All language subtitles for Spirit Riding Free s05e05 Rough Ride.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,007 [whinnying] 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 [horse chuffs] 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,350 [theme music playing] 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,185 ♪ I'm gonna ride ♪ 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,229 ♪ I'm riding free ♪ 6 00:00:20,312 --> 00:00:22,272 ♪ So come along, let's go along ♪ 7 00:00:22,356 --> 00:00:24,399 ♪ Come on the journey with me ♪ 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,318 ♪ I'm gonna ride ♪ 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,403 ♪ I'm riding free ♪ 10 00:00:28,487 --> 00:00:30,531 ♪ As long as I am here with you ♪ 11 00:00:30,614 --> 00:00:32,741 ♪ I feel the spirit within me ♪ 12 00:00:32,824 --> 00:00:34,868 -♪ Yeah, eh, eh ♪ -♪ Yeah, eh, eh, eh ♪ 13 00:00:34,952 --> 00:00:36,954 -♪ Yeah, eh, eh ♪ -♪ Yeah, eh, eh, eh ♪ 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,163 ♪ Yeah, eh, eh ♪ 15 00:00:38,247 --> 00:00:40,874 ♪ Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ♪ 16 00:00:48,548 --> 00:00:51,927 [Miss Flores] Class, after last week's incident, 17 00:00:52,010 --> 00:00:55,305 I realized we all need some basic medical training, 18 00:00:55,389 --> 00:00:56,932 because, well, 19 00:00:57,015 --> 00:00:59,476 -life is full of surprises. -[all groan] 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,479 That possum was dead when I put him in my book bag. 21 00:01:02,563 --> 00:01:04,982 How was I supposed to know he was pretending? 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,317 Turo's the one who let it out. 23 00:01:07,401 --> 00:01:09,319 I-- I needed a pencil. 24 00:01:09,403 --> 00:01:12,364 I'm-- I'm so sorry, everyone. 25 00:01:12,447 --> 00:01:16,368 Those little naked possum paws, why are they hairless? 26 00:01:16,451 --> 00:01:19,580 -What do they use them for? -[both groan] 27 00:01:19,663 --> 00:01:21,498 So, with that in mind, 28 00:01:21,582 --> 00:01:24,668 I've invited Mrs. Granger in today to teach us first aid. 29 00:01:24,751 --> 00:01:27,129 -Oh, I like it. -I thought your mom was a vet. 30 00:01:27,212 --> 00:01:29,631 I can set a broken leg in no time flat, 31 00:01:29,715 --> 00:01:32,509 whether it's attached to a man or a goat. 32 00:01:32,592 --> 00:01:36,013 I'm here to make sure you know what to do when accidents happen. 33 00:01:36,096 --> 00:01:38,765 First thing's first, I'll need a volunteer. 34 00:01:38,849 --> 00:01:42,060 I'm ready for my scene. What is my character suffering from? 35 00:01:42,144 --> 00:01:44,730 Scarlet fever? [gasps] Mumps? 36 00:01:44,813 --> 00:01:45,897 Uh... [chuckles] 37 00:01:45,981 --> 00:01:48,734 I thought we'd start with applying bandages. 38 00:01:48,817 --> 00:01:51,695 [grunts] Oh! My leg! 39 00:01:51,778 --> 00:01:54,698 [groans] I told Daddy his bear traps would be the death of us. 40 00:01:55,407 --> 00:01:56,825 Why, Daddy? 41 00:01:56,908 --> 00:01:59,661 Why didn't you take them up before you went to war? 42 00:01:59,745 --> 00:02:02,456 I've lost... too much blood. 43 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 The light.... growing dimmer. 44 00:02:06,501 --> 00:02:07,753 Oh, Daddy... 45 00:02:08,253 --> 00:02:10,464 I'll see you again soon. 46 00:02:10,547 --> 00:02:11,632 [whimpers, sighs] 47 00:02:12,382 --> 00:02:15,636 Okay, this one's dead. Can I have another volunteer? 48 00:02:15,719 --> 00:02:17,095 [sighs] 49 00:02:20,974 --> 00:02:23,685 -[Snips groaning] -Oh, well, nice job, girls. 50 00:02:23,769 --> 00:02:27,981 Those bandages are looking real... secure. 51 00:02:28,065 --> 00:02:30,150 -[grunting] -It'll be like you're in a cocoon. 52 00:02:30,233 --> 00:02:33,403 And you're gonna emerge a beautiful butterfly. 53 00:02:33,487 --> 00:02:37,532 I'm already beautiful. Get them off of me, Mrs. Pru's Mom. 54 00:02:37,616 --> 00:02:39,826 -When do we learn about cootie shots? -[grunts] 55 00:02:40,827 --> 00:02:42,913 -How's it feel, Turo? -Great. 56 00:02:42,996 --> 00:02:44,665 Good work with that cast, Pru. 57 00:02:45,165 --> 00:02:47,584 -Now, how do I get it off? -[metallic scrape] 58 00:02:47,668 --> 00:02:49,086 I'm good. I'm good. 59 00:02:50,754 --> 00:02:54,007 Great sutures, Lucky. You've got a steady hand. 60 00:02:54,091 --> 00:02:57,386 Thanks. Hang in there, tomato. You might just make it. 61 00:02:58,678 --> 00:02:59,596 Ah! 62 00:02:59,679 --> 00:03:01,681 [sighs] Lost another one. 63 00:03:01,765 --> 00:03:05,560 Abigail, you'd better just stick with Pru and Lucky. 64 00:03:06,186 --> 00:03:07,270 [Turo screams] 65 00:03:09,564 --> 00:03:13,026 And the best part was learning how to pull out cactus needles. 66 00:03:13,110 --> 00:03:15,987 Now we can go down that prickly trail behind Skull Rock. 67 00:03:16,071 --> 00:03:18,490 Your mom knows everything, Pru. 68 00:03:18,573 --> 00:03:20,951 -She's amazing! -[Mr. Granger] Howdy, girls. 69 00:03:21,034 --> 00:03:21,868 -Hello. -Hey, Dad. 70 00:03:21,952 --> 00:03:24,413 -[Abigail] Hi. -[chuckles] You little rascal. 71 00:03:24,496 --> 00:03:26,581 Always trying to get in trouble, ain't ya? 72 00:03:26,665 --> 00:03:28,917 Don't worry, we'll keep an eye on him while you're gone. 73 00:03:29,000 --> 00:03:30,585 Where are you going, Mr. Granger? 74 00:03:30,669 --> 00:03:32,879 He's driving horses to Rancho Conejo. 75 00:03:32,963 --> 00:03:35,048 -He goes every year. -[Mr. Granger] Right. 76 00:03:35,132 --> 00:03:38,510 It's tough work keeping the herd together. Anything can happen on the range. 77 00:03:38,593 --> 00:03:40,846 -Coyotes, mountain lions, brushfires. -[all gasp] 78 00:03:40,929 --> 00:03:43,557 And that's before we have to cross the badlands. 79 00:03:43,640 --> 00:03:45,851 Only the best riders can manage that trip. 80 00:03:46,935 --> 00:03:48,353 I'll need some extra help. 81 00:03:48,437 --> 00:03:50,689 How would you girls like to come along? 82 00:03:50,772 --> 00:03:52,274 -[all gasp] -Really? 83 00:03:52,816 --> 00:03:55,485 You're 13 now. I think it's time you joined me. 84 00:03:55,569 --> 00:03:58,280 -[horse neighs] -Your mom can handle this hooligan. 85 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 -[cheering] -[horse chuffs] 86 00:04:00,282 --> 00:04:04,453 -A real live mustang drive? -[neighs] 87 00:04:04,536 --> 00:04:07,831 [Lucky] It'll be like all those cowboy stories you used to read to me. 88 00:04:07,914 --> 00:04:12,169 We'll sleep under the stars and eat beans and fight off rustlers, 89 00:04:12,252 --> 00:04:14,713 and-- and you've just got to let me go! 90 00:04:14,796 --> 00:04:17,090 Please, Dad, please. 91 00:04:17,174 --> 00:04:20,469 Well, I don't know about rustlers, but it sounds like fun. 92 00:04:20,552 --> 00:04:22,846 I suppose as long as Mr. Granger's there with you-- 93 00:04:22,929 --> 00:04:25,265 -Whoo-hoo! -[both laugh] 94 00:04:25,348 --> 00:04:28,268 But you're missing out on a fun weekend of wedding planning. 95 00:04:28,351 --> 00:04:32,105 Kate and I are going to be tasting cakes, dozens of cakes, of every flavor. 96 00:04:32,647 --> 00:04:35,567 And we've got dance lessons. Oh, think of the twirling! 97 00:04:35,650 --> 00:04:37,444 And flowers, 98 00:04:37,527 --> 00:04:39,404 there are hundreds to choose from. 99 00:04:39,488 --> 00:04:41,573 And... ribbons. 100 00:04:41,656 --> 00:04:42,908 So many colors. 101 00:04:46,411 --> 00:04:47,496 Can I come, too? 102 00:04:52,876 --> 00:04:53,919 Hi, "pals." 103 00:04:54,002 --> 00:04:55,504 [Abigail] Hi, Lucky. 104 00:04:55,587 --> 00:04:58,423 Thanks again for bringing us along, Mr. Granger. 105 00:04:58,507 --> 00:05:00,509 [chuckles] Don't thank me yet. 106 00:05:00,592 --> 00:05:04,095 You girls are gonna be working. Come on, meet the team. 107 00:05:04,179 --> 00:05:05,972 -Rusty... -Hey. 108 00:05:06,056 --> 00:05:07,808 -Pablo... -¿Qué pasó? 109 00:05:07,891 --> 00:05:09,893 And I think you know our other vaquero. 110 00:05:09,976 --> 00:05:12,062 -Hola, Fortuna. -Javier! 111 00:05:12,145 --> 00:05:13,438 Nice to see you all. 112 00:05:13,522 --> 00:05:16,316 Just when I thought this trip couldn't get any better! 113 00:05:16,399 --> 00:05:18,068 [Mr. Granger] Everyone here? 114 00:05:18,151 --> 00:05:20,654 All right, time to hit the trail! 115 00:05:23,990 --> 00:05:25,700 [horses neighing] 116 00:05:25,784 --> 00:05:29,162 [Mr. Granger] Okay, girls, listen up. I'll be in the lead. 117 00:05:29,246 --> 00:05:32,541 Rusty and Pablo will ride with the horses, keeping things moving. 118 00:05:32,624 --> 00:05:34,960 Now, I need you kids to look out for stragglers. 119 00:05:35,043 --> 00:05:38,421 -We've got to keep the horses together. -No problem, Dad. 120 00:05:38,505 --> 00:05:40,590 Driving horses can be dangerous business. 121 00:05:40,674 --> 00:05:43,468 I'm trusting you to work hard, but stay safe. 122 00:05:43,552 --> 00:05:44,844 [Lucky] Yes, Mr. Granger. 123 00:05:44,928 --> 00:05:47,931 If there's trouble, stay out of the way and let us handle it. 124 00:05:48,014 --> 00:05:50,850 -[horse neighs, grunts] -Abigail, you listening? 125 00:05:50,934 --> 00:05:53,019 So many babies! 126 00:05:53,770 --> 00:05:56,189 -Hmm. -We'll take care of it, Mr. Granger. 127 00:05:56,273 --> 00:05:58,066 All right, I'll leave you to it. 128 00:06:00,193 --> 00:06:02,237 -Why don't we split up? -[horse neighing] 129 00:06:02,737 --> 00:06:05,949 Sure. I'll take that side. 130 00:06:06,283 --> 00:06:08,910 -Come on, boy, let's go. -[neighs] 131 00:06:08,994 --> 00:06:12,330 -Javier, wait up! -[Abigail] Hyah! Come on, Boomerang. 132 00:06:14,207 --> 00:06:17,627 And Fito, the ringmaster, could escape from anything. 133 00:06:17,711 --> 00:06:20,463 ¡Híjole! Did you learn any new tricks? 134 00:06:20,547 --> 00:06:22,007 Maybe a couple. 135 00:06:22,549 --> 00:06:24,426 [grunting] 136 00:06:24,509 --> 00:06:26,720 -¡Increíble! -[laughs] 137 00:06:26,803 --> 00:06:28,221 This is incredible. 138 00:06:28,305 --> 00:06:30,599 I can't believe you do this all the time. 139 00:06:30,682 --> 00:06:33,143 You must've had so many adventures on the range. 140 00:06:33,226 --> 00:06:36,062 Have you ever been in a stampede? Or fought off bandits? 141 00:06:38,440 --> 00:06:39,691 [horse chuffs] 142 00:06:40,400 --> 00:06:42,110 Hyah! Hyah! 143 00:06:42,861 --> 00:06:45,322 [chuffs, neighs] 144 00:06:46,489 --> 00:06:48,742 -Yes! -[Mr. Granger] Pru. 145 00:06:50,577 --> 00:06:52,287 How about a song? 146 00:06:52,370 --> 00:06:56,124 ♪ A hundred mustangs on the open range ♪ 147 00:06:56,207 --> 00:06:59,628 -♪ One starts acting... ♪ -[both] ♪ Awful strange ♪ 148 00:06:59,711 --> 00:07:05,383 ♪ With a buck and a neigh He takes off a new way ♪ 149 00:07:05,467 --> 00:07:09,220 ♪ Ninety-nine mustangs on the open range ♪ 150 00:07:09,304 --> 00:07:12,098 [all] ♪ Ninety-nine mustangs On the open range ♪ 151 00:07:12,182 --> 00:07:13,266 [horse chuffing] 152 00:07:13,350 --> 00:07:16,811 ♪ One starts acting awful strange ♪ 153 00:07:16,895 --> 00:07:21,316 ♪ With a buck and a neigh He takes off a new way ♪ 154 00:07:21,399 --> 00:07:25,445 ♪ Ninety-eight mustangs On the open range ♪ 155 00:07:25,528 --> 00:07:29,199 ♪ One mustang on the open range ♪ 156 00:07:29,282 --> 00:07:32,953 ♪ He starts acting awful strange ♪ 157 00:07:33,036 --> 00:07:38,708 ♪ With a buck and a neigh He takes off a new way ♪ 158 00:07:39,834 --> 00:07:44,339 ♪ Ain't no mustangs on the open range ♪ 159 00:07:44,422 --> 00:07:46,967 -Yee-haw. -[chuckles] 160 00:07:47,050 --> 00:07:49,886 That's the only one I know. Anyone else have a song? 161 00:07:49,970 --> 00:07:50,804 [Abigail] Ooh. 162 00:07:50,887 --> 00:07:53,723 ♪ Sweet little bird in the dogwood tree ♪ 163 00:07:53,807 --> 00:07:56,393 ♪ A hundred chicks in her nest I see ♪ 164 00:07:56,476 --> 00:08:00,480 ♪ And each little chick Has a message for me ♪ 165 00:08:00,563 --> 00:08:03,316 ♪ Tweet tweet tweet tweet Tweet tweet tweet tweet ♪ 166 00:08:03,400 --> 00:08:04,901 ♪ Tweet tweet tweet tweet... ♪ 167 00:08:04,985 --> 00:08:06,611 I'd better patrol the other side of the herd... 168 00:08:06,695 --> 00:08:08,780 -[chuckles] ...way over there. -[horse chuffs] 169 00:08:08,863 --> 00:08:11,449 And I'm gonna go scout the trail ahead, far ahead. 170 00:08:11,533 --> 00:08:13,910 ♪ Tweet tweet tweet tweet tweet tweet tweet ♪ 171 00:08:13,994 --> 00:08:15,787 ♪ Tweet tweet tweet tweet tweet-- ♪ 172 00:08:17,789 --> 00:08:19,416 -[sighs] -[Boomerang chuffs] 173 00:08:20,500 --> 00:08:23,420 ♪ Tweet tweet tweet tweet Tweet tweet tweet tweet ♪ 174 00:08:23,503 --> 00:08:25,046 ♪ Tweet tweet tweet tweet ♪ 175 00:08:25,130 --> 00:08:26,965 [horses neighing] 176 00:08:28,591 --> 00:08:30,343 I wonder what we're having for dinner. 177 00:08:30,427 --> 00:08:32,637 Nothing like food cooked over a fire, right? 178 00:08:32,721 --> 00:08:35,348 I like marshmallows best. What about you? 179 00:08:36,141 --> 00:08:39,519 So did you always know you wanted to be cowboys when you grew up? 180 00:08:39,602 --> 00:08:41,396 -I like to make games out of my chores. -[sighs] 181 00:08:41,479 --> 00:08:43,898 Sometimes I'll make up stories for the dishes I'm washing, 182 00:08:43,982 --> 00:08:46,443 like a spoon who really wishes he was a knife. 183 00:08:46,526 --> 00:08:49,112 Want to try that? See that bay gelding over there? 184 00:08:49,195 --> 00:08:51,781 He's self-conscious about the size of his hooves. 185 00:08:51,865 --> 00:08:55,118 And that Appaloosa wants to break out of this two-bit herd 186 00:08:55,201 --> 00:08:56,953 and become a rodeo star! 187 00:09:00,582 --> 00:09:01,666 [sighs] 188 00:09:03,293 --> 00:09:04,169 -Hey... -[gasps] 189 00:09:04,252 --> 00:09:07,547 -How about that little white filly? -Oh, Dandelion? 190 00:09:07,630 --> 00:09:11,384 She may look sweet, but she's hiding a dark secret. 191 00:09:11,468 --> 00:09:14,637 She was actually in cahoots with the robber! 192 00:09:14,721 --> 00:09:17,557 -[coughs] -[chuckles] 193 00:09:17,640 --> 00:09:20,518 I bet your cowboy stories did not tell you about the dust. 194 00:09:20,602 --> 00:09:23,730 The heroes were too busy chasing off bad guys to worry about it. 195 00:09:23,813 --> 00:09:27,192 In real life, an easy drive is a good drive. 196 00:09:27,692 --> 00:09:29,986 Yeah. [sighs] 197 00:09:31,112 --> 00:09:32,655 [horse whinnies] 198 00:09:41,790 --> 00:09:44,000 -[chuffs] -[horse neighs] 199 00:09:44,084 --> 00:09:46,336 -[Abigail] Uh-oh, look. -Oh, no. 200 00:09:46,419 --> 00:09:49,172 If it panics the other horses, there could be a stampede. 201 00:09:49,255 --> 00:09:50,131 Hyah! 202 00:09:50,840 --> 00:09:53,551 [gasps] Finally, something exciting to do. 203 00:09:53,635 --> 00:09:55,929 -Come on, Spirit. -[neighs] 204 00:09:56,971 --> 00:09:58,264 [Pru] Come on, Chica Linda! 205 00:09:58,348 --> 00:09:59,307 [Abigail] Get him! 206 00:10:01,684 --> 00:10:04,270 -Stay back, girls. Let us handle it. -[grunts] 207 00:10:04,354 --> 00:10:06,648 -But, Dad-- -This isn't a game, Pru. 208 00:10:06,731 --> 00:10:08,233 Stay here. Hyah! Come here! 209 00:10:08,316 --> 00:10:10,819 -[horse neighing] -Pick it up. All right, all right! 210 00:10:10,902 --> 00:10:13,196 It's all right. It's all right, girl. 211 00:10:13,279 --> 00:10:16,157 [growls] I could've done that! 212 00:10:16,908 --> 00:10:19,077 -[chuffs] -[sighs] 213 00:10:20,620 --> 00:10:23,248 [neighs] 214 00:10:28,503 --> 00:10:31,923 [Abigail] Oh, my goodness, what terrible cards I have. 215 00:10:32,340 --> 00:10:34,217 -[Pru] Okay, I fold. -[Lucky] Me too. 216 00:10:34,300 --> 00:10:38,847 [Abigail] Ha! I tricked you with my bluff. You never even saw it coming. 217 00:10:38,930 --> 00:10:41,808 Nope, we sure didn't. 218 00:10:41,891 --> 00:10:46,312 -Want us to deal you in, Javier? -No. I must finish repairing this. 219 00:10:46,396 --> 00:10:48,648 I do not want to fall out of my saddle tomorrow. 220 00:10:48,731 --> 00:10:51,151 It would be very embarrassing for Hacheta. 221 00:10:51,234 --> 00:10:52,152 [chuckles] 222 00:10:52,235 --> 00:10:54,571 Come on in, Pablo! Grab some grub! 223 00:10:54,654 --> 00:10:57,657 -Rusty, you take next watch. -[yawns, grunts] 224 00:10:57,740 --> 00:11:00,910 -[Lucky] When's our turn, Mr. Granger? -Don't you worry, girls. 225 00:11:00,994 --> 00:11:03,037 Make sure you get a good night's sleep. 226 00:11:03,121 --> 00:11:04,664 We're up with the sun. 227 00:11:07,125 --> 00:11:09,419 [grunts and growls] 228 00:11:09,502 --> 00:11:12,922 My dad doesn't even trust me to watch over sleeping horses. 229 00:11:13,006 --> 00:11:14,507 Doesn't he know I'm a Granger? 230 00:11:14,591 --> 00:11:16,676 Those horses will probably just sleep all night, 231 00:11:16,759 --> 00:11:19,888 -no rustlers or anything. -[horses neigh] 232 00:11:20,471 --> 00:11:23,766 What ever happened to, "Anything can happen out on the range"? 233 00:11:23,850 --> 00:11:27,395 Clearly you haven't noticed the romantic tension between Spot and Honeycomb. 234 00:11:27,478 --> 00:11:30,815 Something is happening, something called love. 235 00:11:30,899 --> 00:11:33,526 [growls] Aah! 236 00:11:33,610 --> 00:11:35,236 [horses neighing] 237 00:11:35,320 --> 00:11:38,114 [Mr. Granger] Fording Copperhead River today, so watch out for the geldings. 238 00:11:38,615 --> 00:11:41,367 Lasso 'em if they get antsy and try to swim upriver. 239 00:11:41,451 --> 00:11:44,621 You kids, just... watch for stragglers. 240 00:11:44,704 --> 00:11:47,248 -Leave the work to us. -[all groan] 241 00:11:47,332 --> 00:11:51,211 Well, someone has to ride in the back with the stragglers. 242 00:11:53,963 --> 00:11:55,340 [groans] 243 00:11:56,466 --> 00:11:58,843 [horse neighs] 244 00:11:59,260 --> 00:12:01,512 [Lucky coughing] 245 00:12:03,556 --> 00:12:07,185 -It's going to be a long day. -[whinnies] 246 00:12:08,561 --> 00:12:09,395 [horse neighs] 247 00:12:11,564 --> 00:12:12,982 Stragglers! 248 00:12:14,067 --> 00:12:15,652 [horse neighs] 249 00:12:17,153 --> 00:12:19,489 Come on, Spirit, we've got to tell... 250 00:12:19,572 --> 00:12:22,575 Hmm, well, maybe we don't need to bother them. 251 00:12:22,659 --> 00:12:24,786 We can handle this ourselves, right, buddy? 252 00:12:24,869 --> 00:12:26,496 [Spirit neighs] 253 00:12:28,706 --> 00:12:31,626 [horse chuffs, neighing] 254 00:12:37,340 --> 00:12:39,509 Fortuna, ¿a dónde vas? 255 00:12:39,592 --> 00:12:41,386 I'm rounding up a couple of strays. 256 00:12:41,469 --> 00:12:44,347 We are supposed to stay together. What if something happens to you? 257 00:12:44,430 --> 00:12:48,559 Come on, Javier, it'll be fun. Aren't you dying for a little action? 258 00:12:48,643 --> 00:12:52,355 We didn't tell anyone where we were going. Señor Granger will be mad. 259 00:12:52,438 --> 00:12:54,941 No. He'll be impressed, 260 00:12:55,024 --> 00:12:59,320 and he'll be grateful we didn't waste anyone else's time on an easy errand. 261 00:12:59,404 --> 00:13:00,738 [chuckles] Sí. 262 00:13:01,447 --> 00:13:04,158 Maybe it is good for the other vaqueros to stay with the heard. 263 00:13:04,242 --> 00:13:06,536 -Exactly. It'll be fine. -[Spirit neighs] 264 00:13:06,619 --> 00:13:08,830 We'll just get the horses and go back. 265 00:13:08,913 --> 00:13:10,665 What's wrong with a little excitement? 266 00:13:12,417 --> 00:13:13,793 [Hacheta neighs] 267 00:13:22,677 --> 00:13:24,679 -[horse neighs] -[both gasp] 268 00:13:24,762 --> 00:13:26,264 -[Lucky] Hyah! Hyah! -¡Vamos! 269 00:13:26,347 --> 00:13:28,975 -[horses neighing] -Oh, no! 270 00:13:29,058 --> 00:13:31,978 [horses neighing, nickering] 271 00:13:34,105 --> 00:13:36,566 -Uh, they look really scared. -Go slow. 272 00:13:37,275 --> 00:13:39,569 [horses neighing, nickering] 273 00:13:39,652 --> 00:13:40,945 -Easy... -[horse chuffs] 274 00:13:41,029 --> 00:13:44,407 -It's all right, girl, I've got you. -[horse nickers, chuffs] 275 00:13:44,490 --> 00:13:48,119 -Let's take you home, okay? -[grunts] It's okay. 276 00:13:48,202 --> 00:13:49,287 You're okay. 277 00:13:50,913 --> 00:13:54,292 -[Spirit chuffs] -[hissing, rattling] 278 00:13:54,375 --> 00:13:56,002 [Spirit chuffs] 279 00:13:56,502 --> 00:13:58,671 [snake hissing] 280 00:13:58,755 --> 00:14:00,590 [Spirit neighs] 281 00:14:02,258 --> 00:14:04,385 -[snake hisses] -[Lucky gasps] Spirit! 282 00:14:04,469 --> 00:14:06,637 [snake hissing] 283 00:14:06,721 --> 00:14:08,306 -[gasps] -[neighs] 284 00:14:08,389 --> 00:14:10,099 -Ah! -[gasps] Javier! 285 00:14:10,183 --> 00:14:12,894 -[groans] -Javier, are you okay? 286 00:14:13,436 --> 00:14:14,771 -[grunting] -[gasps] 287 00:14:14,854 --> 00:14:17,398 It's okay. Just a cut. 288 00:14:17,482 --> 00:14:19,942 Don't worry, I know how to handle this. 289 00:14:20,026 --> 00:14:22,528 -I'll make a splint, no problem. -[Javier grunting] 290 00:14:23,363 --> 00:14:26,407 Hmm... uh... hmm... uh... 291 00:14:26,991 --> 00:14:30,953 Now, I just need something to tie it, then we'll be on our way to Rancho Conejo. 292 00:14:31,037 --> 00:14:33,164 -You'll be fine. Don't worry. -[Javier groans] 293 00:14:33,247 --> 00:14:35,166 [panting] 294 00:14:39,087 --> 00:14:41,464 [grunts] It is not so good, is it? 295 00:14:41,547 --> 00:14:42,715 -[yells] -[fabric ripping] 296 00:14:42,799 --> 00:14:44,342 It's going to be okay, Javier. 297 00:14:44,425 --> 00:14:46,552 We'll just bandage you up and get back to work. 298 00:14:46,636 --> 00:14:47,887 No problem. 299 00:14:48,805 --> 00:14:50,431 -[yells, groaning] -[gasps] 300 00:14:50,515 --> 00:14:53,559 It's a good thing I took that class, huh? 301 00:14:53,643 --> 00:14:56,104 You're in luck. I saved my tomato. 302 00:14:56,187 --> 00:14:58,606 Could've saved a whole salad's worth of tomatoes, 303 00:14:58,689 --> 00:15:00,525 but Abigail kept dropping them. 304 00:15:00,608 --> 00:15:02,235 But I can't drop you, can I? 305 00:15:02,318 --> 00:15:05,321 [Javier groaning] 306 00:15:06,364 --> 00:15:08,074 I'm really sorry, Javier. 307 00:15:08,157 --> 00:15:10,660 But it is just a cut, ¿verdad? 308 00:15:10,743 --> 00:15:13,204 Right. There. 309 00:15:13,746 --> 00:15:17,333 -[sighs] All set. -[grunts, panting] 310 00:15:17,417 --> 00:15:19,502 [both grunt] 311 00:15:19,585 --> 00:15:21,754 Sí, all set. 312 00:15:21,838 --> 00:15:23,256 We need to get you back. 313 00:15:23,798 --> 00:15:25,883 [grunts, pants] 314 00:15:28,344 --> 00:15:30,930 -[both grunt] -[panting] 315 00:15:31,013 --> 00:15:33,683 If they... stayed on the trail, 316 00:15:33,766 --> 00:15:35,768 they'll be at Rancho Conejo soon. 317 00:15:35,852 --> 00:15:38,187 It is on the other side of this ridge. 318 00:15:38,271 --> 00:15:40,982 It will be faster to keep going and meet them there. 319 00:15:41,065 --> 00:15:44,110 -But, Javier, with your leg... -I will be fine. 320 00:15:44,861 --> 00:15:47,196 It's just like the stories you read, 321 00:15:47,280 --> 00:15:48,656 just a little excitement. 322 00:15:51,409 --> 00:15:52,702 [Spirit whinnies] 323 00:15:54,495 --> 00:15:57,665 [Javier grunting and panting] 324 00:15:59,375 --> 00:16:00,918 I know, Boomerang. 325 00:16:01,002 --> 00:16:03,421 Honeycomb's giving Spot the cold shoulder today. 326 00:16:03,504 --> 00:16:05,923 Do you think it's because he ate the last of the thistles this morning? 327 00:16:06,007 --> 00:16:09,802 -[sighs] Typical Spot. -[scoffs] Some mustang drive. 328 00:16:09,886 --> 00:16:13,389 I don't know why my dad let me come if he doesn't think I'm ready for this. 329 00:16:13,473 --> 00:16:14,390 What do you mean? 330 00:16:14,474 --> 00:16:17,226 Your dad is trusting us with a super-important job: 331 00:16:17,310 --> 00:16:21,397 -Watching! -I want to show him I can do more. 332 00:16:21,481 --> 00:16:23,608 You could go help Lucky with the stragglers. 333 00:16:23,691 --> 00:16:26,319 All the way back there? [scoffs] No way. 334 00:16:26,402 --> 00:16:28,696 I've got to stay up here, where the action is. 335 00:16:28,779 --> 00:16:31,949 [horses neighing] 336 00:16:36,078 --> 00:16:37,830 [Lucky grunting] 337 00:16:40,208 --> 00:16:42,835 Ow. No, I'm okay. [chuckles] 338 00:16:44,504 --> 00:16:45,713 [grunts] 339 00:16:45,796 --> 00:16:48,549 You all right, Javier? Hanging in there? 340 00:16:48,633 --> 00:16:50,426 [grunting] 341 00:16:50,510 --> 00:16:52,678 Okay, we just need a lever and-- 342 00:16:52,762 --> 00:16:54,722 -Or that works. -[Spirit chuffs] 343 00:16:54,805 --> 00:16:57,683 Thanks. Um, think we can make it through this now? 344 00:17:01,604 --> 00:17:03,397 Remember when we were bored? 345 00:17:04,106 --> 00:17:06,692 I miss that. [grunts] 346 00:17:08,528 --> 00:17:11,447 [crow cawing] 347 00:17:16,118 --> 00:17:18,788 [Javier grunting, panting] 348 00:17:32,969 --> 00:17:35,179 Rancho Conejo should be at the end of this trail. 349 00:17:35,263 --> 00:17:38,140 Fortuna? I don't feel... 350 00:17:39,559 --> 00:17:41,936 I am very dizzy. 351 00:17:42,019 --> 00:17:45,690 Oh, don't worry, we're almost there, I hope. 352 00:17:45,773 --> 00:17:47,316 Careful on these rocks, Javier. 353 00:17:47,400 --> 00:17:48,234 [horse neighs] 354 00:17:48,317 --> 00:17:50,653 -[grunts] -[gasps] Javier! 355 00:17:50,736 --> 00:17:53,322 -[horse chuffs] -No, no, no! [grunts] 356 00:17:53,406 --> 00:17:55,700 [sighs] He's bleeding right through it. 357 00:17:55,783 --> 00:17:58,411 His leg must've been worse than I thought. 358 00:17:58,494 --> 00:18:00,079 I need to stop the bleeding. 359 00:18:00,496 --> 00:18:03,457 I can't move him like this. He's already lost too much. 360 00:18:03,541 --> 00:18:05,418 -[Hacheta neighs] -It's okay, girl. 361 00:18:05,501 --> 00:18:08,462 -I'm going to take care of him. -[Hacheta whinnies] 362 00:18:08,546 --> 00:18:12,925 We don't have any bandages. Uh, how am I supposed to... [gasps] 363 00:18:17,096 --> 00:18:19,974 [Pru] We're almost there. Rancho Conejo's right around the bend. 364 00:18:20,057 --> 00:18:23,436 Great! I hope Lucky's not too grumpy about being stuck in the back. 365 00:18:23,519 --> 00:18:26,022 I have so much horsey gossip to fill her in on. 366 00:18:26,105 --> 00:18:28,858 Did you see the way that white horse was acting all saucy? 367 00:18:28,941 --> 00:18:29,900 -[birds cawing] -[neighing] 368 00:18:29,984 --> 00:18:32,528 Uh-oh. We'd better try to calm them down before... 369 00:18:32,612 --> 00:18:34,238 [Abigail] Before that happens? 370 00:18:34,322 --> 00:18:36,532 -[horses neighing] -[Pru] Stampede! 371 00:18:36,616 --> 00:18:39,368 We've got to get them under control. Hyah! 372 00:18:39,744 --> 00:18:41,245 Wah! Wait! 373 00:18:42,413 --> 00:18:45,708 But, Pru, your dad told us to stay back and let them handle it. 374 00:18:45,791 --> 00:18:48,461 They're too far away. It's up to us. 375 00:18:51,130 --> 00:18:53,633 [Pru] Hyah! Hyah! Come on, girl, faster! 376 00:18:53,716 --> 00:18:56,052 -[Abigail] Oh, come on! -[horses neighing] 377 00:18:56,135 --> 00:18:58,888 -[Pru] Come on, Chica Linda! -[Abigail] Bad horses! 378 00:18:58,971 --> 00:19:00,806 Abigail, take the other side. 379 00:19:02,516 --> 00:19:03,351 Hyah! 380 00:19:04,477 --> 00:19:06,312 There, all clean. 381 00:19:06,395 --> 00:19:10,024 Now to just... apply the sutures. 382 00:19:12,151 --> 00:19:13,402 [sighs] 383 00:19:14,195 --> 00:19:15,404 [Spirit chuffs] 384 00:19:15,488 --> 00:19:18,699 Well, I guess I wanted an adventure. [chuckles] 385 00:19:22,161 --> 00:19:25,122 [grunts] 386 00:19:25,206 --> 00:19:26,082 [exhales] 387 00:19:27,249 --> 00:19:29,460 [breathes deeply] 388 00:19:31,087 --> 00:19:32,213 [whimpers] 389 00:19:32,296 --> 00:19:33,756 [horses neighing] 390 00:19:33,839 --> 00:19:35,424 Abigail, don't let any past you. 391 00:19:35,508 --> 00:19:38,094 If we lose them in the frontier, we'll never get them back. 392 00:19:38,177 --> 00:19:39,011 Hyah! 393 00:19:39,095 --> 00:19:42,515 -[Pru] Steer them toward the ranch! -[Abigail] I got it! 394 00:19:45,559 --> 00:19:48,187 -Hyah! Get on, now! Hyah! -[horses neighing] 395 00:19:52,566 --> 00:19:54,652 [Abigail] Come on, Boomerang! Go! Go! 396 00:19:58,072 --> 00:20:00,866 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 397 00:20:03,619 --> 00:20:04,453 There! 398 00:20:06,580 --> 00:20:08,290 [Pru] Pull up, Abigai! Pull up! 399 00:20:08,374 --> 00:20:10,209 [panting] 400 00:20:10,292 --> 00:20:12,378 [both] Whoo-hoo! 401 00:20:17,174 --> 00:20:18,092 [Pru] We did it! 402 00:20:18,175 --> 00:20:19,677 -[horses neighing] -[Mr. Granger] Pru! 403 00:20:20,761 --> 00:20:23,889 My own daughter. A stampede! 404 00:20:23,973 --> 00:20:26,434 Dad, I'm sorry, but I couldn't stand back and-- 405 00:20:26,517 --> 00:20:28,728 [Mr. Granger] Sorry? What are you sorry for? 406 00:20:28,811 --> 00:20:31,689 My own daughter, a stampede! 407 00:20:31,772 --> 00:20:34,734 You really are one of the finest riders I know. 408 00:20:35,401 --> 00:20:36,902 I'm proud of you, Pru. 409 00:20:37,278 --> 00:20:38,279 [Abigail] Aw, look. 410 00:20:38,362 --> 00:20:41,407 -Rosie made up with her estranged mom. -[horse chuffs] 411 00:20:41,490 --> 00:20:43,659 The drama must have brought them back together. 412 00:20:44,702 --> 00:20:49,749 [sighs] Well, if those two can do it, I ought to make up with my mama. 413 00:20:49,832 --> 00:20:53,127 Aw. Look, Lucky, it's so sweet. 414 00:20:54,795 --> 00:20:56,797 -Lucky? -Lucky... 415 00:20:56,881 --> 00:21:00,259 Even if she and Javier had stragglers, they should be here by now. 416 00:21:00,342 --> 00:21:02,386 -[Abigail] Where is she? -[Pru] Oh, no! 417 00:21:02,470 --> 00:21:05,431 Rusty, stay with the horses. Pablo, with me. 418 00:21:06,098 --> 00:21:07,725 -[Pablo] Hyah! -[horse neighing] 419 00:21:07,808 --> 00:21:08,726 Hyah! 420 00:21:10,436 --> 00:21:12,563 -[sighs] -[Mr. Granger] Hold up a minute. 421 00:21:13,856 --> 00:21:16,484 -Coming, Pru? -[gasps] Hyah! 422 00:21:17,026 --> 00:21:18,736 Abigail, you stay with Rusty. 423 00:21:18,819 --> 00:21:22,990 -We've got to go find Lucky. -Okay, but... I found her. 424 00:21:23,073 --> 00:21:24,742 [Lucky] Mr. Granger! 425 00:21:26,702 --> 00:21:29,121 Mr. Granger, help! 426 00:21:29,580 --> 00:21:31,332 -Please, you gotta help me. Hurry! -[gasps] 427 00:21:31,415 --> 00:21:34,210 -Hyah! -Hurry, please! 428 00:21:34,293 --> 00:21:36,796 Javier needs help. It's his leg. 429 00:21:36,879 --> 00:21:39,089 -I did the best I could. -[grunts] 430 00:21:39,173 --> 00:21:41,217 It's okay. We've got it from here. 431 00:21:42,426 --> 00:21:43,344 [both] Lucky! 432 00:21:43,844 --> 00:21:45,179 Sorry I'm late. 433 00:21:45,262 --> 00:21:47,973 Me too. You missed all the excitement. 434 00:21:48,057 --> 00:21:50,643 [chuckles awkwardly, sighs] 435 00:21:50,726 --> 00:21:53,312 [Abigail] And when the rodeo left, she left with it. 436 00:21:53,395 --> 00:21:54,772 [Rusty] But then what happened? 437 00:21:56,899 --> 00:21:59,151 [Lucky] Hey, there. Welcome back. 438 00:21:59,235 --> 00:22:01,987 [grunts] Fortuna? 439 00:22:02,071 --> 00:22:03,989 -[groans] -It's okay. 440 00:22:04,073 --> 00:22:05,866 -You're gonna be okay now. -[groans] 441 00:22:06,450 --> 00:22:08,536 Well, mostly okay. 442 00:22:08,619 --> 00:22:10,621 I'm sorry if you have a weird scar. 443 00:22:11,163 --> 00:22:13,499 I've never been that great at sewing. 444 00:22:13,582 --> 00:22:14,834 [chuckles] 445 00:22:14,917 --> 00:22:17,002 The foal and the mare? 446 00:22:17,086 --> 00:22:20,214 They're back with their herd. We made it to Rancho Conejo. 447 00:22:20,297 --> 00:22:21,507 [chuckles] 448 00:22:21,590 --> 00:22:24,552 You're a real vaquera now, I think. 449 00:22:24,635 --> 00:22:28,973 [chuckles] Thanks, but I think I'll just stick to rides with Spirit. 450 00:22:29,056 --> 00:22:32,059 Gracias, Fortuna. You saved my life. 451 00:22:32,109 --> 00:22:36,659 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.