All language subtitles for Star.trek.discovery.S01E08.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,931 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,683 I need a team around me that's gonna help me carry the day. 3 00:00:16,767 --> 00:00:19,144 - And that includes you. - I accept. 4 00:00:20,479 --> 00:00:22,356 Getting out of here was always a two-man job. 5 00:00:28,028 --> 00:00:30,405 My last chief of security and I went through a lot together. 6 00:00:30,489 --> 00:00:33,534 I need someone I can trust, someone that understands war. 7 00:00:34,076 --> 00:00:37,329 - I think that's you. - I'd be honored to serve on Discovery. 8 00:00:37,412 --> 00:00:40,082 We are creating a new way to fly. 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,377 If the Discovery can be anywhere and gone in an instant, 10 00:00:43,460 --> 00:00:45,212 that's how you beat the Klingons. 11 00:00:45,295 --> 00:00:48,173 Greetings from the United Federation of Planets. 12 00:00:49,508 --> 00:00:54,846 I was hoping to get a high-ranking Vulcan, 13 00:00:54,930 --> 00:00:58,100 but this is so much better. 14 00:01:01,437 --> 00:01:06,437 Sync and Corrections by: kDragon www.MY-SUBS.com 15 00:02:36,031 --> 00:02:38,909 This is Captain T'Shen Kovil of the Federation Starship Gagarin. 16 00:02:38,992 --> 00:02:40,786 We are under attack. 17 00:02:40,869 --> 00:02:43,872 I repeat, we are under attack by six Klingon vessels. 18 00:02:43,955 --> 00:02:46,249 Any Starfleet ship in range, please respond. 19 00:02:47,584 --> 00:02:50,295 This is U.S.S. Discovery. We've got your back. 20 00:02:55,592 --> 00:02:57,344 Klingon vessels locking weapons on us, sir. 21 00:02:57,427 --> 00:02:59,805 - Detmer, evasive pattern beta nine. - Acknowledged. 22 00:02:59,888 --> 00:03:02,516 Mr. Rhys, could I trouble you to fire at something? 23 00:03:02,599 --> 00:03:03,599 Aye, sir. 24 00:03:05,435 --> 00:03:06,853 - Rhys? - I see them, Captain. 25 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 Owosekun, got anything? Owosekun. 26 00:03:16,405 --> 00:03:18,740 Negative. I have power signatures that are off the charts, 27 00:03:18,824 --> 00:03:21,493 but our sensors can't isolate individual ships 28 00:03:21,576 --> 00:03:23,620 when they have those invisibility screens up. 29 00:03:23,703 --> 00:03:26,665 They can't fire till they're visible. Keep fingers on the trigger. 30 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 Get ready to move quickly. Understood? 31 00:03:28,917 --> 00:03:29,917 Aye, Captain. 32 00:03:31,461 --> 00:03:33,149 Hard to port, Detmer. Mr. Rhys, 33 00:03:33,184 --> 00:03:35,355 lock on the Bird-of-Prey targeting Gagarin. 34 00:03:41,555 --> 00:03:43,432 Shields holding at 70 percent. 35 00:03:43,433 --> 00:03:44,948 Thanks for the assist Discovery. 36 00:03:45,016 --> 00:03:46,977 Doesn't look like a fair fight to me, Kovil. 37 00:03:47,060 --> 00:03:49,479 - Can you go to warp? - Warp engines are down. 38 00:03:51,732 --> 00:03:54,109 Our shields are almost gone. 39 00:03:54,192 --> 00:03:57,404 Sir, the Klingon destroyer just decloaked right under Gagarin. 40 00:03:57,487 --> 00:03:59,607 We picked up two battle cruisers. They're flanking us, sir. 41 00:03:59,656 --> 00:04:01,700 Just concentrate fire on the destroyer. 42 00:04:10,250 --> 00:04:13,879 - Shields holding at 32 percent. - Two Birds-of-Prey approaching, sir. 43 00:04:13,962 --> 00:04:16,173 All right. Get us in between the Klingons and the Gagarin. 44 00:04:17,466 --> 00:04:18,467 Aye, sir. 45 00:04:25,599 --> 00:04:28,143 Direct hit, Captain. Shields below ten percent. 46 00:04:28,226 --> 00:04:31,104 Did we get both torpedoes? Did we get them both? 47 00:04:31,188 --> 00:04:32,939 I don't know, sir. I can't... 48 00:04:37,194 --> 00:04:38,528 The Gagarin's gone. 49 00:04:38,612 --> 00:04:41,698 It's over. Black alert. Get us out of here. 50 00:04:41,782 --> 00:04:44,910 Black alert. Black alert. 51 00:04:47,662 --> 00:04:49,289 Bridge to engineering, ready to jump? 52 00:04:49,372 --> 00:04:50,372 Lieutenant? 53 00:04:50,707 --> 00:04:52,250 - I'm ready. - Aye, Captain. 54 00:04:52,334 --> 00:04:53,543 Spore drive ready. 55 00:04:56,087 --> 00:04:57,087 Go. 56 00:05:04,596 --> 00:05:06,306 There will be time to grieve. 57 00:05:07,641 --> 00:05:09,100 This is not that time. 58 00:05:09,601 --> 00:05:11,895 I want a full damage report immediately. 59 00:05:13,605 --> 00:05:15,315 Airiam, you have the conn. 60 00:05:15,857 --> 00:05:16,857 Aye, Captain. 61 00:05:34,960 --> 00:05:36,360 Feel all right, Lieutenant? 62 00:05:39,631 --> 00:05:41,508 What are you doing down here, Captain? 63 00:05:43,927 --> 00:05:44,927 Sorry, what? 64 00:05:46,221 --> 00:05:47,221 What? 65 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 Did you just call me "captain"? 66 00:05:52,853 --> 00:05:55,730 - That's absurd. Why would I do that? - I don't know. I must... 67 00:05:55,814 --> 00:05:57,357 Are you daydreaming on the job? 68 00:05:57,440 --> 00:05:59,943 Are you so bored here that your mind is wandering? 69 00:06:00,026 --> 00:06:02,195 No, sir. Sorry. I didn't, uh, mean to... 70 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 Well, then don't. 71 00:06:07,325 --> 00:06:09,828 Where were the other ships patrolling this sector? 72 00:06:10,829 --> 00:06:14,082 Why were we the only Starfleet vessel able to render aid? 73 00:06:14,499 --> 00:06:15,625 The Hoover and the Muroc 74 00:06:15,709 --> 00:06:18,878 were simultaneously ambushed along with the Gagarin. 75 00:06:19,421 --> 00:06:21,381 All were destroyed. 76 00:06:21,464 --> 00:06:23,592 How many of the Klingon ships you engaged 77 00:06:23,593 --> 00:06:25,749 were equipped with invisibility screens? 78 00:06:26,511 --> 00:06:27,511 All of them. 79 00:06:27,971 --> 00:06:28,847 All six. 80 00:06:28,930 --> 00:06:31,850 Then our latest intelligence reports are confirmed. 81 00:06:32,892 --> 00:06:34,316 Kol of House Kor 82 00:06:34,317 --> 00:06:37,673 has managed to revive the Klingon Ship of the Dead, 83 00:06:37,708 --> 00:06:39,902 and is now sharing its stealth technology 84 00:06:39,903 --> 00:06:42,967 with any house that will offer him fealty. 85 00:06:43,194 --> 00:06:45,989 Eventually, every ship in the Klingon armada 86 00:06:46,072 --> 00:06:48,617 will be able to attack us out of nowhere. 87 00:06:48,700 --> 00:06:53,246 That makes your mission at Pahvo Starfleet's highest priority. 88 00:06:53,955 --> 00:06:55,203 What is your team's status? 89 00:06:55,204 --> 00:06:57,799 They transported to the surface 18 hours ago, 90 00:06:58,543 --> 00:07:02,339 and have maintained radio silence to avoid detection by the Klingons. 91 00:07:02,422 --> 00:07:05,842 We lost 462 souls today, Captain. 92 00:07:05,925 --> 00:07:08,386 And that number will increase exponentially 93 00:07:08,470 --> 00:07:11,514 until we are able to detect those invisible ships. 94 00:07:11,932 --> 00:07:13,767 I'm certain I have made myself clear. 95 00:07:14,351 --> 00:07:15,351 Abundantly. 96 00:07:16,061 --> 00:07:18,396 Personal log, Specialist Michael Burnham. 97 00:07:18,480 --> 00:07:20,440 Stardate 1308.9. 98 00:07:20,982 --> 00:07:23,526 We landed on Pahvo 18 hours ago. 99 00:07:23,610 --> 00:07:25,513 It's a seemingly uninhabited planet, 100 00:07:25,514 --> 00:07:28,452 but a unique and, for us, strategic one. 101 00:07:29,157 --> 00:07:31,931 Every tree, rock, and blade of grass here 102 00:07:31,932 --> 00:07:34,294 vibrates with its own specific tone. 103 00:07:35,038 --> 00:07:38,249 Together, these combine to form a kind of music: 104 00:07:38,333 --> 00:07:40,286 the signature sound of the planet, 105 00:07:40,287 --> 00:07:42,416 heard everywhere on the surface. 106 00:07:43,129 --> 00:07:44,970 The sound is even broadcast into space 107 00:07:44,971 --> 00:07:47,074 by a towering crystal structure, 108 00:07:47,342 --> 00:07:50,011 a sort of naturally occurring transmitter. 109 00:07:50,095 --> 00:07:53,431 It is Starfleet's plan to modify the electromagnetic frequency 110 00:07:53,515 --> 00:07:56,559 of Pahvo's signal and harness it as a form of sonar 111 00:07:56,643 --> 00:07:59,396 that can detect the presence of the cloaked Klingon vessels 112 00:07:59,479 --> 00:08:02,941 decimating our fleet, make them visible to our sensors, 113 00:08:03,024 --> 00:08:05,652 and turn the tide of war in our favor. 114 00:08:06,695 --> 00:08:09,990 The transmitter is still 8.4 kilometers north-northeast. 115 00:08:11,282 --> 00:08:14,119 You've been setting an accelerated pace since we got here. 116 00:08:14,452 --> 00:08:16,913 It's unfortunate that the transmitter's interference meant 117 00:08:16,997 --> 00:08:19,916 we had to beam down 30 kilometers away, but look around, 118 00:08:20,000 --> 00:08:21,835 - it could be worse. - Yeah. 119 00:08:21,918 --> 00:08:24,879 It's two days until pickup. We're making great time. 120 00:08:25,338 --> 00:08:27,507 Perhaps it's a great time for you humans. 121 00:08:28,091 --> 00:08:30,176 I, of course, could make it there in 15 minutes. 122 00:08:30,260 --> 00:08:32,679 Didn't know you were such a sprinter, Mr. Saru. 123 00:08:32,762 --> 00:08:34,389 Kelpiens pursued by apex predators 124 00:08:34,472 --> 00:08:36,474 have exceeded speeds of 80 kilometers per hour. 125 00:08:36,558 --> 00:08:39,561 They can also sense predators from as much as ten kilometers. 126 00:08:39,644 --> 00:08:41,885 And we particularly enjoy being discussed 127 00:08:41,886 --> 00:08:44,227 in the third person while present. 128 00:08:44,816 --> 00:08:47,986 - I'm sorry. - But you are accurate. 129 00:08:48,653 --> 00:08:51,448 I possess visual, auditory, and tactile receptors 130 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 more acute than yours. 131 00:08:53,116 --> 00:08:56,745 Which is why I am being tortured 132 00:08:56,828 --> 00:08:59,205 by this planet's constant noise, and you are not. 133 00:09:02,000 --> 00:09:04,544 Well, I can hear that. What's going on? 134 00:09:21,478 --> 00:09:23,313 Keep this pointed at the ground. 135 00:09:24,522 --> 00:09:25,522 Greetings. 136 00:09:25,899 --> 00:09:28,526 We are explorers from the Federation Starship Discovery. 137 00:09:28,610 --> 00:09:31,488 - We come in peace. - Thought this planet was uninhabited. 138 00:09:31,571 --> 00:09:33,698 It's not registering as a life-form, sir. 139 00:09:33,782 --> 00:09:36,743 According to this, it's actually not distinguishable 140 00:09:36,826 --> 00:09:38,286 from the rest of the forest. 141 00:09:40,622 --> 00:09:43,033 I believe it wants us to accompany it. 142 00:09:43,034 --> 00:09:44,646 Transmitter's in the opposite direction. 143 00:09:59,432 --> 00:10:00,558 General Kol. 144 00:10:04,145 --> 00:10:07,857 The scar is an improvement, L'Rell. 145 00:10:07,941 --> 00:10:11,111 Earned in battle. I wear it with pride. 146 00:10:11,736 --> 00:10:15,406 Congratulations. House after house has vowed their allegiance to you. 147 00:10:15,490 --> 00:10:22,080 Do not mistake me for your fallen idol T'Kuvma. 148 00:10:22,163 --> 00:10:23,790 He sought unity. 149 00:10:24,332 --> 00:10:29,796 I seek only Klingon supremacy under my rule. 150 00:10:29,879 --> 00:10:31,756 The dissemination of the cloaking technology 151 00:10:31,840 --> 00:10:33,925 has earned you many loyalists. 152 00:10:34,467 --> 00:10:39,097 I wish to count myself, my house, among them. 153 00:10:39,514 --> 00:10:41,432 Your loyalty isn't enough. 154 00:10:41,975 --> 00:10:44,602 What else can you offer me? 155 00:10:45,311 --> 00:10:47,939 My skills as an interrogator. 156 00:10:48,481 --> 00:10:53,570 My spies tell me you have a prisoner who refuses to speak. 157 00:10:54,279 --> 00:10:59,325 Bring me some information that will add to my glory, 158 00:10:59,409 --> 00:11:02,745 and I will consider your request. 159 00:11:35,403 --> 00:11:36,654 What's it saying? 160 00:11:40,283 --> 00:11:42,785 Universal translator's got nothing. 161 00:11:42,869 --> 00:11:44,412 I don't think they mean us any harm. 162 00:11:44,495 --> 00:11:47,415 - You can't know that. - If their intentions were nefarious, 163 00:11:47,498 --> 00:11:49,165 I would be the first to sense a threat. 164 00:11:49,166 --> 00:11:50,954 We need to establish communication. 165 00:11:58,551 --> 00:12:01,387 I am Commander Saru. 166 00:12:02,180 --> 00:12:03,932 As a first contact specialist, 167 00:12:04,015 --> 00:12:06,517 I would like permission to analyze the sound you are emitting 168 00:12:06,601 --> 00:12:08,811 to determine if it is a form of language. 169 00:12:21,074 --> 00:12:22,158 Are you all right? 170 00:12:22,492 --> 00:12:24,953 It was not painful, just disorienting. 171 00:12:27,330 --> 00:12:30,458 I believe I felt their intentions, their desire to converse. 172 00:12:33,044 --> 00:12:34,134 This will take some time. 173 00:12:34,169 --> 00:12:36,468 We can't touch that transmitter now. 174 00:12:36,756 --> 00:12:38,007 General Order 1? 175 00:12:39,133 --> 00:12:41,469 No. Order 1 restricts us from revealing ourselves 176 00:12:41,552 --> 00:12:43,596 to sentient beings that aren't warp-capable. 177 00:12:43,680 --> 00:12:45,098 We're well beyond that. 178 00:12:45,598 --> 00:12:47,934 Now our duty is to follow first contact protocol. 179 00:12:48,977 --> 00:12:50,979 And we can't borrow or alter their property 180 00:12:51,062 --> 00:12:53,982 without them understanding our objective and agreeing to it. 181 00:13:21,092 --> 00:13:22,218 Scream. 182 00:13:27,473 --> 00:13:29,767 I said, scream. 183 00:13:30,059 --> 00:13:33,980 No. 184 00:13:45,825 --> 00:13:47,952 Good. You were convincing. 185 00:13:48,619 --> 00:13:49,619 The guard is gone. 186 00:13:50,079 --> 00:13:51,664 Now we can talk. 187 00:13:54,625 --> 00:13:56,586 Think Saru can make the Pahvans understand 188 00:13:56,669 --> 00:13:59,297 - why we need their transmitter? - He's got to. 189 00:13:59,380 --> 00:14:02,383 Convincing them to let us complete our mission is the only way. 190 00:14:02,467 --> 00:14:04,927 - Then we defeat the Klingons. - And the war ends. 191 00:14:05,011 --> 00:14:06,679 - Easy. - Easy. 192 00:14:08,181 --> 00:14:11,350 When all this fighting is over, I've got big plans. 193 00:14:11,434 --> 00:14:13,394 I know a little place at Lake Shasta. 194 00:14:14,062 --> 00:14:16,147 Take a little sailboat on the water. 195 00:14:16,606 --> 00:14:20,526 Lake's full of trout this time of year. Ever had fresh-roasted trout? 196 00:14:20,610 --> 00:14:22,487 - I haven't. - What? 197 00:14:23,905 --> 00:14:25,031 It's actual heaven. 198 00:14:26,199 --> 00:14:27,575 I'll camp on the beach. 199 00:14:28,659 --> 00:14:29,994 Watch the stars fall. 200 00:14:35,333 --> 00:14:36,501 Sounds perfect. 201 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 What? 202 00:14:40,630 --> 00:14:42,173 Our futures look different. 203 00:14:45,009 --> 00:14:46,761 You go back to your lake house... 204 00:14:47,470 --> 00:14:49,055 and I go back to prison. 205 00:14:51,224 --> 00:14:52,517 My sentence was life. 206 00:14:56,896 --> 00:14:58,398 This is just temporary. 207 00:15:01,567 --> 00:15:03,778 Well, maybe we just leave that transmitter alone. 208 00:15:04,195 --> 00:15:06,656 You can't go back to prison if we're still at war. 209 00:15:07,323 --> 00:15:09,784 - The needs of the many... - Are worth fighting for. 210 00:15:10,201 --> 00:15:11,411 Are worth dying for. 211 00:15:14,497 --> 00:15:16,040 But so are the needs of the few. 212 00:15:18,793 --> 00:15:19,836 Or the one? 213 00:15:25,925 --> 00:15:26,925 Come here. 214 00:15:42,817 --> 00:15:43,817 Okay. 215 00:15:44,569 --> 00:15:46,612 - What is going on with you? - Excuse me? 216 00:15:46,696 --> 00:15:49,198 At first, the tardigrade DNA booster seemed like a good thing. 217 00:15:49,282 --> 00:15:52,034 But now you're back to your old persnickety, grumpy self. 218 00:15:52,118 --> 00:15:53,619 So, what's the deal? 219 00:15:54,162 --> 00:15:55,162 Nothing. 220 00:15:58,374 --> 00:15:59,792 You're dismissed, cadet. 221 00:16:08,009 --> 00:16:12,221 Okay, I'll admit that something has been happening to me. 222 00:16:12,305 --> 00:16:16,142 One minute, I know where I am, who you are, 223 00:16:16,642 --> 00:16:20,271 what I'm doing, and then, all of a sudden, 224 00:16:20,354 --> 00:16:23,274 what I know... changes. 225 00:16:23,357 --> 00:16:27,945 - It gets jumbled. - Have you told Dr. Culber about this? 226 00:16:28,613 --> 00:16:31,240 That would put Hugh in an impossible position. 227 00:16:31,324 --> 00:16:32,950 As a medical officer, 228 00:16:33,034 --> 00:16:36,746 it would be his duty to report the effects of my genetic manipulation. 229 00:16:36,829 --> 00:16:40,541 I'd be sent to a Federation lab to be poked and prodded. 230 00:16:40,958 --> 00:16:44,378 On the other hand, if he doesn't tell 231 00:16:44,837 --> 00:16:48,049 and Starfleet finds out, his career would be ruined. 232 00:16:49,091 --> 00:16:51,427 Either way, I hurt him. 233 00:16:52,970 --> 00:16:56,140 Um... Okay. We'll monitor these episodes. 234 00:16:56,224 --> 00:16:57,850 Hopefully, they'll pass, right? 235 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 You don't seem reassured. Usually I'm good at that. 236 00:17:02,897 --> 00:17:04,315 That's kind of my thing. 237 00:17:07,193 --> 00:17:10,404 What happens to those who Starfleet captures? 238 00:17:11,113 --> 00:17:12,114 In war? 239 00:17:13,991 --> 00:17:15,117 They're imprisoned. 240 00:17:15,535 --> 00:17:17,328 Interrogated, humanely. 241 00:17:18,538 --> 00:17:21,082 Eventually, they're returned to their people 242 00:17:21,165 --> 00:17:23,543 as part of any final peace settlement. 243 00:17:24,335 --> 00:17:27,338 So, you do not execute them. 244 00:17:28,297 --> 00:17:30,841 The Federation has no death penalty. 245 00:17:35,012 --> 00:17:36,347 I wish to defect. 246 00:17:39,559 --> 00:17:41,477 There's nothing here for me now. 247 00:17:41,852 --> 00:17:44,397 The p'taQ my people now follow has no honor. 248 00:17:46,190 --> 00:17:49,777 It is because of Kol I am alone. 249 00:17:50,319 --> 00:17:52,822 I had like-minded brothers and sisters. 250 00:17:53,781 --> 00:17:57,410 Even the one chosen by Lord T'Kuvma to be his successor. 251 00:17:57,952 --> 00:18:01,414 But he was... chased away. 252 00:18:02,623 --> 00:18:03,666 Forever gone. 253 00:18:04,417 --> 00:18:06,168 Everyone is gone. 254 00:18:10,715 --> 00:18:12,925 My vessel is in a nearby hangar. 255 00:18:13,009 --> 00:18:16,512 Kahless willing, we will use it to both escape with our lives, 256 00:18:16,596 --> 00:18:20,308 and you will guarantee me safe passage onto your ship. 257 00:18:20,683 --> 00:18:21,684 My ship? 258 00:18:22,268 --> 00:18:23,268 Discovery. 259 00:18:23,519 --> 00:18:26,772 I know its shuttle delivered you to the trap on Cancri IV. 260 00:18:27,315 --> 00:18:30,901 - Why should I trust you? - Because we need each other, Admiral. 261 00:18:31,444 --> 00:18:33,571 And what other option do you have? 262 00:18:41,120 --> 00:18:45,458 - How far did you get? - We are still establishing a vocabulary. 263 00:18:45,541 --> 00:18:49,128 - So, not very far. - Are they native to this planet? 264 00:18:50,630 --> 00:18:53,799 They... are the planet. 265 00:18:54,342 --> 00:18:57,887 Everywhere you go, you can feel the symbiosis 266 00:18:57,970 --> 00:19:00,348 between nature and the living spirit. 267 00:19:01,349 --> 00:19:04,352 Amazing to think that while we fight our war, 268 00:19:04,644 --> 00:19:07,938 a place of peace and harmony not only survives... 269 00:19:08,564 --> 00:19:09,940 it thrives. 270 00:19:10,775 --> 00:19:13,569 - Is the transmitter their creation? - I can't be sure, 271 00:19:13,653 --> 00:19:18,991 but they desperately want to know others and to be known, 272 00:19:19,533 --> 00:19:22,224 and have been trying to share who they are 273 00:19:22,225 --> 00:19:24,444 with the rest of the universe since... 274 00:19:24,479 --> 00:19:26,332 since the beginning of their existence. 275 00:19:30,461 --> 00:19:32,088 You look exhausted. 276 00:19:32,171 --> 00:19:36,092 It's the constant noise generated by this planet. 277 00:19:36,175 --> 00:19:38,678 It's better when I'm with our Pahvan friend, but... 278 00:19:39,595 --> 00:19:42,890 - still, it is ubiquitous. - Think you can relay the details 279 00:19:42,973 --> 00:19:45,810 of our mission to it before Discovery comes tocollect us? 280 00:19:45,893 --> 00:19:47,895 Well, I sincerely hope so. 281 00:19:49,105 --> 00:19:52,525 For now, I think it would be best to call it a night. 282 00:20:31,355 --> 00:20:33,816 Can you please make it stop? 283 00:20:35,484 --> 00:20:36,569 Even for a moment? 284 00:20:44,994 --> 00:20:48,998 We were biologically determined for one purpose and one purpose alone. 285 00:20:50,750 --> 00:20:52,251 I sense the coming of death. 286 00:20:53,085 --> 00:20:54,336 I sense it coming now. 287 00:20:55,087 --> 00:20:57,089 We have come to Pahvo for your help. 288 00:20:57,506 --> 00:20:59,925 We have come to end this war. 289 00:21:01,051 --> 00:21:02,136 I'm so afraid. 290 00:21:03,095 --> 00:21:05,347 So afraid. 291 00:21:25,159 --> 00:21:27,787 Oh, hello, Commander. Looks like someone got some sleep. 292 00:21:28,245 --> 00:21:30,748 - You do seem better. - I am, thank you. 293 00:21:31,165 --> 00:21:33,834 I just apprised the captain of our new circumstances. 294 00:21:34,960 --> 00:21:38,422 How? Discovery's not supposed to be in comm range right now. 295 00:21:38,506 --> 00:21:40,174 Oh. A simple modification. 296 00:21:40,591 --> 00:21:42,676 I altered the frequency of my communicator, 297 00:21:42,760 --> 00:21:44,678 linking it to the planet's transmitter. 298 00:21:44,762 --> 00:21:48,140 - It boosted the signal sufficiently. - Our new friend was okay with that? 299 00:21:48,224 --> 00:21:51,291 The Pahvans are incredibly hospitable. 300 00:21:51,292 --> 00:21:53,919 They will grant us anything we want. 301 00:21:54,021 --> 00:21:56,899 So, we have permission to complete our mission as planned? 302 00:21:57,483 --> 00:21:59,235 Some parameters of the mission have changed. 303 00:21:59,318 --> 00:22:01,237 I require your communicators. 304 00:22:05,366 --> 00:22:06,992 Thank you so very much. 305 00:22:12,706 --> 00:22:13,874 What are you doing? 306 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 Oh, do not be alarmed. 307 00:22:17,795 --> 00:22:19,588 These are no longer necessary. 308 00:22:20,589 --> 00:22:24,176 The Pahvans have invited us to remain here with them. 309 00:22:24,260 --> 00:22:25,135 We can't do that. 310 00:22:25,219 --> 00:22:28,055 In time, you will experience this world as I do. 311 00:22:28,138 --> 00:22:29,765 You must remain open to it. 312 00:22:30,349 --> 00:22:33,727 Even your limited sensory abilities will improve eventually. 313 00:22:33,811 --> 00:22:35,938 Saru, something has happened to you. 314 00:22:36,313 --> 00:22:37,898 You are not thinking clearly. 315 00:22:38,315 --> 00:22:39,400 Not at all. 316 00:22:40,109 --> 00:22:44,071 The Pahvans have found a way to exist in perfect balance 317 00:22:44,154 --> 00:22:47,491 and absolute harmony with their world. 318 00:22:47,950 --> 00:22:51,537 They have already achieved everything we say we seek 319 00:22:51,620 --> 00:22:54,915 through our exploratory and diplomatic efforts. 320 00:22:55,874 --> 00:22:57,918 The only answers we require... 321 00:22:59,295 --> 00:23:02,798 for the advancement of all species... is here. 322 00:23:04,675 --> 00:23:06,343 And it's ours for the taking. 323 00:23:14,518 --> 00:23:17,730 I must go tell our hosts we have accepted their offer. 324 00:23:19,481 --> 00:23:20,899 They will be so happy. 325 00:23:26,864 --> 00:23:29,575 One thing's for sure. He lied about the captain. 326 00:23:29,658 --> 00:23:32,536 - No way he cut us loose. - Saru has been compromised. 327 00:23:32,620 --> 00:23:33,783 We can't abandon the mission. 328 00:23:33,784 --> 00:23:35,501 Not sure we have the Pahvans' permission. 329 00:23:35,536 --> 00:23:37,218 You wanna wait for the Pahvans' permission? 330 00:23:37,219 --> 00:23:38,928 There won't be any Pahvans if we don't proceed. 331 00:23:39,376 --> 00:23:41,337 You know the Federation has procedures. 332 00:23:41,420 --> 00:23:43,500 No starship may interfere with the normal development 333 00:23:43,547 --> 00:23:46,759 - of any alien life or society. - Saru said they would grant us anything. 334 00:23:46,842 --> 00:23:47,842 Right? 335 00:23:48,260 --> 00:23:50,554 Modifying the transmitter is included in "anything. " 336 00:23:50,638 --> 00:23:54,099 - We can't trust anything he says- - May be our only way of ending the war. 337 00:23:54,183 --> 00:23:56,268 - What about Saru? - This isn't up for debate. 338 00:23:57,728 --> 00:24:00,606 Given Saru's condition, I'm the senior officer now. 339 00:24:04,485 --> 00:24:06,487 Certain we can get to your ship undetected? 340 00:24:06,570 --> 00:24:10,157 I know this vessel as if it were my home. It was my home, once. 341 00:24:10,240 --> 00:24:12,868 First I am ensuring the end of Kol's days. 342 00:24:13,619 --> 00:24:15,913 He neglected T'Kuvma's message. 343 00:24:15,996 --> 00:24:19,083 He desecrated this vessel with his fetid presence. 344 00:24:19,166 --> 00:24:22,336 Before we depart, I will set the ship's warp core to overload. 345 00:24:22,419 --> 00:24:25,589 - He really disappointed you. - He disgusts me. 346 00:24:26,131 --> 00:24:28,050 My only regret is that I will not be able 347 00:24:28,133 --> 00:24:31,220 to see his pretty painted face as he takes his final breath. 348 00:24:31,303 --> 00:24:33,463 L'Rell, where are you taking the prisoner? 349 00:24:34,932 --> 00:24:37,559 - You were not what I expected. - Neither were you. 350 00:25:00,124 --> 00:25:03,961 At least you won't die in a cage, Admiral. 351 00:25:18,934 --> 00:25:21,520 She took my blade and tried to escape. 352 00:25:21,729 --> 00:25:24,606 I will dispose of the body. 353 00:25:44,960 --> 00:25:48,255 There will be no synthetic protein rations tonight, Lieutenant. 354 00:25:49,548 --> 00:25:50,548 Where's Burnham? 355 00:25:51,592 --> 00:25:54,178 We had a fight. She's walking it off. 356 00:25:54,678 --> 00:25:55,679 I am sorry. 357 00:25:55,763 --> 00:26:00,517 But soon, you will know what it means to exist without conflict. 358 00:26:01,018 --> 00:26:02,102 I'm going to find Burnham. 359 00:26:02,186 --> 00:26:04,354 - She must be starving. - Commander. 360 00:26:06,815 --> 00:26:08,317 Can I ask you something? 361 00:26:08,400 --> 00:26:10,778 When we first came here, the sounds of this place, 362 00:26:10,861 --> 00:26:13,906 you said, were like a physical assault. What changed? 363 00:26:15,157 --> 00:26:17,117 I believe I was the problem. 364 00:26:17,576 --> 00:26:20,037 I did not understand what I was perceiving. 365 00:26:21,205 --> 00:26:24,458 I was not yet... in harmony. 366 00:26:26,043 --> 00:26:27,085 The Pahvans... 367 00:26:28,796 --> 00:26:29,796 helped me. 368 00:26:31,256 --> 00:26:34,134 Sounds like you were fighting something, then you just stopped. 369 00:26:35,511 --> 00:26:38,138 - Yes. - I don't know how to do that. 370 00:26:39,973 --> 00:26:41,600 What is it you are fighting? 371 00:26:45,604 --> 00:26:47,898 Well, everybody wants to defeat the Klingons. 372 00:26:49,316 --> 00:26:50,316 I... 373 00:26:51,527 --> 00:26:52,611 I wanna hurt them. 374 00:26:54,154 --> 00:26:55,322 They tortured you. 375 00:26:55,405 --> 00:26:57,157 The feeling is understandable. 376 00:26:57,741 --> 00:27:00,744 But all that is past now. 377 00:27:00,828 --> 00:27:03,038 You don't just forget something like that. You can't. 378 00:27:03,121 --> 00:27:04,832 What's the other option? 379 00:27:04,915 --> 00:27:06,707 Allowing it to transform you 380 00:27:06,708 --> 00:27:09,116 into something worse than those who did this? 381 00:27:10,045 --> 00:27:13,465 If it means I can make them suffer like they made me suffer, 382 00:27:14,299 --> 00:27:15,299 then yes. 383 00:27:30,190 --> 00:27:31,483 Come here, Lieutenant. 384 00:27:32,109 --> 00:27:35,445 The Pahvans gave me something you might find useful. 385 00:27:36,989 --> 00:27:40,200 Understanding requires a common frame of reference. 386 00:27:40,284 --> 00:27:41,910 Try to feel the harmony, 387 00:27:42,578 --> 00:27:45,330 the peace this world offers. 388 00:28:05,851 --> 00:28:09,104 Your intentions are false. You've been trying to distract me. 389 00:28:10,731 --> 00:28:11,899 To delay me. 390 00:28:15,569 --> 00:28:17,362 Where is Burnham? 391 00:28:17,946 --> 00:28:20,115 Where has she gone? 392 00:29:00,572 --> 00:29:02,074 Come on, come on, come on. 393 00:29:04,326 --> 00:29:05,326 Yes. 394 00:29:48,370 --> 00:29:49,371 Grafk. 395 00:29:57,170 --> 00:29:58,338 Torath. 396 00:30:00,716 --> 00:30:01,716 Silrek. 397 00:30:05,304 --> 00:30:07,264 I will end Kol. 398 00:30:08,515 --> 00:30:11,059 I will avenge you all. 399 00:30:12,769 --> 00:30:15,731 I swear it to you. 400 00:30:36,418 --> 00:30:38,211 Come on, come on, come on. 401 00:30:40,339 --> 00:30:42,591 Yeah. Michael Burnham to Discovery. 402 00:30:43,133 --> 00:30:44,468 Discovery, do you read me? 403 00:30:52,893 --> 00:30:55,312 Saru, please, stop. 404 00:31:22,631 --> 00:31:24,466 Saru, this isn't you. 405 00:31:38,772 --> 00:31:40,899 Is this what harmony and balance look like? 406 00:31:42,359 --> 00:31:44,986 Where is the peace you say you found here? 407 00:31:45,570 --> 00:31:47,656 You have taken it from me. 408 00:31:49,074 --> 00:31:51,034 You won't stop taking. 409 00:31:52,369 --> 00:31:53,787 I would give anything... 410 00:31:55,038 --> 00:31:56,039 for a second... 411 00:31:56,665 --> 00:31:59,000 a millisecond of peace. 412 00:32:00,168 --> 00:32:03,004 But until the war is over, none of us can have it. 413 00:32:05,173 --> 00:32:08,009 Saru, staying here, it's not gonna fix anything. 414 00:32:09,136 --> 00:32:11,555 We have the power to end this conflict. 415 00:32:14,433 --> 00:32:15,433 Saru... 416 00:32:16,560 --> 00:32:17,644 we need you. 417 00:32:23,567 --> 00:32:27,320 You will not take this away from me, too. 418 00:32:29,531 --> 00:32:31,283 Burnham. You okay? 419 00:32:41,084 --> 00:32:42,294 I am sorry. 420 00:32:42,878 --> 00:32:44,963 I was trying to protect you. 421 00:32:46,131 --> 00:32:48,425 You have to make them all understand. 422 00:32:49,009 --> 00:32:50,760 We were wrong to come here. 423 00:32:50,844 --> 00:32:53,555 Our war is not your mistake to correct. 424 00:32:54,181 --> 00:32:55,307 Please, listen. 425 00:32:57,642 --> 00:32:59,352 Saru told you who we are. 426 00:32:59,936 --> 00:33:01,688 And like you, we seek harmony. 427 00:33:02,564 --> 00:33:05,317 But we face a threat that doesn't share that same goal. 428 00:33:06,693 --> 00:33:09,154 But with your help and our technology, 429 00:33:09,529 --> 00:33:12,365 we can put an end to this conflict. 430 00:33:12,908 --> 00:33:14,409 Isn't that why you exist? 431 00:33:14,743 --> 00:33:16,828 To keep harmony and peace? 432 00:33:18,246 --> 00:33:21,249 You have to help me finish what I've begun. 433 00:33:21,833 --> 00:33:25,378 If the Klingons discover you've helped us, they will hurt you. 434 00:33:25,462 --> 00:33:27,297 Please, don't do this. 435 00:34:15,804 --> 00:34:17,067 Discovery to landing party. 436 00:34:17,068 --> 00:34:18,632 We have a lock on your coordinates. 437 00:34:19,015 --> 00:34:20,559 - Prepare for transport. - No. 438 00:34:20,892 --> 00:34:22,143 No, please. 439 00:34:22,852 --> 00:34:23,852 No. 440 00:34:47,460 --> 00:34:49,087 - Keep it brief. - Thank you. 441 00:34:56,344 --> 00:34:57,344 Saru. 442 00:34:59,222 --> 00:35:00,348 Please, look at me. 443 00:35:08,607 --> 00:35:09,649 Are you all right? 444 00:35:11,067 --> 00:35:14,821 I lied to you and Lieutenant Tyler. 445 00:35:16,239 --> 00:35:17,490 I attacked you. 446 00:35:19,534 --> 00:35:20,869 I could have killed you. 447 00:35:21,494 --> 00:35:22,996 You weren't yourself. 448 00:35:24,331 --> 00:35:25,331 But I was. 449 00:35:26,541 --> 00:35:30,837 We are born afraid, we Kelpiens. 450 00:35:31,713 --> 00:35:32,922 It's how we survive. 451 00:35:34,424 --> 00:35:35,425 As such, 452 00:35:36,801 --> 00:35:38,595 my whole life, 453 00:35:39,763 --> 00:35:43,516 I have never known a moment without fear. 454 00:35:45,101 --> 00:35:46,603 The freedom of it. 455 00:35:49,147 --> 00:35:51,691 Not one moment. 456 00:35:55,028 --> 00:35:56,237 Until Pahvo. 457 00:36:07,916 --> 00:36:11,503 Before her escape, the human confirmed that Discovery 458 00:36:11,586 --> 00:36:13,380 possesses a powerful technology. 459 00:36:13,463 --> 00:36:16,925 Were it replicated, your conquest could reach far beyond 460 00:36:17,008 --> 00:36:19,386 the limits of our empire. 461 00:36:19,844 --> 00:36:22,472 I had hoped for more. You were reckless. 462 00:36:22,764 --> 00:36:25,975 - I was effective. - She got away from you. 463 00:36:26,476 --> 00:36:29,270 Not for long. 464 00:36:29,354 --> 00:36:33,358 General Kol, if you don't see my value, 465 00:36:33,441 --> 00:36:36,861 I will take my leave now. 466 00:36:39,072 --> 00:36:40,072 Stop! 467 00:36:42,075 --> 00:36:43,075 L'Rell. 468 00:37:02,345 --> 00:37:05,390 There will be more prisoners... 469 00:37:06,683 --> 00:37:09,811 before this war finds its end. 470 00:37:10,603 --> 00:37:12,814 A skilled interrogator will be crucial... 471 00:37:16,192 --> 00:37:21,614 as long as you vow allegiance 472 00:37:22,282 --> 00:37:25,160 to House Kor. 473 00:37:32,500 --> 00:37:36,421 My Lord, I would be honored to serve you. 474 00:37:39,466 --> 00:37:44,220 Did you think I would not see through your deceit? 475 00:37:44,554 --> 00:37:49,434 Show her how House Kor treats liars. 476 00:37:52,562 --> 00:37:53,688 My Lord! 477 00:37:53,772 --> 00:37:56,149 We have intercepted a massive signal. 478 00:37:56,649 --> 00:37:58,902 From a planet called Pahvo. 479 00:37:59,611 --> 00:38:00,987 A message? 480 00:38:02,906 --> 00:38:04,157 An invitation. 481 00:38:06,242 --> 00:38:08,661 Set a course for Pahvo. 482 00:38:17,545 --> 00:38:21,174 You said the adjustment to the Pahvan transmitter was a success. 483 00:38:21,466 --> 00:38:23,092 I thought it was, sir. 484 00:38:23,176 --> 00:38:26,805 The Pahvans repaired our signal inhibitor after Saru destroyed it. 485 00:38:27,388 --> 00:38:29,808 - I watched it happen. - Mr. Bryce? 486 00:38:29,891 --> 00:38:33,228 The signal strength has increased by a factor of ten to the 12th power. 487 00:38:33,728 --> 00:38:34,938 The music's gone. 488 00:38:35,021 --> 00:38:38,441 All that's being transmitted now is a massive electromagnetic wave. 489 00:38:38,691 --> 00:38:40,235 I don't understand. The Pahvans... 490 00:38:40,318 --> 00:38:42,987 Sir, Specialist Burnham integrated our technology as ordered. 491 00:38:43,071 --> 00:38:45,782 We should now be able to detect any invisible Klingon ships 492 00:38:45,865 --> 00:38:48,576 - within range of the Pahvans' signal. - Apparently not. 493 00:38:49,536 --> 00:38:53,581 Transmitter is sending out a new signal, limited to two subspace bands: 494 00:38:53,665 --> 00:38:56,084 ours... and the Klingons'. 495 00:38:58,586 --> 00:39:02,131 What you did, Burnham, was invite the enemy to join us here. 496 00:39:04,551 --> 00:39:05,551 No. 497 00:39:06,052 --> 00:39:07,262 The Pahvans did that. 498 00:39:07,846 --> 00:39:11,182 Their entire existence is an effort to bring harmony to discord. 499 00:39:11,266 --> 00:39:14,018 They know about our conflict. They're trying to bring us together. 500 00:39:14,102 --> 00:39:16,813 - They think they're helping. - Captain, long-range sensors 501 00:39:16,896 --> 00:39:19,065 have detected an incoming Klingon vessel 502 00:39:19,148 --> 00:39:21,818 - entering the system at high warp. - Can you identify it? 503 00:39:21,901 --> 00:39:24,195 It's the Ship of the Dead, sir. The sarcophagus. 504 00:39:28,741 --> 00:39:30,785 We're the Pahvans' only line of defense. 505 00:39:32,495 --> 00:39:33,997 We have to protect them, sir. 506 00:39:34,873 --> 00:39:35,957 We have to fight. 507 00:39:48,888 --> 00:39:53,887 Sync and Corrections by: kDragon www.MY-SUBS.com 39278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.