All language subtitles for Sofia the First s04e14 The Mystic Isles The Falcons Eye.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,735 ? I was a girl in the village doing all right ? 3 00:00:08,737 --> 00:00:11,137 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:11,139 --> 00:00:13,840 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 5 00:00:13,842 --> 00:00:16,209 ? So much to learn and see ? 6 00:00:16,211 --> 00:00:18,811 ? Up in the castle with my new family ? 7 00:00:18,813 --> 00:00:21,514 ? In a school that's just for royalty ? 8 00:00:21,516 --> 00:00:25,718 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:25,720 --> 00:00:29,822 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the first ? 10 00:00:29,824 --> 00:00:32,892 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:32,894 --> 00:00:34,227 ? Sofia the First ? 12 00:00:34,229 --> 00:00:35,762 ? Making my way ? 13 00:00:35,764 --> 00:00:39,065 - ? It's an adventure every day ? - ? Sofia ? 14 00:00:39,067 --> 00:00:41,701 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia ? 15 00:00:41,703 --> 00:00:47,774 ? To show them all that I'm Sofia the First ? 16 00:01:01,256 --> 00:01:03,222 You paying attention, Princess? 17 00:01:03,224 --> 00:01:05,124 Because inside my hand 18 00:01:05,126 --> 00:01:09,929 is one of the most powerful Protector tools you'll ever use. 19 00:01:09,931 --> 00:01:11,798 That teeny little key? 20 00:01:11,800 --> 00:01:16,135 This is a Necessi-Key, and it's a lifesaver. 21 00:01:16,137 --> 00:01:19,272 I can't tell you how many times I've been running for my life 22 00:01:19,274 --> 00:01:21,374 about to get trampled by some cyclops, 23 00:01:21,376 --> 00:01:22,942 when I take out this little number 24 00:01:22,944 --> 00:01:25,111 and instant door! 25 00:01:26,047 --> 00:01:27,580 Amazing! 26 00:01:27,582 --> 00:01:29,649 You can make yourself a magical door 27 00:01:29,651 --> 00:01:32,251 wherever and whenever you want! 28 00:01:32,253 --> 00:01:35,121 But it only lasts a couple of seconds. 29 00:01:35,123 --> 00:01:36,122 Can I try? 30 00:01:36,124 --> 00:01:37,990 Thought you'd never ask! 31 00:01:41,563 --> 00:01:43,329 Before you go through, you might wanna...! 32 00:01:43,331 --> 00:01:44,597 Whoa! 33 00:01:45,834 --> 00:01:49,001 ...take a look at what you're stepping into! 34 00:01:49,003 --> 00:01:50,436 Let me try that again. 35 00:01:50,438 --> 00:01:52,071 Don't worry, Sofia. 36 00:01:52,073 --> 00:01:54,507 Your number-one trainer will show you how it's done. 37 00:01:58,580 --> 00:02:00,980 Oh, this is ever so unfair! 38 00:02:00,982 --> 00:02:03,916 I'm stuck here with the key to my escape 39 00:02:03,918 --> 00:02:07,186 so close, but so far! 40 00:02:07,188 --> 00:02:09,088 It's as if they're taunting me. 41 00:02:11,759 --> 00:02:12,959 A rat! 42 00:02:12,961 --> 00:02:14,126 Whatcha in for? 43 00:02:14,128 --> 00:02:16,095 A rat that can talk! 44 00:02:16,097 --> 00:02:17,930 That's not all I can do! 45 00:02:17,932 --> 00:02:20,032 What do you think of this? 46 00:02:20,034 --> 00:02:22,101 You like this one? 47 00:02:22,103 --> 00:02:25,037 And check out my favorite! 48 00:02:25,039 --> 00:02:26,639 Ha ha ha! 49 00:02:26,641 --> 00:02:29,041 Who are you, and what do you want? 50 00:02:29,043 --> 00:02:31,043 I'm Twitch, and I'm a strangeling, 51 00:02:31,045 --> 00:02:33,212 which means I can change into any 52 00:02:33,214 --> 00:02:36,649 sneaky little critter I want. Who are you? 53 00:02:36,651 --> 00:02:39,051 I am Prisma. 54 00:02:39,053 --> 00:02:40,286 Wait a minute! 55 00:02:40,288 --> 00:02:42,121 You can change shape! 56 00:02:42,123 --> 00:02:45,057 Can you turn into something really tiny? 57 00:02:45,059 --> 00:02:47,460 Oh, yeah, the teeniest! 58 00:02:48,897 --> 00:02:51,898 That's absolutely perfect! 59 00:02:51,900 --> 00:02:55,835 Oh, Twitch, I have a very big favor to ask of you. 60 00:02:55,837 --> 00:02:58,337 Ask away. I can handle the biggest favors. 61 00:02:58,339 --> 00:03:00,206 You see that pretty locket over there 62 00:03:00,208 --> 00:03:02,408 locked up in that big, mean safe? 63 00:03:02,410 --> 00:03:04,143 Yeah, so? 64 00:03:04,145 --> 00:03:06,345 That's the Locket of Vor, 65 00:03:06,347 --> 00:03:09,048 and it's supposed to be oh, so powerful. 66 00:03:09,050 --> 00:03:10,816 Its magic might be powerful enough 67 00:03:10,818 --> 00:03:14,086 to break me out of here! 68 00:03:14,088 --> 00:03:16,989 Mm, it looks like it's locked up real tight. 69 00:03:16,991 --> 00:03:19,692 It is, but it has a crystal lock. 70 00:03:19,694 --> 00:03:22,995 My sister and I used to design crystal locks just like it. 71 00:03:22,997 --> 00:03:27,033 All you need to do is slip inside the safe's keyhole. 72 00:03:27,035 --> 00:03:29,068 Then I can tell you how to unlock it. 73 00:03:29,070 --> 00:03:31,003 Why don't I just unlock your cell? 74 00:03:31,005 --> 00:03:33,339 Ugh! Those infuriating Protectors 75 00:03:33,341 --> 00:03:35,074 put a metal lock on my cell. 76 00:03:35,076 --> 00:03:37,843 I know nothing about metal locks. 77 00:03:37,845 --> 00:03:40,947 All right, let's go get this locket of yours, then. 78 00:03:46,287 --> 00:03:50,122 Inside, you should see three tiny crystal levers. 79 00:03:50,124 --> 00:03:51,924 Oh, yeah! They're here. 80 00:03:51,926 --> 00:03:55,127 Push the first one up, the second one down, 81 00:03:55,129 --> 00:03:56,862 and the last one in. 82 00:04:13,982 --> 00:04:16,449 Oh, the Locket of Vor! 83 00:04:16,451 --> 00:04:18,584 Oh, thank you, Twitch! 84 00:04:18,586 --> 00:04:21,454 I promise I'll share whatever powers it gives me. 85 00:04:25,560 --> 00:04:29,428 At last, I am free. 86 00:04:29,430 --> 00:04:32,064 What powerful creature has made it so? 87 00:04:32,066 --> 00:04:33,799 Why, that would be me! 88 00:04:33,801 --> 00:04:37,069 But... you have no power. 89 00:04:37,071 --> 00:04:39,071 No need to rub it in! 90 00:04:39,073 --> 00:04:41,073 My power was taken from me! 91 00:04:41,075 --> 00:04:43,342 That's why I need your help to get out of this tower! 92 00:04:43,344 --> 00:04:46,846 So, go ahead, work your magic! 93 00:04:46,848 --> 00:04:48,781 I am a piece of jewelry. 94 00:04:48,783 --> 00:04:50,983 I cannot break down walls. 95 00:04:50,985 --> 00:04:53,252 The power I can grant to you 96 00:04:53,254 --> 00:04:55,655 is the power of knowledge. 97 00:04:55,657 --> 00:04:57,089 Go on! 98 00:04:57,091 --> 00:05:01,527 I know where you can find the Wicked Nine. 99 00:05:01,529 --> 00:05:04,463 The Wicked Nine?! Are those even real? 100 00:05:04,465 --> 00:05:06,666 Nine powerful magic items 101 00:05:06,668 --> 00:05:09,468 spread across the Mystic Isles and the EverRealm, 102 00:05:09,470 --> 00:05:14,940 each once used by history's most devious villains. 103 00:05:14,942 --> 00:05:16,942 That's Jafar's staff! 104 00:05:16,944 --> 00:05:20,513 And that's Ursula's necklace! 105 00:05:20,515 --> 00:05:23,115 There are those who know where to find one or two 106 00:05:23,117 --> 00:05:25,151 of the Wicked Nine, 107 00:05:25,153 --> 00:05:28,487 but only I know where to find them all. 108 00:05:28,489 --> 00:05:30,723 And you're going to tell me, right? 109 00:05:30,725 --> 00:05:33,693 Oh, yes, my dear. 110 00:05:33,695 --> 00:05:35,227 With my help, 111 00:05:35,229 --> 00:05:37,063 you will gather these precious objects 112 00:05:37,065 --> 00:05:38,864 and bring them to me, 113 00:05:38,866 --> 00:05:41,967 and then we shall make history. 114 00:05:41,969 --> 00:05:43,869 With a few magic words, 115 00:05:43,871 --> 00:05:46,138 I will harness all of their power 116 00:05:46,140 --> 00:05:48,541 and give it to you, 117 00:05:48,543 --> 00:05:52,078 a great and mighty version of you. 118 00:05:52,080 --> 00:05:56,148 Ooh, now that's a good look for me! 119 00:05:56,150 --> 00:05:57,416 With that kind of power, 120 00:05:57,418 --> 00:05:59,151 I could easily break out of here! 121 00:05:59,153 --> 00:06:03,089 You will be able to do far more than that. 122 00:06:03,091 --> 00:06:05,891 Oh, yes! Only... 123 00:06:05,893 --> 00:06:07,159 I can't leave. 124 00:06:07,161 --> 00:06:09,095 I can't get the Wicked Nine. 125 00:06:09,097 --> 00:06:11,197 But your favorite strangeling can! 126 00:06:11,199 --> 00:06:12,264 Ha ha ha! 127 00:06:14,035 --> 00:06:15,501 You would do that for me? 128 00:06:15,503 --> 00:06:17,503 Oh, yeah! I've been waiting 129 00:06:17,505 --> 00:06:19,338 for a powerful master to serve, 130 00:06:19,340 --> 00:06:21,207 and you are it! 131 00:06:21,209 --> 00:06:24,176 Oh, thank you! Thank you both! 132 00:06:24,178 --> 00:06:28,581 The first of the Wicked Nine is called the Falcon's Eye. 133 00:06:28,583 --> 00:06:31,217 This gem is hidden inside a sword 134 00:06:31,219 --> 00:06:34,353 once used by the wicked warrior Shan Yu 135 00:06:34,355 --> 00:06:36,889 against a hero named Mulan. 136 00:06:36,891 --> 00:06:38,958 The sword can now be found 137 00:06:38,960 --> 00:06:41,360 in the marketplace of Wei-Ling. 138 00:06:41,362 --> 00:06:42,528 Not for long! 139 00:06:42,530 --> 00:06:43,896 Go, Twitch, go, 140 00:06:43,898 --> 00:06:46,165 and don't come back without that gem! 141 00:06:54,208 --> 00:06:55,808 Wait! What's going on here? 142 00:06:55,810 --> 00:06:57,209 The safe's been opened! 143 00:06:57,211 --> 00:06:59,779 The locket! It's gone! 144 00:06:59,781 --> 00:07:02,281 I don't think she had anything to do with it. 145 00:07:03,251 --> 00:07:05,050 We must alert the other Protectors! 146 00:07:12,960 --> 00:07:15,628 - Chrysta, Sofia. - What's up, Chief? 147 00:07:15,630 --> 00:07:17,396 I have bad news to report. 148 00:07:17,398 --> 00:07:19,632 - There's been an escape. - Not Prisma?! 149 00:07:19,634 --> 00:07:22,768 No. The Locket of Vor. It's missing. 150 00:07:22,770 --> 00:07:25,337 The locket was sealed up tight in a safe! 151 00:07:25,339 --> 00:07:27,239 We fear someone has stolen it 152 00:07:27,241 --> 00:07:30,109 and plans to use it to track down the Wicked Nine. 153 00:07:30,111 --> 00:07:31,644 What's the Wicked Nine? 154 00:07:31,646 --> 00:07:35,080 Powerful objects that were once used by big-time villains. 155 00:07:35,082 --> 00:07:36,849 If all nine are brought together, 156 00:07:36,851 --> 00:07:39,618 they can give the owner unspeakable power. 157 00:07:39,620 --> 00:07:41,987 We only know where some of the nine are. 158 00:07:41,989 --> 00:07:44,323 We're sending Protectors to stand guard over those 159 00:07:44,325 --> 00:07:46,959 and to catch anyone who tries to steal them. 160 00:07:46,961 --> 00:07:48,627 Looks like today I'm gonna show you 161 00:07:48,629 --> 00:07:50,362 how Protectors catch a bad guy. 162 00:07:50,364 --> 00:07:52,598 Great. So, which one are we guarding? 163 00:07:52,600 --> 00:07:54,633 The Falcon's Eye in Wei-Ling. 164 00:07:54,635 --> 00:07:57,303 It's a gem hidden inside this sword. 165 00:07:57,305 --> 00:07:59,638 I know Wei-Ling! My friends live there. 166 00:07:59,640 --> 00:08:03,209 Go quickly, and keep the Falcon's Eye safe. 167 00:08:09,717 --> 00:08:11,317 Is it always this crowded? 168 00:08:11,319 --> 00:08:12,985 It must be market day. 169 00:08:12,987 --> 00:08:15,621 They hold one here at the palace once a month. 170 00:08:19,360 --> 00:08:21,160 That's where the sword is! 171 00:08:21,162 --> 00:08:22,862 We found it, all right! 172 00:08:22,864 --> 00:08:24,463 Now we gotta make sure we catch anyone 173 00:08:24,465 --> 00:08:25,531 who tries to steal it! 174 00:08:28,469 --> 00:08:30,836 They've got Enchantlets! 175 00:08:30,838 --> 00:08:32,972 They must be Protectors. 176 00:08:32,974 --> 00:08:35,307 Oh, I gotta make sure they don't spot me. 177 00:08:37,378 --> 00:08:39,178 I've seen pedestals like this 178 00:08:39,180 --> 00:08:40,980 that hold valuable objects. 179 00:08:40,982 --> 00:08:44,550 They almost always have some sort of booby trap built in. 180 00:08:57,698 --> 00:09:00,366 Ah-ha! I knew it! 181 00:09:00,368 --> 00:09:03,335 All we have to do is set the trap... 182 00:09:03,337 --> 00:09:06,372 And whoever tries to steal the sword will fall right in! 183 00:09:06,374 --> 00:09:08,540 That's incredible, Chrysta! 184 00:09:08,542 --> 00:09:11,777 I know something else we can do to catch the thief... 185 00:09:11,779 --> 00:09:13,412 ask my friends for help! 186 00:09:13,414 --> 00:09:15,381 Jun! Jin! Over here! 187 00:09:15,383 --> 00:09:17,249 What are you doing? 188 00:09:17,251 --> 00:09:18,250 Hi, Sofia. 189 00:09:18,252 --> 00:09:20,252 Sorry. Where are my manners? 190 00:09:20,254 --> 00:09:22,922 Chrysta, this is Jun and Jin. 191 00:09:22,924 --> 00:09:24,456 We're on the lookout for a thief! 192 00:09:24,458 --> 00:09:27,092 - Shh! - Oh, right. 193 00:09:27,094 --> 00:09:30,763 Someone might be trying to steal an important jewel, and... 194 00:09:30,765 --> 00:09:34,300 Sofia! You can't just tell these kids what we're doing! 195 00:09:34,302 --> 00:09:35,467 These aren't just any kids. 196 00:09:35,469 --> 00:09:37,236 They're my friends, 197 00:09:37,238 --> 00:09:38,771 and they might be able to help. 198 00:09:38,773 --> 00:09:41,206 Yeah, we know everyone in Wei-Ling. 199 00:09:41,208 --> 00:09:43,776 Thank you, but this is Protector business. 200 00:09:43,778 --> 00:09:46,545 I don't see how them helping us could be a bad thing. 201 00:09:46,547 --> 00:09:48,914 Princess? Who here is the trainee? 202 00:09:48,916 --> 00:09:49,915 Me. 203 00:09:49,917 --> 00:09:52,384 And who is the trainer? 204 00:09:52,386 --> 00:09:54,219 You are. 205 00:09:54,221 --> 00:09:57,423 Uh, sorry, guys, but I think you better go. 206 00:09:57,425 --> 00:09:59,391 Okay. Let us know if you change your mind. 207 00:09:59,393 --> 00:10:01,994 We're around if you decide you need help. 208 00:10:01,996 --> 00:10:04,763 Sorry about that, Sofia, but we gotta stay focused. 209 00:10:04,765 --> 00:10:06,165 Come on. Follow me. 210 00:10:06,167 --> 00:10:08,500 Gather round, everyone! 211 00:10:08,502 --> 00:10:10,135 Who is this character? 212 00:10:10,137 --> 00:10:12,738 That's Kai. He's one of my friends, too. 213 00:10:12,740 --> 00:10:16,141 Time for a one-panda dance party. Go Kai! Go Kai! 214 00:10:16,143 --> 00:10:18,310 Of course he is. 215 00:10:18,312 --> 00:10:19,578 Now's my chance! 216 00:10:19,580 --> 00:10:21,580 Go Kai! Go Kai! 217 00:10:21,582 --> 00:10:26,518 Ah-ha! Princess, I found us the perfect hiding spot. 218 00:10:26,520 --> 00:10:29,421 It offers plenty of cover so we won't be seen, 219 00:10:29,423 --> 00:10:31,490 and it's got a great view of the sword 220 00:10:31,492 --> 00:10:33,425 so we can see who's coming and going. 221 00:10:33,427 --> 00:10:35,127 Go Kai! Go Kai! 222 00:10:35,129 --> 00:10:37,529 That is, it would've been a great view 223 00:10:37,531 --> 00:10:39,999 if it wasn't being blocked by a dancing panda! 224 00:10:40,001 --> 00:10:41,533 I'll go ask him to move. 225 00:10:41,535 --> 00:10:42,801 Oh, and Princess, 226 00:10:42,803 --> 00:10:44,703 please don't invite him to help us. 227 00:10:44,705 --> 00:10:46,605 I won't, I promise. 228 00:10:46,607 --> 00:10:48,140 Go Kai! Go Kai! 229 00:10:48,142 --> 00:10:50,442 Hi, Kai! Nice dance moves. 230 00:10:50,444 --> 00:10:53,112 Princess Sofia! 231 00:10:53,114 --> 00:10:56,682 Oh, how I have missed you! 232 00:10:56,684 --> 00:10:58,450 Mwah mwah mwah. 233 00:10:58,452 --> 00:11:00,786 Oh... thanks. 234 00:11:00,788 --> 00:11:02,221 I missed you, too. 235 00:11:02,223 --> 00:11:04,189 It's just right now my friend Chrysta and I 236 00:11:04,191 --> 00:11:06,492 are doing a little project... 237 00:11:06,494 --> 00:11:08,861 Ooh, what kind of project? 238 00:11:08,863 --> 00:11:11,397 Um, I can't really tell you right now. 239 00:11:11,399 --> 00:11:13,866 But maybe I can ? help ?. 240 00:11:13,868 --> 00:11:17,870 Uh, I'm sure you could, but the thing is... 241 00:11:17,872 --> 00:11:20,039 It's something we need to do on our own. 242 00:11:20,041 --> 00:11:22,741 And if you could dance just a little to the side... 243 00:11:22,743 --> 00:11:26,879 over there... that would really help us out. 244 00:11:26,881 --> 00:11:28,380 I can do that... 245 00:11:28,382 --> 00:11:30,382 and keep a beat at the same time! 246 00:11:30,384 --> 00:11:32,184 Thanks, Kai, you're the best. 247 00:11:32,186 --> 00:11:33,552 Later, Sofia! 248 00:11:33,554 --> 00:11:36,221 I love market day! 249 00:11:36,223 --> 00:11:37,656 So many people! 250 00:11:37,658 --> 00:11:39,425 So many dances to do for them! 251 00:11:41,228 --> 00:11:44,363 That's right, don't get help from that dancing fool. 252 00:11:44,365 --> 00:11:45,531 The less people 253 00:11:45,533 --> 00:11:48,233 on the lookout for me, the better. 254 00:11:49,537 --> 00:11:51,737 Don't worry, I didn't tell Kai anything 255 00:11:51,739 --> 00:11:53,372 about protecting the Wicked Nine, 256 00:11:53,374 --> 00:11:55,474 and we should have a clear view now. 257 00:11:58,012 --> 00:11:59,678 Look! 258 00:11:59,680 --> 00:12:00,913 Let's go! 259 00:12:03,684 --> 00:12:06,485 Now, let's see who our jewel thief is. 260 00:12:08,089 --> 00:12:09,922 A skunk! 261 00:12:09,924 --> 00:12:12,357 You don't think it could be trying to steal the sword? 262 00:12:12,359 --> 00:12:15,794 No, but as you can see, Sofia, 263 00:12:15,796 --> 00:12:19,264 there are always surprises when you're on a job. 264 00:12:19,266 --> 00:12:20,599 That was a close one. 265 00:12:20,601 --> 00:12:23,135 I gotta create some kind of diversion 266 00:12:23,137 --> 00:12:25,604 so I can do my sneaking in peace. 267 00:12:25,606 --> 00:12:28,307 Chrysta, what should we be keeping an eye out for? 268 00:12:28,309 --> 00:12:31,577 Some kind of wicked wizard or warrior, 269 00:12:31,579 --> 00:12:34,713 and probably wearing the stolen Locket of Vor. 270 00:12:34,715 --> 00:12:37,916 So, they're looking for a bad guy wearing a locket. 271 00:12:37,918 --> 00:12:40,085 I think I can give them that. 272 00:12:42,723 --> 00:12:46,258 Rings! Bracelets! Lockets! 273 00:12:46,260 --> 00:12:48,560 All the finest quality! 274 00:12:48,562 --> 00:12:52,231 Finest quality? Not so sure about that, 275 00:12:52,233 --> 00:12:53,799 but they'll do. 276 00:13:19,293 --> 00:13:21,093 Just keep your eyes peeled, 277 00:13:21,095 --> 00:13:22,594 and if a thief shows up, 278 00:13:22,596 --> 00:13:24,530 we'll be ready! 279 00:13:24,532 --> 00:13:25,964 Sofia, look! 280 00:13:25,966 --> 00:13:27,599 He's wearing a locket! 281 00:13:27,601 --> 00:13:29,701 And he's headed toward the sword! 282 00:13:29,703 --> 00:13:31,537 Stop that man! 283 00:13:31,539 --> 00:13:33,772 He's a thief! 284 00:13:33,774 --> 00:13:35,607 Hold it right there! 285 00:13:35,609 --> 00:13:38,510 Emperor Quon? 286 00:13:38,512 --> 00:13:41,780 Ah, Princess Sofia, how nice to see you. 287 00:13:41,782 --> 00:13:44,183 Oh, I'm so sorry to bother you, Emperor Quon. 288 00:13:44,185 --> 00:13:46,351 I didn't recognize you. 289 00:13:46,353 --> 00:13:48,620 Please, do not apologize! 290 00:13:48,622 --> 00:13:51,990 I always enjoy a quiet walk through the market. 291 00:13:51,992 --> 00:13:54,793 You never know what you will come across. 292 00:13:54,795 --> 00:13:57,062 Why, just now, I have found 293 00:13:57,064 --> 00:14:00,199 this beautiful medallion on the ground, 294 00:14:00,201 --> 00:14:03,235 and you know what they say about finding medallions on the ground... 295 00:14:03,237 --> 00:14:07,172 hang them from your neck and enjoy many compliments. 296 00:14:07,174 --> 00:14:08,807 It's lovely. 297 00:14:08,809 --> 00:14:10,576 Well, I'm off to enjoy 298 00:14:10,578 --> 00:14:12,678 the many compliments coming my way. 299 00:14:12,680 --> 00:14:14,313 Sorry! False alarm! 300 00:14:14,315 --> 00:14:15,914 Nothing to see here. Move along. 301 00:14:34,768 --> 00:14:38,570 Hmm. A rat holding a gem. 302 00:14:38,572 --> 00:14:40,672 You don't see that every day. 303 00:14:42,409 --> 00:14:44,876 And you really don't see that every day. 304 00:14:44,878 --> 00:14:47,012 Okay. Flying out of here 305 00:14:47,014 --> 00:14:50,449 with this heavy gem is not gonna work. 306 00:14:50,451 --> 00:14:52,618 Good thing I got a million other plans. 307 00:14:56,957 --> 00:14:58,357 There is no way the Emperor 308 00:14:58,359 --> 00:14:59,925 could be trying to steal the gem. 309 00:14:59,927 --> 00:15:01,727 We made a mistake, Chrysta. 310 00:15:01,729 --> 00:15:05,797 Maybe, or somebody wanted us to think he was the thief 311 00:15:05,799 --> 00:15:08,867 so we would be distracted while they... 312 00:15:10,738 --> 00:15:12,738 Someone's tampered with it! 313 00:15:12,740 --> 00:15:14,239 Did they get the gem? 314 00:15:14,241 --> 00:15:16,441 Yes! And I don't see any footprints, 315 00:15:16,443 --> 00:15:17,909 just animal tracks! 316 00:15:17,911 --> 00:15:21,480 Well, that's because an animal took it. 317 00:15:22,883 --> 00:15:25,751 It was the craziest thing! 318 00:15:25,753 --> 00:15:28,320 A rat running around with a gem? 319 00:15:28,322 --> 00:15:30,322 Why didn't you stop him?! 320 00:15:30,324 --> 00:15:32,491 Huh? Was I supposed to? 321 00:15:32,493 --> 00:15:35,260 Yes! That's the whole reason we're here! 322 00:15:35,262 --> 00:15:36,795 To stop a jewel thief! 323 00:15:36,797 --> 00:15:38,430 Well, I didn't know that. 324 00:15:38,432 --> 00:15:41,099 I was going to tell you, but my trainer wouldn't let me. 325 00:15:41,101 --> 00:15:44,670 Well, all right, maybe I should've listened to you about that. 326 00:15:44,672 --> 00:15:46,571 Tell us more about this rat! 327 00:15:46,573 --> 00:15:51,443 Ooh. He had a cool diamond pattern on his chest. 328 00:15:51,445 --> 00:15:54,780 We saw the same thing on that skunk! 329 00:15:54,782 --> 00:15:56,481 And he still had it 330 00:15:56,483 --> 00:15:58,750 when he turned into a bat and flew away. 331 00:15:58,752 --> 00:16:00,686 The rat turned into a bat? 332 00:16:00,688 --> 00:16:02,020 Uh-huh. 333 00:16:02,022 --> 00:16:05,090 And it was probably that skunk, too! 334 00:16:05,092 --> 00:16:07,526 I think we got ourselves a strangeling! 335 00:16:07,528 --> 00:16:09,127 - A what? - Ugh. 336 00:16:09,129 --> 00:16:11,797 It's a nasty little critter from the Mystic Isles. 337 00:16:11,799 --> 00:16:13,765 It can change into different animals. 338 00:16:13,767 --> 00:16:15,367 Which way did it go, Kai? 339 00:16:15,369 --> 00:16:16,935 That way. 340 00:16:16,937 --> 00:16:19,705 A strangeling is going to be impossible to find! 341 00:16:19,707 --> 00:16:22,374 It could be anywhere! Or anything. 342 00:16:22,376 --> 00:16:24,943 Well, maybe if I get my friends, we could... 343 00:16:24,945 --> 00:16:26,778 Ah, never mind. Forget it. 344 00:16:31,618 --> 00:16:36,555 Now, Sofia, I should be listening to you. 345 00:16:36,557 --> 00:16:38,290 I thought since I was the trainer, 346 00:16:38,292 --> 00:16:41,326 I could be the only one with good ideas, 347 00:16:41,328 --> 00:16:43,395 but it's time to listen to yours. 348 00:16:43,397 --> 00:16:45,797 In fact, you wanna help us, big guy? 349 00:16:45,799 --> 00:16:47,632 Absolutely. What's the plan? 350 00:16:47,634 --> 00:16:51,970 -Sofia? -Let's start by getting more backup. 351 00:16:51,972 --> 00:16:54,639 Okay, does everyone know their part? 352 00:16:54,641 --> 00:16:56,875 I search the gardens while you search the market. 353 00:16:56,877 --> 00:16:59,144 And I give Kai an overhead view. 354 00:16:59,146 --> 00:17:02,180 And if anyone sees an animal holding a gem... 355 00:17:02,182 --> 00:17:04,182 Give a shout and alert the others! 356 00:17:04,184 --> 00:17:08,487 Right! That means we all gotta listen up! 357 00:17:13,827 --> 00:17:16,595 ? It's time to stop a thief ? 358 00:17:16,597 --> 00:17:19,398 ? From dishing out the grief ? 359 00:17:19,400 --> 00:17:22,033 ? So keep an eye out, yeah, yeah ? 360 00:17:22,035 --> 00:17:23,568 ? Keep an eye out ? 361 00:17:23,570 --> 00:17:25,070 He's over there! 362 00:17:25,072 --> 00:17:27,839 ? I finally learned the truth ? 363 00:17:27,841 --> 00:17:31,076 ? We work better as a group ? 364 00:17:31,078 --> 00:17:33,445 ? So keep an eye out, yeah, yeah ? 365 00:17:33,447 --> 00:17:35,080 ? Keep an eye out ? 366 00:17:35,082 --> 00:17:37,082 Look! By the plum blossoms! 367 00:17:37,084 --> 00:17:39,418 ? I'm guessing this here strangeling ? 368 00:17:39,420 --> 00:17:42,421 ? Didn't realize he'd be tangling ? 369 00:17:42,423 --> 00:17:44,523 ? With a team of friends ? 370 00:17:45,893 --> 00:17:47,192 ? Gonna get that gem ? 371 00:17:47,194 --> 00:17:48,693 He turned into a rat! 372 00:17:48,695 --> 00:17:51,596 ? Listen up to what friends say, say, say ? 373 00:17:51,598 --> 00:17:54,766 ? Together we can save the day, day, day ? 374 00:17:54,768 --> 00:17:57,035 -? We've got him five to one, one, one ? -Over there! 375 00:17:57,037 --> 00:18:00,071 ? His dealing days are done, done, done ? 376 00:18:00,073 --> 00:18:02,574 ? If we just listen up ? 377 00:18:02,576 --> 00:18:04,609 ? If we listen up ? 378 00:18:05,579 --> 00:18:06,812 He's in the market! 379 00:18:08,916 --> 00:18:11,149 ? The tips are coming fast ? 380 00:18:11,151 --> 00:18:14,085 ? This critter is outclassed ? 381 00:18:14,087 --> 00:18:17,055 ? Stay on the lookout, yeah, yeah ? 382 00:18:17,057 --> 00:18:18,590 ? On the lookout ? 383 00:18:18,592 --> 00:18:19,925 ? We're on the lookout ? 384 00:18:19,927 --> 00:18:21,960 ? He could turn into a bat ? 385 00:18:23,230 --> 00:18:26,131 ? But he'll always be a rat ? 386 00:18:26,133 --> 00:18:28,099 ? So keep an eye out, yeah, yeah ? 387 00:18:28,101 --> 00:18:29,968 ? Keep an eye out ? 388 00:18:29,970 --> 00:18:31,837 ? Keep an eye out ? 389 00:18:31,839 --> 00:18:34,840 ? I'm guessing this here strangeling ? 390 00:18:34,842 --> 00:18:37,509 ? Didn't realize he'd be tangling ? 391 00:18:37,511 --> 00:18:39,344 ? With a team of friends ? 392 00:18:40,848 --> 00:18:44,349 ? Gonna get that gem ? 393 00:18:44,351 --> 00:18:46,852 Go, Sofia, go! 394 00:18:46,854 --> 00:18:49,354 ? Listen up to what friends say, say, say ? 395 00:18:49,356 --> 00:18:52,357 ? Together we can save the day, day, day ? 396 00:18:52,359 --> 00:18:55,026 ? We've got him five to one, one, one ? 397 00:18:55,028 --> 00:18:57,929 ? His dealing days are done, done, done ? 398 00:18:57,931 --> 00:19:00,332 ? If we just listen up ? 399 00:19:00,334 --> 00:19:01,833 ? If we listen up ? 400 00:19:03,036 --> 00:19:04,903 ? We gotta listen up ? 401 00:19:06,340 --> 00:19:07,839 ? So listen up ? 402 00:19:09,343 --> 00:19:11,142 ? Listen up ? 403 00:19:11,144 --> 00:19:13,979 Stop! Give back that gem. 404 00:19:13,981 --> 00:19:15,847 Yeah, that's not gonna happen! 405 00:19:17,951 --> 00:19:21,152 It's too tall! I can't... 406 00:19:21,154 --> 00:19:22,888 Yes, I can! 407 00:19:28,362 --> 00:19:30,128 You think you can stop me? 408 00:19:30,130 --> 00:19:33,698 I'm the greatest, the fastest, the best... 409 00:19:37,070 --> 00:19:39,204 Down the alley! 410 00:19:47,080 --> 00:19:48,179 No! 411 00:19:48,181 --> 00:19:50,916 Ha! Got it. Who are you? 412 00:19:50,918 --> 00:19:54,052 Apparently not the greatest or the fastest, 413 00:19:54,054 --> 00:19:56,454 but I am the sneakiest! 414 00:20:02,029 --> 00:20:02,994 Ha ha ha ha! 415 00:20:02,996 --> 00:20:04,462 Come back! 416 00:20:08,835 --> 00:20:10,001 You got the gem! 417 00:20:10,003 --> 00:20:12,537 Yes, but the rat got away 418 00:20:12,539 --> 00:20:14,005 with the Necessi-Key! 419 00:20:14,007 --> 00:20:16,107 That's not good. 420 00:20:16,109 --> 00:20:20,178 But the important thing is we have the gem, right? 421 00:20:20,180 --> 00:20:23,748 Right, and at least now we know who's after the Wicked Nine. 422 00:20:23,750 --> 00:20:26,284 Chrysta, I think we should take this 423 00:20:26,286 --> 00:20:28,219 to the other Protectors for safekeeping. 424 00:20:28,221 --> 00:20:31,089 That's a very good idea, Trainee. 425 00:20:31,091 --> 00:20:32,958 Thank you, Trainer. 426 00:20:32,960 --> 00:20:34,125 Let's get going. 427 00:20:34,127 --> 00:20:35,560 Bye, Sofia! 428 00:20:35,562 --> 00:20:37,362 Thanks for your help! We mean it! 429 00:20:37,364 --> 00:20:38,997 Bye, Chrysta! 430 00:20:41,768 --> 00:20:45,370 How could you get my hopes up and then return without the gem? 431 00:20:45,372 --> 00:20:48,106 Prisma, when life closes a window, 432 00:20:48,108 --> 00:20:51,910 sometimes it opens a door. 433 00:20:51,912 --> 00:20:54,746 Is that... 434 00:20:54,748 --> 00:20:56,615 a Necessi-Key? 435 00:20:56,617 --> 00:21:00,719 Only the shiniest, best Necessi-Key you've ever seen! 436 00:21:05,225 --> 00:21:08,059 At last! I'm free! 437 00:21:08,061 --> 00:21:12,797 Yes, free to realize your true potential, 438 00:21:12,799 --> 00:21:17,602 to gather the Wicked Nine and gain unlimited power. 439 00:21:17,604 --> 00:21:21,139 Yes, and not even that pesky Princess Sofia 440 00:21:21,141 --> 00:21:23,174 will be able to stop me! 441 00:21:30,150 --> 00:21:32,250 I don't understand! 442 00:21:32,252 --> 00:21:35,086 Now Prisma escaped from the Terrible Tower? 443 00:21:35,088 --> 00:21:39,024 We believe she may be behind the Locket of Vor's disappearance. 444 00:21:39,026 --> 00:21:42,160 And behind the creature we saw trying to steal the Falcon's Eye? 445 00:21:42,162 --> 00:21:45,964 Yes, but thanks to you, it is now safe with us. 446 00:21:45,966 --> 00:21:48,967 Maybe we should bring the other Wicked Nine objects back here, too, 447 00:21:48,969 --> 00:21:51,036 at least the ones we know where to find. 448 00:21:51,038 --> 00:21:53,038 That is an excellent idea, Sofia. 449 00:21:53,040 --> 00:21:55,473 My trainee has lots of great ideas, 450 00:21:55,475 --> 00:21:58,677 and from now on, I'm going to listen to every one of them. 451 00:21:59,980 --> 00:22:01,479 Protectors, go forth 452 00:22:01,481 --> 00:22:03,048 and retrieve the Wicked Nine. 453 00:22:03,050 --> 00:22:05,884 Bring back as many of them as you can find. 454 00:22:05,886 --> 00:22:08,653 Sofia, we have some work to do. 455 00:22:08,655 --> 00:22:10,121 Let's go! 456 00:22:11,358 --> 00:22:14,592 ?? 457 00:22:31,244 --> 00:22:33,912 ?? 458 00:22:33,962 --> 00:22:38,512 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.