Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,600
Who gave you the briefcase, Mr McCaffrey?
3
00:00:14,700 --> 00:00:18,100
This is the second time
I've asked for a phone call.
4
00:00:18,200 --> 00:00:22,800
- What part of you kept this evidence?
- Phone call.
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,600
- The greedy part?
- Phone call.
6
00:00:25,800 --> 00:00:30,400
- Or the part protecting Stephen Collins?
- I worked for him once, about 9 years ago.
7
00:00:31,300 --> 00:00:34,400
He didn't do it. Phone call.
8
00:00:34,700 --> 00:00:37,100
He sheltered from the press at your house.
9
00:00:38,000 --> 00:00:41,200
- So?
- He denied anything to do with her death?
10
00:00:41,400 --> 00:00:45,000
- He was never asked.
- Never remotely crossed your mind?
11
00:00:45,200 --> 00:00:49,000
Look, he was on a train,
she went under another.
12
00:00:49,200 --> 00:00:52,800
- Somebody paid for a hit man.
- The briefcase implies that.
13
00:00:53,100 --> 00:00:57,000
But you exclude the man
with everything to gain. How come?
14
00:00:57,200 --> 00:01:02,000
If the reason you're keeping me here
is to stop me doing a better job than you can,
15
00:01:02,200 --> 00:01:05,300
then I would be
seriously embarrassed about that.
16
00:01:05,400 --> 00:01:08,100
You know? I'd want to lead, not follow.
17
00:01:08,300 --> 00:01:13,400
Well, you asked for that. I said it was getting
repetitive. Were either of you listening?
18
00:01:17,900 --> 00:01:23,600
Hi, it's Anne Collins. If you leave your name
and your number I'll get back to you.
19
00:01:23,900 --> 00:01:26,300
At least I heard a bit of you.
20
00:01:26,400 --> 00:01:31,300
I hope this is the first thing you hear
when you wake up. How are you?
21
00:01:31,500 --> 00:01:33,900
I've been thinking about you.
22
00:01:35,000 --> 00:01:37,400
A bit more than I should.
23
00:01:38,200 --> 00:01:43,200
I've got half a dozen people out here thinking
I'm making a phone call to my next of kin.
24
00:01:43,300 --> 00:01:45,700
I've been arrested, so...
25
00:01:45,900 --> 00:01:50,400
I don't know when I'm going to get a chance
to speak to you again.
26
00:01:50,700 --> 00:01:53,100
I just wanted to say...
27
00:01:54,500 --> 00:01:56,900
...good morning.
28
00:02:01,600 --> 00:02:07,200
- Hi. Thanks for coming.
- Well, it's a first, so it's a pleasure.
29
00:02:07,400 --> 00:02:11,400
Don't eat the food.
Adam swears to me he can get you bail,
30
00:02:11,500 --> 00:02:13,900
so don't take anal sex for granted.
31
00:02:14,200 --> 00:02:18,600
And I'll see you back in the office...
before you're 40.
32
00:02:19,600 --> 00:02:21,400
OK.
33
00:02:23,300 --> 00:02:25,500
He used the mobile.
34
00:02:25,700 --> 00:02:28,000
Find out who he rang.
35
00:02:38,600 --> 00:02:40,600
Louis, don't forget the bin.
36
00:02:54,700 --> 00:02:59,100
At least I heard a bit of you. I hope this is
the first thing you hear when you wake up.
37
00:02:59,300 --> 00:03:02,300
How are you? I've been thinking about you.
38
00:03:02,500 --> 00:03:06,700
A bit more than I should.
I've got half a dozen people out here...
39
00:03:06,900 --> 00:03:09,200
Brake, Mum! Brake!
40
00:03:12,000 --> 00:03:14,500
Good morning.
41
00:03:20,600 --> 00:03:23,700
- How's Cal?
- Is Cameron in?
42
00:03:23,800 --> 00:03:26,800
- You reply, I reply.
- He's fine.
43
00:03:27,100 --> 00:03:31,500
- Still banged up?
- Helping with enquiries.
44
00:03:31,600 --> 00:03:34,200
I was here when they handcuffed him. Sexy.
45
00:03:34,400 --> 00:03:38,100
But if that's helping,
I'd hate to see force applied.
46
00:03:45,200 --> 00:03:47,500
Yeah, um, lovely.
47
00:03:48,900 --> 00:03:52,900
- The union want their own lawyers on it.
- The more the merrier.
48
00:03:53,100 --> 00:03:55,700
We haven't actually lost anything, except time.
49
00:03:55,900 --> 00:04:00,200
What the police haven't got
is how we joined the dots.
50
00:04:00,400 --> 00:04:04,800
- Do they know where the letters came from?
- No, and don't say it in the plural.
51
00:04:05,000 --> 00:04:10,800
We're the only ones who know Dominic Foy
wrote to Anne Collins and faxed the "Mail".
52
00:04:11,000 --> 00:04:13,900
- What have they charged Cal with?
- Obstructing justice.
53
00:04:14,100 --> 00:04:16,600
For not saying where the briefcase is from?
54
00:04:16,800 --> 00:04:22,700
Cal couldn't identify the contact if he wanted to.
He never got the girl's name. Right?
55
00:04:22,900 --> 00:04:26,800
- That's my understanding.
- So why tell the police he won't?
56
00:04:27,100 --> 00:04:30,900
- That just puts pressure on us.
- It's to protect the Stagg family.
57
00:04:31,000 --> 00:04:36,000
- Also my understanding.
- He's a journalist! He can't protect them!
58
00:04:36,300 --> 00:04:39,000
He should never have bloody told them that!
59
00:04:39,200 --> 00:04:41,700
Della, don't walk out... Sit down!
60
00:04:44,600 --> 00:04:47,500
You lot need to find Foy. Get some history.
61
00:04:51,200 --> 00:04:56,100
Della Smith's on her way back, a bit confused
as to why a trusted friend left her wide open.
62
00:04:56,300 --> 00:04:59,100
Do you explain or do I keep on speculating?
63
00:05:00,900 --> 00:05:05,700
An established journalist is arrested
for protecting a contact.
64
00:05:05,900 --> 00:05:10,100
That hits the evening papers in a few hours.
Maybe even the telly.
65
00:05:11,400 --> 00:05:14,300
What? You think that scares me?
66
00:05:14,500 --> 00:05:18,900
Look, if I'm in here,
refusing to surrender "vital information"
67
00:05:19,100 --> 00:05:23,700
because it might jeopardise a contact,
and I'm the only person you're holding,
68
00:05:23,900 --> 00:05:28,300
then no hit man's gonna give two shits
about Della Smith, is he?
69
00:05:29,500 --> 00:05:32,100
That's a very dangerous manoeuvre.
70
00:05:33,400 --> 00:05:35,800
Well, it's my choice.
71
00:05:39,600 --> 00:05:44,600
Make it look like we've relaxed supervision
of Della Smith. LOOK like. Plain clothes only.
72
00:05:47,300 --> 00:05:52,100
And find me a decoy for Della.
Get a support unit together.
73
00:05:53,900 --> 00:05:58,700
Right, can we talk properly
or are you going to drag the lawyers in again?
74
00:05:58,900 --> 00:06:03,900
I didn't sponsor a hit man for a headline,
Inspector. You know? That happened.
75
00:06:04,100 --> 00:06:07,900
I'm here because I want him caught.
Like you do.
76
00:06:08,000 --> 00:06:12,800
So why don't you get your press people
to publicise this arrest and get on with the story?
77
00:06:13,500 --> 00:06:16,700
It's a case, not a story.
78
00:06:35,600 --> 00:06:38,100
(CAR ALARM)
79
00:06:44,300 --> 00:06:46,900
Hi! Do you live here?
80
00:06:47,300 --> 00:06:49,200
I wish.
81
00:06:50,200 --> 00:06:54,200
- I'm flat-sitting.
- Oh. I was actually looking for Mr Foy.
82
00:06:56,100 --> 00:06:58,700
(ALARM IS SILENCED)
83
00:06:59,700 --> 00:07:02,200
- Sheena Gough?
- Who are you?
84
00:07:02,300 --> 00:07:04,900
I'm not talking about Sonia OR Collins.
85
00:07:05,200 --> 00:07:07,700
- I'm not interested in the affair.
- Of course not (!)
86
00:07:07,800 --> 00:07:09,500
Fancy a little job?
87
00:07:09,800 --> 00:07:12,400
- What kind of job?
- Fairly basic one.
88
00:07:13,300 --> 00:07:15,700
Give me a ring next time he shows up?
89
00:07:15,800 --> 00:07:20,600
If somebody rang me with devastating news,
the first person I'd run to is my wife.
90
00:07:20,800 --> 00:07:25,600
- What are you talking about?
- Who would Sonia ring? Collins? You?
91
00:07:25,700 --> 00:07:27,700
Me, possibly.
92
00:07:28,000 --> 00:07:31,800
So why did she ring Dominic Foy
an hour before she died?
93
00:07:32,600 --> 00:07:37,400
He drives a red BMW.
M3, private plate - DF025Y.
94
00:07:37,600 --> 00:07:40,800
Not a wanker at all (!)
95
00:07:41,000 --> 00:07:44,600
He's a creep. Foy read Economics.
96
00:07:44,800 --> 00:07:50,800
Sonia was having her affair with Collins while
you stayed with her. Did she ever discuss that?
97
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
I thought you weren't after gossip.
98
00:07:54,200 --> 00:07:57,800
Had Dominic Foy made a comeback
during that time?
99
00:07:58,000 --> 00:08:03,300
Was she sleeping with the pair of them? No!
If you knew her, you wouldn't even...
100
00:08:04,300 --> 00:08:09,000
No. He just swans around
like he's everyone's friend.
101
00:08:09,200 --> 00:08:14,700
- He wouldn't resent her sleeping with Collins?
- No, he probably found it amusing.
102
00:08:14,900 --> 00:08:18,800
You were... You were away when she died?
103
00:08:19,000 --> 00:08:23,800
I got back last night.
I went straight to her parents'. They're wrecked.
104
00:08:25,400 --> 00:08:28,200
- What was the phone call?
- Sorry?
105
00:08:28,500 --> 00:08:33,500
You said, "If Sonia had received
devastating news, why would she ring Foy?"
106
00:08:33,500 --> 00:08:38,800
- What devastating news?
- It's hypothetical. Do you have Foy's number?
107
00:08:39,100 --> 00:08:41,600
I haven't seen him since Sonia's birthday party.
108
00:08:41,900 --> 00:08:47,700
He bought champagne. We were meant
to be celebrating that she'd got her new job.
109
00:08:47,800 --> 00:08:50,400
The job with Stephen Collins?
110
00:09:08,800 --> 00:09:11,500
Actually, can I call you back in two minutes?
111
00:09:11,600 --> 00:09:14,600
- Sonia Baker's date of birth?
- 25th March, '75.
112
00:09:14,800 --> 00:09:17,800
- When did she start working for Collins?
- 30th April.
113
00:09:18,000 --> 00:09:22,600
- Exact date?
- 30th April. I'm sad, I remember dates.
114
00:09:31,400 --> 00:09:34,400
(DCI BELL) There's Sonia Baker.
115
00:09:34,500 --> 00:09:39,500
- I don't want to see her go under...
- It's too crowded for that. Just watch.
116
00:10:11,800 --> 00:10:13,400
Yeah, him.
117
00:10:13,500 --> 00:10:16,500
- Get the engineers to clean the image up.
- OK.
118
00:10:18,600 --> 00:10:20,400
OK?
119
00:10:24,200 --> 00:10:28,400
(RADIO) Callum McCaffrey, a senior journalist
with the "Herald" newspaper,
120
00:10:28,600 --> 00:10:34,100
has been arrested and charged with obstructing
the investigation into Kelvin Stagg's murder.
121
00:10:34,400 --> 00:10:37,700
Stagg was shot dead
in what police earlier called a drugs reprisal.
122
00:10:37,700 --> 00:10:43,700
McCaffrey was said to be withholding vital
evidence that could expose Stagg's killers.
123
00:10:44,400 --> 00:10:47,400
I'm Kirsty Walsh. I'm going to be you.
124
00:10:47,600 --> 00:10:53,400
I'll be taking over your flat, your car,
your clothing. Can I take a sample of hair colour?
125
00:10:54,400 --> 00:10:56,800
Yeah... You think he'll go back to the flat?
126
00:10:57,000 --> 00:10:59,800
Assuming he hasn't found what he's looking for.
127
00:10:59,900 --> 00:11:03,900
Don't go anywhere without Sergeant Cheweski.
Chewy for short.
128
00:11:05,300 --> 00:11:07,300
- Hiya.
- Hi.
129
00:11:07,500 --> 00:11:13,000
You're named in the press release. If it's
a professional hit man, don't take any risks.
130
00:11:13,100 --> 00:11:18,000
- And you're happy sleeping in there?
- "Happy" would be psychotic. Well armed!
131
00:11:18,200 --> 00:11:20,600
Don't get drunk and go home by accident!
132
00:11:20,900 --> 00:11:24,500
- Is your house alarmed?
- Yeah, but it's bust.
133
00:11:24,600 --> 00:11:27,000
I need a copy of all the house keys. Any pets?
134
00:11:27,100 --> 00:11:29,700
- No.
- What's your car?
135
00:11:30,000 --> 00:11:32,300
Blue Ford Escort. H reg.
136
00:11:32,500 --> 00:11:34,900
I thought you lot earned silly money.
137
00:11:35,100 --> 00:11:40,100
Which I spend on silly things
and cars aren't one of them. Excuse me.
138
00:11:44,600 --> 00:11:46,800
You OK?
139
00:11:52,200 --> 00:11:54,500
Why are you doing this?
140
00:11:56,000 --> 00:12:00,500
Well, the more this nutter thinks I know,
the less he pins you down.
141
00:12:01,500 --> 00:12:04,900
Thank you. Is Stephen Collins here?
142
00:12:06,600 --> 00:12:08,900
No. I don't think so.
143
00:12:09,100 --> 00:12:12,100
I think Bell wants to bring him in.
144
00:12:12,300 --> 00:12:17,400
Della, let me introduce you to Jack.
He's going to be keeping an eye on you.
145
00:12:17,600 --> 00:12:23,400
(MP) They have introduced a range of initiatives
that have genuinely improved working locally.
146
00:12:23,500 --> 00:12:27,300
I fear that the Bill is taking us
in the other direction.
147
00:12:29,300 --> 00:12:31,700
Detective Chief Inspector Bell.
148
00:12:36,000 --> 00:12:39,400
- Stephen Collins?
- Obviously.
149
00:12:39,600 --> 00:12:44,800
- I need your cooperation with our enquiries.
- Look, why wasn't I warned about this?
150
00:12:45,000 --> 00:12:47,300
Cooperation needs a warning?
151
00:12:47,500 --> 00:12:50,800
- What if it's not convenient?
- I come back with a warrant.
152
00:12:51,000 --> 00:12:55,700
You could have phoned
or arranged to meet at the police station.
153
00:12:56,000 --> 00:12:58,300
You seem determined to be visible. Is it fair?
154
00:12:59,800 --> 00:13:03,700
There's only one seat at the circus.
Lawyer or spin doctor?
155
00:13:04,000 --> 00:13:08,500
- Mr Collins has business in the House...
- No, it's OK.
156
00:13:09,800 --> 00:13:14,300
If you're going, use your own transport.
And take your lawyer.
157
00:13:17,200 --> 00:13:20,400
- Who decided the affair be made public?
- We both did.
158
00:13:20,600 --> 00:13:23,100
- Who first?
- It was mutual.
159
00:13:23,300 --> 00:13:25,900
It must have been a significant conversation.
160
00:13:26,000 --> 00:13:31,800
You were about to risk your career and family
to go public. One of you voiced it first. Who?
161
00:13:34,300 --> 00:13:37,900
- Sonia did.
- Did that worry you?
162
00:13:38,100 --> 00:13:42,300
- No.
- Huge exposure.
163
00:13:44,700 --> 00:13:47,000
I wasn't relishing the prospect.
164
00:13:47,300 --> 00:13:50,100
So you preferred things as they were?
165
00:13:51,300 --> 00:13:55,200
- What man wouldn't?
- And you told Sonia that?
166
00:13:56,800 --> 00:13:59,800
- Not in so many words.
- But she knew.
167
00:14:00,100 --> 00:14:04,100
And presumably
she was keeping the pressure up.
168
00:14:04,300 --> 00:14:08,400
- Sorry, what are you suggesting?
- Keep it civilised or we leave.
169
00:14:08,700 --> 00:14:12,400
- She wanted to go public more than you did.
- She brought it up first.
170
00:14:12,500 --> 00:14:16,000
Did she threaten to expose the affair?
Request money?
171
00:14:16,200 --> 00:14:19,900
Now you're really crossing the line.
I came here for me...
172
00:14:20,100 --> 00:14:24,400
Sonia Baker was receiving �2,000 a month,
in cash, into her bank account.
173
00:14:33,700 --> 00:14:37,400
Not from me.
What? You think that came from me?
174
00:14:37,700 --> 00:14:40,300
- Did she have access to special privileges?
- No.
175
00:14:40,500 --> 00:14:45,400
- Not at the Energy Select Committee?
- Have you any idea about my paperwork?
176
00:14:45,600 --> 00:14:47,200
- Not yet.
- Happy reading!
177
00:14:47,300 --> 00:14:52,100
Reams and reams of over-written,
under-informed repetitive shit.
178
00:14:52,300 --> 00:14:54,300
Most not worth the paper it's written on.
179
00:14:54,600 --> 00:14:57,400
- Not to you, maybe.
- I've had enough!
180
00:14:57,600 --> 00:15:03,600
You said cooperation. I thought, "Fine."
'Cause I want to understand why she died!
181
00:15:04,900 --> 00:15:09,800
I want to know what the last year of my life was
for! You're not capable of helping me, are you?
182
00:15:09,900 --> 00:15:13,500
You drew �200 on your cash card
every second or third day
183
00:15:13,800 --> 00:15:17,700
that isn't accounted for
in your expenses or tax returns.
184
00:15:17,900 --> 00:15:22,200
- You've accessed his accounts?
- Yeah. A police officer was killed.
185
00:15:22,400 --> 00:15:25,400
You processed over �2,000 a month in cash.
186
00:15:26,900 --> 00:15:29,600
What did you spend that on, Mr Collins?
187
00:15:31,200 --> 00:15:33,600
That's my business.
188
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
Say nothing. Let me do the talking.
189
00:15:43,800 --> 00:15:46,200
(JOURNALISTS YELL QUESTIONS)
190
00:15:46,300 --> 00:15:50,700
This was a routine part of the investigation
into a tragic death.
191
00:15:50,900 --> 00:15:53,500
My client supplied all the information required.
192
00:15:53,700 --> 00:15:58,700
We came here voluntarily. The discussion
was mutually beneficial. No further comment.
193
00:15:58,900 --> 00:16:01,900
Is it true Mr Collins is going to resign?
194
00:16:02,100 --> 00:16:04,700
No further comment! Excuse me.
195
00:16:09,400 --> 00:16:11,800
If they've gone that far, they'll want receipts.
196
00:16:13,400 --> 00:16:18,200
- You can produce receipts?
- I keep receipts for claimable expenses.
197
00:16:18,400 --> 00:16:21,000
Having an affair is not a claimable expense.
198
00:16:21,200 --> 00:16:23,600
George Fergus, please.
199
00:16:27,500 --> 00:16:30,200
(TV) Stephen Collins went voluntarily...
200
00:16:30,400 --> 00:16:35,000
(CAMERON) For God's sake!
He looks like he's trying to catch a bus.
201
00:16:35,300 --> 00:16:37,400
Sorry. Are you waiting for me?
202
00:16:37,600 --> 00:16:43,000
I just had to double-check some stuff.
Chronology of Sonia Baker's employment.
203
00:16:43,200 --> 00:16:47,600
The interview with Stephen Collins
happened on the 10th of April.
204
00:16:47,900 --> 00:16:51,200
The letter confirming it was posted on the 25th.
205
00:16:51,400 --> 00:16:55,400
But a whole month before any of that -
on the 25th of March -
206
00:16:55,500 --> 00:17:00,100
she told Sheena Gough
she was going to work for Stephen Collins.
207
00:17:01,800 --> 00:17:04,400
Could Sheena Gough have the dates mixed up?
208
00:17:04,600 --> 00:17:07,800
This was discussed at Sonia's birthday party.
209
00:17:08,100 --> 00:17:10,100
25th March.
210
00:17:10,200 --> 00:17:15,200
Exactly what I asked. Specifically.
"The job with Stephen Collins?" "Yes."
211
00:17:15,400 --> 00:17:20,300
And Stephen Collins told you he'd never
met her until she went to work in his office.
212
00:17:21,400 --> 00:17:25,700
- Yeah.
- I just spoke to his previous researcher.
213
00:17:25,900 --> 00:17:28,500
She was unexpectedly offered a job at the COI.
214
00:17:34,600 --> 00:17:36,100
Fine.
215
00:17:36,200 --> 00:17:39,400
So if Collins shoe-horned her into that job...
216
00:17:40,400 --> 00:17:43,000
No, hang on.
217
00:17:45,600 --> 00:17:48,200
If Stephen Collins lied to me, ever...
218
00:17:49,200 --> 00:17:51,200
No. You...
219
00:17:53,300 --> 00:17:59,300
I know what you're thinking.
What if she blackmailed him? Don't you?
220
00:17:59,400 --> 00:18:02,500
- Don't you?
- I don't.
221
00:18:04,900 --> 00:18:07,900
- You did.
- Mm.
222
00:18:08,100 --> 00:18:14,400
- You started that ball rolling.
- Before I knew of her sexual history with Foy.
223
00:18:16,200 --> 00:18:18,800
On/off at university, and since.
224
00:18:19,000 --> 00:18:23,800
Humps her and dumps her and she can't resist
bouncing back when he's a little bit bored,
225
00:18:24,000 --> 00:18:26,300
which he thinks is fantastic. Shag on tap.
226
00:18:26,500 --> 00:18:28,800
Until she starts an affair with Collins.
227
00:18:29,100 --> 00:18:33,400
- Foy gets jealous.
- With a motive for the anonymous letters.
228
00:18:33,600 --> 00:18:36,200
And he vanishes when we start asking questions.
229
00:18:36,300 --> 00:18:40,900
- So what are we thinking?
- Why is Collins lying?
230
00:18:41,200 --> 00:18:45,400
The only lies he's told
have turned out in his favour.
231
00:18:45,600 --> 00:18:50,500
Once she's dead, what is the point in admitting
he was going to leave his wife for her?
232
00:18:50,700 --> 00:18:53,100
That's the worst he's done.
233
00:18:53,200 --> 00:18:57,900
Plus, Foy's the first person she calls
when her life is threatened.
234
00:18:58,100 --> 00:19:01,100
(CAMERON) Which can't be a coincidence.
235
00:19:03,600 --> 00:19:06,000
Excuse me, chaps. Now, Andrew.
236
00:19:06,100 --> 00:19:08,500
Er, two minutes.
237
00:19:08,700 --> 00:19:13,300
- You advised Collins to talk to the police?
- Only to prevent his arrest.
238
00:19:13,500 --> 00:19:16,500
- Have you briefed against him?
- No, I...
239
00:19:16,500 --> 00:19:20,500
- Hugh Priestner thinks you did.
- I made a joke.
240
00:19:20,700 --> 00:19:23,300
- Ah, not contrived at all (!)
- George...
241
00:19:23,500 --> 00:19:28,500
Stephen Collins has had more crap on his plate
in a week than you could stand in a lifetime.
242
00:19:28,700 --> 00:19:33,600
He needs all the help he can get.
Brief in his favour. Put this right.
243
00:19:45,100 --> 00:19:47,800
(COLLINS) Is he here yet?
244
00:19:48,000 --> 00:19:50,400
Who are you?
245
00:19:51,700 --> 00:19:56,300
- I've said all I'm going to say.
- He's with Mr McCaffrey.
246
00:19:56,500 --> 00:19:58,600
You need a bodyguard?
247
00:19:58,800 --> 00:20:00,600
Suddenly.
248
00:20:00,700 --> 00:20:04,100
- 2,000 quid a month.
- Asking or offering?
249
00:20:04,300 --> 00:20:08,800
- Sonia banked �2,000 a month. Where from?
- We don't know where.
250
00:20:09,000 --> 00:20:14,500
- But you knew for a fact. And didn't tell me.
- There's a lot of stuff I haven't told you.
251
00:20:14,800 --> 00:20:18,600
- I'm trying to cover you.
- From what?
252
00:20:18,700 --> 00:20:21,700
They're talking to me like a bloody suspect!
253
00:20:23,800 --> 00:20:27,200
The first time I asked, you called it a fling.
254
00:20:28,000 --> 00:20:30,800
Then you admitted you were in love with her.
255
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
You finally admitted you planned to leave Anne.
256
00:20:34,200 --> 00:20:37,400
- They weren't lies.
- OK, Stephen.
257
00:20:37,700 --> 00:20:43,900
You want everything I've got in return
for little bits of truth. It's not good enough.
258
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
OK, Cal, what do you want me to say?
259
00:20:47,700 --> 00:20:53,100
How long before she arrived did you know Sonia
Baker was going to be your new researcher?
260
00:20:54,100 --> 00:20:56,600
The day I offered her the job.
261
00:20:58,000 --> 00:21:02,700
All right, the day Greer offered her the job.
I'd have gone for another applicant.
262
00:21:02,900 --> 00:21:06,300
Greer talked me round. I trust her instincts.
263
00:21:07,800 --> 00:21:11,900
Sonia knew
a month before you reckon you met her.
264
00:21:12,100 --> 00:21:14,500
That's not true.
265
00:21:14,700 --> 00:21:17,700
It's not even possible.
266
00:21:19,000 --> 00:21:21,900
One of her closest friends says it is.
267
00:21:22,100 --> 00:21:26,300
- Which close friend?
- She's not my contact.
268
00:21:28,000 --> 00:21:29,700
Cal...
269
00:21:30,800 --> 00:21:35,800
...on the life of my children,
I did not put Sonia in my department.
270
00:21:38,000 --> 00:21:39,900
Ask Greer.
271
00:21:40,200 --> 00:21:43,000
(TELEPHONE RINGS)
272
00:21:44,700 --> 00:21:47,600
- Yeah?
- The Whips are on their way down.
273
00:21:47,700 --> 00:21:50,300
You'd best vanish.
274
00:21:50,500 --> 00:21:53,900
Do you know a Dominic Foy?
275
00:21:55,100 --> 00:21:57,800
Of him, yeah. He used to date Sonia. Why?
276
00:21:58,000 --> 00:22:01,700
- You never met him?
- No.
277
00:22:01,800 --> 00:22:05,100
First time I've ever been inside there.
Very impressive.
278
00:22:06,000 --> 00:22:08,800
- Yeah.
- The building's great.
279
00:22:09,000 --> 00:22:10,900
Fancy a coffee?
280
00:22:16,400 --> 00:22:18,200
William.
281
00:22:19,300 --> 00:22:20,900
Sir.
282
00:22:22,900 --> 00:22:27,900
Stephen Collins. I'm under pressure
to explain what all the fireworks were for.
283
00:22:28,000 --> 00:22:33,400
Sonia Baker's death is now part of a wider
murder investigation. And he was her lover.
284
00:22:34,500 --> 00:22:37,900
- Was he helpful?
- Selectively.
285
00:22:38,100 --> 00:22:43,300
- "Wider murder investigation" because?
- There's a possibility she was pushed.
286
00:22:43,500 --> 00:22:48,500
We can connect her to one phone call made
to a lad called Kelvin Stagg, also murdered.
287
00:22:49,600 --> 00:22:53,600
- Which... um... needs investigation.
- Right.
288
00:22:53,800 --> 00:22:56,200
Fair enough.
289
00:22:56,400 --> 00:23:01,300
But keep Collins out of this building
unless you have cast-iron proof.
290
00:23:01,500 --> 00:23:04,300
With respect, sir, that limits how I proceed.
291
00:23:06,600 --> 00:23:11,800
You imposed your own limits by tipping
the press off. He's an easy target, William.
292
00:23:11,900 --> 00:23:14,200
You made a meal of it.
293
00:23:14,300 --> 00:23:19,100
If he was your best lead and you had to let go,
that's not his fault.
294
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
She's entering the building now.
295
00:23:52,900 --> 00:23:54,600
Flush.
296
00:23:54,800 --> 00:23:56,800
- Oh.
- I win again.
297
00:23:57,800 --> 00:23:59,700
Surprise.
298
00:24:00,600 --> 00:24:02,400
(KEYS IN LOCK)
299
00:24:15,800 --> 00:24:20,200
We all saw the news
and they were worried about you.
300
00:24:20,400 --> 00:24:22,600
Hello, Dad.
301
00:24:28,000 --> 00:24:33,300
The police, they're under pressure
to look like they are making progress.
302
00:24:33,500 --> 00:24:38,300
- Were you actually arrested?
- No, they just asked me to come in, that's all.
303
00:24:38,600 --> 00:24:41,100
Why? What more do they wanna know?
304
00:24:41,200 --> 00:24:46,200
Everything. You know, what you thought
six months ago, what you didn't.
305
00:24:46,400 --> 00:24:48,200
Everything.
306
00:24:50,300 --> 00:24:55,200
Look, I've no food in, so we can go out
or we can get a takeaway.
307
00:24:55,400 --> 00:25:00,000
- I've booked into a hotel.
- You didn't have to do that.
308
00:25:00,200 --> 00:25:05,600
- It's reserved now, so...
- Yeah, can I have a cab on account, please?
309
00:25:05,900 --> 00:25:08,900
Collins. 21540.
310
00:25:11,800 --> 00:25:14,800
- Going to?
- Charlotte Street.
311
00:25:15,100 --> 00:25:17,900
Charlotte Street.
312
00:25:21,700 --> 00:25:24,100
Can I come round?
313
00:25:24,400 --> 00:25:26,800
It's a bit complicated.
314
00:25:27,800 --> 00:25:30,500
I just want to talk.
315
00:25:30,600 --> 00:25:35,800
I'm under protection. There's a copper here.
It wouldn't look good if you rolled up now.
316
00:25:41,700 --> 00:25:46,300
- Come and see me at the hotel.
- I can't travel alone.
317
00:25:47,300 --> 00:25:52,700
I just don't know what the hell's going on
with Stephen. I just... I need to see you.
318
00:25:56,200 --> 00:25:58,800
Whereabouts are you staying?
319
00:26:03,100 --> 00:26:05,500
I need to go and interview a contact.
320
00:26:09,500 --> 00:26:13,800
- Which means I need to go out.
- I look forward to meeting her.
321
00:26:14,000 --> 00:26:16,400
Your phone's on a tracker.
322
00:26:19,400 --> 00:26:22,100
Mr McCaffrey, I'm just here for protection.
323
00:26:23,700 --> 00:26:26,100
Who else heard that?
324
00:26:26,300 --> 00:26:30,600
Your private life's nothing to do with us
unless it's relevant to the case.
325
00:26:32,100 --> 00:26:36,100
- Am I allowed to go alone?
- I stay within range.
326
00:26:36,500 --> 00:26:40,000
The rest, I'm not interested. OK?
327
00:26:41,900 --> 00:26:44,100
Thank you.
328
00:26:44,300 --> 00:26:47,500
- Are you there? Four.
- Go ahead.
329
00:26:47,600 --> 00:26:50,600
- We'll be on the move shortly.
- OK.
330
00:26:54,900 --> 00:26:57,500
(LOCK BUZZES)
331
00:27:01,500 --> 00:27:05,000
Your guests have arrived, Mrs Collins.
May I send them up?
332
00:27:05,100 --> 00:27:07,100
Room 70.
333
00:27:08,500 --> 00:27:10,900
I'll be waiting here.
334
00:27:32,500 --> 00:27:34,500
He looks high.
335
00:27:34,800 --> 00:27:36,700
Sorry.
336
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Very high.
337
00:27:39,100 --> 00:27:41,100
To have a bodyguard.
338
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
He's average.
339
00:27:55,900 --> 00:28:00,900
Stephen was all over the place.
I get your message first - arrested, then his.
340
00:28:01,000 --> 00:28:06,400
I've got journalists hammering on the bloody
door, and the kids. Why were you arrested?
341
00:28:06,600 --> 00:28:11,200
- Tactical.
- Andrew Wilson says it will all blow over.
342
00:28:11,300 --> 00:28:15,700
It's all going in the wrong direction.
I don't know what I'm gonna do.
343
00:28:16,400 --> 00:28:21,000
If Stephen was seriously involved in something,
you'd tell me, wouldn't you?
344
00:28:23,000 --> 00:28:25,400
What are you doing?
345
00:28:27,000 --> 00:28:29,600
I could have e-mailed you answers to all that.
346
00:28:29,800 --> 00:28:34,200
Now, we can talk about Stephen
or we can do what we came for,
347
00:28:34,300 --> 00:28:36,700
but I can't do both, Anne.
348
00:28:46,800 --> 00:28:52,200
Four in the morning, they ring down.
Eggs and tea, kippers and tea.
349
00:28:52,400 --> 00:28:54,600
You don't eat eggs with tea!
350
00:28:55,700 --> 00:28:58,600
Eggs and coffee, fine.
351
00:28:58,800 --> 00:29:01,200
Eggs and coffee.
352
00:29:03,500 --> 00:29:08,500
- Would you eat eggs with tea?
- I eat anything with anything, mate.
353
00:29:08,700 --> 00:29:11,300
Are you hungry?
354
00:29:11,500 --> 00:29:13,700
Well, I wasn't...
355
00:29:14,900 --> 00:29:17,300
(MOANING)
356
00:29:27,900 --> 00:29:31,500
- Good money?
- You what?
357
00:29:31,600 --> 00:29:33,600
Bodyguard.
358
00:29:33,900 --> 00:29:36,700
He's not my employer. I'm a police officer.
359
00:29:36,800 --> 00:29:39,100
Real police?
360
00:29:39,400 --> 00:29:44,200
Only kind we've got in this country, mate.
Did he put saffron in that, 'cause...
361
00:29:44,300 --> 00:29:46,700
(A DOOR SLAMS)
362
00:29:46,800 --> 00:29:52,100
- Where's your nearest fire exit?
- End of the corridor. Can't open from outside.
363
00:29:54,100 --> 00:29:56,500
Are you there?
364
00:30:32,800 --> 00:30:35,400
(RATTLING)
365
00:30:37,200 --> 00:30:41,600
- I checked it at ten.
- Back-up! Rear door's been breached!
366
00:30:41,800 --> 00:30:45,400
- Room 70, you said?
- Yes!
367
00:30:57,800 --> 00:31:02,700
- (GUN IS COCKED)
- Where's the briefcase? You don't turn around.
368
00:31:05,000 --> 00:31:10,500
- The police have got it.
- Who gave it to you? Have you got a name?
369
00:31:10,600 --> 00:31:14,600
I don't know her name. Kelvin Stagg's girlfriend.
I can't remember her name.
370
00:31:14,700 --> 00:31:16,500
Description?
371
00:31:19,200 --> 00:31:22,300
- Black, five two...
- She was white!
372
00:31:22,500 --> 00:31:24,500
- (GUN CLICKS)
- Name!
373
00:31:24,600 --> 00:31:28,600
- (KNOCK AT DOOR)
- Room service.
374
00:31:30,600 --> 00:31:33,000
What have you ordered?
375
00:31:34,900 --> 00:31:36,900
Coffee.
376
00:31:43,100 --> 00:31:46,500
- What have you got?
- Champagne.
377
00:31:52,600 --> 00:31:57,600
No, no, no, please. Take me, take me.
Take me. I'll walk with you. Please. Come on.
378
00:32:17,600 --> 00:32:20,600
(RADIO) Chewy, come in.
379
00:32:20,900 --> 00:32:23,500
Chewy? Chewy, are you receiving?
380
00:32:25,500 --> 00:32:28,600
Chewy, are you there?
381
00:32:51,100 --> 00:32:53,600
The fire doors. He's going for the fire doors.
382
00:32:54,600 --> 00:32:56,400
(MUFFLED ROCK MUSIC)
383
00:33:06,600 --> 00:33:08,600
(BANGING)
384
00:33:41,100 --> 00:33:44,300
- Can you see him? Where are you?
- No. F*ire door.
385
00:33:44,500 --> 00:33:47,400
- Which? Back, you tosser!
- F*ront.
386
00:33:47,500 --> 00:33:52,100
- Back fire doors!
- Weapon. Floor.
387
00:33:52,300 --> 00:33:54,000
Now!
388
00:34:00,200 --> 00:34:02,000
Move.
389
00:34:04,000 --> 00:34:05,900
Aargh!
390
00:34:07,000 --> 00:34:09,500
Radio. We're heading for reception.
391
00:34:10,800 --> 00:34:13,700
- Back towards reception.
- What?
392
00:34:16,100 --> 00:34:18,900
Reception! Front reception! Now! Now!
393
00:34:18,900 --> 00:34:21,600
Move! Against the wall! Hands!
394
00:34:44,500 --> 00:34:47,500
(TWO RAPID SHOTS)
395
00:34:52,500 --> 00:34:55,500
(HELICOPTER ROTORS OVERHEAD)
396
00:34:55,700 --> 00:34:58,100
(ANNE) I'm not going anywhere.
397
00:34:58,300 --> 00:35:01,300
- Listen...
- I want to see my kids. Just get my things!
398
00:35:01,500 --> 00:35:04,300
Listen! News crews will have picked this up.
399
00:35:04,300 --> 00:35:09,300
If she's seen like this, it's a whole other story
I don't want involving in. Right?
400
00:35:09,600 --> 00:35:12,800
- Let me handle the information. All right?!
- Yes, yes.
401
00:35:15,200 --> 00:35:19,900
Take her to your house. Wait for us there.
I mean it - you wait there.
402
00:35:27,200 --> 00:35:31,100
Chewy, what the hell happened?
Who gave the order to kill?
403
00:35:31,300 --> 00:35:33,900
Who said to kill him, for Christ's sake?
404
00:35:49,700 --> 00:35:54,100
(TV) Early reports indicate that the gunman
was shot dead by police marksmen.
405
00:35:54,300 --> 00:35:59,700
Two other people were treated at the scene of
the incident. They were later allowed to go home.
406
00:35:59,900 --> 00:36:04,100
Let's go back to our top story today
and that is that charities are claiming...
407
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
(TURNS TV OFF)
408
00:36:13,300 --> 00:36:15,400
Morning, Eddie. Good news about the palace.
409
00:36:15,600 --> 00:36:17,900
It'll make a very draughty council house!
410
00:36:18,100 --> 00:36:22,900
Hey up, Gus. Morning, Abby.
How are you? Good to see you.
411
00:36:27,300 --> 00:36:29,800
A love affair or just sex?
412
00:36:31,400 --> 00:36:34,000
Does it matter?
413
00:36:34,300 --> 00:36:37,000
What do the police know?
414
00:36:37,100 --> 00:36:38,700
Enough.
415
00:36:41,400 --> 00:36:43,400
Look, I'll...
416
00:36:43,600 --> 00:36:45,900
I'll withdraw from the story.
417
00:36:46,200 --> 00:36:51,500
I'll let Della run it from here.
She's got Helen and Dan to bounce off.
418
00:36:51,800 --> 00:36:55,800
And Pete's better infantry
than you give him credit for.
419
00:36:55,900 --> 00:36:59,400
Don't tell me how to rearrange my staff.
420
00:36:59,600 --> 00:37:04,600
And if you don't fancy subbing the greyhound
results, start looking for another job. Fair?
421
00:37:10,800 --> 00:37:14,000
- I didn't plan this.
- Obviously not.
422
00:37:14,300 --> 00:37:18,900
You just couldn't resist her. That's reprehensible.
423
00:37:19,100 --> 00:37:22,200
Totally unprofessional.
424
00:37:27,500 --> 00:37:29,900
You better now?
425
00:37:32,700 --> 00:37:35,600
Why did you lot discount drugs in the Stagg case?
426
00:37:35,700 --> 00:37:38,100
Do you mind (?)
427
00:37:38,200 --> 00:37:40,600
You seemed certain he was clean.
428
00:37:40,800 --> 00:37:44,700
We got a sneak preview
of the toxicology from the post mortem.
429
00:37:44,900 --> 00:37:47,900
- Trustable informant?
- Yes.
430
00:37:48,100 --> 00:37:51,500
Sure you weren't just paying
for what you wanted to hear?
431
00:37:51,800 --> 00:37:56,400
Kelvin Stagg was found
swimming in crack cocaine when he died.
432
00:38:00,500 --> 00:38:02,900
I saw the tox report myself.
433
00:38:03,900 --> 00:38:06,500
They found nothing but steroids for asthma.
434
00:38:08,900 --> 00:38:13,400
- I can show you the copy we got. In confidence.
- Yeah.
435
00:38:14,600 --> 00:38:16,900
In confidence?
436
00:38:18,900 --> 00:38:23,900
The dead guy is Robert Bingham. Ex-soldier
turned businessman. Domestic security.
437
00:38:23,900 --> 00:38:26,800
I think he could easily have been disarmed.
438
00:38:27,100 --> 00:38:31,900
I've had three calls from upstairs
asking for a full report, meaning final report.
439
00:38:32,000 --> 00:38:34,400
They want to shut the case down.
440
00:38:34,600 --> 00:38:40,200
If you can give me any information to shift
my authority, do it now and I'll return the favour.
441
00:38:40,400 --> 00:38:44,400
Just telling you that
gives you more than you had!
442
00:38:47,800 --> 00:38:50,400
Sonia Baker's ex-boyfriend, Dominic Foy.
443
00:38:50,700 --> 00:38:53,200
Runs a PR company in Apex House.
444
00:38:53,400 --> 00:38:57,100
Did a runner when we tried to interview him.
We can't find him anywhere.
445
00:38:57,300 --> 00:39:01,900
- Foy? F-O-Y?
- He sent the anonymous letter to the "Mail".
446
00:39:02,100 --> 00:39:04,500
That's all I can tell you.
447
00:39:06,200 --> 00:39:08,200
Della...
448
00:39:15,200 --> 00:39:17,600
There were sombre scenes in North London
449
00:39:17,800 --> 00:39:22,300
as mourners gathered
for the funeral of Sonia Baker.
450
00:39:22,500 --> 00:39:27,600
At the request of the family,
Stephen Collins was not in attendance.
451
00:39:32,700 --> 00:39:35,700
- Joy.
- Cal, I'm due in court. Can't talk.
452
00:39:35,900 --> 00:39:40,400
- I've got a car outside. I'll give you a lift.
- I can't talk to you.
453
00:39:40,600 --> 00:39:46,200
This is Della, by the way. She's as pissed off
as I am that you sold us duff information.
454
00:39:46,400 --> 00:39:48,800
She'd like to know how it could have happened.
455
00:39:48,900 --> 00:39:51,700
Why were the post mortem results changed?
456
00:39:52,700 --> 00:39:56,500
You pushed me for early results,
I gave you them.
457
00:39:56,700 --> 00:39:59,600
Later tox screens revealed the drugs.
458
00:39:59,800 --> 00:40:04,300
This is what I got
from the professor of toxicology. Quote,
459
00:40:04,400 --> 00:40:08,500
"That amount of crack cocaine would have been
detected in the very first screening.
460
00:40:08,700 --> 00:40:13,000
"Anybody who tells you otherwise
is totally incompetent or misleading you."
461
00:40:14,500 --> 00:40:16,900
Which one is it, Joy?
462
00:40:17,100 --> 00:40:21,500
We know for a fact
the police weren't involved in that decision.
463
00:40:31,500 --> 00:40:36,300
It was weird. The forensic laboratory
said they'd made calculation errors.
464
00:40:36,500 --> 00:40:41,300
When I saw the new report, I knew
they couldn't be that far adrift. I rang them.
465
00:40:41,400 --> 00:40:46,400
They said they'd phone back. Ten minutes later,
my supervisor removed all my files on that case
466
00:40:46,600 --> 00:40:49,400
because it's now classified.
467
00:40:57,500 --> 00:41:03,800
Rumours suggest a connection between this and
Tuesday's arrest of journalist Cal McCaffrey.
468
00:41:04,000 --> 00:41:08,800
McCaffrey was charged with obstructing
a police inquiry into the death of Kelvin Stagg.
469
00:41:09,000 --> 00:41:13,400
This is Deborah Hall,
Charlotte Street, Central London.
470
00:41:22,800 --> 00:41:25,300
(SONNY) Just wait here, yeah?
471
00:41:31,900 --> 00:41:36,500
- I just wanted to say...
- You promised we wouldn't bury him like this.
472
00:41:36,700 --> 00:41:40,600
- I'm sorry.
- Why weren't you at the inquest?
473
00:41:40,800 --> 00:41:45,200
- I'd been arrested.
- You will be if I have anything to do with it.
474
00:41:45,400 --> 00:41:50,600
- You lied to us to get your story.
- My story hasn't even been printed yet.
475
00:41:50,700 --> 00:41:55,500
Look, I saw the post mortem results for myself.
They found no drugs.
476
00:41:55,300 --> 00:41:57,800
They have now!
477
00:41:58,800 --> 00:42:03,600
They've made him look like what
everybody wanted him to be - black druggie.
478
00:42:03,800 --> 00:42:08,500
- And I'm trying to find out how...
- I gave you evidence to clear his name.
479
00:42:08,800 --> 00:42:11,600
The briefcase, the gun, the witness!
480
00:42:11,800 --> 00:42:14,700
The guy that killed Kelvin was murdered.
481
00:42:15,000 --> 00:42:20,000
- Great. Thank you (!) Fuck off that way!
- They want it to be the end, but it's not! Sonny!
482
00:42:21,200 --> 00:42:23,000
Sonny?
483
00:42:28,500 --> 00:42:31,100
Is he being buried or cremated?
484
00:42:32,900 --> 00:42:34,900
Buried.
485
00:42:35,900 --> 00:42:38,700
Dominic Foy flew to Malaga yesterday.
486
00:42:38,800 --> 00:42:43,300
He's booked a return flight into Heathrow
tomorrow morning. I could have him picked up.
487
00:42:43,500 --> 00:42:49,200
The Inspector wants to know, if we got to him
first, what our line of investigation would be.
488
00:42:51,500 --> 00:42:57,500
Look, if all we've got is that he's friends with
Sonia Baker, then we've no cause for arrest.
489
00:43:06,300 --> 00:43:08,300
When Kelvin Stagg
rang Sonia Baker that morning,
490
00:43:08,300 --> 00:43:12,100
we believe it was to warn her
she was on a hit list.
491
00:43:14,000 --> 00:43:18,100
She didn't call the police.
She didn't call anybody from her own phone.
492
00:43:18,100 --> 00:43:22,600
She used a payphone in the lobby.
She talked for an hour. She rang Dominic Foy.
493
00:43:25,700 --> 00:43:31,100
Can we make a deal? There is more.
But you've already said your hands are being tied.
494
00:43:31,400 --> 00:43:34,400
If we tip information up to you
495
00:43:34,000 --> 00:43:37,200
and your governors make political decisions
about what gets buried, we could have nothing.
496
00:43:41,200 --> 00:43:46,300
- Spoken like an editor.
- Depending how conclusive the information is...
497
00:43:47,000 --> 00:43:51,200
There's a wider picture
and we're not sure what that is yet,
498
00:43:51,200 --> 00:43:55,200
but it stretches a lot further
than you'd have access to.
499
00:43:55,100 --> 00:43:58,500
The information, for the time being,
stays with me and Chewy.
500
00:43:58,300 --> 00:44:01,900
I'll let you know in good time
before I refer anything to my superiors.
501
00:44:05,900 --> 00:44:10,500
In return for fair warning that we're going
to print with anything you don't know?
502
00:44:07,900 --> 00:44:10,300
(DCI BELL) Correct.
503
00:44:15,200 --> 00:44:17,600
Foy sent two anonymous letters.
504
00:44:17,500 --> 00:44:20,000
One, before Sonia died, to Anne Collins,
telling her about the affair.
505
00:44:22,100 --> 00:44:25,800
The second you know about,
after she died, to the "Mail",
506
00:44:25,900 --> 00:44:29,900
suggesting Collins and Baker were about to
go public. One's handwritten, one's typed.
507
00:44:32,300 --> 00:44:34,900
We can pin both of them on him.
508
00:44:35,300 --> 00:44:37,900
And you've got the originals?
509
00:44:37,500 --> 00:44:40,300
Given the deal, and that we both
trust each other to stick to that,
510
00:44:43,300 --> 00:44:45,900
is it wise for you to arrest Foy?
511
00:44:46,600 --> 00:44:49,500
If we get hold of him first, is there not value
in seeing what he'll say to us for a fee,
512
00:44:51,600 --> 00:44:55,900
as opposed to what he'll say to you
to avoid charges?
513
00:45:05,000 --> 00:45:09,400
Flight UK415
touches down at 10.30 tomorrow morning.
514
00:45:09,900 --> 00:45:14,500
And we'll obviously hear from you whether
the fingerprints on the two documents match?
515
00:45:14,500 --> 00:45:16,800
Yeah.
516
00:45:16,500 --> 00:45:18,500
Was that all right, Dad?
517
00:45:20,100 --> 00:45:22,600
This is fantastic, thank you.
518
00:45:23,400 --> 00:45:25,700
Louis did most of it.
519
00:45:26,200 --> 00:45:30,000
Me and Kas, we've talked over all this stuff.
520
00:45:33,000 --> 00:45:36,700
Consensus being... you're an arsehole.
521
00:45:37,800 --> 00:45:42,400
- Still, a special one, though.
- We know you've got a lot of things to sort out.
522
00:45:41,700 --> 00:45:43,700
This isn't a conversation for the table.
523
00:45:43,500 --> 00:45:50,600
But if you do separate, you've got to promise
that you'll keep talking like grown-ups.
524
00:45:52,800 --> 00:45:54,900
We deserve a bit of respect.
525
00:45:55,400 --> 00:45:57,400
That's all I'm saying.
526
00:46:12,200 --> 00:46:14,500
- I'm sorry.
- I know.
527
00:46:21,600 --> 00:46:24,800
Make sure you have the kids
at Euston by half ten.
528
00:46:40,900 --> 00:46:43,500
See you tomorrow at the station.
529
00:47:00,000 --> 00:47:02,200
(MOANING)
530
00:47:08,100 --> 00:47:11,200
I didn't used to like you. How did we get here?
531
00:47:15,600 --> 00:47:18,500
- I couldn't stand you.
- You're just saying that.
532
00:47:17,600 --> 00:47:19,900
No, I'm not. I'm not. You really bugged me.
533
00:47:22,700 --> 00:47:26,700
Well, I was...
I was Stephen's campaign manager...
534
00:47:27,400 --> 00:47:31,100
...and you made me feel like his bitch.
535
00:47:42,500 --> 00:47:44,900
(NOISE AT DOOR)
536
00:48:02,400 --> 00:48:04,800
Just returning your keys, Cal.
537
00:48:15,400 --> 00:48:20,300
In 1994, when you came to work for my election
campaign, you weren't the best on offer.
538
00:48:20,600 --> 00:48:23,500
Just the best at the right price.
539
00:48:24,800 --> 00:48:27,900
And I caught you looking at Anne then.
540
00:48:28,000 --> 00:48:31,200
Not seriously, because she's out of your league,
but it was definitely a look.
541
00:48:34,100 --> 00:48:39,400
Wanting something more than you could have.
That's you all over, isn't it?
542
00:48:40,400 --> 00:48:44,400
- Stephen, with all due respect...
Shut up!
543
00:48:46,400 --> 00:48:50,700
You've not had a serious relationship
in all the time I've known you.
544
00:48:51,000 --> 00:48:53,400
Chasing this, poking that.
545
00:48:52,500 --> 00:49:00,000
The second they mention moving in, off you go
for someone else, like a kid with a spud gun.
546
00:49:00,100 --> 00:49:04,600
The first grown-up woman that you sleep with,
to my knowledge,
547
00:49:05,200 --> 00:49:08,600
has to be this damaged and this desperate.
548
00:49:08,000 --> 00:49:10,800
- Piss off!
- What does that say about you, Cal?
549
00:49:11,500 --> 00:49:14,600
- You haven't helped that situation at all?
- You're not even embarrassed.
550
00:49:14,600 --> 00:49:18,300
- Don't you dare preach!
- She looks embarrassed.
551
00:49:22,100 --> 00:49:27,000
I've enough to be ashamed of
for it not to be preaching.
552
00:49:31,100 --> 00:49:34,400
But you could have gone anywhere to get laid.
553
00:49:35,000 --> 00:49:38,500
My private life's
none of your business any more.
554
00:49:46,500 --> 00:49:51,300
An hour ago you promised our children
we would keep it civilised for their sake.
555
00:49:51,600 --> 00:49:56,400
- Compared to your mess, this is nothing.
- You think they'll see it like that?
556
00:49:56,500 --> 00:49:58,900
Don't be ridiculous. They've no need to know.
557
00:49:58,400 --> 00:50:01,000
Yesterday he's pretending to be my best friend.
558
00:50:01,100 --> 00:50:03,800
- How do you know he's not?
- What? This is "best" (?)
559
00:50:06,800 --> 00:50:10,700
- You started all this.
- Not for revenge.
560
00:50:23,500 --> 00:50:27,100
- You said ten minutes.
- I lied. You should have guessed.
561
00:50:27,200 --> 00:50:29,000
- Did you see Mum?
- Yeah.
562
00:50:29,000 --> 00:50:33,000
- Was she all right?
- When was it I really disappointed you, Louis?
563
00:50:34,000 --> 00:50:36,200
- The affair.
- Yeah?
564
00:50:35,600 --> 00:50:38,000
- Having to read it in the papers.
- Only then?
565
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
So what was all that pouting before, then?
566
00:50:41,100 --> 00:50:43,200
- Months before?
- I don't know what you...
567
00:50:43,200 --> 00:50:45,500
Every time I came home
I felt as welcome as a cold.
568
00:50:46,600 --> 00:50:49,400
- We were always happy to see you.
- You were or your mother was?
569
00:50:49,300 --> 00:50:52,700
- What are you on about?
- You sat here demanding respect and loyalty.
570
00:50:53,800 --> 00:50:57,400
For months and months and months,
you've been looking at me sideways. Eh?
571
00:50:58,100 --> 00:51:01,700
- A front man for your mother's moods.
- I didn't come here to argue.
572
00:51:01,900 --> 00:51:05,600
I work long hours, days away, weeks away
and she started resenting that.
573
00:51:06,100 --> 00:51:10,100
Resenting the very job she'd encouraged me
to stand for, you as along with her.
574
00:51:10,800 --> 00:51:13,300
- We missed you.
- You did. Karen did.
575
00:51:13,900 --> 00:51:16,600
But your mother started wishing
that I would never come home.
576
00:51:17,700 --> 00:51:20,300
She'd written me off long before I had an affair.
577
00:51:20,300 --> 00:51:23,100
That's marriage. That's a risk.
But I didn't marry you or Karen...
578
00:51:24,200 --> 00:51:27,300
I helped make you.
I've got nothing but devotion to you.
579
00:51:28,000 --> 00:51:31,100
So it's a bit offensive
when you start demanding more.
580
00:51:31,300 --> 00:51:33,900
You're a big land now, son, eh?
581
00:51:35,200 --> 00:51:37,900
So if shit happens, you have
to avoid pretending it's personal.
582
00:51:40,400 --> 00:51:44,200
If you're going to sit up watching
crap all night, I'm having the bed.
583
00:51:47,900 --> 00:51:52,900
It'll get worse before it gets better. Don't rely
on your mother to do your thinking for you.
584
00:51:58,200 --> 00:52:01,900
(CHEWY) It's confirmed.
F*oy is on the earlier plane.
585
00:52:05,300 --> 00:52:07,800
He's on the half nine.
586
00:52:07,500 --> 00:52:10,100
- Did you try Cal's mobile?
- It's off.
587
00:52:22,800 --> 00:52:25,100
Foy's arriving an hour early.
588
00:52:27,500 --> 00:52:31,500
- Sorry.
- Again. Like you mean it (!)
589
00:52:34,500 --> 00:52:37,100
- You take care of yourself, OK?
- Yeah.
590
00:52:38,800 --> 00:52:41,100
Come here.
591
00:52:41,100 --> 00:52:43,600
- All right.
- When will you be home?
592
00:52:44,500 --> 00:52:47,200
As soon as I can, all right?
You'll be the first to know.
593
00:52:48,300 --> 00:52:50,500
Sorry, the traffic was bad.
594
00:52:50,900 --> 00:52:52,300
See you soon.
595
00:52:56,700 --> 00:53:00,600
Your granddad's going to pick you up at
Manchester. I've got two more things to do.
596
00:52:59,700 --> 00:53:02,400
- Then I'll be right behind you.
- Today or tomorrow?
597
00:53:01,800 --> 00:53:04,000
I'll try and get everything done by tomorrow.
598
00:53:04,700 --> 00:53:07,000
I've got to go and talk to your dad.
Ring me when you're home. Bye.
599
00:53:12,100 --> 00:53:14,200
Stephen, don't go off like that.
600
00:53:17,100 --> 00:53:21,000
- Come on, let's just talk.
- We've got nothing to talk about.
601
00:53:48,000 --> 00:53:51,400
Bloody hell! Dominic Foy. How's it going?
602
00:53:52,700 --> 00:53:55,500
- Do I know you?
- We're connected through work.
603
00:53:55,600 --> 00:53:58,700
- How come?
- I'm a journalist and you've been avoiding me.
604
00:53:59,300 --> 00:54:01,800
- Now I know...
- How was Spain?
605
00:54:02,100 --> 00:54:06,900
- Can you get that tanned in 24 hours?
- Some do. Depends on your UV exposure.
606
00:54:07,300 --> 00:54:12,300
- Me, I go pink, then medical.
- Listen, forget it. I don't wanna talk here.
607
00:54:12,800 --> 00:54:16,200
- Like we do (!)
- Shift that. I wanna use my car.
608
00:54:16,100 --> 00:54:19,100
- We could always go to your office.
- No way.
609
00:54:19,600 --> 00:54:22,700
- Or use mine.
- Or print what we know and let you swim in it.
610
00:54:26,900 --> 00:54:29,900
- No sexual history?
- With Sonia? No chance.
611
00:54:31,000 --> 00:54:33,400
- Did you want to?
- No.
612
00:54:33,800 --> 00:54:36,400
So Sheena Gough was lying
about you two banging?
613
00:54:37,000 --> 00:54:39,300
Sheena Gough? What would she know?
614
00:54:39,600 --> 00:54:42,200
A lot more than you're telling us.
615
00:54:43,200 --> 00:54:45,100
OK. All right. OK.
616
00:54:45,400 --> 00:54:49,500
We were a bit of an item once.
Or twice. I can't remember.
617
00:54:50,200 --> 00:54:54,200
- Way, way back, though.
- So you had slept together?
618
00:54:55,300 --> 00:54:58,800
Yes, but not that I was taking it seriously.
619
00:55:01,200 --> 00:55:03,500
All right? She stalked me.
620
00:55:04,300 --> 00:55:06,700
Not in a freaky way.
621
00:55:07,000 --> 00:55:09,400
And time to time...
622
00:55:10,100 --> 00:55:12,900
...I caved in.
623
00:55:12,900 --> 00:55:15,800
- So definitely more than once?
- Yeah.
624
00:55:17,000 --> 00:55:20,900
Ex-lovers, you know? Better as friends.
But what's the hassle?
625
00:55:22,900 --> 00:55:27,600
Why did you send Stephen Collins' wife
an anonymous letter warning her
626
00:55:28,300 --> 00:55:30,900
of his affair with Sonia?
627
00:55:30,900 --> 00:55:32,500
Eh?
628
00:55:34,300 --> 00:55:38,000
- That's not true. I mean, nowhere near true.
- It is. And we can prove it.
629
00:55:42,500 --> 00:55:45,400
That's not my writing.
630
00:55:46,600 --> 00:55:49,800
It matches the signature we took
when you signed for a parcel.
631
00:55:49,900 --> 00:55:54,000
And the one on the fax you sent to the "Mail"
after Sonia died.
632
00:55:54,600 --> 00:55:57,000
From Kinko's in Half Moon Street.
633
00:55:57,200 --> 00:55:59,800
That's just round from your office.
They've got you on their security tapes.
634
00:56:13,700 --> 00:56:16,000
Oh! Sorry.
635
00:56:15,876 --> 00:56:17,761
Cameron, Dominic Foy.
636
00:56:19,765 --> 00:56:21,405
Bueno, es �l, obviamente.
637
00:56:24,882 --> 00:56:26,132
�Se va directo a su casa?
638
00:56:28,175 --> 00:56:29,344
D�jeme en paz.
639
00:56:29,583 --> 00:56:31,723
�No desempacar� delante
de un inspector de polic�a?
640
00:56:31,758 --> 00:56:32,833
�Para qu�?
641
00:56:33,779 --> 00:56:37,030
La de Sonia, es una investigaci�n
por homicidio, �cierto?
642
00:56:37,860 --> 00:56:39,494
Sabemos que quieren hablar con usted.
643
00:56:40,639 --> 00:56:45,110
Conoce el lugar. Por lo menos querr�n
escuchar su versi�n de la historia.
644
00:56:45,847 --> 00:56:47,171
Practique con nosotros.
645
00:57:03,108 --> 00:57:05,695
�Siempre dorando la p�ldora!
646
00:57:05,796 --> 00:57:08,171
Piensa que cosas as� son astutas.
647
00:57:08,989 --> 00:57:11,059
No se resistir� aqu�, entonces.
648
00:57:25,419 --> 00:57:26,907
�Comenzamos de nuevo?
649
00:57:32,362 --> 00:57:34,485
No aqu�.
�Les dije que aqu�, no!
650
00:57:38,955 --> 00:57:40,548
�De cu�nto dinero hablamos?
651
00:57:41,005 --> 00:57:42,376
Nadie habla de dinero.
652
00:57:42,411 --> 00:57:45,306
A menos que tenga algo que no podamos
conseguir en otro lado.
653
00:57:47,026 --> 00:57:48,337
H�ganme una oferta.
654
00:57:49,000 --> 00:57:52,080
Best watched using Open Subtitles MKV Player
655
00:57:52,130 --> 00:57:56,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.