91 00:07:25,700 --> 00:07:27,700 Me, possibly. 92 00:07:28,000 --> 00:07:31,800 So why did she ring Dominic Foy an hour before she died? 93 00:07:32,600 --> 00:07:37,400 He drives a red BMW. M3, private plate - DF025Y. 94 00:07:37,600 --> 00:07:40,800 Not a wanker at all (!) 95 00:07:41,000 --> 00:07:44,600 He's a creep. Foy read Economics. 96 00:07:44,800 --> 00:07:50,800 Sonia was having her affair with Collins while you stayed with her. Did she ever discuss that? 97 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 I thought you weren't after gossip. 98 00:07:54,200 --> 00:07:57,800 Had Dominic Foy made a comeback during that time? 99 00:07:58,000 --> 00:08:03,300 Was she sleeping with the pair of them? No! If you knew her, you wouldn't even... 100 00:08:04,300 --> 00:08:09,000 No. He just swans around like he's everyone's friend. 101 00:08:09,200 --> 00:08:14,700 - He wouldn't resent her sleeping with Collins? - No, he probably found it amusing. 102 00:08:14,900 --> 00:08:18,800 You were... You were away when she died? 103 00:08:19,000 --> 00:08:23,800 I got back last night. I went straight to her parents'. They're wrecked. 104 00:08:25,400 --> 00:08:28,200 - What was the phone call? - Sorry? 105 00:08:28,500 --> 00:08:33,500 You said, "If Sonia had received devastating news, why would she ring Foy?" 106 00:08:33,500 --> 00:08:38,800 - What devastating news? - It's hypothetical. Do you have Foy's number? 107 00:08:39,100 --> 00:08:41,600 I haven't seen him since Sonia's birthday party. 108 00:08:41,900 --> 00:08:47,700 He bought champagne. We were meant to be celebrating that she'd got her new job. 109 00:08:47,800 --> 00:08:50,400 The job with Stephen Collins? 110 00:09:08,800 --> 00:09:11,500 Actually, can I call you back in two minutes? 111 00:09:11,600 --> 00:09:14,600 - Sonia Baker's date of birth? - 25th March, '75. 112 00:09:14,800 --> 00:09:17,800 - When did she start working for Collins? - 30th April. 113 00:09:18,000 --> 00:09:22,600 - Exact date? - 30th April. I'm sad, I remember dates. 114 00:09:31,400 --> 00:09:34,400 (DCI BELL) There's Sonia Baker. 115 00:09:34,500 --> 00:09:39,500 - I don't want to see her go under... - It's too crowded for that. Just watch. 116 00:10:11,800 --> 00:10:13,400 Yeah, him. 117 00:10:13,500 --> 00:10:16,500 - Get the engineers to clean the image up. - OK. 118 00:10:18,600 --> 00:10:20,400 OK? 119 00:10:24,200 --> 00:10:28,400 (RADIO) Callum McCaffrey, a senior journalist with the "Herald" newspaper, 120 00:10:28,600 --> 00:10:34,100 has been arrested and charged with obstructing the investigation into Kelvin Stagg's murder. 121 00:10:34,400 --> 00:10:37,700 Stagg was shot dead in what police earlier called a drugs reprisal. 122 00:10:37,700 --> 00:10:43,700 McCaffrey was said to be withholding vital evidence that could expose Stagg's killers. 123 00:10:44,400 --> 00:10:47,400 I'm Kirsty Walsh. I'm going to be you. 124 00:10:47,600 --> 00:10:53,400 I'll be taking over your flat, your car, your clothing. Can I take a sample of hair colour? 125 00:10:54,400 --> 00:10:56,800 Yeah... You think he'll go back to the flat? 126 00:10:57,000 --> 00:10:59,800 Assuming he hasn't found what he's looking for. 127 00:10:59,900 --> 00:11:03,900 Don't go anywhere without Sergeant Cheweski. Chewy for short. 128 00:11:05,300 --> 00:11:07,300 - Hiya. - Hi. 129 00:11:07,500 --> 00:11:13,000 You're named in the press release. If it's a professional hit man, don't take any risks. 130 00:11:13,100 --> 00:11:18,000 - And you're happy sleeping in there? - "Happy" would be psychotic. Well armed! 131 00:11:18,200 --> 00:11:20,600 Don't get drunk and go home by accident! 132 00:11:20,900 --> 00:11:24,500 - Is your house alarmed? - Yeah, but it's bust. 133 00:11:24,600 --> 00:11:27,000 I need a copy of all the house keys. Any pets? 134 00:11:27,100 --> 00:11:29,700 - No. - What's your car? 135 00:11:30,000 --> 00:11:32,300 Blue Ford Escort. H reg. 136 00:11:32,500 --> 00:11:34,900 I thought you lot earned silly money. 137 00:11:35,100 --> 00:11:40,100 Which I spend on silly things and cars aren't one of them. Excuse me. 138 00:11:44,600 --> 00:11:46,800 You OK? 139 00:11:52,200 --> 00:11:54,500 Why are you doing this? 140 00:11:56,000 --> 00:12:00,500 Well, the more this nutter thinks I know, the less he pins you down. 141 00:12:01,500 --> 00:12:04,900 Thank you. Is Stephen Collins here? 142 00:12:06,600 --> 00:12:08,900 No. I don't think so. 143 00:12:09,100 --> 00:12:12,100 I think Bell wants to bring him in. 144 00:12:12,300 --> 00:12:17,400 Della, let me introduce you to Jack. He's going to be keeping an eye on you. 145 00:12:17,600 --> 00:12:23,400 (MP) They have introduced a range of initiatives that have genuinely improved working locally. 146 00:12:23,500 --> 00:12:27,300 I fear that the Bill is taking us in the other direction. 147 00:12:29,300 --> 00:12:31,700 Detective Chief Inspector Bell. 148 00:12:36,000 --> 00:12:39,400 - Stephen Collins? - Obviously. 149 00:12:39,600 --> 00:12:44,800 - I need your cooperation with our enquiries. - Look, why wasn't I warned about this? 150 00:12:45,000 --> 00:12:47,300 Cooperation needs a warning? 151 00:12:47,500 --> 00:12:50,800 - What if it's not convenient? - I come back with a warrant. 152 00:12:51,000 --> 00:12:55,700 You could have phoned or arranged to meet at the police station. 153 00:12:56,000 --> 00:12:58,300 You seem determined to be visible. Is it fair? 154 00:12:59,800 --> 00:13:03,700 There's only one seat at the circus. Lawyer or spin doctor? 155 00:13:04,000 --> 00:13:08,500 - Mr Collins has business in the House... - No, it's OK. 156 00:13:09,800 --> 00:13:14,300 If you're going, use your own transport. And take your lawyer. 157 00:13:17,200 --> 00:13:20,400 - Who decided the affair be made public? - We both did. 158 00:13:20,600 --> 00:13:23,100 - Who first? - It was mutual. 159 00:13:23,300 --> 00:13:25,900 It must have been a significant conversation. 160 00:13:26,000 --> 00:13:31,800 You were about to risk your career and family to go public. One of you voiced it first. Who? 161 00:13:34,300 --> 00:13:37,900 - Sonia did. - Did that worry you? 162 00:13:38,100 --> 00:13:42,300 - No. - Huge exposure. 163 00:13:44,700 --> 00:13:47,000 I wasn't relishing the prospect. 164 00:13:47,300 --> 00:13:50,100 So you preferred things as they were? 165 00:13:51,300 --> 00:13:55,200 - What man wouldn't? - And you told Sonia that? 166 00:13:56,800 --> 00:13:59,800 - Not in so many words. - But she knew. 167 00:14:00,100 --> 00:14:04,100 And presumably she was keeping the pressure up. 168 00:14:04,300 --> 00:14:08,400 - Sorry, what are you suggesting? - Keep it civilised or we leave. 169 00:14:08,700 --> 00:14:12,400 - She wanted to go public more than you did. - She brought it up first. 170 00:14:12,500 --> 00:14:16,000 Did she threaten to expose the affair? Request money? 171 00:14:16,200 --> 00:14:19,900 Now you're really crossing the line. I came here for me... 172 00:14:20,100 --> 00:14:24,400 Sonia Baker was receiving �2,000 a month, in cash, into her bank account. 173 00:14:33,700 --> 00:14:37,400 Not from me. What? You think that came from me? 174 00:14:37,700 --> 00:14:40,300 - Did she have access to special privileges? - No. 175 00:14:40,500 --> 00:14:45,400 - Not at the Energy Select Committee? - Have you any idea about my paperwork? 176 00:14:45,600 --> 00:14:47,200 - Not yet. - Happy reading! 177 00:14:47,300 --> 00:14:52,100 Reams and reams of over-written, under-informed repetitive shit. 178 00:14:52,300 --> 00:14:54,300 Most not worth the paper it's written on. 179 00:14:54,600 --> 00:14:57,400 - Not to you, maybe. - I've had enough! 180 00:14:57,600 --> 00:15:03,600 You said cooperation. I thought, "Fine." 'Cause I want to understand why she died! 181 00:15:04,900 --> 00:15:09,800 I want to know what the last year of my life was for! You're not capable of helping me, are you? 182 00:15:09,900 --> 00:15:13,500 You drew �200 on your cash card every second or third day 183 00:15:13,800 --> 00:15:17,700 that isn't accounted for in your expenses or tax returns. 184 00:15:17,900 --> 00:15:22,200 - You've accessed his accounts? - Yeah. A police officer was killed. 185 00:15:22,400 --> 00:15:25,400 You processed over �2,000 a month in cash. 186 00:15:26,900 --> 00:15:29,600 What did you spend that on, Mr Collins? 187 00:15:31,200 --> 00:15:33,600 That's my business. 188 00:15:41,400 --> 00:15:43,600 Say nothing. Let me do the talking. 189 00:15:43,800 --> 00:15:46,200 (JOURNALISTS YELL QUESTIONS) 190 00:15:46,300 --> 00:15:50,700 This was a routine part of the investigation into a tragic death. 191 00:15:50,900 --> 00:15:53,500 My client supplied all the information required. 192 00:15:53,700 --> 00:15:58,700 We came here voluntarily. The discussion was mutually beneficial. No further comment. 193 00:15:58,900 --> 00:16:01,900 Is it true Mr Collins is going to resign? 194 00:16:02,100 --> 00:16:04,700 No further comment! Excuse me. 195 00:16:09,400 --> 00:16:11,800 If they've gone that far, they'll want receipts. 196 00:16:13,400 --> 00:16:18,200 - You can produce receipts? - I keep receipts for claimable expenses. 197 00:16:18,400 --> 00:16:21,000 Having an affair is not a claimable expense. 198 00:16:21,200 --> 00:16:23,600 George Fergus, please. 199 00:16:27,500 --> 00:16:30,200 (TV) Stephen Collins went voluntarily... 200 00:16:30,400 --> 00:16:35,000 (CAMERON) For God's sake! He looks like he's trying to catch a bus. 201 00:16:35,300 --> 00:16:37,400 Sorry. Are you waiting for me? 202 00:16:37,600 --> 00:16:43,000 I just had to double-check some stuff. Chronology of Sonia Baker's employment. 203 00:16:43,200 --> 00:16:47,600 The interview with Stephen Collins happened on the 10th of April. 204 00:16:47,900 --> 00:16:51,200 The letter confirming it was posted on the 25th. 205 00:16:51,400 --> 00:16:55,400 But a whole month before any of that - on the 25th of March - 206 00:16:55,500 --> 00:17:00,100 she told Sheena Gough she was going to work for Stephen Collins. 207 00:17:01,800 --> 00:17:04,400 Could Sheena Gough have the dates mixed up? 208 00:17:04,600 --> 00:17:07,800 This was discussed at Sonia's birthday party. 209 00:17:08,100 --> 00:17:10,100 25th March. 210 00:17:10,200 --> 00:17:15,200 Exactly what I asked. Specifically. "The job with Stephen Collins?" "Yes." 211 00:17:15,400 --> 00:17:20,300 And Stephen Collins told you he'd never met her until she went to work in his office. 212 00:17:21,400 --> 00:17:25,700 - Yeah. - I just spoke to his previous researcher. 213 00:17:25,900 --> 00:17:28,500 She was unexpectedly offered a job at the COI. 214 00:17:34,600 --> 00:17:36,100 Fine. 215 00:17:36,200 --> 00:17:39,400 So if Collins shoe-horned her into that job... 216 00:17:40,400 --> 00:17:43,000 No, hang on. 217 00:17:45,600 --> 00:17:48,200 If Stephen Collins lied to me, ever... 218 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 No. You... 219 00:17:53,300 --> 00:17:59,300 I know what you're thinking. What if she blackmailed him? Don't you? 220 00:17:59,400 --> 00:18:02,500 - Don't you? - I don't. 221 00:18:04,900 --> 00:18:07,900 - You did. - Mm. 222 00:18:08,100 --> 00:18:14,400 - You started that ball rolling. - Before I knew of her sexual history with Foy. 223 00:18:16,200 --> 00:18:18,800 On/off at university, and since. 224 00:18:19,000 --> 00:18:23,800 Humps her and dumps her and she can't resist bouncing back when he's a little bit bored, 225 00:18:24,000 --> 00:18:26,300 which he thinks is fantastic. Shag on tap. 226 00:18:26,500 --> 00:18:28,800 Until she starts an affair with Collins. 227 00:18:29,100 --> 00:18:33,400 - Foy gets jealous. - With a motive for the anonymous letters. 228 00:18:33,600 --> 00:18:36,200 And he vanishes when we start asking questions. 229 00:18:36,300 --> 00:18:40,900 - So what are we thinking? - Why is Collins lying? 230 00:18:41,200 --> 00:18:45,400 The only lies he's told have turned out in his favour. 231 00:18:45,600 --> 00:18:50,500 Once she's dead, what is the point in admitting he was going to leave his wife for her? 232 00:18:50,700 --> 00:18:53,100 That's the worst he's done. 233 00:18:53,200 --> 00:18:57,900 Plus, Foy's the first person she calls when her life is threatened. 234 00:18:58,100 --> 00:19:01,100 (CAMERON) Which can't be a coincidence. 235 00:19:03,600 --> 00:19:06,000 Excuse me, chaps. Now, Andrew. 236 00:19:06,100 --> 00:19:08,500 Er, two minutes. 237 00:19:08,700 --> 00:19:13,300 - You advised Collins to talk to the police? - Only to prevent his arrest. 238 00:19:13,500 --> 00:19:16,500 - Have you briefed against him? - No, I... 239 00:19:16,500 --> 00:19:20,500 - Hugh Priestner thinks you did. - I made a joke. 240 00:19:20,700 --> 00:19:23,300 - Ah, not contrived at all (!) - George... 241 00:19:23,500 --> 00:19:28,500 Stephen Collins has had more crap on his plate in a week than you could stand in a lifetime. 242 00:19:28,700 --> 00:19:33,600 He needs all the help he can get. Brief in his favour. Put this right. 243 00:19:45,100 --> 00:19:47,800 (COLLINS) Is he here yet? 244 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 Who are you? 245 00:19:51,700 --> 00:19:56,300 - I've said all I'm going to say. - He's with Mr McCaffrey. 246 00:19:56,500 --> 00:19:58,600 You need a bodyguard? 247 00:19:58,800 --> 00:20:00,600 Suddenly. 248 00:20:00,700 --> 00:20:04,100 - 2,000 quid a month. - Asking or offering? 249 00:20:04,300 --> 00:20:08,800 - Sonia banked �2,000 a month. Where from? - We don't know where. 250 00:20:09,000 --> 00:20:14,500 - But you knew for a fact. And didn't tell me. - There's a lot of stuff I haven't told you. 251 00:20:14,800 --> 00:20:18,600 - I'm trying to cover you. - From what? 252 00:20:18,700 --> 00:20:21,700 They're talking to me like a bloody suspect! 253 00:20:23,800 --> 00:20:27,200 The first time I asked, you called it a fling. 254 00:20:28,000 --> 00:20:30,800 Then you admitted you were in love with her. 255 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 You finally admitted you planned to leave Anne. 256 00:20:34,200 --> 00:20:37,400 - They weren't lies. - OK, Stephen. 257 00:20:37,700 --> 00:20:43,900 You want everything I've got in return for little bits of truth. It's not good enough. 258 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 OK, Cal, what do you want me to say? 259 00:20:47,700 --> 00:20:53,100 How long before she arrived did you know Sonia Baker was going to be your new researcher? 260 00:20:54,100 --> 00:20:56,600 The day I offered her the job. 261 00:20:58,000 --> 00:21:02,700 All right, the day Greer offered her the job. I'd have gone for another applicant. 262 00:21:02,900 --> 00:21:06,300 Greer talked me round. I trust her instincts. 263 00:21:07,800 --> 00:21:11,900 Sonia knew a month before you reckon you met her. 264 00:21:12,100 --> 00:21:14,500 That's not true. 265 00:21:14,700 --> 00:21:17,700 It's not even possible. 266 00:21:19,000 --> 00:21:21,900 One of her closest friends says it is. 267 00:21:22,100 --> 00:21:26,300 - Which close friend? - She's not my contact. 268 00:21:28,000 --> 00:21:29,700 Cal... 269 00:21:30,800 --> 00:21:35,800 ...on the life of my children, I did not put Sonia in my department. 270 00:21:38,000 --> 00:21:39,900 Ask Greer. 271 00:21:40,200 --> 00:21:43,000 (TELEPHONE RINGS) 272 00:21:44,700 --> 00:21:47,600 - Yeah? - The Whips are on their way down. 273 00:21:47,700 --> 00:21:50,300 You'd best vanish. 274 00:21:50,500 --> 00:21:53,900 Do you know a Dominic Foy? 275 00:21:55,100 --> 00:21:57,800 Of him, yeah. He used to date Sonia. Why? 276 00:21:58,000 --> 00:22:01,700 - You never met him? - No. 277 00:22:01,800 --> 00:22:05,100 First time I've ever been inside there. Very impressive. 278 00:22:06,000 --> 00:22:08,800 - Yeah. - The building's great. 279 00:22:09,000 --> 00:22:10,900 Fancy a coffee? 280 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 William. 281 00:22:19,300 --> 00:22:20,900 Sir. 282 00:22:22,900 --> 00:22:27,900 Stephen Collins. I'm under pressure to explain what all the fireworks were for. 283 00:22:28,000 --> 00:22:33,400 Sonia Baker's death is now part of a wider murder investigation. And he was her lover. 284 00:22:34,500 --> 00:22:37,900 - Was he helpful? - Selectively. 285 00:22:38,100 --> 00:22:43,300 - "Wider murder investigation" because? - There's a possibility she was pushed. 286 00:22:43,500 --> 00:22:48,500 We can connect her to one phone call made to a lad called Kelvin Stagg, also murdered. 287 00:22:49,600 --> 00:22:53,600 - Which... um... needs investigation. - Right. 288 00:22:53,800 --> 00:22:56,200 Fair enough. 289 00:22:56,400 --> 00:23:01,300 But keep Collins out of this building unless you have cast-iron proof. 290 00:23:01,500 --> 00:23:04,300 With respect, sir, that limits how I proceed. 291 00:23:06,600 --> 00:23:11,800 You imposed your own limits by tipping the press off. He's an easy target, William. 292 00:23:11,900 --> 00:23:14,200 You made a meal of it. 293 00:23:14,300 --> 00:23:19,100 If he was your best lead and you had to let go, that's not his fault. 294 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 She's entering the building now. 295 00:23:52,900 --> 00:23:54,600 Flush. 296 00:23:54,800 --> 00:23:56,800 - Oh. - I win again. 297 00:23:57,800 --> 00:23:59,700 Surprise. 298 00:24:00,600 --> 00:24:02,400 (KEYS IN LOCK) 299 00:24:15,800 --> 00:24:20,200 We all saw the news and they were worried about you. 300 00:24:20,400 --> 00:24:22,600 Hello, Dad. 301 00:24:28,000 --> 00:24:33,300 The police, they're under pressure to look like they are making progress. 302 00:24:33,500 --> 00:24:38,300 - Were you actually arrested? - No, they just asked me to come in, that's all. 303 00:24:38,600 --> 00:24:41,100 Why? What more do they wanna know? 304 00:24:41,200 --> 00:24:46,200 Everything. You know, what you thought six months ago, what you didn't. 305 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 Everything. 306 00:24:50,300 --> 00:24:55,200 Look, I've no food in, so we can go out or we can get a takeaway. 307 00:24:55,400 --> 00:25:00,000 - I've booked into a hotel. - You didn't have to do that. 308 00:25:00,200 --> 00:25:05,600 - It's reserved now, so... - Yeah, can I have a cab on account, please? 309 00:25:05,900 --> 00:25:08,900 Collins. 21540. 310 00:25:11,800 --> 00:25:14,800 - Going to? - Charlotte Street. 311 00:25:15,100 --> 00:25:17,900 Charlotte Street. 312 00:25:21,700 --> 00:25:24,100 Can I come round? 313 00:25:24,400 --> 00:25:26,800 It's a bit complicated. 314 00:25:27,800 --> 00:25:30,500 I just want to talk. 315 00:25:30,600 --> 00:25:35,800 I'm under protection. There's a copper here. It wouldn't look good if you rolled up now. 316 00:25:41,700 --> 00:25:46,300 - Come and see me at the hotel. - I can't travel alone. 317 00:25:47,300 --> 00:25:52,700 I just don't know what the hell's going on with Stephen. I just... I need to see you. 318 00:25:56,200 --> 00:25:58,800 Whereabouts are you staying? 319 00:26:03,100 --> 00:26:05,500 I need to go and interview a contact. 320 00:26:09,500 --> 00:26:13,800 - Which means I need to go out. - I look forward to meeting her. 321 00:26:14,000 --> 00:26:16,400 Your phone's on a tracker. 322 00:26:19,400 --> 00:26:22,100 Mr McCaffrey, I'm just here for protection. 323 00:26:23,700 --> 00:26:26,100 Who else heard that? 324 00:26:26,300 --> 00:26:30,600 Your private life's nothing to do with us unless it's relevant to the case. 325 00:26:32,100 --> 00:26:36,100 - Am I allowed to go alone? - I stay within range. 326 00:26:36,500 --> 00:26:40,000 The rest, I'm not interested. OK? 327 00:26:41,900 --> 00:26:44,100 Thank you. 328 00:26:44,300 --> 00:26:47,500 - Are you there? Four. - Go ahead. 329 00:26:47,600 --> 00:26:50,600 - We'll be on the move shortly. - OK. 330 00:26:54,900 --> 00:26:57,500 (LOCK BUZZES) 331 00:27:01,500 --> 00:27:05,000 Your guests have arrived, Mrs Collins. May I send them up? 332 00:27:05,100 --> 00:27:07,100 Room 70. 333 00:27:08,500 --> 00:27:10,900 I'll be waiting here. 334 00:27:32,500 --> 00:27:34,500 He looks high. 335 00:27:34,800 --> 00:27:36,700 Sorry. 336 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Very high. 337 00:27:39,100 --> 00:27:41,100 To have a bodyguard. 338 00:27:42,500 --> 00:27:44,500 He's average. 339 00:27:55,900 --> 00:28:00,900 Stephen was all over the place. I get your message first - arrested, then his. 340 00:28:01,000 --> 00:28:06,400 I've got journalists hammering on the bloody door, and the kids. Why were you arrested? 341 00:28:06,600 --> 00:28:11,200 - Tactical. - Andrew Wilson says it will all blow over. 342 00:28:11,300 --> 00:28:15,700 It's all going in the wrong direction. I don't know what I'm gonna do. 343 00:28:16,400 --> 00:28:21,000 If Stephen was seriously involved in something, you'd tell me, wouldn't you? 344 00:28:23,000 --> 00:28:25,400 What are you doing? 345 00:28:27,000 --> 00:28:29,600 I could have e-mailed you answers to all that. 346 00:28:29,800 --> 00:28:34,200 Now, we can talk about Stephen or we can do what we came for, 347 00:28:34,300 --> 00:28:36,700 but I can't do both, Anne. 348 00:28:46,800 --> 00:28:52,200 Four in the morning, they ring down. Eggs and tea, kippers and tea. 349 00:28:52,400 --> 00:28:54,600 You don't eat eggs with tea! 350 00:28:55,700 --> 00:28:58,600 Eggs and coffee, fine. 351 00:28:58,800 --> 00:29:01,200 Eggs and coffee. 352 00:29:03,500 --> 00:29:08,500 - Would you eat eggs with tea? - I eat anything with anything, mate. 353 00:29:08,700 --> 00:29:11,300 Are you hungry? 354 00:29:11,500 --> 00:29:13,700 Well, I wasn't... 355 00:29:14,900 --> 00:29:17,300 (MOANING) 356 00:29:27,900 --> 00:29:31,500 - Good money? - You what? 357 00:29:31,600 --> 00:29:33,600 Bodyguard. 358 00:29:33,900 --> 00:29:36,700 He's not my employer. I'm a police officer. 359 00:29:36,800 --> 00:29:39,100 Real police? 360 00:29:39,400 --> 00:29:44,200 Only kind we've got in this country, mate. Did he put saffron in that, 'cause... 361 00:29:44,300 --> 00:29:46,700 (A DOOR SLAMS) 362 00:29:46,800 --> 00:29:52,100 - Where's your nearest fire exit? - End of the corridor. Can't open from outside. 363 00:29:54,100 --> 00:29:56,500 Are you there? 364 00:30:32,800 --> 00:30:35,400 (RATTLING) 365 00:30:37,200 --> 00:30:41,600 - I checked it at ten. - Back-up! Rear door's been breached! 366 00:30:41,800 --> 00:30:45,400 - Room 70, you said? - Yes! 367 00:30:57,800 --> 00:31:02,700 - (GUN IS COCKED) - Where's the briefcase? You don't turn around. 368 00:31:05,000 --> 00:31:10,500 - The police have got it. - Who gave it to you? Have you got a name? 369 00:31:10,600 --> 00:31:14,600 I don't know her name. Kelvin Stagg's girlfriend. I can't remember her name. 370 00:31:14,700 --> 00:31:16,500 Description? 371 00:31:19,200 --> 00:31:22,300 - Black, five two... - She was white! 372 00:31:22,500 --> 00:31:24,500 - (GUN CLICKS) - Name! 373 00:31:24,600 --> 00:31:28,600 - (KNOCK AT DOOR) - Room service. 374 00:31:30,600 --> 00:31:33,000 What have you ordered? 375 00:31:34,900 --> 00:31:36,900 Coffee. 376 00:31:43,100 --> 00:31:46,500 - What have you got? - Champagne. 377 00:31:52,600 --> 00:31:57,600 No, no, no, please. Take me, take me. Take me. I'll walk with you. Please. Come on. 378 00:32:17,600 --> 00:32:20,600 (RADIO) Chewy, come in. 379 00:32:20,900 --> 00:32:23,500 Chewy? Chewy, are you receiving? 380 00:32:25,500 --> 00:32:28,600 Chewy, are you there? 381 00:32:51,100 --> 00:32:53,600 The fire doors. He's going for the fire doors. 382 00:32:54,600 --> 00:32:56,400 (MUFFLED ROCK MUSIC) 383 00:33:06,600 --> 00:33:08,600 (BANGING) 384 00:33:41,100 --> 00:33:44,300 - Can you see him? Where are you? - No. F*ire door. 385 00:33:44,500 --> 00:33:47,400 - Which? Back, you tosser! - F*ront. 386 00:33:47,500 --> 00:33:52,100 - Back fire doors! - Weapon. Floor. 387 00:33:52,300 --> 00:33:54,000 Now! 388 00:34:00,200 --> 00:34:02,000 Move. 389 00:34:04,000 --> 00:34:05,900 Aargh! 390 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 Radio. We're heading for reception. 391 00:34:10,800 --> 00:34:13,700 - Back towards reception. - What? 392 00:34:16,100 --> 00:34:18,900 Reception! Front reception! Now! Now! 393 00:34:18,900 --> 00:34:21,600 Move! Against the wall! Hands! 394 00:34:44,500 --> 00:34:47,500 (TWO RAPID SHOTS) 395 00:34:52,500 --> 00:34:55,500 (HELICOPTER ROTORS OVERHEAD) 396 00:34:55,700 --> 00:34:58,100 (ANNE) I'm not going anywhere. 397 00:34:58,300 --> 00:35:01,300 - Listen... - I want to see my kids. Just get my things! 398 00:35:01,500 --> 00:35:04,300 Listen! News crews will have picked this up. 399 00:35:04,300 --> 00:35:09,300 If she's seen like this, it's a whole other story I don't want involving in. Right? 400 00:35:09,600 --> 00:35:12,800 - Let me handle the information. All right?! - Yes, yes. 401 00:35:15,200 --> 00:35:19,900 Take her to your house. Wait for us there. I mean it - you wait there. 402 00:35:27,200 --> 00:35:31,100 Chewy, what the hell happened? Who gave the order to kill? 403 00:35:31,300 --> 00:35:33,900 Who said to kill him, for Christ's sake? 404 00:35:49,700 --> 00:35:54,100 (TV) Early reports indicate that the gunman was shot dead by police marksmen. 405 00:35:54,300 --> 00:35:59,700 Two other people were treated at the scene of the incident. They were later allowed to go home. 406 00:35:59,900 --> 00:36:04,100 Let's go back to our top story today and that is that charities are claiming... 407 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 (TURNS TV OFF) 408 00:36:13,300 --> 00:36:15,400 Morning, Eddie. Good news about the palace. 409 00:36:15,600 --> 00:36:17,900 It'll make a very draughty council house! 410 00:36:18,100 --> 00:36:22,900 Hey up, Gus. Morning, Abby. How are you? Good to see you. 411 00:36:27,300 --> 00:36:29,800 A love affair or just sex? 412 00:36:31,400 --> 00:36:34,000 Does it matter? 413 00:36:34,300 --> 00:36:37,000 What do the police know? 414 00:36:37,100 --> 00:36:38,700 Enough. 415 00:36:41,400 --> 00:36:43,400 Look, I'll... 416 00:36:43,600 --> 00:36:45,900 I'll withdraw from the story. 417 00:36:46,200 --> 00:36:51,500 I'll let Della run it from here. She's got Helen and Dan to bounce off. 418 00:36:51,800 --> 00:36:55,800 And Pete's better infantry than you give him credit for. 419 00:36:55,900 --> 00:36:59,400 Don't tell me how to rearrange my staff. 420 00:36:59,600 --> 00:37:04,600 And if you don't fancy subbing the greyhound results, start looking for another job. Fair? 421 00:37:10,800 --> 00:37:14,000 - I didn't plan this. - Obviously not. 422 00:37:14,300 --> 00:37:18,900 You just couldn't resist her. That's reprehensible. 423 00:37:19,100 --> 00:37:22,200 Totally unprofessional. 424 00:37:27,500 --> 00:37:29,900 You better now? 425 00:37:32,700 --> 00:37:35,600 Why did you lot discount drugs in the Stagg case? 426 00:37:35,700 --> 00:37:38,100 Do you mind (?) 427 00:37:38,200 --> 00:37:40,600 You seemed certain he was clean. 428 00:37:40,800 --> 00:37:44,700 We got a sneak preview of the toxicology from the post mortem. 429 00:37:44,900 --> 00:37:47,900 - Trustable informant? - Yes. 430 00:37:48,100 --> 00:37:51,500 Sure you weren't just paying for what you wanted to hear? 431 00:37:51,800 --> 00:37:56,400 Kelvin Stagg was found swimming in crack cocaine when he died. 432 00:38:00,500 --> 00:38:02,900 I saw the tox report myself. 433 00:38:03,900 --> 00:38:06,500 They found nothing but steroids for asthma. 434 00:38:08,900 --> 00:38:13,400 - I can show you the copy we got. In confidence. - Yeah. 435 00:38:14,600 --> 00:38:16,900 In confidence? 436 00:38:18,900 --> 00:38:23,900 The dead guy is Robert Bingham. Ex-soldier turned businessman. Domestic security. 437 00:38:23,900 --> 00:38:26,800 I think he could easily have been disarmed. 438 00:38:27,100 --> 00:38:31,900 I've had three calls from upstairs asking for a full report, meaning final report. 439 00:38:32,000 --> 00:38:34,400 They want to shut the case down. 440 00:38:34,600 --> 00:38:40,200 If you can give me any information to shift my authority, do it now and I'll return the favour. 441 00:38:40,400 --> 00:38:44,400 Just telling you that gives you more than you had! 442 00:38:47,800 --> 00:38:50,400 Sonia Baker's ex-boyfriend, Dominic Foy. 443 00:38:50,700 --> 00:38:53,200 Runs a PR company in Apex House. 444 00:38:53,400 --> 00:38:57,100 Did a runner when we tried to interview him. We can't find him anywhere. 445 00:38:57,300 --> 00:39:01,900 - Foy? F-O-Y? - He sent the anonymous letter to the "Mail". 446 00:39:02,100 --> 00:39:04,500 That's all I can tell you. 447 00:39:06,200 --> 00:39:08,200 Della... 448 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 There were sombre scenes in North London 449 00:39:17,800 --> 00:39:22,300 as mourners gathered for the funeral of Sonia Baker. 450 00:39:22,500 --> 00:39:27,600 At the request of the family, Stephen Collins was not in attendance. 451 00:39:32,700 --> 00:39:35,700 - Joy. - Cal, I'm due in court. Can't talk. 452 00:39:35,900 --> 00:39:40,400 - I've got a car outside. I'll give you a lift. - I can't talk to you. 453 00:39:40,600 --> 00:39:46,200 This is Della, by the way. She's as pissed off as I am that you sold us duff information. 454 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 She'd like to know how it could have happened. 455 00:39:48,900 --> 00:39:51,700 Why were the post mortem results changed? 456 00:39:52,700 --> 00:39:56,500 You pushed me for early results, I gave you them. 457 00:39:56,700 --> 00:39:59,600 Later tox screens revealed the drugs. 458 00:39:59,800 --> 00:40:04,300 This is what I got from the professor of toxicology. Quote, 459 00:40:04,400 --> 00:40:08,500 "That amount of crack cocaine would have been detected in the very first screening. 460 00:40:08,700 --> 00:40:13,000 "Anybody who tells you otherwise is totally incompetent or misleading you." 461 00:40:14,500 --> 00:40:16,900 Which one is it, Joy? 462 00:40:17,100 --> 00:40:21,500 We know for a fact the police weren't involved in that decision. 463 00:40:31,500 --> 00:40:36,300 It was weird. The forensic laboratory said they'd made calculation errors. 464 00:40:36,500 --> 00:40:41,300 When I saw the new report, I knew they couldn't be that far adrift. I rang them. 465 00:40:41,400 --> 00:40:46,400 They said they'd phone back. Ten minutes later, my supervisor removed all my files on that case 466 00:40:46,600 --> 00:40:49,400 because it's now classified. 467 00:40:57,500 --> 00:41:03,800 Rumours suggest a connection between this and Tuesday's arrest of journalist Cal McCaffrey. 468 00:41:04,000 --> 00:41:08,800 McCaffrey was charged with obstructing a police inquiry into the death of Kelvin Stagg. 469 00:41:09,000 --> 00:41:13,400 This is Deborah Hall, Charlotte Street, Central London. 470 00:41:22,800 --> 00:41:25,300 (SONNY) Just wait here, yeah? 471 00:41:31,900 --> 00:41:36,500 - I just wanted to say... - You promised we wouldn't bury him like this. 472 00:41:36,700 --> 00:41:40,600 - I'm sorry. - Why weren't you at the inquest? 473 00:41:40,800 --> 00:41:45,200 - I'd been arrested. - You will be if I have anything to do with it. 474 00:41:45,400 --> 00:41:50,600 - You lied to us to get your story. - My story hasn't even been printed yet. 475 00:41:50,700 --> 00:41:55,500 Look, I saw the post mortem results for myself. They found no drugs. 476 00:41:55,300 --> 00:41:57,800 They have now! 477 00:41:58,800 --> 00:42:03,600 They've made him look like what everybody wanted him to be - black druggie. 478 00:42:03,800 --> 00:42:08,500 - And I'm trying to find out how... - I gave you evidence to clear his name. 479 00:42:08,800 --> 00:42:11,600 The briefcase, the gun, the witness! 480 00:42:11,800 --> 00:42:14,700 The guy that killed Kelvin was murdered. 481 00:42:15,000 --> 00:42:20,000 - Great. Thank you (!) Fuck off that way! - They want it to be the end, but it's not! Sonny! 482 00:42:21,200 --> 00:42:23,000 Sonny? 483 00:42:28,500 --> 00:42:31,100 Is he being buried or cremated? 484 00:42:32,900 --> 00:42:34,900 Buried. 485 00:42:35,900 --> 00:42:38,700 Dominic Foy flew to Malaga yesterday. 486 00:42:38,800 --> 00:42:43,300 He's booked a return flight into Heathrow tomorrow morning. I could have him picked up. 487 00:42:43,500 --> 00:42:49,200 The Inspector wants to know, if we got to him first, what our line of investigation would be. 488 00:42:51,500 --> 00:42:57,500 Look, if all we've got is that he's friends with Sonia Baker, then we've no cause for arrest. 489 00:43:06,300 --> 00:43:08,300 When Kelvin Stagg rang Sonia Baker that morning, 490 00:43:08,300 --> 00:43:12,100 we believe it was to warn her she was on a hit list. 491 00:43:14,000 --> 00:43:18,100 She didn't call the police. She didn't call anybody from her own phone. 492 00:43:18,100 --> 00:43:22,600 She used a payphone in the lobby. She talked for an hour. She rang Dominic Foy. 493 00:43:25,700 --> 00:43:31,100 Can we make a deal? There is more. But you've already said your hands are being tied. 494 00:43:31,400 --> 00:43:34,400 If we tip information up to you 495 00:43:34,000 --> 00:43:37,200 and your governors make political decisions about what gets buried, we could have nothing. 496 00:43:41,200 --> 00:43:46,300 - Spoken like an editor. - Depending how conclusive the information is... 497 00:43:47,000 --> 00:43:51,200 There's a wider picture and we're not sure what that is yet, 498 00:43:51,200 --> 00:43:55,200 but it stretches a lot further than you'd have access to. 499 00:43:55,100 --> 00:43:58,500 The information, for the time being, stays with me and Chewy. 500 00:43:58,300 --> 00:44:01,900 I'll let you know in good time before I refer anything to my superiors. 501 00:44:05,900 --> 00:44:10,500 In return for fair warning that we're going to print with anything you don't know? 502 00:44:07,900 --> 00:44:10,300 (DCI BELL) Correct. 503 00:44:15,200 --> 00:44:17,600 Foy sent two anonymous letters. 504 00:44:17,500 --> 00:44:20,000 One, before Sonia died, to Anne Collins, telling her about the affair. 505 00:44:22,100 --> 00:44:25,800 The second you know about, after she died, to the "Mail", 506 00:44:25,900 --> 00:44:29,900 suggesting Collins and Baker were about to go public. One's handwritten, one's typed. 507 00:44:32,300 --> 00:44:34,900 We can pin both of them on him. 508 00:44:35,300 --> 00:44:37,900 And you've got the originals? 509 00:44:37,500 --> 00:44:40,300 Given the deal, and that we both trust each other to stick to that, 510 00:44:43,300 --> 00:44:45,900 is it wise for you to arrest Foy? 511 00:44:46,600 --> 00:44:49,500 If we get hold of him first, is there not value in seeing what he'll say to us for a fee, 512 00:44:51,600 --> 00:44:55,900 as opposed to what he'll say to you to avoid charges? 513 00:45:05,000 --> 00:45:09,400 Flight UK415 touches down at 10.30 tomorrow morning. 514 00:45:09,900 --> 00:45:14,500 And we'll obviously hear from you whether the fingerprints on the two documents match? 515 00:45:14,500 --> 00:45:16,800 Yeah. 516 00:45:16,500 --> 00:45:18,500 Was that all right, Dad? 517 00:45:20,100 --> 00:45:22,600 This is fantastic, thank you. 518 00:45:23,400 --> 00:45:25,700 Louis did most of it. 519 00:45:26,200 --> 00:45:30,000 Me and Kas, we've talked over all this stuff. 520 00:45:33,000 --> 00:45:36,700 Consensus being... you're an arsehole. 521 00:45:37,800 --> 00:45:42,400 - Still, a special one, though. - We know you've got a lot of things to sort out. 522 00:45:41,700 --> 00:45:43,700 This isn't a conversation for the table. 523 00:45:43,500 --> 00:45:50,600 But if you do separate, you've got to promise that you'll keep talking like grown-ups. 524 00:45:52,800 --> 00:45:54,900 We deserve a bit of respect. 525 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 That's all I'm saying. 526 00:46:12,200 --> 00:46:14,500 - I'm sorry. - I know. 527 00:46:21,600 --> 00:46:24,800 Make sure you have the kids at Euston by half ten. 528 00:46:40,900 --> 00:46:43,500 See you tomorrow at the station. 529 00:47:00,000 --> 00:47:02,200 (MOANING) 530 00:47:08,100 --> 00:47:11,200 I didn't used to like you. How did we get here? 531 00:47:15,600 --> 00:47:18,500 - I couldn't stand you. - You're just saying that. 532 00:47:17,600 --> 00:47:19,900 No, I'm not. I'm not. You really bugged me. 533 00:47:22,700 --> 00:47:26,700 Well, I was... I was Stephen's campaign manager... 534 00:47:27,400 --> 00:47:31,100 ...and you made me feel like his bitch. 535 00:47:42,500 --> 00:47:44,900 (NOISE AT DOOR) 536 00:48:02,400 --> 00:48:04,800 Just returning your keys, Cal. 537 00:48:15,400 --> 00:48:20,300 In 1994, when you came to work for my election campaign, you weren't the best on offer. 538 00:48:20,600 --> 00:48:23,500 Just the best at the right price. 539 00:48:24,800 --> 00:48:27,900 And I caught you looking at Anne then. 540 00:48:28,000 --> 00:48:31,200 Not seriously, because she's out of your league, but it was definitely a look. 541 00:48:34,100 --> 00:48:39,400 Wanting something more than you could have. That's you all over, isn't it? 542 00:48:40,400 --> 00:48:44,400 - Stephen, with all due respect... Shut up! 543 00:48:46,400 --> 00:48:50,700 You've not had a serious relationship in all the time I've known you. 544 00:48:51,000 --> 00:48:53,400 Chasing this, poking that. 545 00:48:52,500 --> 00:49:00,000 The second they mention moving in, off you go for someone else, like a kid with a spud gun. 546 00:49:00,100 --> 00:49:04,600 The first grown-up woman that you sleep with, to my knowledge, 547 00:49:05,200 --> 00:49:08,600 has to be this damaged and this desperate. 548 00:49:08,000 --> 00:49:10,800 - Piss off! - What does that say about you, Cal? 549 00:49:11,500 --> 00:49:14,600 - You haven't helped that situation at all? - You're not even embarrassed. 550 00:49:14,600 --> 00:49:18,300 - Don't you dare preach! - She looks embarrassed. 551 00:49:22,100 --> 00:49:27,000 I've enough to be ashamed of for it not to be preaching. 552 00:49:31,100 --> 00:49:34,400 But you could have gone anywhere to get laid. 553 00:49:35,000 --> 00:49:38,500 My private life's none of your business any more. 554 00:49:46,500 --> 00:49:51,300 An hour ago you promised our children we would keep it civilised for their sake. 555 00:49:51,600 --> 00:49:56,400 - Compared to your mess, this is nothing. - You think they'll see it like that? 556 00:49:56,500 --> 00:49:58,900 Don't be ridiculous. They've no need to know. 557 00:49:58,400 --> 00:50:01,000 Yesterday he's pretending to be my best friend. 558 00:50:01,100 --> 00:50:03,800 - How do you know he's not? - What? This is "best" (?) 559 00:50:06,800 --> 00:50:10,700 - You started all this. - Not for revenge. 560 00:50:23,500 --> 00:50:27,100 - You said ten minutes. - I lied. You should have guessed. 561 00:50:27,200 --> 00:50:29,000 - Did you see Mum? - Yeah. 562 00:50:29,000 --> 00:50:33,000 - Was she all right? - When was it I really disappointed you, Louis? 563 00:50:34,000 --> 00:50:36,200 - The affair. - Yeah? 564 00:50:35,600 --> 00:50:38,000 - Having to read it in the papers. - Only then? 565 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 So what was all that pouting before, then? 566 00:50:41,100 --> 00:50:43,200 - Months before? - I don't know what you... 567 00:50:43,200 --> 00:50:45,500 Every time I came home I felt as welcome as a cold. 568 00:50:46,600 --> 00:50:49,400 - We were always happy to see you. - You were or your mother was? 569 00:50:49,300 --> 00:50:52,700 - What are you on about? - You sat here demanding respect and loyalty. 570 00:50:53,800 --> 00:50:57,400 For months and months and months, you've been looking at me sideways. Eh? 571 00:50:58,100 --> 00:51:01,700 - A front man for your mother's moods. - I didn't come here to argue. 572 00:51:01,900 --> 00:51:05,600 I work long hours, days away, weeks away and she started resenting that. 573 00:51:06,100 --> 00:51:10,100 Resenting the very job she'd encouraged me to stand for, you as along with her. 574 00:51:10,800 --> 00:51:13,300 - We missed you. - You did. Karen did. 575 00:51:13,900 --> 00:51:16,600 But your mother started wishing that I would never come home. 576 00:51:17,700 --> 00:51:20,300 She'd written me off long before I had an affair. 577 00:51:20,300 --> 00:51:23,100 That's marriage. That's a risk. But I didn't marry you or Karen... 578 00:51:24,200 --> 00:51:27,300 I helped make you. I've got nothing but devotion to you. 579 00:51:28,000 --> 00:51:31,100 So it's a bit offensive when you start demanding more. 580 00:51:31,300 --> 00:51:33,900 You're a big land now, son, eh? 581 00:51:35,200 --> 00:51:37,900 So if shit happens, you have to avoid pretending it's personal. 582 00:51:40,400 --> 00:51:44,200 If you're going to sit up watching crap all night, I'm having the bed. 583 00:51:47,900 --> 00:51:52,900 It'll get worse before it gets better. Don't rely on your mother to do your thinking for you. 584 00:51:58,200 --> 00:52:01,900 (CHEWY) It's confirmed. F*oy is on the earlier plane. 585 00:52:05,300 --> 00:52:07,800 He's on the half nine. 586 00:52:07,500 --> 00:52:10,100 - Did you try Cal's mobile? - It's off. 587 00:52:22,800 --> 00:52:25,100 Foy's arriving an hour early. 588 00:52:27,500 --> 00:52:31,500 - Sorry. - Again. Like you mean it (!) 589 00:52:34,500 --> 00:52:37,100 - You take care of yourself, OK? - Yeah. 590 00:52:38,800 --> 00:52:41,100 Come here. 591 00:52:41,100 --> 00:52:43,600 - All right. - When will you be home? 592 00:52:44,500 --> 00:52:47,200 As soon as I can, all right? You'll be the first to know. 593 00:52:48,300 --> 00:52:50,500 Sorry, the traffic was bad. 594 00:52:50,900 --> 00:52:52,300 See you soon. 595 00:52:56,700 --> 00:53:00,600 Your granddad's going to pick you up at Manchester. I've got two more things to do. 596 00:52:59,700 --> 00:53:02,400 - Then I'll be right behind you. - Today or tomorrow? 597 00:53:01,800 --> 00:53:04,000 I'll try and get everything done by tomorrow. 598 00:53:04,700 --> 00:53:07,000 I've got to go and talk to your dad. Ring me when you're home. Bye. 599 00:53:12,100 --> 00:53:14,200 Stephen, don't go off like that. 600 00:53:17,100 --> 00:53:21,000 - Come on, let's just talk. - We've got nothing to talk about. 601 00:53:48,000 --> 00:53:51,400 Bloody hell! Dominic Foy. How's it going? 602 00:53:52,700 --> 00:53:55,500 - Do I know you? - We're connected through work. 603 00:53:55,600 --> 00:53:58,700 - How come? - I'm a journalist and you've been avoiding me. 604 00:53:59,300 --> 00:54:01,800 - Now I know... - How was Spain? 605 00:54:02,100 --> 00:54:06,900 - Can you get that tanned in 24 hours? - Some do. Depends on your UV exposure. 606 00:54:07,300 --> 00:54:12,300 - Me, I go pink, then medical. - Listen, forget it. I don't wanna talk here. 607 00:54:12,800 --> 00:54:16,200 - Like we do (!) - Shift that. I wanna use my car. 608 00:54:16,100 --> 00:54:19,100 - We could always go to your office. - No way. 609 00:54:19,600 --> 00:54:22,700 - Or use mine. - Or print what we know and let you swim in it. 610 00:54:26,900 --> 00:54:29,900 - No sexual history? - With Sonia? No chance. 611 00:54:31,000 --> 00:54:33,400 - Did you want to? - No. 612 00:54:33,800 --> 00:54:36,400 So Sheena Gough was lying about you two banging? 613 00:54:37,000 --> 00:54:39,300 Sheena Gough? What would she know? 614 00:54:39,600 --> 00:54:42,200 A lot more than you're telling us. 615 00:54:43,200 --> 00:54:45,100 OK. All right. OK. 616 00:54:45,400 --> 00:54:49,500 We were a bit of an item once. Or twice. I can't remember. 617 00:54:50,200 --> 00:54:54,200 - Way, way back, though. - So you had slept together? 618 00:54:55,300 --> 00:54:58,800 Yes, but not that I was taking it seriously. 619 00:55:01,200 --> 00:55:03,500 All right? She stalked me. 620 00:55:04,300 --> 00:55:06,700 Not in a freaky way. 621 00:55:07,000 --> 00:55:09,400 And time to time... 622 00:55:10,100 --> 00:55:12,900 ...I caved in. 623 00:55:12,900 --> 00:55:15,800 - So definitely more than once? - Yeah. 624 00:55:17,000 --> 00:55:20,900 Ex-lovers, you know? Better as friends. But what's the hassle? 625 00:55:22,900 --> 00:55:27,600 Why did you send Stephen Collins' wife an anonymous letter warning her 626 00:55:28,300 --> 00:55:30,900 of his affair with Sonia? 627 00:55:30,900 --> 00:55:32,500 Eh? 628 00:55:34,300 --> 00:55:38,000 - That's not true. I mean, nowhere near true. - It is. And we can prove it. 629 00:55:42,500 --> 00:55:45,400 That's not my writing. 630 00:55:46,600 --> 00:55:49,800 It matches the signature we took when you signed for a parcel. 631 00:55:49,900 --> 00:55:54,000 And the one on the fax you sent to the "Mail" after Sonia died. 632 00:55:54,600 --> 00:55:57,000 From Kinko's in Half Moon Street. 633 00:55:57,200 --> 00:55:59,800 That's just round from your office. They've got you on their security tapes. 634 00:56:13,700 --> 00:56:16,000 Oh! Sorry. 635 00:56:15,876 --> 00:56:17,761 Cameron, Dominic Foy. 636 00:56:19,765 --> 00:56:21,405 Bueno, es �l, obviamente. 637 00:56:24,882 --> 00:56:26,132 �Se va directo a su casa? 638 00:56:28,175 --> 00:56:29,344 D�jeme en paz. 639 00:56:29,583 --> 00:56:31,723 �No desempacar� delante de un inspector de polic�a? 640 00:56:31,758 --> 00:56:32,833 �Para qu�? 641 00:56:33,779 --> 00:56:37,030 La de Sonia, es una investigaci�n por homicidio, �cierto? 642 00:56:37,860 --> 00:56:39,494 Sabemos que quieren hablar con usted. 643 00:56:40,639 --> 00:56:45,110 Conoce el lugar. Por lo menos querr�n escuchar su versi�n de la historia. 644 00:56:45,847 --> 00:56:47,171 Practique con nosotros. 645 00:57:03,108 --> 00:57:05,695 �Siempre dorando la p�ldora! 646 00:57:05,796 --> 00:57:08,171 Piensa que cosas as� son astutas. 647 00:57:08,989 --> 00:57:11,059 No se resistir� aqu�, entonces. 648 00:57:25,419 --> 00:57:26,907 �Comenzamos de nuevo? 649 00:57:32,362 --> 00:57:34,485 No aqu�. �Les dije que aqu�, no! 650 00:57:38,955 --> 00:57:40,548 �De cu�nto dinero hablamos? 651 00:57:41,005 --> 00:57:42,376 Nadie habla de dinero. 652 00:57:42,411 --> 00:57:45,306 A menos que tenga algo que no podamos conseguir en otro lado. 653 00:57:47,026 --> 00:57:48,337 H�ganme una oferta. 654 00:57:49,000 --> 00:57:52,080 Best watched using Open Subtitles MKV Player 655 00:57:52,130 --> 00:57:56,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.