Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
[whinnying]
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,013
[horse chuffs]
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,350
[theme music playing]
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,185
♪ I'm gonna ride ♪
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,229
♪ I'm riding free ♪
6
00:00:20,312 --> 00:00:22,272
♪ So come along, let's go along ♪
7
00:00:22,356 --> 00:00:24,399
♪ Come on the journey with me ♪
8
00:00:24,483 --> 00:00:26,318
♪ I'm gonna ride ♪
9
00:00:26,401 --> 00:00:28,403
♪ I'm riding free ♪
10
00:00:28,487 --> 00:00:30,531
♪ As long as I am here with you ♪
11
00:00:30,614 --> 00:00:32,741
♪ I feel the spirit within me ♪
12
00:00:32,824 --> 00:00:34,868
-♪ Yeah, eh, eh ♪
-♪ Yeah, eh, eh, eh ♪
13
00:00:34,952 --> 00:00:36,954
-♪ Yeah, eh, eh ♪
-♪ Yeah, eh, eh, eh ♪
14
00:00:37,037 --> 00:00:38,163
♪ Yeah, eh, eh ♪
15
00:00:38,247 --> 00:00:40,874
♪ Yeah, eh, eh, eh, eh, eh ♪
16
00:00:48,548 --> 00:00:51,927
[Miss Flores] Class,
after last week's incident,
17
00:00:52,010 --> 00:00:55,305
I realized we all need
some basic medical training,
18
00:00:55,389 --> 00:00:56,932
because, well,
19
00:00:57,015 --> 00:00:59,476
-life is full of surprises.
-[all groan]
20
00:00:59,560 --> 00:01:02,479
That possum was dead
when I put him in my book bag.
21
00:01:02,563 --> 00:01:04,982
How was I supposed
to know he was pretending?
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,317
Turo's the one who let it out.
23
00:01:07,401 --> 00:01:09,319
I-- I needed a pencil.
24
00:01:09,403 --> 00:01:12,364
I'm-- I'm so sorry, everyone.
25
00:01:12,447 --> 00:01:16,368
Those little naked possum paws,
why are they hairless?
26
00:01:16,451 --> 00:01:19,580
-What do they use them for?
-[both groan]
27
00:01:19,663 --> 00:01:21,498
So, with that in mind,
28
00:01:21,582 --> 00:01:24,668
I've invited Mrs. Granger in today
to teach us first aid.
29
00:01:24,751 --> 00:01:27,129
-Oh, I like it.
-I thought your mom was a vet.
30
00:01:27,212 --> 00:01:29,631
I can set a broken leg in no time flat,
31
00:01:29,715 --> 00:01:32,509
whether it's attached to a man or a goat.
32
00:01:32,592 --> 00:01:36,013
I'm here to make sure you know what
to do when accidents happen.
33
00:01:36,096 --> 00:01:38,765
First thing's first,
I'll need a volunteer.
34
00:01:38,849 --> 00:01:42,060
I'm ready for my scene.
What is my character suffering from?
35
00:01:42,144 --> 00:01:44,730
Scarlet fever? [gasps] Mumps?
36
00:01:44,813 --> 00:01:45,897
Uh... [chuckles]
37
00:01:45,981 --> 00:01:48,734
I thought we'd start
with applying bandages.
38
00:01:48,817 --> 00:01:51,695
[grunts] Oh! My leg!
39
00:01:51,778 --> 00:01:54,698
[groans] I told Daddy his bear traps
would be the death of us.
40
00:01:55,407 --> 00:01:56,825
Why, Daddy?
41
00:01:56,908 --> 00:01:59,661
Why didn't you take them up
before you went to war?
42
00:01:59,745 --> 00:02:02,456
I've lost... too much blood.
43
00:02:02,956 --> 00:02:05,834
The light.... growing dimmer.
44
00:02:06,501 --> 00:02:07,753
Oh, Daddy...
45
00:02:08,253 --> 00:02:10,464
I'll see you again soon.
46
00:02:10,547 --> 00:02:11,632
[whimpers, sighs]
47
00:02:12,382 --> 00:02:15,636
Okay, this one's dead.
Can I have another volunteer?
48
00:02:15,719 --> 00:02:17,095
[sighs]
49
00:02:20,974 --> 00:02:23,685
-[Snips groaning]
-Oh, well, nice job, girls.
50
00:02:23,769 --> 00:02:27,981
Those bandages are looking real... secure.
51
00:02:28,065 --> 00:02:30,150
-[grunting]
-It'll be like you're in a cocoon.
52
00:02:30,233 --> 00:02:33,403
And you're gonna emerge
a beautiful butterfly.
53
00:02:33,487 --> 00:02:37,532
I'm already beautiful.
Get them off of me, Mrs. Pru's Mom.
54
00:02:37,616 --> 00:02:39,826
-When do we learn about cootie shots?
-[grunts]
55
00:02:40,827 --> 00:02:42,913
-How's it feel, Turo?
-Great.
56
00:02:42,996 --> 00:02:44,665
Good work with that cast, Pru.
57
00:02:45,165 --> 00:02:47,584
-Now, how do I get it off?
-[metallic scrape]
58
00:02:47,668 --> 00:02:49,086
I'm good. I'm good.
59
00:02:50,754 --> 00:02:54,007
Great sutures, Lucky.
You've got a steady hand.
60
00:02:54,091 --> 00:02:57,386
Thanks. Hang in there, tomato.
You might just make it.
61
00:02:58,678 --> 00:02:59,596
Ah!
62
00:02:59,679 --> 00:03:01,681
[sighs] Lost another one.
63
00:03:01,765 --> 00:03:05,560
Abigail, you'd better just stick
with Pru and Lucky.
64
00:03:06,186 --> 00:03:07,270
[Turo screams]
65
00:03:09,564 --> 00:03:13,026
And the best part was learning how
to pull out cactus needles.
66
00:03:13,110 --> 00:03:15,987
Now we can go down
that prickly trail behind Skull Rock.
67
00:03:16,071 --> 00:03:18,490
Your mom knows everything, Pru.
68
00:03:18,573 --> 00:03:20,951
-She's amazing!
-[Mr. Granger] Howdy, girls.
69
00:03:21,034 --> 00:03:21,868
-Hello.
-Hey, Dad.
70
00:03:21,952 --> 00:03:24,413
-[Abigail] Hi.
-[chuckles] You little rascal.
71
00:03:24,496 --> 00:03:26,581
Always trying to get in trouble, ain't ya?
72
00:03:26,665 --> 00:03:28,917
Don't worry, we'll keep an eye
on him while you're gone.
73
00:03:29,000 --> 00:03:30,585
Where are you going, Mr. Granger?
74
00:03:30,669 --> 00:03:32,879
He's driving horses to Rancho Conejo.
75
00:03:32,963 --> 00:03:35,048
-He goes every year.
-[Mr. Granger] Right.
76
00:03:35,132 --> 00:03:38,510
It's tough work keeping the herd together.
Anything can happen on the range.
77
00:03:38,593 --> 00:03:40,846
-Coyotes, mountain lions, brushfires.
-[all gasp]
78
00:03:40,929 --> 00:03:43,557
And that's before we have
to cross the badlands.
79
00:03:43,640 --> 00:03:45,851
Only the best riders can manage that trip.
80
00:03:46,935 --> 00:03:48,353
I'll need some extra help.
81
00:03:48,437 --> 00:03:50,689
How would you girls like to come along?
82
00:03:50,772 --> 00:03:52,274
-[all gasp]
-Really?
83
00:03:52,816 --> 00:03:55,485
You're 13 now.
I think it's time you joined me.
84
00:03:55,569 --> 00:03:58,280
-[horse neighs]
-Your mom can handle this hooligan.
85
00:03:58,363 --> 00:04:00,198
-[cheering]
-[horse chuffs]
86
00:04:00,282 --> 00:04:04,453
-A real live mustang drive?
-[neighs]
87
00:04:04,536 --> 00:04:07,831
[Lucky] It'll be like all those
cowboy stories you used to read to me.
88
00:04:07,914 --> 00:04:12,169
We'll sleep under the stars
and eat beans and fight off rustlers,
89
00:04:12,252 --> 00:04:14,713
and-- and you've just got to let me go!
90
00:04:14,796 --> 00:04:17,090
Please, Dad, please.
91
00:04:17,174 --> 00:04:20,469
Well, I don't know about rustlers,
but it sounds like fun.
92
00:04:20,552 --> 00:04:22,846
I suppose as long
as Mr. Granger's there with you--
93
00:04:22,929 --> 00:04:25,265
-Whoo-hoo!
-[both laugh]
94
00:04:25,348 --> 00:04:28,268
But you're missing out
on a fun weekend of wedding planning.
95
00:04:28,351 --> 00:04:32,105
Kate and I are going to be tasting cakes,
dozens of cakes, of every flavor.
96
00:04:32,647 --> 00:04:35,567
And we've got dance lessons.
Oh, think of the twirling!
97
00:04:35,650 --> 00:04:37,444
And flowers,
98
00:04:37,527 --> 00:04:39,404
there are hundreds to choose from.
99
00:04:39,488 --> 00:04:41,573
And... ribbons.
100
00:04:41,656 --> 00:04:42,908
So many colors.
101
00:04:46,411 --> 00:04:47,496
Can I come, too?
102
00:04:52,876 --> 00:04:53,919
Hi, "pals."
103
00:04:54,002 --> 00:04:55,504
[Abigail] Hi, Lucky.
104
00:04:55,587 --> 00:04:58,423
Thanks again for bringing us along,
Mr. Granger.
105
00:04:58,507 --> 00:05:00,509
[chuckles] Don't thank me yet.
106
00:05:00,592 --> 00:05:04,095
You girls are gonna be working.
Come on, meet the team.
107
00:05:04,179 --> 00:05:05,972
-Rusty...
-Hey.
108
00:05:06,056 --> 00:05:07,808
-Pablo...
-¿Qué pasó?
109
00:05:07,891 --> 00:05:09,893
And I think you know our other vaquero.
110
00:05:09,976 --> 00:05:12,062
-Hola, Fortuna.
-Javier!
111
00:05:12,145 --> 00:05:13,438
Nice to see you all.
112
00:05:13,522 --> 00:05:16,316
Just when I thought this trip
couldn't get any better!
113
00:05:16,399 --> 00:05:18,068
[Mr. Granger] Everyone here?
114
00:05:18,151 --> 00:05:20,654
All right, time to hit the trail!
115
00:05:23,990 --> 00:05:25,700
[horses neighing]
116
00:05:25,784 --> 00:05:29,162
[Mr. Granger] Okay, girls, listen up.
I'll be in the lead.
117
00:05:29,246 --> 00:05:32,541
Rusty and Pablo will ride with the horses,
keeping things moving.
118
00:05:32,624 --> 00:05:34,960
Now, I need you kids
to look out for stragglers.
119
00:05:35,043 --> 00:05:38,421
-We've got to keep the horses together.
-No problem, Dad.
120
00:05:38,505 --> 00:05:40,590
Driving horses can be dangerous business.
121
00:05:40,674 --> 00:05:43,468
I'm trusting you to work hard,
but stay safe.
122
00:05:43,552 --> 00:05:44,844
[Lucky] Yes, Mr. Granger.
123
00:05:44,928 --> 00:05:47,931
If there's trouble,
stay out of the way and let us handle it.
124
00:05:48,014 --> 00:05:50,850
-[horse neighs, grunts]
-Abigail, you listening?
125
00:05:50,934 --> 00:05:53,019
So many babies!
126
00:05:53,770 --> 00:05:56,189
-Hmm.
-We'll take care of it, Mr. Granger.
127
00:05:56,273 --> 00:05:58,066
All right, I'll leave you to it.
128
00:06:00,193 --> 00:06:02,237
-Why don't we split up?
-[horse neighing]
129
00:06:02,737 --> 00:06:05,949
Sure. I'll take that side.
130
00:06:06,283 --> 00:06:08,910
-Come on, boy, let's go.
-[neighs]
131
00:06:08,994 --> 00:06:12,330
-Javier, wait up!
-[Abigail] Hyah! Come on, Boomerang.
132
00:06:14,207 --> 00:06:17,627
And Fito, the ringmaster,
could escape from anything.
133
00:06:17,711 --> 00:06:20,463
¡Híjole! Did you learn any new tricks?
134
00:06:20,547 --> 00:06:22,007
Maybe a couple.
135
00:06:22,549 --> 00:06:24,426
[grunting]
136
00:06:24,509 --> 00:06:26,720
-¡Increíble!
-[laughs]
137
00:06:26,803 --> 00:06:28,221
This is incredible.
138
00:06:28,305 --> 00:06:30,599
I can't believe you do this all the time.
139
00:06:30,682 --> 00:06:33,143
You must've had so many adventures
on the range.
140
00:06:33,226 --> 00:06:36,062
Have you ever been in a stampede?
Or fought off bandits?
141
00:06:38,440 --> 00:06:39,691
[horse chuffs]
142
00:06:40,400 --> 00:06:42,110
Hyah! Hyah!
143
00:06:42,861 --> 00:06:45,322
[chuffs, neighs]
144
00:06:46,489 --> 00:06:48,742
-Yes!
-[Mr. Granger] Pru.
145
00:06:50,577 --> 00:06:52,287
How about a song?
146
00:06:52,370 --> 00:06:56,124
♪ A hundred mustangs on the open range ♪
147
00:06:56,207 --> 00:06:59,628
-♪ One starts acting... ♪
-[both] ♪ Awful strange ♪
148
00:06:59,711 --> 00:07:05,383
♪ With a buck and a neigh
He takes off a new way ♪
149
00:07:05,467 --> 00:07:09,220
♪ Ninety-nine mustangs on the open range ♪
150
00:07:09,304 --> 00:07:12,098
[all] ♪ Ninety-nine mustangs
On the open range ♪
151
00:07:12,182 --> 00:07:13,266
[horse chuffing]
152
00:07:13,350 --> 00:07:16,811
♪ One starts acting awful strange ♪
153
00:07:16,895 --> 00:07:21,316
♪ With a buck and a neigh
He takes off a new way ♪
154
00:07:21,399 --> 00:07:25,445
♪ Ninety-eight mustangs
On the open range ♪
155
00:07:25,528 --> 00:07:29,199
♪ One mustang on the open range ♪
156
00:07:29,282 --> 00:07:32,953
♪ He starts acting awful strange ♪
157
00:07:33,036 --> 00:07:38,708
♪ With a buck and a neigh
He takes off a new way ♪
158
00:07:39,834 --> 00:07:44,339
♪ Ain't no mustangs on the open range ♪
159
00:07:44,422 --> 00:07:46,967
-Yee-haw.
-[chuckles]
160
00:07:47,050 --> 00:07:49,886
That's the only one I know.
Anyone else have a song?
161
00:07:49,970 --> 00:07:50,804
[Abigail] Ooh.
162
00:07:50,887 --> 00:07:53,723
♪ Sweet little bird in the dogwood tree ♪
163
00:07:53,807 --> 00:07:56,393
♪ A hundred chicks in her nest I see ♪
164
00:07:56,476 --> 00:08:00,480
♪ And each little chick
Has a message for me ♪
165
00:08:00,563 --> 00:08:03,316
♪ Tweet tweet tweet tweet
Tweet tweet tweet tweet ♪
166
00:08:03,400 --> 00:08:04,901
♪ Tweet tweet tweet tweet... ♪
167
00:08:04,985 --> 00:08:06,611
I'd better patrol the other side
of the herd...
168
00:08:06,695 --> 00:08:08,780
-[chuckles] ...way over there.
-[horse chuffs]
169
00:08:08,863 --> 00:08:11,449
And I'm gonna go scout the trail ahead,
far ahead.
170
00:08:11,533 --> 00:08:13,910
♪ Tweet tweet tweet tweet
tweet tweet tweet ♪
171
00:08:13,994 --> 00:08:15,787
♪ Tweet tweet tweet tweet tweet-- ♪
172
00:08:17,789 --> 00:08:19,416
-[sighs]
-[Boomerang chuffs]
173
00:08:20,500 --> 00:08:23,420
♪ Tweet tweet tweet tweet
Tweet tweet tweet tweet ♪
174
00:08:23,503 --> 00:08:25,046
♪ Tweet tweet tweet tweet ♪
175
00:08:25,130 --> 00:08:26,965
[horses neighing]
176
00:08:28,591 --> 00:08:30,343
I wonder what we're having for dinner.
177
00:08:30,427 --> 00:08:32,637
Nothing like food cooked
over a fire, right?
178
00:08:32,721 --> 00:08:35,348
I like marshmallows best. What about you?
179
00:08:36,141 --> 00:08:39,519
So did you always know you wanted
to be cowboys when you grew up?
180
00:08:39,602 --> 00:08:41,396
-I like to make games out of my chores.
-[sighs]
181
00:08:41,479 --> 00:08:43,898
Sometimes I'll make up stories
for the dishes I'm washing,
182
00:08:43,982 --> 00:08:46,443
like a spoon who really wishes
he was a knife.
183
00:08:46,526 --> 00:08:49,112
Want to try that?
See that bay gelding over there?
184
00:08:49,195 --> 00:08:51,781
He's self-conscious
about the size of his hooves.
185
00:08:51,865 --> 00:08:55,118
And that Appaloosa wants
to break out of this two-bit herd
186
00:08:55,201 --> 00:08:56,953
and become a rodeo star!
187
00:09:00,582 --> 00:09:01,666
[sighs]
188
00:09:03,293 --> 00:09:04,169
-Hey...
-[gasps]
189
00:09:04,252 --> 00:09:07,547
-How about that little white filly?
-Oh, Dandelion?
190
00:09:07,630 --> 00:09:11,384
She may look sweet,
but she's hiding a dark secret.
191
00:09:11,468 --> 00:09:14,637
She was actually in cahoots
with the robber!
192
00:09:14,721 --> 00:09:17,557
-[coughs]
-[chuckles]
193
00:09:17,640 --> 00:09:20,518
I bet your cowboy stories
did not tell you about the dust.
194
00:09:20,602 --> 00:09:23,730
The heroes were too busy
chasing off bad guys to worry about it.
195
00:09:23,813 --> 00:09:27,192
In real life,
an easy drive is a good drive.
196
00:09:27,692 --> 00:09:29,986
Yeah. [sighs]
197
00:09:31,112 --> 00:09:32,655
[horse whinnies]
198
00:09:41,790 --> 00:09:44,000
-[chuffs]
-[horse neighs]
199
00:09:44,084 --> 00:09:46,336
-[Abigail] Uh-oh, look.
-Oh, no.
200
00:09:46,419 --> 00:09:49,172
If it panics the other horses,
there could be a stampede.
201
00:09:49,255 --> 00:09:50,131
Hyah!
202
00:09:50,840 --> 00:09:53,551
[gasps] Finally, something exciting to do.
203
00:09:53,635 --> 00:09:55,929
-Come on, Spirit.
-[neighs]
204
00:09:56,971 --> 00:09:58,264
[Pru] Come on, Chica Linda!
205
00:09:58,348 --> 00:09:59,307
[Abigail] Get him!
206
00:10:01,684 --> 00:10:04,270
-Stay back, girls. Let us handle it.
-[grunts]
207
00:10:04,354 --> 00:10:06,648
-But, Dad--
-This isn't a game, Pru.
208
00:10:06,731 --> 00:10:08,233
Stay here. Hyah! Come here!
209
00:10:08,316 --> 00:10:10,819
-[horse neighing]
-Pick it up. All right, all right!
210
00:10:10,902 --> 00:10:13,196
It's all right. It's all right, girl.
211
00:10:13,279 --> 00:10:16,157
[growls] I could've done that!
212
00:10:16,908 --> 00:10:19,077
-[chuffs]
-[sighs]
213
00:10:20,620 --> 00:10:23,248
[neighs]
214
00:10:28,503 --> 00:10:31,923
[Abigail] Oh, my goodness,
what terrible cards I have.
215
00:10:32,340 --> 00:10:34,217
-[Pru] Okay, I fold.
-[Lucky] Me too.
216
00:10:34,300 --> 00:10:38,847
[Abigail] Ha! I tricked you with my bluff.
You never even saw it coming.
217
00:10:38,930 --> 00:10:41,808
Nope, we sure didn't.
218
00:10:41,891 --> 00:10:46,312
-Want us to deal you in, Javier?
-No. I must finish repairing this.
219
00:10:46,396 --> 00:10:48,648
I do not want to fall out
of my saddle tomorrow.
220
00:10:48,731 --> 00:10:51,151
It would be very embarrassing for Hacheta.
221
00:10:51,234 --> 00:10:52,152
[chuckles]
222
00:10:52,235 --> 00:10:54,571
Come on in, Pablo! Grab some grub!
223
00:10:54,654 --> 00:10:57,657
-Rusty, you take next watch.
-[yawns, grunts]
224
00:10:57,740 --> 00:11:00,910
-[Lucky] When's our turn, Mr. Granger?
-Don't you worry, girls.
225
00:11:00,994 --> 00:11:03,037
Make sure you get a good night's sleep.
226
00:11:03,121 --> 00:11:04,664
We're up with the sun.
227
00:11:07,125 --> 00:11:09,419
[grunts and growls]
228
00:11:09,502 --> 00:11:12,922
My dad doesn't even trust me
to watch over sleeping horses.
229
00:11:13,006 --> 00:11:14,507
Doesn't he know I'm a Granger?
230
00:11:14,591 --> 00:11:16,676
Those horses will probably
just sleep all night,
231
00:11:16,759 --> 00:11:19,888
-no rustlers or anything.
-[horses neigh]
232
00:11:20,471 --> 00:11:23,766
What ever happened to,
"Anything can happen out on the range"?
233
00:11:23,850 --> 00:11:27,395
Clearly you haven't noticed the romantic
tension between Spot and Honeycomb.
234
00:11:27,478 --> 00:11:30,815
Something is happening,
something called love.
235
00:11:30,899 --> 00:11:33,526
[growls] Aah!
236
00:11:33,610 --> 00:11:35,236
[horses neighing]
237
00:11:35,320 --> 00:11:38,114
[Mr. Granger] Fording Copperhead River
today, so watch out for the geldings.
238
00:11:38,615 --> 00:11:41,367
Lasso 'em if they get antsy
and try to swim upriver.
239
00:11:41,451 --> 00:11:44,621
You kids, just... watch for stragglers.
240
00:11:44,704 --> 00:11:47,248
-Leave the work to us.
-[all groan]
241
00:11:47,332 --> 00:11:51,211
Well, someone has to ride
in the back with the stragglers.
242
00:11:53,963 --> 00:11:55,340
[groans]
243
00:11:56,466 --> 00:11:58,843
[horse neighs]
244
00:11:59,260 --> 00:12:01,512
[Lucky coughing]
245
00:12:03,556 --> 00:12:07,185
-It's going to be a long day.
-[whinnies]
246
00:12:08,561 --> 00:12:09,395
[horse neighs]
247
00:12:11,564 --> 00:12:12,982
Stragglers!
248
00:12:14,067 --> 00:12:15,652
[horse neighs]
249
00:12:17,153 --> 00:12:19,489
Come on, Spirit, we've got to tell...
250
00:12:19,572 --> 00:12:22,575
Hmm, well, maybe we don't need
to bother them.
251
00:12:22,659 --> 00:12:24,786
We can handle this ourselves,
right, buddy?
252
00:12:24,869 --> 00:12:26,496
[Spirit neighs]
253
00:12:28,706 --> 00:12:31,626
[horse chuffs, neighing]
254
00:12:37,340 --> 00:12:39,509
Fortuna, ¿a dónde vas?
255
00:12:39,592 --> 00:12:41,386
I'm rounding up a couple of strays.
256
00:12:41,469 --> 00:12:44,347
We are supposed to stay together.
What if something happens to you?
257
00:12:44,430 --> 00:12:48,559
Come on, Javier, it'll be fun.
Aren't you dying for a little action?
258
00:12:48,643 --> 00:12:52,355
We didn't tell anyone where we were going.
Señor Granger will be mad.
259
00:12:52,438 --> 00:12:54,941
No. He'll be impressed,
260
00:12:55,024 --> 00:12:59,320
and he'll be grateful we didn't waste
anyone else's time on an easy errand.
261
00:12:59,404 --> 00:13:00,738
[chuckles] Sí.
262
00:13:01,447 --> 00:13:04,158
Maybe it is good for the other vaqueros
to stay with the heard.
263
00:13:04,242 --> 00:13:06,536
-Exactly. It'll be fine.
-[Spirit neighs]
264
00:13:06,619 --> 00:13:08,830
We'll just get the horses and go back.
265
00:13:08,913 --> 00:13:10,665
What's wrong with a little excitement?
266
00:13:12,417 --> 00:13:13,793
[Hacheta neighs]
267
00:13:22,677 --> 00:13:24,679
-[horse neighs]
-[both gasp]
268
00:13:24,762 --> 00:13:26,264
-[Lucky] Hyah! Hyah!
-¡Vamos!
269
00:13:26,347 --> 00:13:28,975
-[horses neighing]
-Oh, no!
270
00:13:29,058 --> 00:13:31,978
[horses neighing, nickering]
271
00:13:34,105 --> 00:13:36,566
-Uh, they look really scared.
-Go slow.
272
00:13:37,275 --> 00:13:39,569
[horses neighing, nickering]
273
00:13:39,652 --> 00:13:40,945
-Easy...
-[horse chuffs]
274
00:13:41,029 --> 00:13:44,407
-It's all right, girl, I've got you.
-[horse nickers, chuffs]
275
00:13:44,490 --> 00:13:48,119
-Let's take you home, okay?
-[grunts] It's okay.
276
00:13:48,202 --> 00:13:49,287
You're okay.
277
00:13:50,913 --> 00:13:54,292
-[Spirit chuffs]
-[hissing, rattling]
278
00:13:54,375 --> 00:13:56,002
[Spirit chuffs]
279
00:13:56,502 --> 00:13:58,671
[snake hissing]
280
00:13:58,755 --> 00:14:00,590
[Spirit neighs]
281
00:14:02,258 --> 00:14:04,385
-[snake hisses]
-[Lucky gasps] Spirit!
282
00:14:04,469 --> 00:14:06,637
[snake hissing]
283
00:14:06,721 --> 00:14:08,306
-[gasps]
-[neighs]
284
00:14:08,389 --> 00:14:10,099
-Ah!
-[gasps] Javier!
285
00:14:10,183 --> 00:14:12,894
-[groans]
-Javier, are you okay?
286
00:14:13,436 --> 00:14:14,771
-[grunting]
-[gasps]
287
00:14:14,854 --> 00:14:17,398
It's okay. Just a cut.
288
00:14:17,482 --> 00:14:19,942
Don't worry,
I know how to handle this.
289
00:14:20,026 --> 00:14:22,528
-I'll make a splint, no problem.
-[Javier grunting]
290
00:14:23,363 --> 00:14:26,407
Hmm... uh... hmm... uh...
291
00:14:26,991 --> 00:14:30,953
Now, I just need something to tie it,
then we'll be on our way to Rancho Conejo.
292
00:14:31,037 --> 00:14:33,164
-You'll be fine. Don't worry.
-[Javier groans]
293
00:14:33,247 --> 00:14:35,166
[panting]
294
00:14:39,087 --> 00:14:41,464
[grunts] It is not so good, is it?
295
00:14:41,547 --> 00:14:42,715
-[yells]
-[fabric ripping]
296
00:14:42,799 --> 00:14:44,342
It's going to be okay, Javier.
297
00:14:44,425 --> 00:14:46,552
We'll just bandage you up
and get back to work.
298
00:14:46,636 --> 00:14:47,887
No problem.
299
00:14:48,805 --> 00:14:50,431
-[yells, groaning]
-[gasps]
300
00:14:50,515 --> 00:14:53,559
It's a good thing I took that class, huh?
301
00:14:53,643 --> 00:14:56,104
You're in luck. I saved my tomato.
302
00:14:56,187 --> 00:14:58,606
Could've saved
a whole salad's worth of tomatoes,
303
00:14:58,689 --> 00:15:00,525
but Abigail kept dropping them.
304
00:15:00,608 --> 00:15:02,235
But I can't drop you, can I?
305
00:15:02,318 --> 00:15:05,321
[Javier groaning]
306
00:15:06,364 --> 00:15:08,074
I'm really sorry, Javier.
307
00:15:08,157 --> 00:15:10,660
But it is just a cut, ¿verdad?
308
00:15:10,743 --> 00:15:13,204
Right. There.
309
00:15:13,746 --> 00:15:17,333
-[sighs] All set.
-[grunts, panting]
310
00:15:17,417 --> 00:15:19,502
[both grunt]
311
00:15:19,585 --> 00:15:21,754
Sí, all set.
312
00:15:21,838 --> 00:15:23,256
We need to get you back.
313
00:15:23,798 --> 00:15:25,883
[grunts, pants]
314
00:15:28,344 --> 00:15:30,930
-[both grunt]
-[panting]
315
00:15:31,013 --> 00:15:33,683
If they... stayed on the trail,
316
00:15:33,766 --> 00:15:35,768
they'll be at Rancho Conejo soon.
317
00:15:35,852 --> 00:15:38,187
It is on the other side of this ridge.
318
00:15:38,271 --> 00:15:40,982
It will be faster to keep going
and meet them there.
319
00:15:41,065 --> 00:15:44,110
-But, Javier, with your leg...
-I will be fine.
320
00:15:44,861 --> 00:15:47,196
It's just like the stories you read,
321
00:15:47,280 --> 00:15:48,656
just a little excitement.
322
00:15:51,409 --> 00:15:52,702
[Spirit whinnies]
323
00:15:54,495 --> 00:15:57,665
[Javier grunting and panting]
324
00:15:59,375 --> 00:16:00,918
I know, Boomerang.
325
00:16:01,002 --> 00:16:03,421
Honeycomb's giving Spot
the cold shoulder today.
326
00:16:03,504 --> 00:16:05,923
Do you think it's because he ate
the last of the thistles this morning?
327
00:16:06,007 --> 00:16:09,802
-[sighs] Typical Spot.
-[scoffs] Some mustang drive.
328
00:16:09,886 --> 00:16:13,389
I don't know why my dad let me come
if he doesn't think I'm ready for this.
329
00:16:13,473 --> 00:16:14,390
What do you mean?
330
00:16:14,474 --> 00:16:17,226
Your dad is trusting us
with a super-important job:
331
00:16:17,310 --> 00:16:21,397
-Watching!
-I want to show him I can do more.
332
00:16:21,481 --> 00:16:23,608
You could go help Lucky
with the stragglers.
333
00:16:23,691 --> 00:16:26,319
All the way back there? [scoffs] No way.
334
00:16:26,402 --> 00:16:28,696
I've got to stay up here,
where the action is.
335
00:16:28,779 --> 00:16:31,949
[horses neighing]
336
00:16:36,078 --> 00:16:37,830
[Lucky grunting]
337
00:16:40,208 --> 00:16:42,835
Ow. No, I'm okay. [chuckles]
338
00:16:44,504 --> 00:16:45,713
[grunts]
339
00:16:45,796 --> 00:16:48,549
You all right, Javier? Hanging in there?
340
00:16:48,633 --> 00:16:50,426
[grunting]
341
00:16:50,510 --> 00:16:52,678
Okay, we just need a lever and--
342
00:16:52,762 --> 00:16:54,722
-Or that works.
-[Spirit chuffs]
343
00:16:54,805 --> 00:16:57,683
Thanks. Um, think we can
make it through this now?
344
00:17:01,604 --> 00:17:03,397
Remember when we were bored?
345
00:17:04,106 --> 00:17:06,692
I miss that. [grunts]
346
00:17:08,528 --> 00:17:11,447
[crow cawing]
347
00:17:16,118 --> 00:17:18,788
[Javier grunting, panting]
348
00:17:32,969 --> 00:17:35,179
Rancho Conejo should be
at the end of this trail.
349
00:17:35,263 --> 00:17:38,140
Fortuna? I don't feel...
350
00:17:39,559 --> 00:17:41,936
I am very dizzy.
351
00:17:42,019 --> 00:17:45,690
Oh, don't worry,
we're almost there, I hope.
352
00:17:45,773 --> 00:17:47,316
Careful on these rocks, Javier.
353
00:17:47,400 --> 00:17:48,234
[horse neighs]
354
00:17:48,317 --> 00:17:50,653
-[grunts]
-[gasps] Javier!
355
00:17:50,736 --> 00:17:53,322
-[horse chuffs]
-No, no, no! [grunts]
356
00:17:53,406 --> 00:17:55,700
[sighs] He's bleeding right through it.
357
00:17:55,783 --> 00:17:58,411
His leg must've been worse
than I thought.
358
00:17:58,494 --> 00:18:00,079
I need to stop the bleeding.
359
00:18:00,496 --> 00:18:03,457
I can't move him like this.
He's already lost too much.
360
00:18:03,541 --> 00:18:05,418
-[Hacheta neighs]
-It's okay, girl.
361
00:18:05,501 --> 00:18:08,462
-I'm going to take care of him.
-[Hacheta whinnies]
362
00:18:08,546 --> 00:18:12,925
We don't have any bandages.
Uh, how am I supposed to... [gasps]
363
00:18:17,096 --> 00:18:19,974
[Pru] We're almost there.
Rancho Conejo's right around the bend.
364
00:18:20,057 --> 00:18:23,436
Great! I hope Lucky's not too grumpy
about being stuck in the back.
365
00:18:23,519 --> 00:18:26,022
I have so much horsey gossip
to fill her in on.
366
00:18:26,105 --> 00:18:28,858
Did you see the way
that white horse was acting all saucy?
367
00:18:28,941 --> 00:18:29,900
-[birds cawing]
-[neighing]
368
00:18:29,984 --> 00:18:32,528
Uh-oh. We'd better try
to calm them down before...
369
00:18:32,612 --> 00:18:34,238
[Abigail] Before that happens?
370
00:18:34,322 --> 00:18:36,532
-[horses neighing]
-[Pru] Stampede!
371
00:18:36,616 --> 00:18:39,368
We've got to get them under control. Hyah!
372
00:18:39,744 --> 00:18:41,245
Wah! Wait!
373
00:18:42,413 --> 00:18:45,708
But, Pru, your dad told us to stay back
and let them handle it.
374
00:18:45,791 --> 00:18:48,461
They're too far away. It's up to us.
375
00:18:51,130 --> 00:18:53,633
[Pru] Hyah! Hyah! Come on, girl, faster!
376
00:18:53,716 --> 00:18:56,052
-[Abigail] Oh, come on!
-[horses neighing]
377
00:18:56,135 --> 00:18:58,888
-[Pru] Come on, Chica Linda!
-[Abigail] Bad horses!
378
00:18:58,971 --> 00:19:00,806
Abigail, take the other side.
379
00:19:02,516 --> 00:19:03,351
Hyah!
380
00:19:04,477 --> 00:19:06,312
There, all clean.
381
00:19:06,395 --> 00:19:10,024
Now to just... apply the sutures.
382
00:19:12,151 --> 00:19:13,402
[sighs]
383
00:19:14,195 --> 00:19:15,404
[Spirit chuffs]
384
00:19:15,488 --> 00:19:18,699
Well, I guess I wanted an adventure.
[chuckles]
385
00:19:22,161 --> 00:19:25,122
[grunts]
386
00:19:25,206 --> 00:19:26,082
[exhales]
387
00:19:27,249 --> 00:19:29,460
[breathes deeply]
388
00:19:31,087 --> 00:19:32,213
[whimpers]
389
00:19:32,296 --> 00:19:33,756
[horses neighing]
390
00:19:33,839 --> 00:19:35,424
Abigail, don't let any past you.
391
00:19:35,508 --> 00:19:38,094
If we lose them in the frontier,
we'll never get them back.
392
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Hyah!
393
00:19:39,095 --> 00:19:42,515
-[Pru] Steer them toward the ranch!
-[Abigail] I got it!
394
00:19:45,559 --> 00:19:48,187
-Hyah! Get on, now! Hyah!
-[horses neighing]
395
00:19:52,566 --> 00:19:54,652
[Abigail] Come on, Boomerang! Go! Go!
396
00:19:58,072 --> 00:20:00,866
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
397
00:20:03,619 --> 00:20:04,453
There!
398
00:20:06,580 --> 00:20:08,290
[Pru] Pull up, Abigai! Pull up!
399
00:20:08,374 --> 00:20:10,209
[panting]
400
00:20:10,292 --> 00:20:12,378
[both] Whoo-hoo!
401
00:20:17,174 --> 00:20:18,092
[Pru] We did it!
402
00:20:18,175 --> 00:20:19,677
-[horses neighing]
-[Mr. Granger] Pru!
403
00:20:20,761 --> 00:20:23,889
My own daughter. A stampede!
404
00:20:23,973 --> 00:20:26,434
Dad, I'm sorry,
but I couldn't stand back and--
405
00:20:26,517 --> 00:20:28,728
[Mr. Granger] Sorry?
What are you sorry for?
406
00:20:28,811 --> 00:20:31,689
My own daughter, a stampede!
407
00:20:31,772 --> 00:20:34,734
You really are one
of the finest riders I know.
408
00:20:35,401 --> 00:20:36,902
I'm proud of you, Pru.
409
00:20:37,278 --> 00:20:38,279
[Abigail] Aw, look.
410
00:20:38,362 --> 00:20:41,407
-Rosie made up with her estranged mom.
-[horse chuffs]
411
00:20:41,490 --> 00:20:43,659
The drama must have brought them
back together.
412
00:20:44,702 --> 00:20:49,749
[sighs] Well, if those two can do it,
I ought to make up with my mama.
413
00:20:49,832 --> 00:20:53,127
Aw. Look, Lucky, it's so sweet.
414
00:20:54,795 --> 00:20:56,797
-Lucky?
-Lucky...
415
00:20:56,881 --> 00:21:00,259
Even if she and Javier had stragglers,
they should be here by now.
416
00:21:00,342 --> 00:21:02,386
-[Abigail] Where is she?
-[Pru] Oh, no!
417
00:21:02,470 --> 00:21:05,431
Rusty, stay with the horses.
Pablo, with me.
418
00:21:06,098 --> 00:21:07,725
-[Pablo] Hyah!
-[horse neighing]
419
00:21:07,808 --> 00:21:08,726
Hyah!
420
00:21:10,436 --> 00:21:12,563
-[sighs]
-[Mr. Granger] Hold up a minute.
421
00:21:13,856 --> 00:21:16,484
-Coming, Pru?
-[gasps] Hyah!
422
00:21:17,026 --> 00:21:18,736
Abigail, you stay with Rusty.
423
00:21:18,819 --> 00:21:22,990
-We've got to go find Lucky.
-Okay, but... I found her.
424
00:21:23,073 --> 00:21:24,742
[Lucky] Mr. Granger!
425
00:21:26,702 --> 00:21:29,121
Mr. Granger, help!
426
00:21:29,580 --> 00:21:31,332
-Please, you gotta help me. Hurry!
-[gasps]
427
00:21:31,415 --> 00:21:34,210
-Hyah!
-Hurry, please!
428
00:21:34,293 --> 00:21:36,796
Javier needs help. It's his leg.
429
00:21:36,879 --> 00:21:39,089
-I did the best I could.
-[grunts]
430
00:21:39,173 --> 00:21:41,217
It's okay. We've got it from here.
431
00:21:42,426 --> 00:21:43,344
[both] Lucky!
432
00:21:43,844 --> 00:21:45,179
Sorry I'm late.
433
00:21:45,262 --> 00:21:47,973
Me too. You missed all the excitement.
434
00:21:48,057 --> 00:21:50,643
[chuckles awkwardly, sighs]
435
00:21:50,726 --> 00:21:53,312
[Abigail] And when the rodeo left,
she left with it.
436
00:21:53,395 --> 00:21:54,772
[Rusty] But then what happened?
437
00:21:56,899 --> 00:21:59,151
[Lucky] Hey, there. Welcome back.
438
00:21:59,235 --> 00:22:01,987
[grunts] Fortuna?
439
00:22:02,071 --> 00:22:03,989
-[groans]
-It's okay.
440
00:22:04,073 --> 00:22:05,866
-You're gonna be okay now.
-[groans]
441
00:22:06,450 --> 00:22:08,536
Well, mostly okay.
442
00:22:08,619 --> 00:22:10,621
I'm sorry if you have a weird scar.
443
00:22:11,163 --> 00:22:13,499
I've never been that great at sewing.
444
00:22:13,582 --> 00:22:14,834
[chuckles]
445
00:22:14,917 --> 00:22:17,002
The foal and the mare?
446
00:22:17,086 --> 00:22:20,214
They're back with their herd.
We made it to Rancho Conejo.
447
00:22:20,297 --> 00:22:21,507
[chuckles]
448
00:22:21,590 --> 00:22:24,552
You're a real vaquera now, I think.
449
00:22:24,635 --> 00:22:28,973
[chuckles] Thanks, but I think
I'll just stick to rides with Spirit.
450
00:22:29,056 --> 00:22:32,059
Gracias, Fortuna. You saved my life.
451
00:22:32,109 --> 00:22:36,659
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.