All language subtitles for Sofia the First s03e27 Hall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:09,476 --> 00:00:12,611 ? I was a girl in the village doing all right ? 3 00:00:12,613 --> 00:00:14,847 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,616 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 5 00:00:17,618 --> 00:00:19,952 ? So much to learn and see ? 6 00:00:19,954 --> 00:00:22,554 ? Up in the castle with my new family ? 7 00:00:22,556 --> 00:00:25,457 ? In a school that's just for royalty ? 8 00:00:25,459 --> 00:00:29,395 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:29,397 --> 00:00:33,465 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the first ? 10 00:00:33,467 --> 00:00:36,468 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:36,470 --> 00:00:38,137 ? Sofia the first ? 12 00:00:38,139 --> 00:00:40,539 ? Making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:40,541 --> 00:00:42,975 ? Sofia ? 14 00:00:42,977 --> 00:00:45,477 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia ? 15 00:00:45,479 --> 00:00:51,617 ? To show them all that I'm Sofia the first ? 16 00:00:59,592 --> 00:01:01,827 Clover says spin in a circle. 17 00:01:01,829 --> 00:01:04,596 ( giggling ) Here goes. Whoa oh oh! 18 00:01:04,598 --> 00:01:06,432 Nice. 19 00:01:06,434 --> 00:01:08,767 Clover says hop in the air as high as you can go. 20 00:01:10,537 --> 00:01:13,072 Is that really the highest you can go? Come on! 21 00:01:13,074 --> 00:01:14,773 Wait. Let me try it again. 22 00:01:16,409 --> 00:01:18,177 Oh. I wish I was a rabbit. 23 00:01:19,679 --> 00:01:21,847 - What just happened? - Whoa, Sof! 24 00:01:21,849 --> 00:01:23,515 My amulet must have done this. 25 00:01:23,517 --> 00:01:25,250 I wish I was a person again. 26 00:01:25,252 --> 00:01:26,685 Whoa! 27 00:01:26,687 --> 00:01:27,853 I didn't know you could do that. 28 00:01:27,855 --> 00:01:29,521 Neither did I. 29 00:01:29,523 --> 00:01:31,523 Ever since I helped free Princess Elena from my amulet, 30 00:01:31,525 --> 00:01:33,425 it's been doing strange things. 31 00:01:33,427 --> 00:01:34,626 What do you think is going on? 32 00:01:34,628 --> 00:01:37,196 I'm not sure, but I need to find out. 33 00:01:37,198 --> 00:01:40,232 Oh, Wormy, my faithful raven. 34 00:01:40,234 --> 00:01:42,468 Look at that. Good old Hexley Hall, 35 00:01:42,470 --> 00:01:44,470 where I was teamed with the best sidekick 36 00:01:44,472 --> 00:01:46,405 a sorcerer could hope for. 37 00:01:46,407 --> 00:01:48,407 Wish I could say the same. 38 00:01:48,409 --> 00:01:50,442 It's missing something, isn't it? 39 00:01:50,444 --> 00:01:52,578 I know. It's missing you. 40 00:01:52,580 --> 00:01:55,214 I'll just add your picture to the portrait. 41 00:01:55,216 --> 00:01:57,549 Entavo paintavo! 42 00:01:59,919 --> 00:02:01,820 Ah! That is not what I meant to do. 43 00:02:01,822 --> 00:02:03,288 Of course not. 44 00:02:03,290 --> 00:02:05,591 Don't worry. I'll get you out of there. 45 00:02:05,593 --> 00:02:09,261 Uh, Leavario paintavo? Exitus paintavo? 46 00:02:09,263 --> 00:02:11,296 Mr. Cedric, I need your help. 47 00:02:11,298 --> 00:02:12,931 One moment, princess. 48 00:02:12,933 --> 00:02:15,767 Can't you see I've got a magical emergency on my hands? 49 00:02:15,769 --> 00:02:19,338 Sorry. Oh, I did the same thing once 50 00:02:19,340 --> 00:02:21,673 in my enchanted art class. 51 00:02:21,675 --> 00:02:24,510 Oh. Well, you don't happen to remember the magic words 52 00:02:24,512 --> 00:02:26,979 to get someone out of the painting, do you? 53 00:02:26,981 --> 00:02:28,981 Sure. Outo paintuvo. 54 00:02:28,983 --> 00:02:31,683 You are quite right. I was only testing you, 55 00:02:31,685 --> 00:02:33,752 and those are, in fact, the magic words. Well done. 56 00:02:33,754 --> 00:02:35,521 Outo paintuvo! 57 00:02:35,523 --> 00:02:37,656 There you are. Out in a jiffy, 58 00:02:37,658 --> 00:02:39,458 just as I promised, Wormy. 59 00:02:39,460 --> 00:02:42,494 Very well. Now what's this about needing my help? 60 00:02:42,496 --> 00:02:44,263 It's my amulet. 61 00:02:44,265 --> 00:02:46,265 It turned me into a rabbit and then back again. 62 00:02:46,267 --> 00:02:48,033 It's really been acting strange lately. 63 00:02:48,035 --> 00:02:50,936 Are you sure you want to ask him for help? ( squawks ) 64 00:02:50,938 --> 00:02:53,172 Stop your squawking, Wormwood. 65 00:02:53,174 --> 00:02:55,474 The princess is trying to tell us something extremely important 66 00:02:55,476 --> 00:02:57,142 about her amulet. 67 00:02:57,144 --> 00:02:59,478 I'm not sure if you knew this or not, 68 00:02:59,480 --> 00:03:02,047 but there used to be a princess trapped inside my amulet, 69 00:03:02,049 --> 00:03:05,784 and after I freed her, it turned from purple to pink. 70 00:03:05,786 --> 00:03:08,020 A princess? Trapped? 71 00:03:08,022 --> 00:03:10,622 The amulet turned pink? 72 00:03:10,624 --> 00:03:13,325 - None of that is in my book. - It was a big secret. 73 00:03:13,327 --> 00:03:15,160 Ever since the amulet changed colors, 74 00:03:15,162 --> 00:03:16,728 it's been acting different. 75 00:03:16,730 --> 00:03:19,464 The powers inside it must've changed as well. 76 00:03:19,466 --> 00:03:20,799 But how? 77 00:03:20,801 --> 00:03:22,234 There must be a way to find out. 78 00:03:22,236 --> 00:03:24,970 Yes. If only we knew. 79 00:03:24,972 --> 00:03:27,739 Hexley Hall. 80 00:03:27,741 --> 00:03:30,008 We could go to Hexley Hall. 81 00:03:30,010 --> 00:03:32,544 Hush, Wormwood. I'm trying to think 82 00:03:32,546 --> 00:03:34,246 of someplace we can go that would have 83 00:03:34,248 --> 00:03:36,215 more information on the amulet. 84 00:03:36,217 --> 00:03:38,584 - Hexley Hall. - Mr. Cedric, 85 00:03:38,586 --> 00:03:42,487 - what about this place? - Hexley Hall! Of course! 86 00:03:42,489 --> 00:03:46,158 The school library is filled with books all about magical objects. 87 00:03:46,160 --> 00:03:49,161 One of them will surely tell us more about your amulet. 88 00:03:49,163 --> 00:03:53,532 Ha ha, another brilliant idea by Cedric the sensational. 89 00:03:53,534 --> 00:03:54,833 By me, you mean. 90 00:03:54,835 --> 00:03:55,901 Can we go right now? 91 00:03:55,903 --> 00:03:57,769 Right now is perfect. 92 00:03:57,771 --> 00:03:59,771 It's a three-day weekend, 93 00:03:59,773 --> 00:04:02,241 so there won't be any pesky students to get in our way. 94 00:04:02,243 --> 00:04:03,609 Come, Wormy. 95 00:04:03,611 --> 00:04:05,844 It is time we go back to school. 96 00:04:05,846 --> 00:04:09,114 We are going to learn all the amulet's secrets, 97 00:04:09,116 --> 00:04:14,353 and maybe even discover how I can finally get it for myself. 98 00:04:23,296 --> 00:04:26,732 Oh, Hexley Hall, my old sorcering grounds. 99 00:04:26,734 --> 00:04:29,868 I learned everything I know about magic 100 00:04:29,870 --> 00:04:31,603 behind these walls. 101 00:04:31,605 --> 00:04:33,772 All three spells. 102 00:04:33,774 --> 00:04:37,242 Wormwood, what is going on between you and Mr. Cedric? 103 00:04:37,244 --> 00:04:39,778 You've been complaining about him nonstop, 104 00:04:39,780 --> 00:04:41,280 and it's not very nice. 105 00:04:41,282 --> 00:04:43,982 Because he's a nonstop buffoon. 106 00:04:43,984 --> 00:04:46,118 How would you feel if you were assigned 107 00:04:46,120 --> 00:04:47,886 to a bumbling fool of a master 108 00:04:47,888 --> 00:04:50,122 that does nothing but humiliate you? 109 00:04:50,124 --> 00:04:52,658 - I've had enough of it. - Well, I've never heard 110 00:04:52,660 --> 00:04:54,826 Mr. Cedric say one bad thing about you. 111 00:04:54,828 --> 00:04:57,896 Why would he? I'm perfect. 112 00:04:57,898 --> 00:05:00,132 Gentlemen, if you please. 113 00:05:03,169 --> 00:05:05,203 Wow. Thank you. 114 00:05:10,410 --> 00:05:12,511 I've never seen a school like this. 115 00:05:12,513 --> 00:05:14,413 It's like Royal Prep only... 116 00:05:14,415 --> 00:05:17,849 Better. Much, much better. 117 00:05:19,352 --> 00:05:21,620 Cedric, my old friend. 118 00:05:21,622 --> 00:05:23,689 What a pleasant surprise. 119 00:05:23,691 --> 00:05:25,824 Please let me take your coats. 120 00:05:29,762 --> 00:05:31,697 Can I get you something to drink? A snack? 121 00:05:31,699 --> 00:05:33,498 Some popcorn, perhaps. 122 00:05:33,500 --> 00:05:35,267 No, thank you. 123 00:05:35,269 --> 00:05:37,369 Princess Sofia, this is the headmaster 124 00:05:37,371 --> 00:05:39,871 of Hexley Hall, Grimtrix the Good. 125 00:05:39,873 --> 00:05:42,174 And boy, is he good. 126 00:05:42,176 --> 00:05:47,546 Oh, Cedric, still assisting the royals of Enchancia, I see. 127 00:05:47,548 --> 00:05:51,049 Now why don't you tell me what you and the princess 128 00:05:51,051 --> 00:05:53,485 are doing here on a Saturday. 129 00:05:53,487 --> 00:05:57,889 Well, um, Princess Sofia here needs to consult some books 130 00:05:57,891 --> 00:06:00,325 for... ( stammering )... a homework assignment 131 00:06:00,327 --> 00:06:01,960 for, oh, let me see. 132 00:06:01,962 --> 00:06:04,196 Alchemy class at Royal Prep. 133 00:06:04,198 --> 00:06:08,166 He can't even tell a silly white lie properly. 134 00:06:08,168 --> 00:06:10,736 Hello, Wormy. ( giggles ) 135 00:06:10,738 --> 00:06:12,971 Still a bit skittish, I see. 136 00:06:12,973 --> 00:06:14,806 Just like the old days. 137 00:06:14,808 --> 00:06:17,476 And I see that you're still a weasel, Wriggley. 138 00:06:17,478 --> 00:06:21,680 Listen, friend, we should celebrate your return to Hexley Hall. 139 00:06:21,682 --> 00:06:24,216 Some of the old gang still lives here at the school, 140 00:06:24,218 --> 00:06:25,984 assisting professors and such. 141 00:06:25,986 --> 00:06:28,220 Let's all get together for a little reunion, 142 00:06:28,222 --> 00:06:30,856 grab a bite, catch up. 143 00:06:30,858 --> 00:06:33,759 Why? So I can listen to you all brag about 144 00:06:33,761 --> 00:06:35,761 how brilliant your masters are? No, thank you. 145 00:06:35,763 --> 00:06:38,363 That's one thing I do not miss from our school days. 146 00:06:38,365 --> 00:06:40,932 Oh, come now. It won't be like that. 147 00:06:40,934 --> 00:06:44,770 Besides, we can meet in the conjeteria. 148 00:06:44,772 --> 00:06:46,938 That's still here? 149 00:06:46,940 --> 00:06:50,008 Oh, how I've missed being able to conjure anything I want. 150 00:06:50,010 --> 00:06:51,376 So it's settled then. 151 00:06:51,378 --> 00:06:53,845 I'll fetch you around lunch time. 152 00:06:53,847 --> 00:06:56,782 Yes, I suppose I could find the time. 153 00:06:56,784 --> 00:06:59,384 CEDRIC: Wormwood, we have work to do. 154 00:06:59,386 --> 00:07:01,453 Can I walk you to the library? 155 00:07:01,455 --> 00:07:02,854 Help you find the books you need? 156 00:07:02,856 --> 00:07:04,923 No, no, I'm sure you're very busy 157 00:07:04,925 --> 00:07:06,625 doing good deeds and all that. 158 00:07:06,627 --> 00:07:08,860 We can find the library ourselves. 159 00:07:08,862 --> 00:07:12,230 In that case, happy reading. 160 00:07:12,232 --> 00:07:13,899 Finally! 161 00:07:13,901 --> 00:07:16,701 He's even more annoyingly nice than I remember. 162 00:07:16,703 --> 00:07:18,036 Blecchhh! 163 00:07:18,038 --> 00:07:20,272 Well, the library is right up the stairs. 164 00:07:20,274 --> 00:07:21,807 But there are no stairs. 165 00:07:21,809 --> 00:07:23,175 Oh, but certainly there are. 166 00:07:26,879 --> 00:07:29,881 Well, are you coming or aren't you? 167 00:07:29,883 --> 00:07:32,117 Oh, right. Wait for me. 168 00:07:35,621 --> 00:07:37,289 Ah, the library! 169 00:07:37,291 --> 00:07:39,891 I studied for many a test in here. 170 00:07:39,893 --> 00:07:41,660 And failed most of them. 171 00:07:41,662 --> 00:07:43,662 Now, what we need to find is... 172 00:07:43,664 --> 00:07:45,163 Sh! 173 00:07:45,165 --> 00:07:47,833 Ah, yes, the shusher. I remember you. 174 00:07:47,835 --> 00:07:51,069 Don't worry. We'll keep quiet. 175 00:07:51,071 --> 00:07:54,406 Now, Sofia, there are thousands of books in here. 176 00:07:54,408 --> 00:07:57,642 One of them must mention the Amulet of Avalor. 177 00:07:57,644 --> 00:08:00,745 Take me to the books about magical objects... 178 00:08:05,685 --> 00:08:09,488 Oh, it pains me to call him my master. 179 00:08:13,159 --> 00:08:14,759 Look. Look what I found. 180 00:08:14,761 --> 00:08:16,995 A book about the kingdom of Avalor, 181 00:08:16,997 --> 00:08:19,764 which has an entire chapter on magical jewelry. 182 00:08:19,766 --> 00:08:22,000 Great job, Mr. Cedric. 183 00:08:22,002 --> 00:08:24,102 ( squawks ) 184 00:08:24,104 --> 00:08:26,271 That's the ancient civilization of Maru. 185 00:08:26,273 --> 00:08:27,939 My amulet was made there. 186 00:08:27,941 --> 00:08:30,175 Yes, and it says here that long ago, 187 00:08:30,177 --> 00:08:32,978 Maruvian sorcerers made jewelry with 188 00:08:32,980 --> 00:08:35,113 special magical properties. 189 00:08:35,115 --> 00:08:37,816 With time and practice, those who wear the pieces 190 00:08:37,818 --> 00:08:39,951 can unlock unbelievable power. 191 00:08:39,953 --> 00:08:43,321 But I never did anything to unlock my powers. 192 00:08:43,323 --> 00:08:45,056 Princess Elena just gave them to me 193 00:08:45,058 --> 00:08:46,491 when she felt I'd done a good deed. 194 00:08:46,493 --> 00:08:48,693 Ah. You mean she used to, 195 00:08:48,695 --> 00:08:51,329 when she was inside your amulet. 196 00:08:51,331 --> 00:08:54,799 But now that she's gone, you are in control of the powers. 197 00:08:54,801 --> 00:08:56,535 Me? 198 00:08:56,537 --> 00:08:59,137 You gave yourself the power to turn into a rabbit, 199 00:08:59,139 --> 00:09:00,505 not Princess Elena. 200 00:09:00,507 --> 00:09:02,507 Can I turn into any animal I want? 201 00:09:02,509 --> 00:09:03,808 Let's find out. 202 00:09:03,810 --> 00:09:05,243 I want to be an elephant. 203 00:09:07,480 --> 00:09:08,580 Try something else. 204 00:09:08,582 --> 00:09:11,116 - An ostrich. - Hmm. 205 00:09:12,151 --> 00:09:14,286 I want to be a raven. 206 00:09:16,022 --> 00:09:17,756 Fascinating. 207 00:09:17,758 --> 00:09:19,925 It appears you must be looking at the actual animal 208 00:09:19,927 --> 00:09:22,527 you wish to transform into. 209 00:09:22,529 --> 00:09:24,396 I can't believe this. 210 00:09:24,398 --> 00:09:27,933 Squawk, squawk. ( giggles ) 211 00:09:27,935 --> 00:09:30,302 Okay. I'm ready to be myself again. 212 00:09:31,938 --> 00:09:33,772 That was incredible. 213 00:09:33,774 --> 00:09:36,341 Yes, it certainly was. 214 00:09:36,343 --> 00:09:40,245 Oh, Wormy, who knows what powers we could unlock 215 00:09:40,247 --> 00:09:42,681 or what we could do with those powers. 216 00:09:42,683 --> 00:09:45,083 You'd probably just bungle it. 217 00:09:45,085 --> 00:09:47,018 Ah, Princess Sofia. 218 00:09:47,020 --> 00:09:49,454 The amulet is more powerful than ever. 219 00:09:51,190 --> 00:09:53,024 BOTH: Sorry. 220 00:09:53,026 --> 00:09:54,960 For once, I agree with that wretched shusher. 221 00:09:54,962 --> 00:10:00,198 We must all keep quiet lest anyone learn about your amulet's powers. 222 00:10:00,200 --> 00:10:02,734 -I won't tell anyone. - Good. Then let's read on. 223 00:10:02,736 --> 00:10:05,637 - Shhh! - Oh, you shush. 224 00:10:08,941 --> 00:10:11,443 Well, Wormy, I came to fetch you. 225 00:10:11,445 --> 00:10:14,946 But this is far more entertaining. 226 00:10:14,948 --> 00:10:16,448 So you ready to go, 227 00:10:16,450 --> 00:10:18,550 or are you busy helping your master with 228 00:10:18,552 --> 00:10:21,152 ( chuckles ) important work? 229 00:10:21,154 --> 00:10:24,055 Oh, let's go. 230 00:10:26,726 --> 00:10:28,994 You remember Chester and Pumpkin. 231 00:10:28,996 --> 00:10:31,096 Hey, Wormy's back. 232 00:10:31,098 --> 00:10:32,831 Birdbrain, old buddy. 233 00:10:32,833 --> 00:10:34,332 Really, Pumpkin? 234 00:10:34,334 --> 00:10:36,835 You can conjure anything you want in the conjeteria, 235 00:10:36,837 --> 00:10:39,604 and you choose a ball of yarn. 236 00:10:39,606 --> 00:10:41,306 What? They're fun. 237 00:10:41,308 --> 00:10:43,174 You haven't changed a bit, cranky wings. 238 00:10:43,176 --> 00:10:45,076 Yeah. What are you gonna conjure 239 00:10:45,078 --> 00:10:47,112 if you're so good at it, Wormwood? 240 00:10:47,114 --> 00:10:49,014 Well, I haven't given it much thought. 241 00:10:49,016 --> 00:10:51,116 It's been a long time. 242 00:10:51,118 --> 00:10:55,120 I would like a large piece of the finest peanut brittle. 243 00:10:55,122 --> 00:10:57,188 As you wish. 244 00:11:02,428 --> 00:11:04,696 I must tell you, I really miss this place. 245 00:11:04,698 --> 00:11:06,197 I'm rather sick of eating birdseed, you know. 246 00:11:06,199 --> 00:11:08,266 I'll take the usual. 247 00:11:12,271 --> 00:11:14,606 So tell us, Wormwood, 248 00:11:14,608 --> 00:11:17,709 what has Cedric been up to since our school days? 249 00:11:17,711 --> 00:11:20,712 Oh, a little of this, a little of that. 250 00:11:20,714 --> 00:11:23,715 Like doing magic tricks at birthday parties? 251 00:11:23,717 --> 00:11:25,817 ( guffaws ) 252 00:11:25,819 --> 00:11:29,688 Oh, word on the street is, your master isn't exactly 253 00:11:29,690 --> 00:11:32,123 the best sorcerer in the kingdom. 254 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 That's simply not true. 255 00:11:34,127 --> 00:11:36,628 Cedric does very important work for the king sometimes. 256 00:11:36,630 --> 00:11:38,997 Occasionally. Well, he did it once. 257 00:11:38,999 --> 00:11:41,132 How sad for you. 258 00:11:41,134 --> 00:11:43,301 Meanwhile, our masters have been up to 259 00:11:43,303 --> 00:11:45,637 all sorts of great things. 260 00:11:45,639 --> 00:11:48,039 ? At every winter tournament ? 261 00:11:48,041 --> 00:11:50,241 ? My master wins first place ? 262 00:11:50,243 --> 00:11:53,912 ? Our wizards are the best, our wizards are the best ? 263 00:11:53,914 --> 00:11:56,214 ? He's won so much, he had to make ? 264 00:11:56,216 --> 00:11:58,316 ? A bigger trophy case ? 265 00:11:58,318 --> 00:12:02,253 ? Our wizards are the best, our wizards are the best ? 266 00:12:02,255 --> 00:12:06,024 ? I feel such pride when I lurk beside ? 267 00:12:06,026 --> 00:12:10,428 ? The best sorcerer a girl could hope for ? 268 00:12:10,430 --> 00:12:13,865 ? Our wizards are the best, our wizards are the best ? 269 00:12:13,867 --> 00:12:17,268 ? Way better than the rest ? 270 00:12:17,270 --> 00:12:19,604 ? Our wizards are the best ? 271 00:12:26,178 --> 00:12:28,179 ? His master conjured up a spell ? 272 00:12:28,181 --> 00:12:30,115 ? For never-ending play ? 273 00:12:30,117 --> 00:12:33,685 ? Our wizards are the best, our wizards are the best ? 274 00:12:33,687 --> 00:12:36,221 ? And his guy just was added to ? 275 00:12:36,223 --> 00:12:38,690 ? The Wizard Hall of Fame ? 276 00:12:38,692 --> 00:12:42,093 ? Our wizards are the best, our wizards are the best ? 277 00:12:42,095 --> 00:12:45,730 ? We feel so sad that your guy's so bad ? 278 00:12:45,732 --> 00:12:50,368 ? The worst sorcerer a bird could ask for ? 279 00:12:50,370 --> 00:12:52,270 ? Our wizards are the best ? 280 00:12:52,272 --> 00:12:54,239 ? Way better than the rest ? 281 00:12:54,241 --> 00:12:57,742 ? And they pass any test ? 282 00:12:57,744 --> 00:13:00,211 ? We don't say this in jest ? 283 00:13:00,213 --> 00:13:02,380 ? You oughta feel impressed ? 284 00:13:02,382 --> 00:13:05,216 ? In case you haven't guessed ? 285 00:13:05,218 --> 00:13:08,052 ? Our wizards are the best ? 286 00:13:08,054 --> 00:13:10,755 You think your masters are so great, do you? 287 00:13:10,757 --> 00:13:12,290 Well, I have news for you. 288 00:13:12,292 --> 00:13:15,560 Cedric is this close to getting his hands on 289 00:13:15,562 --> 00:13:17,395 the Amulet of Avalor. 290 00:13:17,397 --> 00:13:19,230 One of the most powerful objects in the world, 291 00:13:19,232 --> 00:13:21,399 thank you very much. 292 00:13:21,401 --> 00:13:24,169 And once he finally gets it from Princess Sofia, 293 00:13:24,171 --> 00:13:28,439 then we'll see who has the most powerful master. 294 00:13:28,441 --> 00:13:31,409 Are you telling me there's a super powerful amulet 295 00:13:31,411 --> 00:13:33,311 here in Hexley Hall? 296 00:13:33,313 --> 00:13:35,847 Bobbin' around that princess' neck? 297 00:13:35,849 --> 00:13:38,349 My master would really like one of those. 298 00:13:38,351 --> 00:13:40,251 So would mine. 299 00:13:40,253 --> 00:13:43,955 Wait, no. I wasn't supposed to tell you anything. 300 00:13:43,957 --> 00:13:45,623 Oh, but you did. 301 00:13:45,625 --> 00:13:48,626 Stop. Come back. What have I done? 302 00:13:48,628 --> 00:13:50,795 Princess Sofia, Princess Sofia. 303 00:13:50,797 --> 00:13:53,431 Thank goodness you still have the amulet. 304 00:13:53,433 --> 00:13:56,034 Of course I do. What are you talking about? 305 00:13:56,036 --> 00:13:58,203 I found us more books... 306 00:14:02,208 --> 00:14:03,508 Let me help you with those. 307 00:14:03,510 --> 00:14:06,044 Ooh! 308 00:14:06,046 --> 00:14:07,545 Here comes the amulet. 309 00:14:09,381 --> 00:14:12,283 Aw. Whose cute little pet is this? 310 00:14:12,285 --> 00:14:14,485 Sofia, that weasel is dangerous. 311 00:14:14,487 --> 00:14:17,222 Don't be silly. She's adorable. 312 00:14:17,224 --> 00:14:19,224 ( giggles ) Aren't I? 313 00:14:19,226 --> 00:14:21,559 Oops. Careful there. That's my necklace. 314 00:14:21,561 --> 00:14:23,728 Not for long, princess. 315 00:14:24,830 --> 00:14:27,332 - They're after your amulet. - They're what?! 316 00:14:27,334 --> 00:14:29,467 Run, Sofia. I'll hold them off. 317 00:14:29,469 --> 00:14:31,669 Scram. Scram, all of you. 318 00:14:31,671 --> 00:14:34,772 Mr. Cedric, those animals are trying to take my amulet. 319 00:14:35,808 --> 00:14:38,309 What? We must get you out of here. 320 00:14:38,311 --> 00:14:40,111 - Come on, Wormy. - SOFIA: Hurry. 321 00:14:44,216 --> 00:14:46,217 They're just animals. 322 00:14:46,219 --> 00:14:48,152 How do they even know about the Amulet of Avalor? 323 00:14:48,154 --> 00:14:49,787 We'll be safe in here. 324 00:14:51,257 --> 00:14:52,257 Where are we? 325 00:14:52,259 --> 00:14:54,392 This is the potion room. 326 00:14:54,394 --> 00:14:56,661 It holds every type of potion ever created. 327 00:14:56,663 --> 00:15:00,565 Perhaps one of them will help us elude those criminal creatures. 328 00:15:00,567 --> 00:15:03,301 Hmm. What is this one? 329 00:15:05,771 --> 00:15:08,172 Oh, no. A floating potion. 330 00:15:08,174 --> 00:15:09,540 Not what I was looking for. 331 00:15:09,542 --> 00:15:12,377 Oh, it's all right. I can reverse it, 332 00:15:12,379 --> 00:15:15,179 if I can only reach my wand. 333 00:15:15,181 --> 00:15:18,516 Wormwood, why were you worried about someone taking my amulet 334 00:15:18,518 --> 00:15:20,385 before those animals even showed up? 335 00:15:20,387 --> 00:15:22,754 Were you the one who told them about it? 336 00:15:22,756 --> 00:15:25,556 I didn't mean to do it. It was a mistake. 337 00:15:25,558 --> 00:15:27,625 Cedric makes them all the time. 338 00:15:29,962 --> 00:15:32,530 Of course he makes mistakes. Everyone does. 339 00:15:32,532 --> 00:15:36,100 The other animals, they were going on and on 340 00:15:36,102 --> 00:15:38,269 about what a fool Cedric is. 341 00:15:38,271 --> 00:15:40,438 That's what you've been saying all day, too. 342 00:15:40,440 --> 00:15:42,373 Don't you see that when someone is your friend, 343 00:15:42,375 --> 00:15:44,542 you accept them, flaws and all. 344 00:15:44,544 --> 00:15:46,144 CEDRIC: Almost got it. 345 00:15:48,147 --> 00:15:49,547 Oh, no. 346 00:15:50,883 --> 00:15:53,651 How many indignities must one raven suffer? 347 00:15:53,653 --> 00:15:56,421 Oh, it's only a little spill, Wormy. 348 00:15:56,423 --> 00:15:59,157 I'll find you a towel... ( shrieks ) 349 00:15:59,159 --> 00:16:01,292 Wait. I understood that. 350 00:16:01,294 --> 00:16:04,562 Wormwood, you can talk! 351 00:16:04,564 --> 00:16:06,130 You can understand me?! 352 00:16:06,132 --> 00:16:09,600 I can. This must've been a speaking potion, 353 00:16:09,602 --> 00:16:11,436 which means, from now on, 354 00:16:11,438 --> 00:16:13,237 I'll finally be able to understand 355 00:16:13,239 --> 00:16:14,739 all the lovely, sweet things 356 00:16:14,741 --> 00:16:17,241 you chirp while we're in the workshop. 357 00:16:17,243 --> 00:16:22,447 Yes, all those charmingly sweet things I always say about you. 358 00:16:22,449 --> 00:16:23,614 I think it's great. 359 00:16:23,616 --> 00:16:25,483 Now that you can understand each other, 360 00:16:25,485 --> 00:16:27,185 I'm sure you'll get along even better. 361 00:16:27,187 --> 00:16:29,354 - Your wand. - Got it. 362 00:16:29,356 --> 00:16:31,289 Oh, thank you, Wormy. 363 00:16:31,291 --> 00:16:34,192 This speaking potion is already coming in handy. 364 00:16:34,194 --> 00:16:37,362 Oh, and so will this floating potion. 365 00:16:37,364 --> 00:16:38,596 Reverse-o! 366 00:16:42,368 --> 00:16:44,535 Oh, perhaps I should've found the soft landing potion 367 00:16:44,537 --> 00:16:46,771 before doing that. 368 00:16:46,773 --> 00:16:49,007 Here. I heard some commotion. 369 00:16:49,009 --> 00:16:50,775 Do you need a hand with anything? 370 00:16:50,777 --> 00:16:52,610 No, no, no, no. It's nothing. 371 00:16:52,612 --> 00:16:54,979 We just had a little trouble with a potion. 372 00:16:54,981 --> 00:16:56,447 Might I offer some assistance? 373 00:16:56,449 --> 00:16:58,649 We're fine. Thank you. 374 00:16:58,651 --> 00:17:00,451 Sorry for any disturbance. 375 00:17:00,453 --> 00:17:02,720 Maybe we should've asked for his help. 376 00:17:02,722 --> 00:17:04,455 Isn't he a good sorcerer? 377 00:17:04,457 --> 00:17:06,557 Yes. Annoyingly so. 378 00:17:06,559 --> 00:17:08,826 But we cannot allow yet another person 379 00:17:08,828 --> 00:17:10,628 to find out you have the Amulet of Avalor. 380 00:17:10,630 --> 00:17:12,797 We must leave Hexley Hall right away. 381 00:17:12,799 --> 00:17:14,132 Follow me. 382 00:17:15,834 --> 00:17:18,102 Quickly now. 383 00:17:23,242 --> 00:17:25,777 - My amulet! - No! 384 00:17:26,879 --> 00:17:29,247 She has my amulet. 385 00:17:29,249 --> 00:17:32,150 All because you had to go tell those animals about it, Wormwood. 386 00:17:32,152 --> 00:17:34,552 What is she talking about, Wormy? 387 00:17:34,554 --> 00:17:36,921 You had nothing to do with this, did you? 388 00:17:36,923 --> 00:17:39,524 Well, I didn't mean to tell them. 389 00:17:39,526 --> 00:17:40,491 It just slipped out. 390 00:17:40,493 --> 00:17:42,393 How could you?! 391 00:17:42,395 --> 00:17:43,895 It was a simple mistake. 392 00:17:43,897 --> 00:17:45,863 That was no mistake. 393 00:17:45,865 --> 00:17:49,534 It was part of a scheme for you and your animal cohorts 394 00:17:49,536 --> 00:17:52,870 - to get the amulet for yourselves! - No, no, no. 395 00:17:52,872 --> 00:17:56,340 I can't believe you'd betray me like this, Wormwood. 396 00:17:56,342 --> 00:17:58,609 After everything we've been through. 397 00:17:58,611 --> 00:18:00,845 We are finished! 398 00:18:00,847 --> 00:18:03,781 Go find yourself a new master. 399 00:18:03,783 --> 00:18:06,384 I'm so sorry. I wish I'd never told them. 400 00:18:06,386 --> 00:18:07,585 I... Oh! 401 00:18:07,587 --> 00:18:10,354 I'm an even worse bungler than he is. 402 00:18:10,356 --> 00:18:12,590 I've got to fix this. 403 00:18:12,592 --> 00:18:13,858 Not to worry, princess. 404 00:18:13,860 --> 00:18:15,560 I remember where this leads. 405 00:18:15,562 --> 00:18:17,261 The wanditorium. 406 00:18:17,263 --> 00:18:18,963 We can find the weasel there. 407 00:18:18,965 --> 00:18:20,531 Let's go. 408 00:18:21,633 --> 00:18:23,701 This is it. The wanditorium. 409 00:18:23,703 --> 00:18:27,071 Aha! We found that sneaky pest. 410 00:18:27,073 --> 00:18:28,139 Hurry! 411 00:18:29,208 --> 00:18:31,075 Give me my amulet back. 412 00:18:31,077 --> 00:18:33,578 Or we shall take it back. 413 00:18:33,580 --> 00:18:35,713 Go ahead. 414 00:18:35,715 --> 00:18:36,981 I dare ya. 415 00:18:36,983 --> 00:18:38,649 Alaka... 416 00:18:40,219 --> 00:18:42,420 That weasel's got my wand. 417 00:18:42,422 --> 00:18:43,488 Can you use one of these? 418 00:18:43,490 --> 00:18:45,289 Oh, they're special wands 419 00:18:45,291 --> 00:18:46,891 that each cast only one spell. 420 00:18:46,893 --> 00:18:48,392 Try this one. 421 00:18:49,394 --> 00:18:51,629 An ice beam wand. Oh, let me see. 422 00:18:51,631 --> 00:18:54,132 Glacia externico! 423 00:18:57,669 --> 00:18:59,237 Trapezo webium. 424 00:19:02,407 --> 00:19:04,475 She's going to get away. 425 00:19:04,477 --> 00:19:05,810 Zappezius! 426 00:19:05,812 --> 00:19:08,246 Zappezius! Zappezius! 427 00:19:08,248 --> 00:19:09,714 Zappezius. 428 00:19:13,452 --> 00:19:16,654 Just try and weasel your way past me, Wriggley. 429 00:19:16,656 --> 00:19:18,089 Way to go, Wormwood. 430 00:19:19,625 --> 00:19:22,460 A standstill wand. 431 00:19:22,462 --> 00:19:24,896 Stop goes the weasel! 432 00:19:26,598 --> 00:19:27,798 Ha ha! 433 00:19:27,800 --> 00:19:30,334 Got it. 434 00:19:30,336 --> 00:19:32,770 You know, Mr. Cedric, 435 00:19:32,772 --> 00:19:34,639 I never would've gotten it back 436 00:19:34,641 --> 00:19:36,774 - if it wasn't for Wormwood. - Hmm? 437 00:19:36,776 --> 00:19:38,442 I know he made a mistake, 438 00:19:38,444 --> 00:19:40,778 but can't you give him another chance? 439 00:19:40,780 --> 00:19:42,780 Remember, none of us are perfect. 440 00:19:42,782 --> 00:19:44,849 Not even I, it seems. 441 00:19:44,851 --> 00:19:47,451 Since you put it that way, 442 00:19:47,453 --> 00:19:49,287 what do you say, Wormy? 443 00:19:49,289 --> 00:19:51,722 Shall we team up once more? 444 00:19:53,192 --> 00:19:54,892 We shall indeed, sir. 445 00:19:54,894 --> 00:19:57,562 What is going on in here? 446 00:19:57,564 --> 00:20:01,532 We didn't want to have to tell you this, Grimtrix, 447 00:20:01,534 --> 00:20:05,203 but your weasel stole Princess Sofia's amulet. 448 00:20:05,205 --> 00:20:06,904 Actually, that was me. 449 00:20:06,906 --> 00:20:09,640 I sent Wriggley to retrieve it. 450 00:20:09,642 --> 00:20:12,643 You? Why would you do such a thing? 451 00:20:12,645 --> 00:20:15,746 I couldn't let you leave with that precious amulet, 452 00:20:15,748 --> 00:20:17,348 now could I? 453 00:20:17,350 --> 00:20:20,017 You knew about my amulet this whole time? 454 00:20:20,019 --> 00:20:24,355 Let's just say I like to keep an eye on my visitors. 455 00:20:24,357 --> 00:20:26,524 I don't understand. 456 00:20:26,526 --> 00:20:29,160 You did something bad? 457 00:20:29,162 --> 00:20:31,395 But you've always been so good. 458 00:20:31,397 --> 00:20:34,031 Well, Cedric, there comes a time 459 00:20:34,033 --> 00:20:36,234 when a sorcerer grows tired 460 00:20:36,236 --> 00:20:39,370 of living under the rule of kings and queens, 461 00:20:39,372 --> 00:20:42,607 and then he sees that he himself should be 462 00:20:42,609 --> 00:20:44,609 the one to rule. 463 00:20:44,611 --> 00:20:46,611 I never saw a way to make that happen 464 00:20:46,613 --> 00:20:51,549 until the Amulet of Avalor practically fell into my lap. 465 00:20:51,551 --> 00:20:54,852 Now, hand it over. 466 00:20:54,854 --> 00:20:56,754 No! 467 00:20:56,756 --> 00:20:58,389 Mr. Cedric, help. 468 00:20:58,391 --> 00:21:00,691 - Stopicus... - Shush. 469 00:21:02,427 --> 00:21:05,529 You of all people should understand, Cedric. 470 00:21:05,531 --> 00:21:09,734 Aren't you sick of being a glorified jester for King Roland? 471 00:21:09,736 --> 00:21:12,637 His spell is too strong. 472 00:21:12,639 --> 00:21:15,106 Why don't you just give me the amulet? 473 00:21:15,108 --> 00:21:18,409 - Never! - Ha ha! Found the amulet. 474 00:21:18,411 --> 00:21:21,712 PUMPKIN: Looks like Grimtrix found it first. 475 00:21:21,714 --> 00:21:24,849 - ( growling ) - I want to be a bulldog! 476 00:21:26,652 --> 00:21:28,185 What's this? 477 00:21:29,988 --> 00:21:32,690 Your spell doesn't feel so strong now, Grimtrix. 478 00:21:34,259 --> 00:21:36,494 Take that! 479 00:21:39,998 --> 00:21:41,299 My crystal ball! 480 00:21:41,301 --> 00:21:44,001 I wish to be myself again. 481 00:21:44,003 --> 00:21:46,237 Princess, look out behind you! 482 00:21:46,239 --> 00:21:47,505 Now's our chance. 483 00:21:48,974 --> 00:21:50,875 The floating potion. 484 00:21:53,312 --> 00:21:55,713 Out this way. Come on, Wormy. 485 00:21:57,649 --> 00:22:01,185 I hope you all learned never to underestimate my master again. 486 00:22:01,187 --> 00:22:02,753 I certainly did. 487 00:22:04,623 --> 00:22:06,691 Great job, Mr. Cedric. 488 00:22:06,693 --> 00:22:07,758 Now let's get out of here before Grimtrix 489 00:22:07,760 --> 00:22:09,360 catches up to us. 490 00:22:09,362 --> 00:22:11,762 Right, princess. Here you are. 491 00:22:11,764 --> 00:22:15,866 Oh, Wormy, I'm glad we're back together again. 492 00:22:15,868 --> 00:22:17,935 As am I. 493 00:22:17,937 --> 00:22:20,938 I realize now that neither of us is perfect. 494 00:22:20,940 --> 00:22:22,707 But you're perfect for each other. 495 00:22:22,709 --> 00:22:25,910 Yes indeed. The perfect team. 496 00:22:25,960 --> 00:22:30,510 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.