All language subtitles for Sofia the First s04e02 Torch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:09,709 --> 00:00:12,611 ? I was a girl in the village doing all right ? 3 00:00:12,613 --> 00:00:14,847 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,616 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 5 00:00:17,618 --> 00:00:19,952 ? So much to learn and see ? 6 00:00:19,954 --> 00:00:22,554 ? Up in the castle with my new family ? 7 00:00:22,556 --> 00:00:25,457 ? In a school that's just for royalty ? 8 00:00:25,459 --> 00:00:29,395 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:29,397 --> 00:00:33,465 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the first ? 10 00:00:33,467 --> 00:00:36,468 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:36,470 --> 00:00:38,137 ? Sofia the first ? 12 00:00:38,139 --> 00:00:40,539 ? Making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:40,541 --> 00:00:42,975 ? Sofia ? 14 00:00:42,977 --> 00:00:45,477 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia ? 15 00:00:45,479 --> 00:00:51,617 ? To show them all that I'm Sofia the first ? 16 00:01:04,697 --> 00:01:06,698 Are you ready? 17 00:01:06,700 --> 00:01:07,766 And... 18 00:01:07,768 --> 00:01:09,835 - Commence! - Hee-yah! 19 00:01:13,106 --> 00:01:15,541 - Go, James! - MOTHER: You can do it! 20 00:01:15,543 --> 00:01:17,342 If I keep up this pace, 21 00:01:17,344 --> 00:01:19,945 it'll be my best time yet. 22 00:01:21,114 --> 00:01:22,915 James is off to a good start. 23 00:01:22,917 --> 00:01:25,551 He's been practicing for this test day and night. 24 00:01:25,553 --> 00:01:26,919 If he keeps up this pace, 25 00:01:26,921 --> 00:01:28,353 he's certain to pass it, 26 00:01:28,355 --> 00:01:31,023 and be promoted to Junior Knight. 27 00:01:31,025 --> 00:01:32,658 Whoa. 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,835 - Bull's-eye! - What a shot! 29 00:01:45,238 --> 00:01:47,272 Ah... the ladder? 30 00:01:47,274 --> 00:01:48,841 No, this is faster. 31 00:01:56,316 --> 00:01:57,649 Yuck! 32 00:01:57,651 --> 00:01:58,650 That can't be good. 33 00:01:59,819 --> 00:02:02,187 Can't... slow down. 34 00:02:07,460 --> 00:02:09,528 And done. 35 00:02:10,930 --> 00:02:12,664 I'm sorry, Prince James. 36 00:02:12,666 --> 00:02:14,266 The time has run out. 37 00:02:14,268 --> 00:02:17,569 I'm afraid you have failed the Junior Knights test. 38 00:02:17,571 --> 00:02:19,404 But, Sir Finnegan, I wasn't expecting 39 00:02:19,406 --> 00:02:21,340 to get stuck in that mud. 40 00:02:21,342 --> 00:02:23,675 You should never just jump over a wall 41 00:02:23,677 --> 00:02:25,744 without knowing what's on the other side. 42 00:02:25,746 --> 00:02:28,514 The ladder would've been the wiser choice. 43 00:02:28,516 --> 00:02:30,482 You know how the old saying goes. 44 00:02:30,484 --> 00:02:32,351 Look before you leap. 45 00:02:32,353 --> 00:02:35,687 I know you're disappointed, James. 46 00:02:35,689 --> 00:02:37,856 But you did well for your first try. 47 00:02:37,858 --> 00:02:40,692 And you can always take the test again. 48 00:02:40,694 --> 00:02:42,327 Until then, practice. 49 00:02:42,329 --> 00:02:44,496 And not just on the training field. 50 00:02:44,498 --> 00:02:46,698 Try your skills out in the real world. 51 00:02:46,700 --> 00:02:48,667 Go on an adventure. 52 00:02:48,669 --> 00:02:52,037 That's where you'll learn the most valuable lessons. 53 00:02:52,039 --> 00:02:53,772 Poor James. 54 00:02:53,774 --> 00:02:55,274 Don't worry. 55 00:02:55,276 --> 00:02:57,509 He'll come back all the stronger for it. 56 00:02:57,511 --> 00:02:59,645 I should know; I failed my first try 57 00:02:59,647 --> 00:03:01,713 at the Junior Knights test as well. 58 00:03:01,715 --> 00:03:04,349 - ( amulet chiming ) - Oh! 59 00:03:06,853 --> 00:03:09,421 "Tale of the Eternal Torch." 60 00:03:15,795 --> 00:03:18,830 BOOK NARRATOR: To the dragons who live on the Blazing Palisades, 61 00:03:18,832 --> 00:03:22,668 their island home is a fiery paradise. 62 00:03:22,670 --> 00:03:24,169 Inside the tallest peak, 63 00:03:24,171 --> 00:03:27,706 the Eternal Torch burns with a magical flame 64 00:03:27,708 --> 00:03:30,409 that lights all the island's fires. 65 00:03:30,411 --> 00:03:33,378 But the Eternal Torch is in danger. 66 00:03:33,380 --> 00:03:34,980 The sea monsters who live in the ocean 67 00:03:34,982 --> 00:03:36,848 that surrounds the Palisades 68 00:03:36,850 --> 00:03:39,718 believe the Palisades should belong to them, 69 00:03:39,720 --> 00:03:42,020 and now, the sea monsters have obtained 70 00:03:42,022 --> 00:03:44,823 the powerful Forever Fountain, 71 00:03:44,825 --> 00:03:47,926 whose magical waters could drown out the island's fires 72 00:03:47,928 --> 00:03:50,162 and chase the dragons away. 73 00:03:50,164 --> 00:03:52,231 If they are not stopped, 74 00:03:52,233 --> 00:03:54,600 the Blazing Palisades will belong to the sea monsters 75 00:03:54,602 --> 00:03:56,201 forevermore. 76 00:03:56,203 --> 00:03:58,337 I have to go to the Blazing Palisades 77 00:03:58,339 --> 00:04:00,472 and give this story a happy ending. 78 00:04:02,542 --> 00:04:04,676 We'll have to hurry to get there in time to help the dragons. 79 00:04:04,678 --> 00:04:06,144 Dragons? 80 00:04:07,747 --> 00:04:09,615 Hope you're up for a little adventure. 81 00:04:09,617 --> 00:04:10,849 I'll go get you a snack. 82 00:04:12,051 --> 00:04:15,520 Adventure? This is just what I've been waiting for. 83 00:04:19,359 --> 00:04:21,693 Here you go, buddy. One for the road. 84 00:04:22,762 --> 00:04:25,030 ( whinnies ) 85 00:04:25,032 --> 00:04:27,633 Okay. Time to fly. Yah! 86 00:04:42,315 --> 00:04:44,383 ( James grunting and groaning ) 87 00:04:48,655 --> 00:04:50,622 James, what are you doing here? 88 00:04:50,624 --> 00:04:52,424 Sir Finnegan said to practice my knight skills 89 00:04:52,426 --> 00:04:53,925 on an adventure. 90 00:04:53,927 --> 00:04:56,662 I don't know what you're up to, but sounds perfect. 91 00:04:56,664 --> 00:04:58,897 So you just stowed away? 92 00:04:58,899 --> 00:05:00,832 I'll be a big help. You'll see. 93 00:05:03,603 --> 00:05:05,570 Whoa! Look at this place. 94 00:05:05,572 --> 00:05:08,840 If I were a dragon, this is where I'd want to live. 95 00:05:08,842 --> 00:05:12,477 But I don't think those are dragons, are they? 96 00:05:12,479 --> 00:05:13,845 Those are sea monsters. 97 00:05:13,847 --> 00:05:16,281 Dragons and sea monsters? 98 00:05:16,283 --> 00:05:18,684 Oh, this is getting better by the minute. 99 00:05:18,686 --> 00:05:20,118 And more dangerous. 100 00:05:20,120 --> 00:05:22,287 I have to warn the dragons about the sea monsters. 101 00:05:22,289 --> 00:05:25,090 - I can help you. - I guess it's too late 102 00:05:25,092 --> 00:05:27,159 - to take you back now. - Yes! 103 00:05:27,161 --> 00:05:30,962 ( groans ) What a blazing eyesore. 104 00:05:30,964 --> 00:05:33,699 Well, it's nothing a good drenching won't fix. 105 00:05:33,701 --> 00:05:35,367 Get a wiggle on, girls. 106 00:05:35,369 --> 00:05:36,968 Keep up with me. 107 00:05:36,970 --> 00:05:39,204 I want to make a splashy entrance. 108 00:05:50,783 --> 00:05:52,684 Sorry, Aqualina. 109 00:05:52,686 --> 00:05:54,886 I've never been out of the water before. 110 00:05:54,888 --> 00:05:57,189 Me neither. 111 00:05:57,191 --> 00:05:59,524 I feel so heavy. 112 00:05:59,526 --> 00:06:01,393 You are heavy. Get off of me! 113 00:06:01,395 --> 00:06:03,729 Oh, come on, girls. What happened to 114 00:06:03,731 --> 00:06:06,732 my smooth-moving, sweet-singing monsters? 115 00:06:06,734 --> 00:06:09,801 ? We are monsters of the sea ? 116 00:06:09,803 --> 00:06:14,639 ? And our sound will set you free ? 117 00:06:14,641 --> 00:06:20,345 ? Oh, free ? 118 00:06:20,347 --> 00:06:22,647 Oh, that's more like it. 119 00:06:22,649 --> 00:06:25,584 Now, let's chase away those dragons 120 00:06:25,586 --> 00:06:28,353 and this island will be ours at last. 121 00:06:28,355 --> 00:06:30,188 Spread out and look for a trail 122 00:06:30,190 --> 00:06:32,557 that will get us up to that peak. 123 00:06:35,228 --> 00:06:37,996 Hm. For invaders, they look kinda confused. 124 00:06:37,998 --> 00:06:40,232 Good. It'll give us time to get to Everburn, the elder dragon, 125 00:06:40,234 --> 00:06:42,234 to warn him. 126 00:06:43,569 --> 00:06:44,903 How do we get to him? 127 00:06:44,905 --> 00:06:46,872 That trail leads to Everburn's cave, 128 00:06:46,874 --> 00:06:48,573 which is up at the top of the Palisades, 129 00:06:48,575 --> 00:06:50,575 near the Eternal Torch. 130 00:06:50,577 --> 00:06:51,610 Right. Let's go. 131 00:06:51,612 --> 00:06:52,744 Hold on, James. 132 00:06:52,746 --> 00:06:53,912 We can't just run out there. 133 00:06:53,914 --> 00:06:56,014 They'll see us. 134 00:06:56,016 --> 00:06:57,949 We should hide here until the coast is clear. 135 00:06:57,951 --> 00:07:00,952 Well, I'm here to practice my knight skills, 136 00:07:00,954 --> 00:07:02,788 and you said the torch is that way. 137 00:07:02,790 --> 00:07:05,690 So come on, Sofia. Let's get to the top. 138 00:07:05,692 --> 00:07:07,426 That's not a dragon. 139 00:07:07,428 --> 00:07:09,861 No. It's just a boy. 140 00:07:09,863 --> 00:07:12,931 But he says that's the trail to the top. 141 00:07:12,933 --> 00:07:14,633 Ha ha, we found it! 142 00:07:14,635 --> 00:07:16,535 What a stroke of luck. 143 00:07:16,537 --> 00:07:18,637 Thanks, kid. I'll say. 144 00:07:18,639 --> 00:07:19,938 Thanks, kid. 145 00:07:19,940 --> 00:07:22,207 Uh-oh. Hold it right there. 146 00:07:22,209 --> 00:07:24,209 I said go back to-- 147 00:07:24,211 --> 00:07:26,411 James, watch out! 148 00:07:26,413 --> 00:07:28,914 Ha ha, now we're getting somewhere. 149 00:07:28,916 --> 00:07:31,883 The Blazing Palisades won't be blazing much longer. 150 00:07:31,885 --> 00:07:33,285 Whew! 151 00:07:33,287 --> 00:07:36,955 Thanks. They almost pancaked me. 152 00:07:36,957 --> 00:07:38,490 And you showed them the trail that leads right to 153 00:07:38,492 --> 00:07:39,825 the Eternal Torch. 154 00:07:39,827 --> 00:07:42,828 Hey, I recognize that voice. 155 00:07:42,830 --> 00:07:44,396 ? Hello ? 156 00:07:44,398 --> 00:07:45,831 ? Hello ? 157 00:07:45,833 --> 00:07:47,999 ? Hello ? 158 00:07:48,001 --> 00:07:49,968 Hello, Princess Sofia. 159 00:07:49,970 --> 00:07:52,070 Did you come back to hear our encore? 160 00:07:52,072 --> 00:07:53,805 And look, she's brought someone 161 00:07:53,807 --> 00:07:56,975 who hasn't experienced the sizzling sounds of... 162 00:07:56,977 --> 00:08:00,612 ? Smoke, Wings, and Fire ? 163 00:08:00,614 --> 00:08:02,914 Um, it's great to see you again, 164 00:08:02,916 --> 00:08:04,349 but there's no time for singing. 165 00:08:04,351 --> 00:08:06,084 This is an emergency. 166 00:08:06,086 --> 00:08:08,153 Sea monsters are going to replace the Eternal Torch 167 00:08:08,155 --> 00:08:09,988 with a magic fountain. 168 00:08:09,990 --> 00:08:12,290 There will be water everywhere instead of fire, 169 00:08:12,292 --> 00:08:14,493 and you won't be able to live here anymore. 170 00:08:14,495 --> 00:08:18,029 Sea serpents? Sounds like Aqualina again. 171 00:08:18,031 --> 00:08:20,866 You guys have to help me get to Everburn and warn him. 172 00:08:20,868 --> 00:08:23,869 You know, there is one thing we can try first. 173 00:08:23,871 --> 00:08:25,470 There's a bridge on that trail 174 00:08:25,472 --> 00:08:27,539 that the serpents will have to cross. 175 00:08:27,541 --> 00:08:28,974 We can take the underground tunnels and get there 176 00:08:28,976 --> 00:08:30,542 just ahead of them. 177 00:08:30,544 --> 00:08:32,777 Hey, yeah. Then we can melt the bridge, 178 00:08:32,779 --> 00:08:33,812 and they'll be stuck. 179 00:08:33,814 --> 00:08:35,514 That's a great idea. 180 00:08:35,516 --> 00:08:38,283 But a knight doesn't sneak around in underground tunnels. 181 00:08:38,285 --> 00:08:40,552 It'll be way faster, and more knight-like, 182 00:08:40,554 --> 00:08:42,988 if you fly me to the bridge. 183 00:08:42,990 --> 00:08:44,990 - Come on. - Good idea, kid. Let's go. 184 00:08:44,992 --> 00:08:47,559 - Hold on, fellas. - There he goes again. 185 00:08:47,561 --> 00:08:51,162 Smokely gets so caught up in the heat of the moment 186 00:08:51,164 --> 00:08:53,965 he does things without thinking them through. 187 00:08:53,967 --> 00:08:55,300 So does James. 188 00:08:55,302 --> 00:08:57,068 The one thing you should never do 189 00:08:57,070 --> 00:08:58,937 is fly over sea monsters. 190 00:09:00,473 --> 00:09:03,341 Look. There they are. Come on, go, go! Go! 191 00:09:03,343 --> 00:09:06,011 Turn back now, you slimy serpents. 192 00:09:06,013 --> 00:09:07,913 You're not getting any further. 193 00:09:07,915 --> 00:09:10,849 Do they really think they can stop us? 194 00:09:10,851 --> 00:09:13,885 Ha ha. Knock them out of the sky, girls. 195 00:09:29,769 --> 00:09:31,169 Are you all right? 196 00:09:31,171 --> 00:09:31,937 I'm okay. 197 00:09:31,939 --> 00:09:33,738 Don't look now. 198 00:09:33,740 --> 00:09:37,008 The sea serpents are already across the bridge. 199 00:09:37,010 --> 00:09:38,777 James, now we missed our chance 200 00:09:38,779 --> 00:09:41,079 to stop the sea monsters at the bridge. 201 00:09:41,081 --> 00:09:43,081 I didn't know they could shoot water. 202 00:09:43,083 --> 00:09:45,183 I tried to warn you, 203 00:09:45,185 --> 00:09:48,053 but you rushed off before I could say anything. 204 00:09:48,055 --> 00:09:50,622 And you should've known better, mister. 205 00:09:50,624 --> 00:09:52,123 Those serpents are crawling along 206 00:09:52,125 --> 00:09:53,625 pretty slowly on land. 207 00:09:53,627 --> 00:09:54,960 We still have time to get ahead of them 208 00:09:54,962 --> 00:09:57,562 and warn Everburn if we go underground, 209 00:09:57,564 --> 00:09:59,798 but we'll have to move fast. 210 00:10:01,133 --> 00:10:02,968 ( snoring ) 211 00:10:07,740 --> 00:10:11,209 Um... Mr. Everburn. 212 00:10:11,211 --> 00:10:12,577 Wake up. 213 00:10:12,579 --> 00:10:14,112 Wake up! 214 00:10:15,648 --> 00:10:18,183 It's an emergency. A huge one. 215 00:10:22,154 --> 00:10:24,222 Sofia, is that you, kiddo? 216 00:10:24,224 --> 00:10:27,158 Yes, and this is my brother James. 217 00:10:27,160 --> 00:10:28,893 Pleasure's mine. 218 00:10:28,895 --> 00:10:30,328 So what's with all the commotion? 219 00:10:30,330 --> 00:10:31,963 Sea monsters are invading. 220 00:10:31,965 --> 00:10:34,699 Oh, it's always something. 221 00:10:38,971 --> 00:10:42,073 It's that water-logged sea serpent Aqualina. 222 00:10:42,075 --> 00:10:44,009 We've been feuding with the serpents 223 00:10:44,011 --> 00:10:45,343 for as long as I can remember. 224 00:10:45,345 --> 00:10:47,412 Now she wants to replace the Eternal Torch 225 00:10:47,414 --> 00:10:49,147 with a magic foundation, 226 00:10:49,149 --> 00:10:50,782 and flood the Blazing Palisades. 227 00:10:50,784 --> 00:10:52,617 Well, we'll see about that. 228 00:10:52,619 --> 00:10:55,086 Ready to give 'em a warm welcome, boys? 229 00:10:59,458 --> 00:11:02,093 Isn't there any way you can settle this peacefully? 230 00:11:02,095 --> 00:11:04,863 Those serpents are trying to take away our home. 231 00:11:04,865 --> 00:11:07,265 What, you want I should put out a welcome mat for them? 232 00:11:07,267 --> 00:11:09,034 If there's trouble, you can count on me. 233 00:11:09,036 --> 00:11:11,102 I'm training to be a Junior Knight. 234 00:11:11,104 --> 00:11:13,705 Listen, Junior, thank you so much 235 00:11:13,707 --> 00:11:15,940 sincerely from the bottom of my heart. 236 00:11:15,942 --> 00:11:19,110 But I want you two out of harm's way over there. 237 00:11:19,112 --> 00:11:20,845 Keep watch, okay? 238 00:11:20,847 --> 00:11:22,714 But I want to help. 239 00:11:22,716 --> 00:11:24,282 Kid, when you're the elder dragon, 240 00:11:24,284 --> 00:11:26,117 you can make the decisions, okay? 241 00:11:26,119 --> 00:11:28,553 But for now, you're gonna go, sit, watch. 242 00:11:32,625 --> 00:11:34,659 Everburn. 243 00:11:34,661 --> 00:11:38,630 I was wondering if you dare show your scaly hide. 244 00:11:38,632 --> 00:11:41,399 Oh, go soak your head. 245 00:11:41,401 --> 00:11:43,368 And while you're at it, get off our island. 246 00:11:43,370 --> 00:11:46,638 Boys, let's give 'em a warm send-off. 247 00:11:57,249 --> 00:11:58,850 ? This tiny isle ? 248 00:11:58,852 --> 00:12:00,251 ? In the ocean wide ? 249 00:12:00,253 --> 00:12:01,219 ? Should be monster kissed ? 250 00:12:01,221 --> 00:12:02,921 ? And not dragon fried ? 251 00:12:02,923 --> 00:12:04,089 ? So you better split ? 252 00:12:04,091 --> 00:12:05,590 ? Or step aside ? 253 00:12:05,592 --> 00:12:10,829 ? My claim to this rock is bona-fide ? 254 00:12:10,831 --> 00:12:13,732 ? That means it's real ? 255 00:12:13,734 --> 00:12:15,900 ? There's water in the rain ? 256 00:12:15,902 --> 00:12:17,669 ? Like there's water in the sea ? 257 00:12:17,671 --> 00:12:19,170 ? Big blue ? 258 00:12:19,172 --> 00:12:21,339 ? And that water will cause a flood ? 259 00:12:21,341 --> 00:12:23,108 ? That'll wash you away from me ? 260 00:12:23,110 --> 00:12:24,743 ? You're through ? 261 00:12:24,745 --> 00:12:26,778 ? If you know what's good for you now ? 262 00:12:26,780 --> 00:12:29,114 ? You won't make any fuss ? 263 00:12:29,116 --> 00:12:32,217 ? Go take your final bow ? 264 00:12:32,219 --> 00:12:34,185 ? 'Cause this island belongs to us ? 265 00:12:34,187 --> 00:12:36,521 ? Yeah, take your final bow ? 266 00:12:36,523 --> 00:12:39,591 ? This island belongs to us ? 267 00:12:39,593 --> 00:12:40,792 ? Now shoo! ? 268 00:12:40,794 --> 00:12:43,595 ( laughing ) Tell her, Flambeau! 269 00:12:43,597 --> 00:12:46,364 - ? This rock's our home ? - ? So get off our porch ? 270 00:12:46,366 --> 00:12:49,067 - ? We belong right here ? - ? With the Eternal Torch ? 271 00:12:49,069 --> 00:12:52,137 - ? All your little plans ? - ? We're about to scorch ? 272 00:12:52,139 --> 00:12:57,308 ? You'll turn into steam in our fiery forge ? 273 00:12:57,310 --> 00:12:58,777 ? That almost rhymes ? 274 00:12:58,779 --> 00:13:02,080 ? Like the fire on the cliff ? 275 00:13:02,082 --> 00:13:03,982 ? Like the fire in the sun ? 276 00:13:03,984 --> 00:13:05,150 ? Big heat ? 277 00:13:05,152 --> 00:13:07,786 ? There's a fire in my mouth ? 278 00:13:07,788 --> 00:13:10,588 - ? That'll put you on the run ? - ? Retreat ? 279 00:13:10,590 --> 00:13:13,091 ? If you know what's good for you now ? 280 00:13:13,093 --> 00:13:15,260 ? There's nothing to discuss ? 281 00:13:15,262 --> 00:13:17,896 ? So take your final bow ? 282 00:13:17,898 --> 00:13:21,399 ? 'Cause this island belongs to us ? 283 00:13:21,401 --> 00:13:23,401 ? Yeah, take your final bow ? 284 00:13:23,403 --> 00:13:26,171 ? 'Cause this island belongs to us ? 285 00:13:26,173 --> 00:13:27,839 ? You're beat ? 286 00:13:27,841 --> 00:13:30,775 All this singing is getting them nowhere. 287 00:13:30,777 --> 00:13:32,744 This could go on forever. 288 00:13:32,746 --> 00:13:34,779 There's gotta be a better way 289 00:13:34,781 --> 00:13:37,182 to give this story a happy ending. 290 00:13:37,184 --> 00:13:38,783 ? You're beat ? 291 00:13:38,785 --> 00:13:40,952 ? If you know what's good for you now ? 292 00:13:40,954 --> 00:13:43,087 ? You won't make any fuss ? 293 00:13:43,089 --> 00:13:45,623 ? I'm just warmin' up my snout ? 294 00:13:45,625 --> 00:13:47,659 ? Ha! We're gonna put your fire out ? 295 00:13:47,661 --> 00:13:49,527 ? Oh, yeah ? 296 00:13:49,529 --> 00:13:50,795 ? So take your final bow ? 297 00:13:50,797 --> 00:13:53,164 ? 'Cause this island belongs ? 298 00:13:53,166 --> 00:13:56,201 ? To us ? 299 00:13:56,203 --> 00:13:59,237 ? Belongs to us ? 300 00:14:02,208 --> 00:14:05,510 This is gettin' us exactly nowhere. 301 00:14:05,512 --> 00:14:07,946 We can't stay here and block them off forever. 302 00:14:07,948 --> 00:14:11,449 Right. But maybe something else can. 303 00:14:11,451 --> 00:14:13,518 Pick up the kiddos and follow me. 304 00:14:23,295 --> 00:14:26,197 This can stop those slimy eels 305 00:14:26,199 --> 00:14:28,032 in their slippery tracks. 306 00:14:28,034 --> 00:14:30,568 Everyone keeps putting us on the sidelines. 307 00:14:30,570 --> 00:14:32,704 A knight doesn't sit on the sidelines. 308 00:14:32,706 --> 00:14:34,239 He asked us to keep watch. 309 00:14:34,241 --> 00:14:36,307 Anyone can keep watch. 310 00:14:36,309 --> 00:14:38,042 I'm training to be a knight. 311 00:14:38,044 --> 00:14:40,011 I've gotta get in on the action. 312 00:14:40,013 --> 00:14:42,247 Hey, this big rock would block the trail 313 00:14:42,249 --> 00:14:44,249 better than a bunch of small ones. 314 00:14:44,251 --> 00:14:45,683 It'd be like a wall in itself. 315 00:14:45,685 --> 00:14:47,485 James, no. 316 00:14:47,487 --> 00:14:48,820 The dragons want to handle this themselves. 317 00:14:48,822 --> 00:14:51,256 - I just... - Wait. 318 00:14:51,258 --> 00:14:52,590 - ...have to get it-- - James, stop. 319 00:14:52,592 --> 00:14:53,758 ...moving. 320 00:14:55,928 --> 00:14:57,128 Oh, no! 321 00:15:03,502 --> 00:15:05,436 Oh, look at them fly. 322 00:15:05,438 --> 00:15:07,972 And I didn't even have to lift a claw. 323 00:15:10,509 --> 00:15:12,243 There's nothing to stop them now. 324 00:15:15,281 --> 00:15:18,583 So this is the famous Eternal Torch. 325 00:15:18,585 --> 00:15:20,518 The dragons believe it will burn 326 00:15:20,520 --> 00:15:22,353 until the end of time. 327 00:15:22,355 --> 00:15:25,757 Well, they're in for a big surprise. 328 00:15:35,467 --> 00:15:36,701 ( gasps ) 329 00:15:36,703 --> 00:15:38,469 The fire's gone. 330 00:15:38,471 --> 00:15:41,940 Let the magic waters of the Forever Fountain flow, 331 00:15:41,942 --> 00:15:44,142 and turn the Blazing Palisades into 332 00:15:44,144 --> 00:15:47,045 the Watery Palisades. 333 00:16:14,974 --> 00:16:16,607 Oh, no. The island's flooded, 334 00:16:16,609 --> 00:16:18,409 and you guys are soaked. 335 00:16:18,411 --> 00:16:19,811 We're half-drowned is what we are, Sof. 336 00:16:19,813 --> 00:16:21,813 Our magic fire is kaput. 337 00:16:21,815 --> 00:16:25,283 Our beautiful home is lost forever. 338 00:16:25,285 --> 00:16:26,751 There's gotta be something I can do 339 00:16:26,753 --> 00:16:28,286 to make things right. 340 00:16:28,288 --> 00:16:29,587 I'm going up there right now. 341 00:16:29,589 --> 00:16:31,155 Wait a minute, James. 342 00:16:31,157 --> 00:16:33,024 Remember that old saying Sir Finnegan told you 343 00:16:33,026 --> 00:16:35,093 - after your test? - Uh, look before you leap? 344 00:16:35,095 --> 00:16:37,528 Right. Well, ever since you got here, 345 00:16:37,530 --> 00:16:40,365 you've been rushing into things without thinking them through first. 346 00:16:40,367 --> 00:16:42,166 Don't you see? 347 00:16:42,168 --> 00:16:44,502 - That's what gotten us into trouble. - ( sighs ) 348 00:16:44,504 --> 00:16:46,971 We can still help the dragons. 349 00:16:46,973 --> 00:16:49,707 But we shouldn't just charge ahead. We need a plan. 350 00:16:49,709 --> 00:16:52,043 Hmm. Okay. 351 00:16:52,045 --> 00:16:54,012 Um... well, how about this? 352 00:16:54,014 --> 00:16:57,015 If we put the torch back, the fires would start again. 353 00:16:57,017 --> 00:16:59,350 That would give the dragons a fighting chance. 354 00:16:59,352 --> 00:17:01,919 But how do we get past the sea monsters? 355 00:17:03,389 --> 00:17:05,823 Didn't Aqualina say she wouldn't rest 356 00:17:05,825 --> 00:17:07,525 until all the fires were out? 357 00:17:07,527 --> 00:17:09,060 Yeah. 358 00:17:09,062 --> 00:17:10,495 So what do ya think? 359 00:17:10,497 --> 00:17:11,863 I don't know, kids. 360 00:17:11,865 --> 00:17:13,564 This plan of yours gives me heartburn. 361 00:17:13,566 --> 00:17:16,200 If it works, you could get your home back. 362 00:17:16,202 --> 00:17:18,469 But to pull it off, we'll need help from all of you. 363 00:17:18,471 --> 00:17:20,405 What else have we got to lose? 364 00:17:20,407 --> 00:17:22,407 - Let's do it. - BOTH: Yes! 365 00:17:22,409 --> 00:17:24,409 It's paradise. 366 00:17:24,411 --> 00:17:27,712 It's all that I hoped for and more. 367 00:17:27,714 --> 00:17:30,081 But there's still a fire burning. 368 00:17:30,083 --> 00:17:31,582 AQUALINA: That can't be right. 369 00:17:31,584 --> 00:17:33,818 All the fires should be out. 370 00:17:33,820 --> 00:17:36,921 Come on, girls. We've got one last fire to put out. 371 00:17:39,892 --> 00:17:41,225 Here they come. 372 00:17:41,227 --> 00:17:42,493 It's working. 373 00:17:42,495 --> 00:17:44,128 They're coming down to check the fire. 374 00:17:50,769 --> 00:17:52,503 That's it. They're gone. 375 00:17:52,505 --> 00:17:53,838 - Let's go-- - James. 376 00:17:55,407 --> 00:17:57,842 Or maybe we should make sure that was all of 'em. 377 00:18:02,681 --> 00:18:04,449 Okay, that's the last of 'em. 378 00:18:04,451 --> 00:18:05,983 Now we can go. 379 00:18:08,287 --> 00:18:11,022 Let's hope the dragons can keep the sea monsters busy for a while. 380 00:18:11,024 --> 00:18:14,258 What can be keeping that fluttering nuisance going? 381 00:18:17,129 --> 00:18:19,130 Well, good riddance. 382 00:18:19,132 --> 00:18:20,731 There's another one. 383 00:18:20,733 --> 00:18:22,800 Well, put it out. 384 00:18:30,542 --> 00:18:33,211 Okay, we have to put the Eternal Torch 385 00:18:33,213 --> 00:18:34,579 back on that pedestal. 386 00:18:34,581 --> 00:18:35,947 There it is. 387 00:18:35,949 --> 00:18:37,482 Help me with it. 388 00:18:39,084 --> 00:18:41,385 That better be the last one. 389 00:18:41,387 --> 00:18:43,221 No. 390 00:18:49,962 --> 00:18:51,762 I'm confused. 391 00:18:51,764 --> 00:18:53,764 I thought we put all these out. 392 00:18:53,766 --> 00:18:55,867 AQUALINA: There shouldn't be any fires left. 393 00:18:57,569 --> 00:19:00,738 There will always be fire and dragons 394 00:19:00,740 --> 00:19:02,974 on the Blazing Palisades. 395 00:19:02,976 --> 00:19:05,409 So it's a trick. 396 00:19:05,411 --> 00:19:08,479 I thought you dragons would've been washed out to sea by now. 397 00:19:08,481 --> 00:19:11,749 Our tails may be soggy, but we're still here. 398 00:19:11,751 --> 00:19:14,852 Ha ha, there's nothing left for you now. 399 00:19:14,854 --> 00:19:16,687 Oh, don't be so sure. 400 00:19:16,689 --> 00:19:19,056 I have friends in very high places. 401 00:19:23,629 --> 00:19:25,096 ( straining ) 402 00:19:36,375 --> 00:19:38,843 The fire is back?! 403 00:19:38,845 --> 00:19:41,012 That's impossible! 404 00:19:41,014 --> 00:19:42,914 ( all exclaiming ) 405 00:19:45,784 --> 00:19:49,053 It... is gorgeous. 406 00:19:49,055 --> 00:19:50,655 ( laughs ) That's what it is. 407 00:19:50,657 --> 00:19:52,156 The fire is back. 408 00:19:52,158 --> 00:19:54,358 But only for half the Palisades? 409 00:19:54,360 --> 00:19:56,494 The top half is fire. 410 00:19:56,496 --> 00:19:58,296 The bottom half is water. 411 00:19:58,298 --> 00:20:00,298 It's so beautiful. 412 00:20:00,300 --> 00:20:02,833 Now all we have to do is get rid of the fountain. 413 00:20:02,835 --> 00:20:04,735 Wait a minute, Sofia. 414 00:20:04,737 --> 00:20:06,804 I've been just jumping into things all day. 415 00:20:06,806 --> 00:20:09,740 Maybe we should stop and think about this one. 416 00:20:09,742 --> 00:20:12,043 You know what? You're right, James. 417 00:20:12,045 --> 00:20:13,578 It might work out better for everyone 418 00:20:13,580 --> 00:20:15,613 if we leave things just as they are. 419 00:20:17,216 --> 00:20:18,983 That beautiful rainbow is a sign 420 00:20:18,985 --> 00:20:21,819 of what fire and water can be when they're put together. 421 00:20:21,821 --> 00:20:24,155 Wouldn't it be better to stop fighting 422 00:20:24,157 --> 00:20:26,023 and see what wonderful things you can accomplish 423 00:20:26,025 --> 00:20:28,759 living side by side? 424 00:20:28,761 --> 00:20:30,061 What do you say, guys? 425 00:20:30,063 --> 00:20:32,597 Eh, it's a pretty big island, 426 00:20:32,599 --> 00:20:35,600 so, uh, what the hey? I guess we can share. 427 00:20:35,602 --> 00:20:39,103 Well, if someone as stubborn as you is willing to try it, 428 00:20:39,105 --> 00:20:41,172 then I guess I can, too. We're in. 429 00:20:41,174 --> 00:20:42,607 ( steam sizzles ) 430 00:20:42,609 --> 00:20:46,177 Fellas, I think this calls for a song. 431 00:20:49,848 --> 00:20:52,383 ? When the water in the clouds ? 432 00:20:52,385 --> 00:20:54,018 ? Meets the sunshine way up high ? 433 00:20:54,020 --> 00:20:55,253 ? Such views ? 434 00:20:55,255 --> 00:20:57,622 ? All the water joins with fire ? 435 00:20:57,624 --> 00:20:59,757 ? To light up the evening sky ? 436 00:20:59,759 --> 00:21:01,125 ? Such hues ? 437 00:21:01,127 --> 00:21:03,194 ? So we know what's good for us now ? 438 00:21:03,196 --> 00:21:05,730 ? We won't make any noise ? 439 00:21:05,732 --> 00:21:08,633 - ? I know we can get along ? - ? Doo-doo-doo ? 440 00:21:08,635 --> 00:21:10,468 ? And maybe write a new hit song ? 441 00:21:10,470 --> 00:21:11,769 ? Oh, yeah ? 442 00:21:11,771 --> 00:21:13,437 ? We're gonna finish strong ? 443 00:21:13,439 --> 00:21:14,639 ? 'Cause this island belongs ? 444 00:21:14,641 --> 00:21:16,641 ? It belongs ? 445 00:21:16,643 --> 00:21:17,642 ? To us ? 446 00:21:17,644 --> 00:21:21,879 ? Oh, to us, to us! ? 447 00:21:23,915 --> 00:21:26,317 And with dragons and sea monsters 448 00:21:26,319 --> 00:21:29,553 living side by side in harmony, 449 00:21:29,555 --> 00:21:34,925 the island became known as the Misty Palisades. 450 00:21:34,927 --> 00:21:37,561 Now that looks just like a happy ending. 451 00:21:41,733 --> 00:21:45,336 Oh. But there's still one more happy ending to go. 452 00:21:50,976 --> 00:21:52,043 Go, James! 453 00:21:57,816 --> 00:21:59,684 Wait a minute. 454 00:22:05,757 --> 00:22:07,491 Yes! 455 00:22:07,493 --> 00:22:09,360 ( panting ) 456 00:22:09,362 --> 00:22:10,761 Done! 457 00:22:10,763 --> 00:22:12,797 And with time to spare. 458 00:22:12,799 --> 00:22:15,433 It was wise of you to check the door 459 00:22:15,435 --> 00:22:17,535 before trying to bash it down. 460 00:22:17,537 --> 00:22:19,870 Well, my lad, you passed your test 461 00:22:19,872 --> 00:22:21,138 with flying colors. 462 00:22:21,140 --> 00:22:24,875 You have earned the rank of Junior Knight. 463 00:22:24,877 --> 00:22:26,844 Congratulations. 464 00:22:26,846 --> 00:22:28,713 Thank you, Sir Finnegan. 465 00:22:28,715 --> 00:22:30,715 Way to go, James. 466 00:22:30,717 --> 00:22:32,350 Well, you know what they say. 467 00:22:32,352 --> 00:22:33,918 BOTH: Look before you leap. 468 00:22:33,968 --> 00:22:38,518 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.