Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:09,675 --> 00:00:12,811
? I was a girl in the village
doing all right ?
3
00:00:12,813 --> 00:00:15,046
? Then I became
a princess overnight ?
4
00:00:15,048 --> 00:00:17,816
? Now I gotta figure out
how to do it right ?
5
00:00:17,818 --> 00:00:20,151
? So much to learn
and see ?
6
00:00:20,153 --> 00:00:22,787
? Up in the castle
with my new family ?
7
00:00:22,789 --> 00:00:25,657
? In a school that's
just for royalty ?
8
00:00:25,659 --> 00:00:29,628
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
9
00:00:29,630 --> 00:00:33,665
- ? I'm so excited to be ?
- ? Sofia the first ?
10
00:00:33,667 --> 00:00:36,668
? I'm finding out what
being royal's all about ?
11
00:00:36,670 --> 00:00:38,336
? Sofia the first ?
12
00:00:38,338 --> 00:00:40,739
? Making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:40,741 --> 00:00:43,174
? Sofia ?
14
00:00:43,176 --> 00:00:45,677
- ? It's gonna be my time ?
- ? Sofia ?
15
00:00:45,679 --> 00:00:51,816
? To show them all
that I'm Sofia the first ?
16
00:01:03,563 --> 00:01:05,730
You're getting
so fast, Minimus.
17
00:01:05,732 --> 00:01:08,166
And I haven't even
hit a tree yet.
18
00:01:09,869 --> 00:01:11,436
Who was that?
19
00:01:11,438 --> 00:01:13,038
It's Grandmum.
20
00:01:13,040 --> 00:01:14,406
Grand-who?
21
00:01:14,408 --> 00:01:15,674
My grandmother.
22
00:01:15,676 --> 00:01:17,709
I had no idea
she was visiting today.
23
00:01:17,711 --> 00:01:19,311
Come on.
24
00:01:22,782 --> 00:01:24,449
Come on!
25
00:01:24,451 --> 00:01:26,251
I can't believe
she only sent a messenger
26
00:01:26,253 --> 00:01:27,519
five minutes ahead.
27
00:01:27,521 --> 00:01:29,287
We have no time
to get ready.
28
00:01:29,289 --> 00:01:31,790
It will be
fine, Roland. Don't worry.
29
00:01:31,792 --> 00:01:34,793
My mother is very prim
and proper, Miranda.
30
00:01:34,795 --> 00:01:37,228
Everything needs
to be perfect.
31
00:01:37,230 --> 00:01:38,797
Roll out
the red carpet!
32
00:01:42,602 --> 00:01:43,902
( giggling )
33
00:01:43,904 --> 00:01:45,704
Sorry, Your Majesty.
34
00:01:45,706 --> 00:01:47,706
Let's go,
let's go.
35
00:01:53,913 --> 00:01:55,981
Wait here.
I'll be right back.
36
00:01:56,983 --> 00:01:59,117
Sofia, Grandmother
is coming.
37
00:01:59,119 --> 00:02:01,553
I know.
I just saw her carriage.
38
00:02:01,555 --> 00:02:04,422
Be alert, everyone.
Mind your manners.
39
00:02:04,424 --> 00:02:06,558
And remember,
your grandmother is very traditional.
40
00:02:06,560 --> 00:02:08,994
Trumpets!
Don't forget the trumpets!
41
00:02:10,296 --> 00:02:13,331
( playing fanfare )
42
00:02:15,401 --> 00:02:17,802
All hail
the Grand Queen!
43
00:02:19,105 --> 00:02:20,305
Mother.
44
00:02:20,307 --> 00:02:21,906
May I help you?
45
00:02:21,908 --> 00:02:23,341
Thank you, Roland dear.
46
00:02:25,077 --> 00:02:29,180
Children, come give
your grandmother a hug.
47
00:02:30,816 --> 00:02:32,784
What brings you
to the castle, Your Majesty?
48
00:02:32,786 --> 00:02:35,353
Oh, call me Mum.
49
00:02:35,355 --> 00:02:38,590
I've come to see
my wonderful family,
50
00:02:38,592 --> 00:02:43,595
and also, Count Barnstorm's
Flying Starwing Horse Show!
51
00:02:43,597 --> 00:02:45,930
They're coming
to Enchancia!
52
00:02:45,932 --> 00:02:48,099
Flying horse show?
Brilliant.
53
00:02:48,101 --> 00:02:49,968
Brilliant indeed.
54
00:02:49,970 --> 00:02:53,605
I have seen every stop
of their world tour.
55
00:02:53,607 --> 00:02:56,374
I didn't know you liked
traveling horse shows, Mother.
56
00:02:56,376 --> 00:02:58,176
Well, then I guess
there must be
57
00:02:58,178 --> 00:03:01,146
a few things
you don't know about me.
58
00:03:01,148 --> 00:03:03,114
MINIMUS:
Sofia? Sofia!
59
00:03:03,116 --> 00:03:05,283
Um, I'll be
right back.
60
00:03:05,285 --> 00:03:06,951
Minimus,
are you okay?
61
00:03:06,953 --> 00:03:09,821
? Starwings are coming,
Starwings are coming ?
62
00:03:09,823 --> 00:03:11,022
? The Starwings
are coming! ?
63
00:03:11,024 --> 00:03:12,290
You've heard of them?
64
00:03:12,292 --> 00:03:14,192
Yes, I've heard of them.
They're my parents!
65
00:03:14,194 --> 00:03:15,193
What?
66
00:03:15,195 --> 00:03:17,328
My mom and dad
are the stars of the show.
67
00:03:17,330 --> 00:03:20,231
I had no idea
your parents were stunt horses.
68
00:03:20,233 --> 00:03:22,000
Well, they
weren't always.
69
00:03:22,002 --> 00:03:23,668
After my brother
Mazzimo left home,
70
00:03:23,670 --> 00:03:25,837
Mom and Dad took up
stunt flying as a hobby.
71
00:03:25,839 --> 00:03:27,672
- Really?
- Yep.
72
00:03:27,674 --> 00:03:29,340
They were so good,
our stable master Barnstorm
73
00:03:29,342 --> 00:03:30,875
started a whole show
around them.
74
00:03:30,877 --> 00:03:32,811
You must be so excited
to see them.
75
00:03:32,813 --> 00:03:34,579
I'm excited
to meet them.
76
00:03:34,581 --> 00:03:35,980
I think
you're about to.
77
00:03:35,982 --> 00:03:37,949
Here they come.
Here they come!
78
00:03:42,488 --> 00:03:44,989
( playing fanfare )
79
00:03:46,559 --> 00:03:49,928
Behold, one and all,
Count Barnstorm's
80
00:03:49,930 --> 00:03:52,197
Fantastic Flying
Starwing Horse Show
81
00:03:52,199 --> 00:03:53,765
has arrived!
82
00:03:53,767 --> 00:03:56,835
Oh, look, that's my mom
Gemina right there.
83
00:03:56,837 --> 00:03:58,036
I think I see her.
84
00:03:58,038 --> 00:04:00,038
Yep, and my dad Argus
85
00:04:00,040 --> 00:04:01,206
is the one
in the back there.
86
00:04:01,208 --> 00:04:02,907
Brace yourself,
Enchancia,
87
00:04:02,909 --> 00:04:04,876
because we are
going to put on
88
00:04:04,878 --> 00:04:06,945
the greatest show
you'll ever see!
89
00:04:06,947 --> 00:04:08,246
But that's not all.
90
00:04:08,248 --> 00:04:10,248
After our show,
we're going to hold
91
00:04:10,250 --> 00:04:13,118
our first-ever amateur contest
for would-be stunt flyers.
92
00:04:13,120 --> 00:04:16,688
The winner will get
their very own Starwing pin.
93
00:04:16,690 --> 00:04:17,889
Ooh!
94
00:04:17,891 --> 00:04:19,691
You heard me right.
95
00:04:19,693 --> 00:04:22,060
There will be
two shows in one.
96
00:04:22,062 --> 00:04:23,828
This Sunday!
97
00:04:25,397 --> 00:04:26,898
Come on,
let's go up.
98
00:04:26,900 --> 00:04:29,501
I wanna show my mom
how high and fast I can fly now.
99
00:04:33,305 --> 00:04:35,974
Mom!
Dad! Wait up.
100
00:04:37,209 --> 00:04:39,077
Minikins!
101
00:04:39,079 --> 00:04:42,046
Mom! Hey, hi.
Did you see how fast I was going?
102
00:04:42,048 --> 00:04:43,414
Yes, I did.
103
00:04:43,416 --> 00:04:45,950
And it almost made me
keel over in midair.
104
00:04:45,952 --> 00:04:47,752
You're going to hurt
yourself flying like that,
105
00:04:47,754 --> 00:04:48,920
my little puppy.
106
00:04:48,922 --> 00:04:51,089
( chuckling )
How's my boy?
107
00:04:51,091 --> 00:04:53,324
Worrying his poor
mother, that's how.
108
00:04:53,326 --> 00:04:56,895
Is this the princess
we've heard so much about?
109
00:04:56,897 --> 00:04:59,898
Mom, Dad,
this is Sofia.
110
00:04:59,900 --> 00:05:02,300
It's so nice
to finally meet you.
111
00:05:02,302 --> 00:05:03,902
It's good
to meet you, too.
112
00:05:03,904 --> 00:05:06,171
Thank you for taking
such great care
113
00:05:06,173 --> 00:05:07,939
of my Minikins.
114
00:05:07,941 --> 00:05:09,574
But please, Sofia,
115
00:05:09,576 --> 00:05:11,943
you can't let him
fly so recklessly.
116
00:05:11,945 --> 00:05:14,279
Mini, you're not
built for speed or heights.
117
00:05:14,281 --> 00:05:17,515
- Tell him, Argus.
- Yes, dear. What your mother said.
118
00:05:17,517 --> 00:05:20,418
All this hovering
must be difficult for you, Mini.
119
00:05:20,420 --> 00:05:22,020
Let's
get you down.
120
00:05:23,923 --> 00:05:27,492
Mom, you don't have to make
such a fuss over me anymore.
121
00:05:27,494 --> 00:05:30,094
I've grown up a lot
since I left home.
122
00:05:30,096 --> 00:05:32,096
I'm a Flying
Derby Horse now.
123
00:05:32,098 --> 00:05:34,132
Minimus, you know
you shouldn't talk
124
00:05:34,134 --> 00:05:35,867
and land at
the same time.
125
00:05:35,869 --> 00:05:37,936
He's a great
Derby Horse, Mrs. Gemina.
126
00:05:37,938 --> 00:05:39,871
We won a dozen races
together.
127
00:05:39,873 --> 00:05:41,673
Mom, it's true.
128
00:05:41,675 --> 00:05:43,775
We even won
the Flying Derby championship!
129
00:05:43,777 --> 00:05:45,944
Flying Derby?
I haven't heard of it.
130
00:05:45,946 --> 00:05:48,947
But I hope
it's a nice, safe sport.
131
00:05:48,949 --> 00:05:50,348
( dejected sigh )
132
00:05:50,350 --> 00:05:52,050
( fanfare playing
in distance )
133
00:05:52,052 --> 00:05:53,518
That's our call.
134
00:05:53,520 --> 00:05:55,119
We have to practice
for the big show.
135
00:05:55,121 --> 00:05:56,955
We'll find you
soon, Minikins.
136
00:05:56,957 --> 00:05:58,890
Yes, Mom.
137
00:05:58,892 --> 00:06:00,992
Your father and I
have been looking forward
138
00:06:00,994 --> 00:06:03,294
to seeing you
this whole tour.
139
00:06:03,296 --> 00:06:04,796
Come along, Argus.
140
00:06:04,798 --> 00:06:06,164
Yes, dear.
141
00:06:06,166 --> 00:06:08,066
Bye, Minikins.
142
00:06:08,068 --> 00:06:09,868
Bye, Mom.
143
00:06:09,870 --> 00:06:13,538
I really hoped she'd finally
treat me differently.
144
00:06:13,540 --> 00:06:15,006
I'm a grown horse now!
145
00:06:15,008 --> 00:06:16,875
Nope, she's still
treating me like
146
00:06:16,877 --> 00:06:18,476
a timid little foal.
147
00:06:18,478 --> 00:06:20,411
She does seem
a little... concerned
148
00:06:20,413 --> 00:06:22,046
you might
hurt yourself.
149
00:06:22,048 --> 00:06:25,049
She's more than concerned.
She's convinced.
150
00:06:25,051 --> 00:06:26,417
Why?
151
00:06:26,419 --> 00:06:28,019
It all started back when
I tried out
152
00:06:28,021 --> 00:06:29,587
for their stunt show.
153
00:06:29,589 --> 00:06:33,024
? One morning,
I followed my folks ?
154
00:06:33,026 --> 00:06:34,859
? Out on the course ?
155
00:06:34,861 --> 00:06:37,428
? Hoping I could be
a great daredevil horse ?
156
00:06:37,430 --> 00:06:39,197
? I got up some speed ?
157
00:06:39,199 --> 00:06:42,367
? And I tried
to triple roll ?
158
00:06:42,369 --> 00:06:45,036
? But I lost control ?
159
00:06:45,038 --> 00:06:48,273
? And conked into
a flagpole ?
160
00:06:49,375 --> 00:06:52,010
Oh, boy, that hurt.
161
00:06:52,012 --> 00:06:53,444
? Ever since that day ?
162
00:06:53,446 --> 00:06:55,580
? No one has ever
thought of me ?
163
00:06:55,582 --> 00:06:57,181
? As stunt horse
material ?
164
00:06:57,183 --> 00:06:59,183
? No sirree,
and Mom said ?
165
00:06:59,185 --> 00:07:03,187
? "Better pick a safe
barn life, my son" ?
166
00:07:03,189 --> 00:07:07,125
? Now she just
thinks of me ?
167
00:07:07,127 --> 00:07:09,294
? As the stable one ?
168
00:07:09,296 --> 00:07:12,130
? But lately,
I've been daring ?
169
00:07:12,132 --> 00:07:13,531
? I've been bold ?
170
00:07:13,533 --> 00:07:16,100
? Even braved a blizzard
with a cold ?
171
00:07:16,102 --> 00:07:22,640
? Yeah, I'm a new horse now ?
172
00:07:22,642 --> 00:07:25,610
? I'm feeling braver
every day ?
173
00:07:25,612 --> 00:07:28,613
? I just wish Mom
could see me this way ?
174
00:07:28,615 --> 00:07:34,652
? Yeah, I'm
a new horse now ?
175
00:07:34,654 --> 00:07:37,255
? A new horse now ?
176
00:07:37,257 --> 00:07:39,090
Well, then,
I have an idea.
177
00:07:39,092 --> 00:07:41,259
Count Barnstorm said
there was going to be
178
00:07:41,261 --> 00:07:43,061
an amateur stunt contest
after the big show, right?
179
00:07:43,063 --> 00:07:44,495
So let's enter it.
180
00:07:44,497 --> 00:07:46,831
You and me?
Stunt flying?
181
00:07:46,833 --> 00:07:48,266
You and me.
182
00:07:48,268 --> 00:07:49,834
We'll come up with
a great routine.
183
00:07:49,836 --> 00:07:52,236
Well, I could be
daring and fast.
184
00:07:52,238 --> 00:07:54,305
The most daring
and the fastest.
185
00:07:54,307 --> 00:07:58,076
? Oh, I'm not still
that little foal ?
186
00:07:58,078 --> 00:08:01,279
? Who tumbled straight
into a flagpole ?
187
00:08:01,281 --> 00:08:03,781
? Oh, no ?
188
00:08:03,783 --> 00:08:07,752
? I'm a new horse now ?
189
00:08:07,754 --> 00:08:10,488
? And now my mom
will finally see ?
190
00:08:10,490 --> 00:08:13,691
? What a flying horse
I can be ?
191
00:08:13,693 --> 00:08:15,827
? Oh, yeah,
oh, yeah! ?
192
00:08:15,829 --> 00:08:17,996
? I'm a new horse now ?
193
00:08:17,998 --> 00:08:19,364
So you'll do it?
194
00:08:19,366 --> 00:08:21,699
Yeah!
195
00:08:21,701 --> 00:08:23,101
? I'm a new horse now ?
196
00:08:23,103 --> 00:08:25,536
( scatting )
197
00:08:25,538 --> 00:08:32,744
? 'Cause I'm
a new horse now ?
198
00:08:41,353 --> 00:08:43,488
Well, I'm still
a little nervous,
199
00:08:43,490 --> 00:08:45,890
but not as nervous
as I used to be.
200
00:08:45,892 --> 00:08:48,126
So, let's do it.
201
00:08:48,128 --> 00:08:50,128
You'll be amazing.
202
00:08:58,737 --> 00:09:01,339
Tiptoeing,
tiptoeing,
203
00:09:01,341 --> 00:09:02,540
tiptoeing.
204
00:09:02,542 --> 00:09:04,242
AMBER:
Grandmother?
205
00:09:04,244 --> 00:09:06,177
Oh, hello there,
children.
206
00:09:06,179 --> 00:09:07,545
Just taking a stroll.
207
00:09:07,547 --> 00:09:09,247
Into the stables?
208
00:09:09,249 --> 00:09:11,249
This is the stables?
209
00:09:11,251 --> 00:09:13,317
Really?
210
00:09:13,319 --> 00:09:15,553
I thought it was
the guest house.
211
00:09:15,555 --> 00:09:16,988
( laughs )
212
00:09:16,990 --> 00:09:18,756
Well, I must've
gotten lost.
213
00:09:18,758 --> 00:09:20,992
Lost? You've lived
in this castle.
214
00:09:20,994 --> 00:09:23,928
And you're acting
really strange.
215
00:09:23,930 --> 00:09:26,330
What's going on?
You can tell us.
216
00:09:26,332 --> 00:09:30,168
Well, it would be a relief
to share my little secret.
217
00:09:30,170 --> 00:09:33,404
You're right.
I wasn't lost.
218
00:09:33,406 --> 00:09:36,674
- I was looking for
a flying horse. - Why?
219
00:09:36,676 --> 00:09:39,077
Because I want to enter
220
00:09:39,079 --> 00:09:42,180
the amateur
Starwing contest.
221
00:09:42,182 --> 00:09:44,615
- You do?
- But you're our grandmother.
222
00:09:44,617 --> 00:09:46,751
So true, my dear.
223
00:09:46,753 --> 00:09:49,020
But I have also wanted
to be a stunt flyer
224
00:09:49,022 --> 00:09:50,788
since I was your age.
225
00:09:50,790 --> 00:09:54,058
Ever since I saw
my first air show.
226
00:09:54,060 --> 00:09:57,261
And now,
I have the chance.
227
00:09:57,263 --> 00:09:59,630
I think it's
really exciting.
228
00:09:59,632 --> 00:10:01,799
I'm so glad
you told us.
229
00:10:01,801 --> 00:10:04,235
- We'll help you,
right, James? - Sure.
230
00:10:04,237 --> 00:10:06,404
Oh, wonderful.
231
00:10:06,406 --> 00:10:08,239
Then perhaps first,
you can help me
232
00:10:08,241 --> 00:10:10,241
choose a suitable horse.
233
00:10:10,243 --> 00:10:11,976
Who might you recommend?
234
00:10:11,978 --> 00:10:13,778
Windfall.
He's really fast,
235
00:10:13,780 --> 00:10:15,813
and he'll jump over
anything.
236
00:10:15,815 --> 00:10:18,249
Oh, he will do nicely.
237
00:10:18,251 --> 00:10:19,650
Yes, you will.
238
00:10:19,652 --> 00:10:22,220
Now, children,
there's one more thing.
239
00:10:22,222 --> 00:10:25,456
I need some sort
of disguise.
240
00:10:25,458 --> 00:10:26,991
A disguise? Why?
241
00:10:26,993 --> 00:10:30,728
Well, most people
see me only one way.
242
00:10:30,730 --> 00:10:32,830
Especially
your father.
243
00:10:32,832 --> 00:10:35,399
He likes to think of me
as his proper,
244
00:10:35,401 --> 00:10:38,169
traditional,
boring mother.
245
00:10:38,171 --> 00:10:39,604
But I'm much more
than that.
246
00:10:39,606 --> 00:10:41,639
I like a little fun.
247
00:10:41,641 --> 00:10:43,641
I love a new thrill.
248
00:10:43,643 --> 00:10:44,642
( gasps )
249
00:10:44,644 --> 00:10:46,277
Perhaps, though,
250
00:10:46,279 --> 00:10:48,946
it's best if your father
doesn't see that.
251
00:10:48,948 --> 00:10:51,415
- You know what I mean?
- Oh, I do.
252
00:10:51,417 --> 00:10:53,985
And I can do better
than a disguise, Grandmother.
253
00:10:53,987 --> 00:10:57,455
How about a whole
stunt flying costume?
254
00:10:57,457 --> 00:11:00,324
Oh, sounds divine.
255
00:11:11,136 --> 00:11:13,671
Okay, I think
the Starwings are done practicing for today,
256
00:11:13,673 --> 00:11:15,806
so we should have
the arena all to ourselves.
257
00:11:15,808 --> 00:11:17,341
Hey, whatcha
doin', bro?
258
00:11:17,343 --> 00:11:19,310
Mazzimo, what are
you doing here?
259
00:11:19,312 --> 00:11:21,112
- Hi, Mazz.
- Hey, Sofia.
260
00:11:21,114 --> 00:11:22,647
Are you here to see
your parents' show?
261
00:11:22,649 --> 00:11:25,349
Yep. It's the only thing
I ever leave the valley for.
262
00:11:25,351 --> 00:11:27,685
Well, you might see me,
too, then.
263
00:11:27,687 --> 00:11:30,454
Sofia and I were just about
to start practicing our routine
264
00:11:30,456 --> 00:11:32,390
for the Starwing
Amateur Contest.
265
00:11:32,392 --> 00:11:35,726
- Maybe you've heard of it.
- Whoa! Go on. Show me what you got.
266
00:11:35,728 --> 00:11:37,895
All right, well,
any good stunt routine
267
00:11:37,897 --> 00:11:39,297
has to start with
a barrel roll.
268
00:11:39,299 --> 00:11:41,465
Oh, starting with
a tough one.
269
00:11:41,467 --> 00:11:42,633
Here you go.
270
00:11:43,802 --> 00:11:45,770
MINIMUS: Here we go!
271
00:11:46,905 --> 00:11:48,139
Nice takeoff.
272
00:11:50,475 --> 00:11:51,642
SOFIA: Whoo!
273
00:11:57,482 --> 00:11:59,850
Whoa, sweet spin.
274
00:11:59,852 --> 00:12:02,053
Thanks. Hold on
tight, Sofia.
275
00:12:02,055 --> 00:12:03,521
We're gonna do
the hoops.
276
00:12:03,523 --> 00:12:05,256
Okay, Minimus.
277
00:12:06,592 --> 00:12:07,925
SOFIA: Nice!
278
00:12:07,927 --> 00:12:10,161
Whoa, baby bro's
gotten good.
279
00:12:12,931 --> 00:12:16,067
Try some
vertical.
280
00:12:16,069 --> 00:12:17,101
Do a firecracker.
281
00:12:17,103 --> 00:12:19,203
Wow. This is incredible.
282
00:12:19,205 --> 00:12:20,905
I'm a firecracker!
283
00:12:20,907 --> 00:12:23,374
GEMINA:
Minimus!
284
00:12:23,376 --> 00:12:25,409
You were flying so high
I could see you
285
00:12:25,411 --> 00:12:27,178
all the way
from our tent.
286
00:12:27,180 --> 00:12:30,181
Whoa! Mom, what are
you doing?
287
00:12:30,183 --> 00:12:33,651
Bringing you back
down to earth where it is safe.
288
00:12:40,225 --> 00:12:42,193
Mini, what were
you doing up there?
289
00:12:42,195 --> 00:12:43,928
Mom, go easy
on him.
290
00:12:43,930 --> 00:12:45,463
Mazzimo!
291
00:12:45,465 --> 00:12:47,431
You came to see
our show.
292
00:12:47,433 --> 00:12:49,200
But how could you
just sit there
293
00:12:49,202 --> 00:12:51,769
and let your brother
try a dangerous stunt like that?
294
00:12:51,771 --> 00:12:55,473
Minimus, what in the world
were you doing flying so high?
295
00:12:55,475 --> 00:12:57,875
Sofia and I are practicing...
296
00:12:57,877 --> 00:12:59,577
for the amateur contest.
297
00:12:59,579 --> 00:13:01,779
Mrs. Gemina,
he's really good at this.
298
00:13:01,781 --> 00:13:04,382
Sweetheart,
you're adorable,
299
00:13:04,384 --> 00:13:05,816
but this is
a family matter.
300
00:13:05,818 --> 00:13:07,585
Did you know about this?
301
00:13:07,587 --> 00:13:10,388
Yes, I did, and I'm
proud of him for trying.
302
00:13:10,390 --> 00:13:12,556
No. It is too dangerous.
303
00:13:12,558 --> 00:13:14,759
I forbid you to enter
that competition.
304
00:13:14,761 --> 00:13:17,161
- Mom!
- Remember what happened
305
00:13:17,163 --> 00:13:19,063
last time you tried
a flying stunt?
306
00:13:19,065 --> 00:13:21,232
Yes, Mother.
307
00:13:21,234 --> 00:13:23,801
I don't want you
to ever get hurt like that again.
308
00:13:23,803 --> 00:13:26,404
I want what's best
for you, Mini--
309
00:13:26,406 --> 00:13:28,939
the easy life
of a stable horse.
310
00:13:28,941 --> 00:13:30,975
I know.
311
00:13:30,977 --> 00:13:32,810
So you agree you're
done with this foolishness?
312
00:13:32,812 --> 00:13:34,412
Yes, Mother.
313
00:13:34,414 --> 00:13:36,480
That's my baby boy.
314
00:13:36,482 --> 00:13:38,215
So good to your mother.
315
00:13:40,419 --> 00:13:43,521
Oh, boy, you're still
letting her treat you like a little foal.
316
00:13:43,523 --> 00:13:47,291
Maybe I am better off
just being a stable horse.
317
00:13:47,293 --> 00:13:51,529
Hey, don't let anyone tell you
what you can or cannot be.
318
00:13:51,531 --> 00:13:53,264
If you wanna
fly stunts,
319
00:13:53,266 --> 00:13:54,765
fly stunts.
320
00:13:54,767 --> 00:13:56,367
Mazz is right,
Minimus.
321
00:13:56,369 --> 00:13:58,769
You're a new horse
now, remember?
322
00:13:58,771 --> 00:14:00,338
You know what?
323
00:14:00,340 --> 00:14:01,639
You're right.
324
00:14:01,641 --> 00:14:04,275
Okay, let's get
back to practice.
325
00:14:04,277 --> 00:14:05,810
Yes!
326
00:14:05,812 --> 00:14:07,678
Oh, Grandmum,
327
00:14:07,680 --> 00:14:10,147
you look
fabulous!
328
00:14:10,149 --> 00:14:12,049
Now let's get
to the show.
329
00:14:12,051 --> 00:14:13,584
( laughing )
330
00:14:27,332 --> 00:14:29,333
I can't believe
my mother enjoys
331
00:14:29,335 --> 00:14:31,068
watching this kind
of thing.
332
00:14:35,140 --> 00:14:36,907
Ladies and gentlemen,
333
00:14:36,909 --> 00:14:38,509
it is time.
334
00:14:38,511 --> 00:14:41,712
Count Barnstorm's
Flying Starwing Horse Show
335
00:14:41,714 --> 00:14:43,414
is about to begin.
336
00:14:46,551 --> 00:14:48,686
Sorry we're late.
337
00:14:48,688 --> 00:14:49,920
Is Grandmum
with you?
338
00:14:49,922 --> 00:14:52,323
- Who?
- Your grandmother?
339
00:14:52,325 --> 00:14:54,258
Oh, Grandmother.
Right.
340
00:14:54,260 --> 00:14:56,227
No, no, she's not.
341
00:14:56,229 --> 00:14:58,996
We have absolutely
no idea where she is.
342
00:14:58,998 --> 00:15:01,866
But she was looking
forward to the show more than anyone.
343
00:15:01,868 --> 00:15:05,569
Hello,
my lovely family.
344
00:15:07,572 --> 00:15:09,073
( whispers )
Your riding gloves.
345
00:15:10,409 --> 00:15:11,709
What were those?
346
00:15:11,711 --> 00:15:13,611
What were what?
I didn't see anything.
347
00:15:13,613 --> 00:15:15,079
Did I miss much?
348
00:15:25,557 --> 00:15:27,725
Boy, they are
really good.
349
00:15:27,727 --> 00:15:29,093
You're really
good, too.
350
00:16:00,392 --> 00:16:03,761
What a show.
What a show!
351
00:16:03,763 --> 00:16:07,064
And now, if anyone out there
is daring enough to fly
352
00:16:07,066 --> 00:16:08,599
in the very same arena
353
00:16:08,601 --> 00:16:10,768
as the fantastic
Flying Starwings,
354
00:16:10,770 --> 00:16:12,269
come, line up.
355
00:16:12,271 --> 00:16:15,773
It's time for
our amateur contest!
356
00:16:15,775 --> 00:16:17,775
Excuse me a moment.
357
00:16:17,777 --> 00:16:18,809
Where are you going?
358
00:16:18,811 --> 00:16:21,612
I'm going to, um,
change.
359
00:16:21,614 --> 00:16:23,881
Change? Into what?
360
00:16:29,154 --> 00:16:31,689
Here we go.
It's now or never, bro.
361
00:16:31,691 --> 00:16:34,091
Minimus, remember.
In every derby race,
362
00:16:34,093 --> 00:16:35,626
and on every adventure
we've been on,
363
00:16:35,628 --> 00:16:37,795
you always end up doing
so much more
364
00:16:37,797 --> 00:16:39,263
than you think you can.
365
00:16:39,265 --> 00:16:41,131
I know, and I know.
366
00:16:41,133 --> 00:16:43,367
Okay, I...
I can do this.
367
00:16:43,369 --> 00:16:44,768
Let's go.
368
00:16:50,775 --> 00:16:52,776
Hi, sweet boys.
369
00:16:52,778 --> 00:16:54,011
Did you see the show?
370
00:16:54,013 --> 00:16:55,546
You were great, Mom,
like always.
371
00:16:55,548 --> 00:16:57,348
And I'm gonna
be great, too.
372
00:16:57,350 --> 00:16:59,617
- What did you say?
- I know you're against it,
373
00:16:59,619 --> 00:17:02,786
but I really, really
wanna enter the amateur contest.
374
00:17:02,788 --> 00:17:04,555
Did you put him
up to this?
375
00:17:04,557 --> 00:17:06,056
He's his own horse, Mom.
376
00:17:06,058 --> 00:17:08,826
And I'm not
the same horse I used to be.
377
00:17:08,828 --> 00:17:11,495
Please, let me
show you that.
378
00:17:11,497 --> 00:17:13,898
It's that important
to you, Mini?
379
00:17:13,900 --> 00:17:15,065
It is.
380
00:17:15,067 --> 00:17:17,735
Then you have
my support.
381
00:17:17,737 --> 00:17:19,737
On one condition.
382
00:17:21,506 --> 00:17:23,340
This is ridiculous.
383
00:17:23,342 --> 00:17:24,909
I feel like
a balloon animal.
384
00:17:24,911 --> 00:17:26,710
It's only some padding.
385
00:17:26,712 --> 00:17:28,546
You'll be fine.
386
00:17:28,548 --> 00:17:30,047
We know the routine
inside and out.
387
00:17:30,049 --> 00:17:31,916
We can still do this.
388
00:17:33,518 --> 00:17:34,685
I'm not sure
I can do this!
389
00:17:34,687 --> 00:17:37,021
( yelling )
390
00:17:37,023 --> 00:17:39,890
I'm up, I'm up!
Here we go.
391
00:17:39,892 --> 00:17:42,226
- SOFIA: Over here.
- Maybe Mom's right.
392
00:17:42,228 --> 00:17:44,728
I can't see
very much, Sofia.
393
00:17:44,730 --> 00:17:46,864
SOFIA: Don't give up.
Go for the hoops.
394
00:17:46,866 --> 00:17:50,334
Wait a second. Amateurs
aren't allowed to fly through the rings of fire.
395
00:17:50,336 --> 00:17:52,670
Come on, fellas,
let's put them out.
396
00:17:57,709 --> 00:17:59,510
SOFIA:
I believe in you!
397
00:17:59,512 --> 00:18:01,845
Whoo!
Steady, Minimus.
398
00:18:01,847 --> 00:18:04,014
You've got this.
Just get going.
399
00:18:04,016 --> 00:18:06,750
We're almost there.
400
00:18:12,791 --> 00:18:14,725
This is a disaster.
401
00:18:14,727 --> 00:18:16,293
SOFIA: We've still got
one more move.
402
00:18:16,295 --> 00:18:17,695
The firecracker.
403
00:18:17,697 --> 00:18:19,897
MINIMUS:
Here we go. Whoo!
404
00:18:19,899 --> 00:18:22,700
Padding...
too... heavy.
405
00:18:22,702 --> 00:18:25,135
( both yelling )
406
00:18:35,580 --> 00:18:37,781
I'm so sorry,
Minimus.
407
00:18:37,783 --> 00:18:40,117
( sighs )
It's not your fault.
408
00:18:40,119 --> 00:18:42,786
It wasn't yours, either.
It was the padding.
409
00:18:46,791 --> 00:18:49,927
Mini, are you okay,
my little puppy?
410
00:18:49,929 --> 00:18:51,929
( sighs )
I'm fine, Mom.
411
00:18:51,931 --> 00:18:53,731
I just, um...
412
00:18:53,733 --> 00:18:55,532
I wanna be alone.
413
00:18:58,570 --> 00:19:00,738
As always,
our show delivers
414
00:19:00,740 --> 00:19:02,940
uncommon surprises.
415
00:19:02,942 --> 00:19:04,274
But let's move on.
416
00:19:04,276 --> 00:19:08,646
Next up, we have
a mysterious masked rider.
417
00:19:13,852 --> 00:19:15,819
She's amazing,
isn't she?
418
00:19:15,821 --> 00:19:17,688
Quite amazing.
419
00:19:17,690 --> 00:19:20,257
It's a shame
your grandmother's missing this.
420
00:19:21,459 --> 00:19:24,261
( sighs ) Wish I could've
flown like that.
421
00:19:30,869 --> 00:19:32,736
- Oh, no.
- ( gasping )
422
00:19:41,946 --> 00:19:45,015
( Grandmother exclaiming )
423
00:19:45,017 --> 00:19:46,984
Here I come!
424
00:19:46,986 --> 00:19:48,919
( screaming )
425
00:19:52,824 --> 00:19:54,458
Gotcha!
426
00:19:54,460 --> 00:19:56,060
Go, Minimus!
427
00:19:59,464 --> 00:20:01,899
Mother?
428
00:20:03,001 --> 00:20:03,967
Minimus.
429
00:20:03,969 --> 00:20:05,903
You saved
my grandmother.
430
00:20:08,673 --> 00:20:10,007
My Minkins!
431
00:20:10,009 --> 00:20:12,810
Oh, you were
so daring.
432
00:20:12,812 --> 00:20:14,478
My boy.
433
00:20:14,480 --> 00:20:16,814
You are one
wild horse.
434
00:20:16,816 --> 00:20:19,416
Mini, I'm sorry...
435
00:20:19,418 --> 00:20:21,018
for the padding.
436
00:20:21,020 --> 00:20:23,821
You're not a little
foal anymore. I know that.
437
00:20:23,823 --> 00:20:25,589
And I can't make
your choices for you.
438
00:20:25,591 --> 00:20:27,591
So if you want
to fly stunts,
439
00:20:27,593 --> 00:20:29,560
then I'll support you.
440
00:20:29,562 --> 00:20:32,029
In fact,
your mother and I
441
00:20:32,031 --> 00:20:34,398
would like it very much
if you and Sofia
442
00:20:34,400 --> 00:20:36,834
joined us for
the Starwing encore.
443
00:20:36,836 --> 00:20:38,435
You really mean it?
444
00:20:38,437 --> 00:20:40,604
Wait, are there
conditions, Mom?
445
00:20:40,606 --> 00:20:42,539
No conditions.
446
00:20:42,541 --> 00:20:44,007
Then I'd love to.
447
00:20:44,009 --> 00:20:45,876
And how about
you, Mazzi?
448
00:20:45,878 --> 00:20:48,412
So I can have
both my boys together.
449
00:20:48,414 --> 00:20:49,947
Yeah. Why not?
450
00:20:49,949 --> 00:20:52,349
Wait. There's someone else
who should get a chance
451
00:20:52,351 --> 00:20:54,118
to fly again, too.
452
00:20:54,120 --> 00:20:55,185
My grandmother.
453
00:20:55,187 --> 00:20:56,787
Tiptoeing,
tiptoeing.
454
00:20:56,789 --> 00:20:59,223
Tiptoeing,
tiptoeing...
455
00:20:59,225 --> 00:21:01,258
Why didn't you
tell me the truth, Mother?
456
00:21:01,260 --> 00:21:04,862
Oh, I was afraid you couldn't
handle the truth, Roland.
457
00:21:04,864 --> 00:21:07,364
I must admit,
I'm a little shocked.
458
00:21:07,366 --> 00:21:09,099
You fell off your horse.
459
00:21:09,101 --> 00:21:10,868
( giggles )
Yes, it's true.
460
00:21:10,870 --> 00:21:13,036
That was not
my intention, however.
461
00:21:13,038 --> 00:21:16,540
But it was
quite exciting, don't you agree?
462
00:21:16,542 --> 00:21:19,243
We have yet another
surprise for you, Enchancia.
463
00:21:19,245 --> 00:21:21,211
It has come to
my attention
464
00:21:21,213 --> 00:21:24,548
that the masked rider...
the Grand Queen...
465
00:21:24,550 --> 00:21:26,817
only fell because
a rope tore
466
00:21:26,819 --> 00:21:28,752
during the previous
contestant's routine.
467
00:21:28,754 --> 00:21:31,555
Therefore, she will get
a second chance
468
00:21:31,557 --> 00:21:33,323
to show off
her stunt flying
469
00:21:33,325 --> 00:21:36,093
by joining the Starwings
in their encore!
470
00:21:36,095 --> 00:21:38,629
Oh! How wonderful!
471
00:21:50,909 --> 00:21:52,743
BOTH:
Go, Grandmother!
472
00:22:05,924 --> 00:22:08,926
My mother
the stunt flyer.
473
00:22:08,928 --> 00:22:11,361
Hm. I guess it is
kind of exciting.
474
00:22:11,363 --> 00:22:14,598
Brava, Mother!
Brava!
475
00:22:18,469 --> 00:22:21,138
Minimus,
you're a stunt horse now.
476
00:22:21,140 --> 00:22:24,508
No, I'm not.
I'm not just a stunt horse.
477
00:22:24,510 --> 00:22:27,978
I'm a stunt horse
and a stable horse.
478
00:22:27,980 --> 00:22:29,813
And a Derby champ.
479
00:22:29,815 --> 00:22:31,348
And adventurer.
480
00:22:31,350 --> 00:22:33,750
And a firecracker!
481
00:22:33,800 --> 00:22:38,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.