All language subtitles for Sofia the First s04e08 Mist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:09,610 --> 00:00:12,711 ? I was a girl in the village doing all right ? 3 00:00:12,713 --> 00:00:14,980 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:14,982 --> 00:00:17,716 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 5 00:00:17,718 --> 00:00:20,052 ? So much to learn and see ? 6 00:00:20,054 --> 00:00:22,688 ? Up in the castle with my new family ? 7 00:00:22,690 --> 00:00:25,557 ? In a school that's just for royalty ? 8 00:00:25,559 --> 00:00:29,528 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:29,530 --> 00:00:33,565 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the first ? 10 00:00:33,567 --> 00:00:36,568 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:36,570 --> 00:00:38,237 ? Sofia the first ? 12 00:00:38,239 --> 00:00:40,672 ? Making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:40,674 --> 00:00:43,075 ? Sofia ? 14 00:00:43,077 --> 00:00:45,577 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia ? 15 00:00:45,579 --> 00:00:51,750 ? To show them all that I'm Sofia the first ? 16 00:01:02,096 --> 00:01:04,430 - Here we go. - Great trick, Minimus. 17 00:01:04,432 --> 00:01:07,099 - Can you do it going down? - Let's find out. 18 00:01:07,101 --> 00:01:10,569 Whoo hoo! 19 00:01:10,571 --> 00:01:11,570 Hold on, Sofia. 20 00:01:13,607 --> 00:01:15,240 Sufferin' saddlebags! 21 00:01:15,242 --> 00:01:17,609 - What was that? - I don't know. 22 00:01:19,680 --> 00:01:22,347 - It's Skye. - That's Skye? 23 00:01:22,349 --> 00:01:24,116 I missed you. 24 00:01:24,118 --> 00:01:27,052 And I have missed you, my princess. 25 00:01:27,054 --> 00:01:29,054 Huh. That's a long hug. 26 00:01:29,056 --> 00:01:30,756 Hi. You must be Skye. 27 00:01:30,758 --> 00:01:32,891 I've heard so much about you. 28 00:01:32,893 --> 00:01:34,593 ( chuckles ) 29 00:01:34,595 --> 00:01:37,930 Skye, this is Minimus, one of my best friends. 30 00:01:37,932 --> 00:01:41,300 My apologies, sir, for the near-collision. 31 00:01:41,302 --> 00:01:44,369 Oh, that's okay. Sofia told me that you're new to flying. 32 00:01:44,371 --> 00:01:46,238 Right, so, anyhoo. 33 00:01:46,240 --> 00:01:47,940 ( laughs ) 34 00:01:47,942 --> 00:01:49,608 I was, my good man. 35 00:01:49,610 --> 00:01:52,911 Since I last saw her, I've become quite accomplished. 36 00:01:52,913 --> 00:01:55,647 Ah, here you are, princess. 37 00:01:55,649 --> 00:01:58,951 - Chrysta, hello. - Good to see you. 38 00:01:58,953 --> 00:02:01,053 What happened? I saw you almost hit that flying donkey, 39 00:02:01,055 --> 00:02:02,721 and then you were gone. 40 00:02:02,723 --> 00:02:05,090 Flying donkey?! Wait a minute. 41 00:02:05,092 --> 00:02:07,759 So is it time for more Protector training? 42 00:02:07,761 --> 00:02:11,797 Today you get your WhichWay bow. 43 00:02:11,799 --> 00:02:13,832 - Wow! - This little beauty 44 00:02:13,834 --> 00:02:16,068 can get you out of a lot of jams. 45 00:02:16,070 --> 00:02:17,669 Tell it where you wanna go, 46 00:02:17,671 --> 00:02:21,440 and boom, a magical arrow guides you there. 47 00:02:21,442 --> 00:02:24,676 Watch. Which way is the castle? 48 00:02:26,981 --> 00:02:29,014 That's amazing. 49 00:02:29,016 --> 00:02:32,117 It is one of the most important tools of a Protector. 50 00:02:32,119 --> 00:02:34,253 Go ahead, Sofia. Give yours a try. 51 00:02:34,255 --> 00:02:37,689 Flick your wrist, and quickly bring your hand into position. 52 00:02:37,691 --> 00:02:39,658 Straight up and snap it. 53 00:02:44,832 --> 00:02:46,865 Wow. 54 00:02:46,867 --> 00:02:48,834 But mine doesn't have a bowstring. 55 00:02:48,836 --> 00:02:50,969 Of course there's no bowstring, princess. 56 00:02:50,971 --> 00:02:52,971 You gotta get it from the Mare of the Mist. 57 00:02:52,973 --> 00:02:54,640 The who of the what? 58 00:02:54,642 --> 00:02:55,841 The Mare of the Mist. 59 00:02:55,843 --> 00:02:57,843 One thing at a time. 60 00:02:57,845 --> 00:03:00,779 First, we gotta get you to the Isle of Unicorns. 61 00:03:00,781 --> 00:03:02,181 Ahem! 62 00:03:02,183 --> 00:03:05,284 Oh, right. I forgot. 63 00:03:05,286 --> 00:03:07,853 See, since you're non-magical and wingless, 64 00:03:07,855 --> 00:03:09,621 you're gonna need a flying steed 65 00:03:09,623 --> 00:03:11,723 for Protector assignments like this. 66 00:03:11,725 --> 00:03:15,494 And I have humbly volunteered for the job, my princess. 67 00:03:15,496 --> 00:03:18,530 - Oh, that's so sweet, Skye. - Wait, what? 68 00:03:18,532 --> 00:03:22,301 I have volunteered to be Sofia's Protector steed. 69 00:03:22,303 --> 00:03:24,870 Great. Now that we've got that out of the way... 70 00:03:24,872 --> 00:03:26,672 But Sofia already has a steed. 71 00:03:26,674 --> 00:03:28,173 Oh? Where? 72 00:03:28,175 --> 00:03:29,741 Right here. Me. 73 00:03:29,743 --> 00:03:31,843 Because I also volunteer to... 74 00:03:31,845 --> 00:03:33,912 to do the thing. 75 00:03:33,914 --> 00:03:35,814 You want to be a Protector steed? 76 00:03:35,816 --> 00:03:37,149 Sure. Why not? 77 00:03:37,151 --> 00:03:39,084 Wow. I am impressed. 78 00:03:39,086 --> 00:03:41,753 I mean, it's not often a Protector in training 79 00:03:41,755 --> 00:03:43,188 gets two offers like this. 80 00:03:43,190 --> 00:03:44,690 So who's it gonna be, 81 00:03:44,692 --> 00:03:47,559 the unicorn or the flying donkey? 82 00:03:47,561 --> 00:03:49,161 Again with the flying donkey? 83 00:03:49,163 --> 00:03:51,930 So I have to pick just one? 84 00:03:51,932 --> 00:03:52,831 Uh-huh. 85 00:03:52,833 --> 00:03:54,866 And I don't mean to rush you, 86 00:03:54,868 --> 00:03:56,768 but we really gotta get moving. 87 00:03:56,770 --> 00:03:59,938 Chrysta, could I talk to you in private for a moment? 88 00:03:59,940 --> 00:04:01,907 Okay. Sure. 89 00:04:01,909 --> 00:04:03,442 Excuse me, guys. 90 00:04:03,444 --> 00:04:06,345 You want me to choose between an old friend 91 00:04:06,347 --> 00:04:08,413 - and a new one? - Uh-huh. 92 00:04:08,415 --> 00:04:10,782 But how am I supposed to do that? 93 00:04:10,784 --> 00:04:12,951 Pick the one who'll help you the most. 94 00:04:12,953 --> 00:04:15,254 Personally, I'd go with the unicorn. 95 00:04:15,256 --> 00:04:16,788 But, you know, that's just me. 96 00:04:16,790 --> 00:04:17,856 - Can't I take both? - No. 97 00:04:17,858 --> 00:04:19,625 Is that a rule? 98 00:04:19,627 --> 00:04:22,561 Well, no, it's more of a guideline. 99 00:04:22,563 --> 00:04:25,430 Good, because I really feel like I should take both. 100 00:04:25,432 --> 00:04:28,734 - You can't do that. - Why not? 101 00:04:28,736 --> 00:04:31,770 Because even a princess can't fly two horses at the same time. 102 00:04:31,772 --> 00:04:33,939 Yeah, but... how can I tell 103 00:04:33,941 --> 00:04:36,642 who will be the better Protector steed 104 00:04:36,644 --> 00:04:38,877 if I don't try them both out first? 105 00:04:38,879 --> 00:04:40,779 I guess that makes sense. 106 00:04:40,781 --> 00:04:42,547 I'm glad we're in agreement. 107 00:04:42,549 --> 00:04:45,450 Good news, guys. We're all going. 108 00:04:45,452 --> 00:04:46,785 BOTH: Great! What?! 109 00:04:46,787 --> 00:04:49,154 Think of it as a try-out. 110 00:04:49,156 --> 00:04:51,256 Whichever one of you does better on this assignment will get the job permanently. 111 00:04:51,258 --> 00:04:54,926 I think it's pretty obvious who that's gonna be. 112 00:04:54,928 --> 00:04:57,796 Indeed it is, but do not feel bad. 113 00:04:57,798 --> 00:04:59,798 After all, I am a unicorn. 114 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 I meant me. 115 00:05:02,403 --> 00:05:05,003 ? Our long and famous history ? 116 00:05:05,005 --> 00:05:08,407 ? Will show that I'm the one you need ? 117 00:05:08,409 --> 00:05:10,609 ? And there can be no mystery ? 118 00:05:10,611 --> 00:05:14,079 ? For I am your Protector steed ? 119 00:05:14,081 --> 00:05:16,815 ? They counted us out when they knocked us down ? 120 00:05:16,817 --> 00:05:19,451 ? But we gave it another try ? 121 00:05:19,453 --> 00:05:22,654 ? Then we beat them all and we won the crown ? 122 00:05:22,656 --> 00:05:24,823 ? 'Cause that's just how we fly ? 123 00:05:24,825 --> 00:05:27,826 ? We're like arrows through the sky ? 124 00:05:27,828 --> 00:05:31,096 ? Pick me, do I need to mention ? 125 00:05:31,098 --> 00:05:33,365 ? We've been side by side ? 126 00:05:33,367 --> 00:05:36,702 ? To the kingdom's end and back again ? 127 00:05:36,704 --> 00:05:39,938 ? It fills my heart with pride ? 128 00:05:39,940 --> 00:05:42,474 ? Pick me, do I need to mention ? 129 00:05:42,476 --> 00:05:44,843 ? I'm a unicorn ? 130 00:05:44,845 --> 00:05:48,480 ? I'm the noblest steed, I'm what you need ? 131 00:05:48,482 --> 00:05:52,017 ? A rose without a single thorn ? 132 00:05:52,986 --> 00:05:56,288 ? And I got a horn ? 133 00:05:56,290 --> 00:05:59,558 ? I don't get lost, I don't get mad ? 134 00:05:59,560 --> 00:06:02,294 ? On that you have my sacred word ? 135 00:06:02,296 --> 00:06:05,163 ? And I would add, I'm a unicorn ? 136 00:06:05,165 --> 00:06:08,533 ? In case you somehow had not heard ? 137 00:06:08,535 --> 00:06:11,036 ? With me as your guide, we will never fail ? 138 00:06:11,038 --> 00:06:13,138 ? We'll be poetry in flight ? 139 00:06:13,140 --> 00:06:16,908 ? Well, if he's a poem, we're an epic tale ? 140 00:06:16,910 --> 00:06:19,177 ? With chapters left to write ? 141 00:06:19,179 --> 00:06:22,180 ? Hey, there's no need to pick a fight ? 142 00:06:22,182 --> 00:06:25,484 ? Just pick me, do I need to mention ? 143 00:06:25,486 --> 00:06:27,886 ? There's no time to lose ? 144 00:06:27,888 --> 00:06:31,089 ? 'Cause your job depends on how all this ends ? 145 00:06:31,091 --> 00:06:33,358 ? And who you choose to choose ? 146 00:06:33,360 --> 00:06:37,028 ? Pick me, do I need to mention ? 147 00:06:37,030 --> 00:06:39,364 ? I'm loyal as can be ? 148 00:06:39,366 --> 00:06:41,099 ? As your friend, I'm sworn ? 149 00:06:41,101 --> 00:06:43,001 ? But I'm a unicorn ? 150 00:06:43,003 --> 00:06:46,671 ? The answer's obviously, pick me ? 151 00:06:46,673 --> 00:06:48,907 ? Pick me, pick me! ? 152 00:06:48,909 --> 00:06:51,777 Hey, over here. Pick me! 153 00:06:53,881 --> 00:06:56,348 - ? Pick me ? - ? Pick me! ? 154 00:06:56,350 --> 00:06:59,751 ? Pick me ? 155 00:07:10,364 --> 00:07:13,031 Welcome to the Isle of Unicorns. 156 00:07:13,033 --> 00:07:15,967 This area here is called the Veil of Mist. 157 00:07:15,969 --> 00:07:17,536 Is this where we find the mare? 158 00:07:17,538 --> 00:07:20,105 It is, but it's not gonna be easy. 159 00:07:20,107 --> 00:07:22,607 She's skittish, and she moves quick. 160 00:07:22,609 --> 00:07:24,876 I can keep up; I'm really fast. 161 00:07:24,878 --> 00:07:26,812 Yes, but can you see her in the mist? 162 00:07:26,814 --> 00:07:28,580 Guys, please. 163 00:07:28,582 --> 00:07:30,982 Okay, you gotta get the Mare of the Mist 164 00:07:30,984 --> 00:07:32,584 to give you a single strand from her mane. 165 00:07:32,586 --> 00:07:34,319 That's going to be the bowstring 166 00:07:34,321 --> 00:07:36,455 - for my WhichWay bow? - Correct. Two things though. 167 00:07:36,457 --> 00:07:39,124 Number one, she'll only give you the bowstring 168 00:07:39,126 --> 00:07:40,826 if you're true of heart. 169 00:07:40,828 --> 00:07:43,094 There's no one more true of heart than Sofia. 170 00:07:43,096 --> 00:07:45,096 On this, we agree. 171 00:07:45,098 --> 00:07:48,967 But prithee, what does true of heart mean exactly? 172 00:07:48,969 --> 00:07:50,402 That you do what you know is right, 173 00:07:50,404 --> 00:07:52,170 no matter what anyone else says. 174 00:07:52,172 --> 00:07:54,973 Oh, yes, that is definitely my princess. 175 00:07:54,975 --> 00:07:57,409 Then there's nothing to worry about, 176 00:07:57,411 --> 00:07:59,945 except number two. 177 00:07:59,947 --> 00:08:01,813 The mare only comes out one day a year, 178 00:08:01,815 --> 00:08:03,348 so you gotta do it by sundown. 179 00:08:03,350 --> 00:08:05,083 Sundown. Got it. 180 00:08:05,085 --> 00:08:07,953 Okay then, I'll wait for you right here. 181 00:08:07,955 --> 00:08:09,621 - Off you go. - Right. 182 00:08:09,623 --> 00:08:11,490 Who should I ride? 183 00:08:11,492 --> 00:08:13,859 I did come here on Minimus. 184 00:08:13,861 --> 00:08:16,194 And it was pretty perfect, right? 185 00:08:16,196 --> 00:08:18,930 Yes, but Skye hasn't had a chance yet. 186 00:08:18,932 --> 00:08:20,999 Listen, princess, a Protector doesn't mess around 187 00:08:21,001 --> 00:08:22,834 when they're in a hurry, 188 00:08:22,836 --> 00:08:26,204 saying, "Maybe I'll do this, maybe I'll do that." 189 00:08:26,206 --> 00:08:29,074 No, a Protector decides what to do, and does it. 190 00:08:30,711 --> 00:08:33,044 Okay, I'll go with Skye this time. 191 00:08:33,046 --> 00:08:35,213 Sorry, Minimus. You follow behind us? 192 00:08:35,215 --> 00:08:36,948 Uh, sure. 193 00:08:36,950 --> 00:08:39,217 Climb aboard, my princess. 194 00:08:39,219 --> 00:08:40,919 Good luck. 195 00:08:47,194 --> 00:08:49,127 Was there something you wanted? 196 00:08:49,129 --> 00:08:50,662 Nope, just keeping an eye out, 197 00:08:50,664 --> 00:08:52,564 making sure you're both okay. 198 00:08:52,566 --> 00:08:55,100 Thank you. We are fine, sir. 199 00:09:02,009 --> 00:09:04,175 Look. Is that her? 200 00:09:04,177 --> 00:09:05,477 SKYE: 'Tis she. 201 00:09:05,479 --> 00:09:07,879 So beautiful. 202 00:09:07,881 --> 00:09:09,681 Chrysta said she's skittish, guys, 203 00:09:09,683 --> 00:09:11,049 so let's be quiet. 204 00:09:11,051 --> 00:09:12,717 You got it, Sofia. 205 00:09:12,719 --> 00:09:14,352 And if you decide to fly the rest of the way, 206 00:09:14,354 --> 00:09:16,187 - I'm your guy. - That's okay. 207 00:09:16,189 --> 00:09:18,690 I'm going to walk up to her slowly 208 00:09:18,692 --> 00:09:20,058 so I don't scare her off. 209 00:09:20,060 --> 00:09:22,060 Besides, it's still my turn. 210 00:09:22,062 --> 00:09:24,496 - She just rode you. - Only for a few minutes. 211 00:09:24,498 --> 00:09:28,266 - ( whinnies ) - Guys, quiet! Remember? 212 00:09:28,268 --> 00:09:30,502 She's right. You stand thither, 213 00:09:30,504 --> 00:09:34,072 I'll stand yon. Thither and yon. 214 00:09:34,074 --> 00:09:36,074 I got it, I got it, I'm yon. 215 00:09:36,076 --> 00:09:38,443 - No, you're thither. - No, you're thither. 216 00:09:38,445 --> 00:09:40,579 - No I'm yon. - Get your thither outta my yon. 217 00:09:40,581 --> 00:09:42,981 ( both arguing loudly ) 218 00:09:46,887 --> 00:09:48,687 - We're fine. - Yep, we're fine. 219 00:09:48,689 --> 00:09:50,956 Your arguing scared the mare off. 220 00:09:50,958 --> 00:09:52,924 You're supposed to be helping me. 221 00:09:52,926 --> 00:09:54,292 Hey, how you doing? 222 00:09:54,294 --> 00:09:55,961 Got your bowstring yet? 223 00:09:55,963 --> 00:09:58,296 Um, not yet, Chrysta. 224 00:09:58,298 --> 00:10:01,232 We found her, but we may have scared her off. 225 00:10:01,234 --> 00:10:03,201 Sorry about that. 226 00:10:03,203 --> 00:10:05,737 - I blame myself. And him. - ( growls ) 227 00:10:05,739 --> 00:10:07,105 Okay, two things. 228 00:10:07,107 --> 00:10:09,941 Number one, I told you taking both of them 229 00:10:09,943 --> 00:10:12,277 would be trouble. And number two, 230 00:10:12,279 --> 00:10:14,579 hurry up; you have a job to do, princess! 231 00:10:14,581 --> 00:10:16,247 So what should we do? 232 00:10:16,249 --> 00:10:19,985 Well, first, the two of you have to try to get along better. 233 00:10:19,987 --> 00:10:21,486 BOTH: Agreed. 234 00:10:21,488 --> 00:10:24,322 And we have to find the mare again. 235 00:10:24,324 --> 00:10:27,292 Is that her yonder, in the sky? 236 00:10:27,294 --> 00:10:28,727 MINIMUS: It's just a cloud. 237 00:10:28,729 --> 00:10:30,295 Methinks 'tis she. 238 00:10:30,297 --> 00:10:32,130 Methinks it's a cloud. 239 00:10:32,132 --> 00:10:34,132 Guys, she ran off this way. 240 00:10:34,134 --> 00:10:36,134 She left tracks. 241 00:10:36,136 --> 00:10:37,402 Told you it was a cloud. 242 00:10:39,306 --> 00:10:42,474 She must've taken off right here. 243 00:10:42,476 --> 00:10:45,176 Look. Way up there. It's her. 244 00:10:46,580 --> 00:10:48,647 ( whinnies ) 245 00:10:48,649 --> 00:10:50,115 See? It is her. 246 00:10:50,117 --> 00:10:52,083 Who shall you ride, my princess? 247 00:10:52,085 --> 00:10:53,585 I'll go with Minimus, 248 00:10:53,587 --> 00:10:55,687 because he's faster. Sorry, Skye. 249 00:10:55,689 --> 00:10:58,356 As you wish, my princess. 250 00:11:07,334 --> 00:11:09,067 There! We're gaining on her. 251 00:11:27,154 --> 00:11:29,187 Where'd she go? Can you see her? 252 00:11:29,189 --> 00:11:31,189 Minimus? 253 00:11:31,191 --> 00:11:33,358 Are we lost? 254 00:11:33,360 --> 00:11:36,227 It's possible. 255 00:11:36,229 --> 00:11:39,164 - Where is the mare? - We lost her in the mist. 256 00:11:39,166 --> 00:11:40,965 Perhaps I might be of assistance. 257 00:11:42,803 --> 00:11:45,637 Skye, that's fantastic. 258 00:11:45,639 --> 00:11:47,338 We can use your light to find her. 259 00:11:47,340 --> 00:11:49,007 Hop on, my princess. 260 00:11:49,009 --> 00:11:50,742 I'm sorry, Minimus. 261 00:11:50,744 --> 00:11:52,911 Skye's horn can light the way. 262 00:11:52,913 --> 00:11:54,312 I'm going with him. 263 00:11:54,314 --> 00:11:56,314 - All right, but be careful. - I will. 264 00:11:56,316 --> 00:11:57,916 Here I come, Skye. 265 00:11:59,853 --> 00:12:03,688 Onward, my princess. We shall find your elusive quarry. 266 00:12:03,690 --> 00:12:05,223 Stay close, Minimus. 267 00:12:08,395 --> 00:12:10,228 Was that the mare? 268 00:12:10,230 --> 00:12:11,996 Nay. 'Twas a Highcliff hawk. 269 00:12:11,998 --> 00:12:14,232 - Are you sure? - This area is home to them. 270 00:12:14,234 --> 00:12:15,900 Ahead there. Do you see? 271 00:12:15,902 --> 00:12:18,336 Yes. That's the mare. 272 00:12:18,338 --> 00:12:19,671 Good job, Skye. 273 00:12:19,673 --> 00:12:21,372 I shall get you to her, my princess. 274 00:12:21,374 --> 00:12:24,275 Not if I get to her first. 275 00:12:26,780 --> 00:12:28,913 You missed her, Skye. The mare went this way. 276 00:12:28,915 --> 00:12:32,350 - Follow me. - Wait, Minimus. That's not the mare. 277 00:12:32,352 --> 00:12:34,419 Shall I follow him... 278 00:12:34,421 --> 00:12:35,920 or the Mare of the Mist? 279 00:12:35,922 --> 00:12:37,789 Um, I don't know. 280 00:12:37,791 --> 00:12:40,391 Come on, Sofia, think like a Protector. 281 00:12:40,393 --> 00:12:42,794 Okay, let's follow Minimus. 282 00:12:42,796 --> 00:12:44,763 I don't want him to get lost in the mist. 283 00:12:44,765 --> 00:12:46,364 As you wish, my princess. 284 00:12:47,901 --> 00:12:49,567 Minimus! 285 00:12:49,569 --> 00:12:51,436 Minimus! 286 00:12:51,438 --> 00:12:53,037 Hey, how we doin', Sof? 287 00:12:53,039 --> 00:12:55,273 Great. Super. Almost done. 288 00:12:55,275 --> 00:12:59,310 Good, 'cause, uh, tick-tock, you're runnin' out of time. 289 00:12:59,312 --> 00:13:01,279 Sorry. Have to call you back. 290 00:13:01,281 --> 00:13:04,349 - I'm right behind her. - But Minimus... 291 00:13:08,221 --> 00:13:10,622 Whew, that was close. 292 00:13:16,163 --> 00:13:18,163 Is everyone okay? 293 00:13:18,165 --> 00:13:20,832 - I am unharmed. - I think so. 294 00:13:20,834 --> 00:13:22,433 You don't look so okay to me. 295 00:13:22,435 --> 00:13:24,903 Chrysta, how did you find us? 296 00:13:24,905 --> 00:13:27,505 You kidding me? With all the noise you're making? 297 00:13:27,507 --> 00:13:28,973 So what happened? 298 00:13:28,975 --> 00:13:31,342 We, uh, we... 299 00:13:31,344 --> 00:13:32,911 we lost the mare. 300 00:13:32,913 --> 00:13:34,846 We followed a hawk instead. 301 00:13:34,848 --> 00:13:36,481 We didn't follow a hawk. 302 00:13:36,483 --> 00:13:39,284 I did. It's my fault. 303 00:13:39,286 --> 00:13:41,586 - It's not your fault. - You're right. 304 00:13:41,588 --> 00:13:43,454 It's your fault, Sofia. 305 00:13:43,456 --> 00:13:46,858 This happened because you couldn't pick just one steed. 306 00:13:46,860 --> 00:13:48,326 I know. 307 00:13:48,328 --> 00:13:51,329 It's just so hard to choose between my friends. 308 00:13:51,331 --> 00:13:53,665 I'm sure it is, Sofia. 309 00:13:53,667 --> 00:13:55,967 But this is your job. 310 00:13:55,969 --> 00:13:57,969 If you wanna get your bowstring 311 00:13:57,971 --> 00:14:00,471 and be a Protector, you gotta make a choice. 312 00:14:00,473 --> 00:14:02,507 Right now. 313 00:14:04,144 --> 00:14:07,545 Minimus, you're one of my best friends, but... 314 00:14:07,547 --> 00:14:10,481 But Skye's better at this, I get it. 315 00:14:10,483 --> 00:14:12,550 He does know the Mystic Isles. 316 00:14:12,552 --> 00:14:14,853 He knew about those hawks, 317 00:14:14,855 --> 00:14:16,487 and you heard Chrysta. 318 00:14:16,489 --> 00:14:18,323 I have to pick. 319 00:14:18,325 --> 00:14:20,158 Whatever you say, Sofia. 320 00:14:20,160 --> 00:14:22,327 See you back at the stables, 321 00:14:22,329 --> 00:14:25,096 if you ever happen by that way again. 322 00:14:27,367 --> 00:14:29,334 Oh, Minimus. 323 00:14:29,336 --> 00:14:31,369 Okay, that's settled. Now you need to get back to work. 324 00:14:31,371 --> 00:14:33,371 This doesn't feel right. 325 00:14:33,373 --> 00:14:36,541 Trust me, you have a better chance of finding the mare now. 326 00:14:36,543 --> 00:14:38,042 And you learned a couple of things. 327 00:14:38,044 --> 00:14:40,545 Number one, always listen to me, 328 00:14:40,547 --> 00:14:43,414 and number two, mm, okay, there is no number two. 329 00:14:43,416 --> 00:14:44,816 I shouldn't have made him go. 330 00:14:44,818 --> 00:14:47,819 Minimus, come back! 331 00:14:47,821 --> 00:14:49,721 Princess, there's no time for that. 332 00:14:49,723 --> 00:14:51,589 You're running out of daylight. 333 00:14:51,591 --> 00:14:53,324 Come, my princess. 334 00:14:53,326 --> 00:14:55,360 I will help you complete the task. 335 00:14:55,362 --> 00:14:57,228 ( sighs ) Okay. 336 00:14:57,230 --> 00:15:00,565 Next time I see you, you'll have that bowstring, right? 337 00:15:00,567 --> 00:15:02,166 Right. 338 00:15:14,848 --> 00:15:17,081 Look. There she is. 339 00:15:25,225 --> 00:15:26,891 My name is Princess Sofia, 340 00:15:26,893 --> 00:15:30,295 and I'm training to be the Protector of the Ever Realm. 341 00:15:30,297 --> 00:15:33,131 Yes, I know who you are. 342 00:15:34,601 --> 00:15:36,868 Mare of the Mist, may I please have 343 00:15:36,870 --> 00:15:41,272 a hair from your mane so I can string my WhichWay bow? 344 00:15:41,274 --> 00:15:44,475 - No. You may not. - No? 345 00:15:44,477 --> 00:15:46,477 Only those who are true of heart 346 00:15:46,479 --> 00:15:49,881 are worthy of a magical bowstring. 347 00:15:53,219 --> 00:15:55,653 Wait! Come back! 348 00:15:55,655 --> 00:15:58,823 I don't understand, my princess. 349 00:15:58,825 --> 00:16:00,658 You are completely worthy. 350 00:16:00,660 --> 00:16:02,660 No, I'm not. 351 00:16:02,662 --> 00:16:05,663 I have no bowstring, the mare is gone, 352 00:16:05,665 --> 00:16:07,632 I'm apparently not true of heart, 353 00:16:07,634 --> 00:16:11,469 and my friend is probably lost out there in the mist. 354 00:16:11,471 --> 00:16:12,904 So what shall we do? 355 00:16:12,906 --> 00:16:14,772 What we should've done before. 356 00:16:14,774 --> 00:16:17,141 We're going to get Minimus back. 357 00:16:17,143 --> 00:16:19,577 But what about the WhichWay bow? 358 00:16:19,579 --> 00:16:21,846 That doesn't matter right now, Skye. 359 00:16:21,848 --> 00:16:24,282 If being a Protector means sending my friend away, 360 00:16:24,284 --> 00:16:27,485 then maybe I'm not supposed to be a Protector. 361 00:16:27,487 --> 00:16:29,988 As you wish, my princess. 362 00:16:31,658 --> 00:16:33,324 Ow! 363 00:16:33,326 --> 00:16:36,394 Ran into that rock before a couple of times. 364 00:16:37,831 --> 00:16:41,165 Ow. And the hawk's nest again. 365 00:16:41,167 --> 00:16:43,501 I'm going in circles. Story of my life. 366 00:16:43,503 --> 00:16:45,269 ( straining ) 367 00:16:45,271 --> 00:16:47,472 Oh, I'm stuck. 368 00:16:47,474 --> 00:16:49,674 I'm never gonna get outta here. 369 00:16:53,046 --> 00:16:55,546 Minimus, where are you? 370 00:16:55,548 --> 00:16:57,548 Minimus! 371 00:16:57,550 --> 00:16:58,716 ( screeching ) 372 00:16:58,718 --> 00:17:00,718 Sorry. I'm trying. 373 00:17:00,720 --> 00:17:03,121 ( all screeching ) 374 00:17:03,123 --> 00:17:05,189 - Minimus! - What was that? 375 00:17:05,191 --> 00:17:07,658 - I could swear I heard... - Minimus! 376 00:17:07,660 --> 00:17:09,327 Minimus!! 377 00:17:09,329 --> 00:17:11,396 Sofia? Sofia! 378 00:17:11,398 --> 00:17:13,998 She's looking for me. Sofia, I'm over here. 379 00:17:14,000 --> 00:17:16,200 ( screeching ) 380 00:17:16,202 --> 00:17:18,736 It's him. It sounds like he's in trouble. 381 00:17:18,738 --> 00:17:20,171 Go, Skye! 382 00:17:20,173 --> 00:17:22,573 I shall fly like the gale of a hurricane. 383 00:17:22,575 --> 00:17:25,476 Oh... oh, hurry, Sofia. 384 00:17:27,147 --> 00:17:29,180 Excuse us, hawk family. 385 00:17:29,182 --> 00:17:30,581 Pardon me. 386 00:17:30,583 --> 00:17:32,250 I'm just trying to get to my friend. 387 00:17:32,252 --> 00:17:34,485 Minimus, follow us. 388 00:17:43,563 --> 00:17:46,731 Oh! I'm so glad to see you. 389 00:17:46,733 --> 00:17:48,099 I was sort of completely lost, 390 00:17:48,101 --> 00:17:49,834 and then, there were the hawks, and then... 391 00:17:49,836 --> 00:17:51,736 I'm sorry, Minimus. 392 00:17:51,738 --> 00:17:54,439 It was wrong of me to choose between you two. 393 00:17:54,441 --> 00:17:56,441 You both are important to me. 394 00:17:56,443 --> 00:17:58,242 No, it was my fault. I blew it. 395 00:17:58,244 --> 00:18:01,045 I don't blame you for choosing Skye. 396 00:18:01,047 --> 00:18:03,214 I must apologize as well. 397 00:18:03,216 --> 00:18:07,051 My conduct toward you was unbecoming of a unicorn. 398 00:18:07,053 --> 00:18:08,686 No, no, it was me. 399 00:18:08,688 --> 00:18:11,089 I was jealous of you the minute I saw you. 400 00:18:11,091 --> 00:18:12,757 Jealous of me? 401 00:18:12,759 --> 00:18:15,726 But Sofia chose you over the WhichWay bow. 402 00:18:15,728 --> 00:18:18,229 What? No, you didn't. Sofia? 403 00:18:18,231 --> 00:18:20,298 You're my friend. 404 00:18:20,300 --> 00:18:22,233 I should never have told you to leave. 405 00:18:22,235 --> 00:18:24,202 You are right. 'Tis I who should go. 406 00:18:24,204 --> 00:18:27,038 Minimus is your brave and loyal friend. 407 00:18:27,040 --> 00:18:29,774 If you were true to yourself, Princess Sofia, 408 00:18:29,776 --> 00:18:32,777 you would've chosen him as your Protector steed, not I. 409 00:18:32,779 --> 00:18:35,913 Skye, you're absolutely right. 410 00:18:35,915 --> 00:18:37,715 Farewell, my princess. 411 00:18:37,717 --> 00:18:41,085 May you and Minimus have a joyous partnership. 412 00:18:41,087 --> 00:18:42,787 No, no, no, not about that. 413 00:18:42,789 --> 00:18:45,723 About being true to my heart. 414 00:18:45,725 --> 00:18:47,291 Minimus, while you were gone, 415 00:18:47,293 --> 00:18:50,161 the mare refused to give me a strand of her mane. 416 00:18:50,163 --> 00:18:52,630 What? She thinks you're not true of heart? 417 00:18:52,632 --> 00:18:55,299 Well, I'm gonna give her a piece of my mind. 418 00:18:55,301 --> 00:18:57,668 No, she was right. 419 00:18:57,670 --> 00:18:59,403 Chrysta said being true of heart 420 00:18:59,405 --> 00:19:02,073 is doing what you think is right, no matter what. 421 00:19:02,075 --> 00:19:03,774 When I told you to go, 422 00:19:03,776 --> 00:19:06,410 I wasn't doing what I thought was right. 423 00:19:06,412 --> 00:19:08,679 That's why the mare didn't give me the bowstring. 424 00:19:08,681 --> 00:19:11,349 Maybe she'd give you a strand of her mane now. 425 00:19:11,351 --> 00:19:12,750 Do you think we can find her? 426 00:19:12,752 --> 00:19:14,485 BOTH: The day's not over yet. 427 00:19:14,487 --> 00:19:16,521 We said that at the same time. 428 00:19:16,523 --> 00:19:17,855 ( both laughing ) 429 00:19:17,857 --> 00:19:19,257 Come on. We have to hurry. 430 00:19:19,259 --> 00:19:21,459 You must take Minimus. He's faster. 431 00:19:21,461 --> 00:19:24,095 But Skye's glowing horn would light the way. 432 00:19:24,097 --> 00:19:27,098 - Go with him. - Even better, we'll work together. 433 00:19:27,100 --> 00:19:29,300 Skye, a little light, please. 434 00:19:29,302 --> 00:19:31,836 Let us soar, good Minimus. 435 00:19:47,487 --> 00:19:49,854 SOFIA: There she is! 436 00:19:55,461 --> 00:19:56,827 Excuse me. 437 00:19:56,829 --> 00:19:58,329 Miss Mare. 438 00:19:58,331 --> 00:20:01,132 It's me again. Sofia. 439 00:20:01,134 --> 00:20:03,801 When I saw you earlier, you were right. 440 00:20:03,803 --> 00:20:05,903 I wasn't true of heart. 441 00:20:05,905 --> 00:20:07,872 I picked a new friend over an old one, 442 00:20:07,874 --> 00:20:10,541 and I knew it wasn't the right thing to do. 443 00:20:10,543 --> 00:20:12,810 But I hope you'll see I've learned. 444 00:20:12,812 --> 00:20:15,079 Mare of the Mist, may I please have 445 00:20:15,081 --> 00:20:16,347 a hair from your mane? 446 00:20:16,349 --> 00:20:18,883 Princess Sofia, you have indeed 447 00:20:18,885 --> 00:20:23,120 shown yourself to be true of heart. 448 00:20:24,891 --> 00:20:26,157 Thank you. 449 00:20:26,159 --> 00:20:28,226 May you use it wisely. 450 00:20:32,865 --> 00:20:34,332 You did it! 451 00:20:34,334 --> 00:20:36,434 Well done, my princess! 452 00:20:36,436 --> 00:20:38,236 Light her up, Skye. 453 00:20:38,238 --> 00:20:40,438 Let's go find Chrysta and tell her the good news. 454 00:20:42,342 --> 00:20:46,444 Uh... would either of you perhaps recall where she might be? 455 00:20:46,446 --> 00:20:48,379 Don't ask me. 456 00:20:48,381 --> 00:20:50,548 I couldn't find her with four hooves and a map. 457 00:20:50,550 --> 00:20:52,783 Wait. The WhichWay bow. 458 00:20:52,785 --> 00:20:54,318 BOTH: Why didn't I think of that? 459 00:20:55,922 --> 00:20:58,089 String the bow, pull it back. 460 00:20:58,091 --> 00:21:00,024 Whoa, okay. 461 00:21:00,026 --> 00:21:01,926 Take us back to Chrysta, please. 462 00:21:14,374 --> 00:21:16,741 Looks like someone got her bowstring. 463 00:21:16,743 --> 00:21:18,876 And look who's back. 464 00:21:18,878 --> 00:21:20,444 I couldn't have done it without them. 465 00:21:20,446 --> 00:21:22,146 Both of them. 466 00:21:22,148 --> 00:21:25,950 So you followed your heart, no matter what anyone else said. 467 00:21:25,952 --> 00:21:28,252 Even me. Nicely done. 468 00:21:28,254 --> 00:21:32,556 But you still gotta answer one last question. 469 00:21:32,558 --> 00:21:34,759 Who's going to be my Protector steed? 470 00:21:34,761 --> 00:21:36,794 Right. Who's gonna fly with you 471 00:21:36,796 --> 00:21:39,130 in all your future assignments? 472 00:21:39,132 --> 00:21:40,965 I know exactly who to choose. 473 00:21:40,967 --> 00:21:44,235 - Skye. - I am honored. 474 00:21:44,237 --> 00:21:46,804 But would you not be better served by the noble Minimus? 475 00:21:46,806 --> 00:21:49,173 No one could serve me better in the Mystic Isles 476 00:21:49,175 --> 00:21:50,975 than you, Skye. 477 00:21:50,977 --> 00:21:53,110 But back home, in the Ever Realm, 478 00:21:53,112 --> 00:21:55,579 no one can serve me better than Minimus. 479 00:21:55,581 --> 00:21:56,947 Oh, hmmm. 480 00:21:56,949 --> 00:21:58,149 Interesting. 481 00:21:58,151 --> 00:21:59,784 BOTH: Sounds good to me! 482 00:21:59,786 --> 00:22:01,852 Well, it's never been done before, 483 00:22:01,854 --> 00:22:04,422 but we've never had a Protector like you before. 484 00:22:04,424 --> 00:22:06,023 So I can have both? 485 00:22:06,025 --> 00:22:08,426 Sure. Why not? 486 00:22:08,428 --> 00:22:10,995 We make a great team. 487 00:22:10,997 --> 00:22:13,864 Ahem. Yeah, that's really sweet. 488 00:22:13,866 --> 00:22:16,033 But can you use that WhichWay bow to take us home? 489 00:22:16,035 --> 00:22:18,102 I sure can. 490 00:22:18,104 --> 00:22:21,172 WhichWay bow, show us the way home. 491 00:22:21,222 --> 00:22:25,772 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.