All language subtitles for Sofia the First s03e19 Best in Air Show.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:09,675 --> 00:00:12,811 ? I was a girl in the village doing all right ? 3 00:00:12,813 --> 00:00:15,046 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:15,048 --> 00:00:17,816 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 5 00:00:17,818 --> 00:00:20,151 ? So much to learn and see ? 6 00:00:20,153 --> 00:00:22,787 ? Up in the castle with my new family ? 7 00:00:22,789 --> 00:00:25,657 ? In a school that's just for royalty ? 8 00:00:25,659 --> 00:00:29,628 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:29,630 --> 00:00:33,665 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the first ? 10 00:00:33,667 --> 00:00:36,668 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:36,670 --> 00:00:38,336 ? Sofia the first ? 12 00:00:38,338 --> 00:00:40,739 ? Making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:40,741 --> 00:00:43,174 ? Sofia ? 14 00:00:43,176 --> 00:00:45,677 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia ? 15 00:00:45,679 --> 00:00:51,816 ? To show them all that I'm Sofia the first ? 16 00:01:03,563 --> 00:01:05,730 You're getting so fast, Minimus. 17 00:01:05,732 --> 00:01:08,166 And I haven't even hit a tree yet. 18 00:01:09,869 --> 00:01:11,436 Who was that? 19 00:01:11,438 --> 00:01:13,038 It's Grandmum. 20 00:01:13,040 --> 00:01:14,406 Grand-who? 21 00:01:14,408 --> 00:01:15,674 My grandmother. 22 00:01:15,676 --> 00:01:17,709 I had no idea she was visiting today. 23 00:01:17,711 --> 00:01:19,311 Come on. 24 00:01:22,782 --> 00:01:24,449 Come on! 25 00:01:24,451 --> 00:01:26,251 I can't believe she only sent a messenger 26 00:01:26,253 --> 00:01:27,519 five minutes ahead. 27 00:01:27,521 --> 00:01:29,287 We have no time to get ready. 28 00:01:29,289 --> 00:01:31,790 It will be fine, Roland. Don't worry. 29 00:01:31,792 --> 00:01:34,793 My mother is very prim and proper, Miranda. 30 00:01:34,795 --> 00:01:37,228 Everything needs to be perfect. 31 00:01:37,230 --> 00:01:38,797 Roll out the red carpet! 32 00:01:42,602 --> 00:01:43,902 ( giggling ) 33 00:01:43,904 --> 00:01:45,704 Sorry, Your Majesty. 34 00:01:45,706 --> 00:01:47,706 Let's go, let's go. 35 00:01:53,913 --> 00:01:55,981 Wait here. I'll be right back. 36 00:01:56,983 --> 00:01:59,117 Sofia, Grandmother is coming. 37 00:01:59,119 --> 00:02:01,553 I know. I just saw her carriage. 38 00:02:01,555 --> 00:02:04,422 Be alert, everyone. Mind your manners. 39 00:02:04,424 --> 00:02:06,558 And remember, your grandmother is very traditional. 40 00:02:06,560 --> 00:02:08,994 Trumpets! Don't forget the trumpets! 41 00:02:10,296 --> 00:02:13,331 ( playing fanfare ) 42 00:02:15,401 --> 00:02:17,802 All hail the Grand Queen! 43 00:02:19,105 --> 00:02:20,305 Mother. 44 00:02:20,307 --> 00:02:21,906 May I help you? 45 00:02:21,908 --> 00:02:23,341 Thank you, Roland dear. 46 00:02:25,077 --> 00:02:29,180 Children, come give your grandmother a hug. 47 00:02:30,816 --> 00:02:32,784 What brings you to the castle, Your Majesty? 48 00:02:32,786 --> 00:02:35,353 Oh, call me Mum. 49 00:02:35,355 --> 00:02:38,590 I've come to see my wonderful family, 50 00:02:38,592 --> 00:02:43,595 and also, Count Barnstorm's Flying Starwing Horse Show! 51 00:02:43,597 --> 00:02:45,930 They're coming to Enchancia! 52 00:02:45,932 --> 00:02:48,099 Flying horse show? Brilliant. 53 00:02:48,101 --> 00:02:49,968 Brilliant indeed. 54 00:02:49,970 --> 00:02:53,605 I have seen every stop of their world tour. 55 00:02:53,607 --> 00:02:56,374 I didn't know you liked traveling horse shows, Mother. 56 00:02:56,376 --> 00:02:58,176 Well, then I guess there must be 57 00:02:58,178 --> 00:03:01,146 a few things you don't know about me. 58 00:03:01,148 --> 00:03:03,114 MINIMUS: Sofia? Sofia! 59 00:03:03,116 --> 00:03:05,283 Um, I'll be right back. 60 00:03:05,285 --> 00:03:06,951 Minimus, are you okay? 61 00:03:06,953 --> 00:03:09,821 ? Starwings are coming, Starwings are coming ? 62 00:03:09,823 --> 00:03:11,022 ? The Starwings are coming! ? 63 00:03:11,024 --> 00:03:12,290 You've heard of them? 64 00:03:12,292 --> 00:03:14,192 Yes, I've heard of them. They're my parents! 65 00:03:14,194 --> 00:03:15,193 What? 66 00:03:15,195 --> 00:03:17,328 My mom and dad are the stars of the show. 67 00:03:17,330 --> 00:03:20,231 I had no idea your parents were stunt horses. 68 00:03:20,233 --> 00:03:22,000 Well, they weren't always. 69 00:03:22,002 --> 00:03:23,668 After my brother Mazzimo left home, 70 00:03:23,670 --> 00:03:25,837 Mom and Dad took up stunt flying as a hobby. 71 00:03:25,839 --> 00:03:27,672 - Really? - Yep. 72 00:03:27,674 --> 00:03:29,340 They were so good, our stable master Barnstorm 73 00:03:29,342 --> 00:03:30,875 started a whole show around them. 74 00:03:30,877 --> 00:03:32,811 You must be so excited to see them. 75 00:03:32,813 --> 00:03:34,579 I'm excited to meet them. 76 00:03:34,581 --> 00:03:35,980 I think you're about to. 77 00:03:35,982 --> 00:03:37,949 Here they come. Here they come! 78 00:03:42,488 --> 00:03:44,989 ( playing fanfare ) 79 00:03:46,559 --> 00:03:49,928 Behold, one and all, Count Barnstorm's 80 00:03:49,930 --> 00:03:52,197 Fantastic Flying Starwing Horse Show 81 00:03:52,199 --> 00:03:53,765 has arrived! 82 00:03:53,767 --> 00:03:56,835 Oh, look, that's my mom Gemina right there. 83 00:03:56,837 --> 00:03:58,036 I think I see her. 84 00:03:58,038 --> 00:04:00,038 Yep, and my dad Argus 85 00:04:00,040 --> 00:04:01,206 is the one in the back there. 86 00:04:01,208 --> 00:04:02,907 Brace yourself, Enchancia, 87 00:04:02,909 --> 00:04:04,876 because we are going to put on 88 00:04:04,878 --> 00:04:06,945 the greatest show you'll ever see! 89 00:04:06,947 --> 00:04:08,246 But that's not all. 90 00:04:08,248 --> 00:04:10,248 After our show, we're going to hold 91 00:04:10,250 --> 00:04:13,118 our first-ever amateur contest for would-be stunt flyers. 92 00:04:13,120 --> 00:04:16,688 The winner will get their very own Starwing pin. 93 00:04:16,690 --> 00:04:17,889 Ooh! 94 00:04:17,891 --> 00:04:19,691 You heard me right. 95 00:04:19,693 --> 00:04:22,060 There will be two shows in one. 96 00:04:22,062 --> 00:04:23,828 This Sunday! 97 00:04:25,397 --> 00:04:26,898 Come on, let's go up. 98 00:04:26,900 --> 00:04:29,501 I wanna show my mom how high and fast I can fly now. 99 00:04:33,305 --> 00:04:35,974 Mom! Dad! Wait up. 100 00:04:37,209 --> 00:04:39,077 Minikins! 101 00:04:39,079 --> 00:04:42,046 Mom! Hey, hi. Did you see how fast I was going? 102 00:04:42,048 --> 00:04:43,414 Yes, I did. 103 00:04:43,416 --> 00:04:45,950 And it almost made me keel over in midair. 104 00:04:45,952 --> 00:04:47,752 You're going to hurt yourself flying like that, 105 00:04:47,754 --> 00:04:48,920 my little puppy. 106 00:04:48,922 --> 00:04:51,089 ( chuckling ) How's my boy? 107 00:04:51,091 --> 00:04:53,324 Worrying his poor mother, that's how. 108 00:04:53,326 --> 00:04:56,895 Is this the princess we've heard so much about? 109 00:04:56,897 --> 00:04:59,898 Mom, Dad, this is Sofia. 110 00:04:59,900 --> 00:05:02,300 It's so nice to finally meet you. 111 00:05:02,302 --> 00:05:03,902 It's good to meet you, too. 112 00:05:03,904 --> 00:05:06,171 Thank you for taking such great care 113 00:05:06,173 --> 00:05:07,939 of my Minikins. 114 00:05:07,941 --> 00:05:09,574 But please, Sofia, 115 00:05:09,576 --> 00:05:11,943 you can't let him fly so recklessly. 116 00:05:11,945 --> 00:05:14,279 Mini, you're not built for speed or heights. 117 00:05:14,281 --> 00:05:17,515 - Tell him, Argus. - Yes, dear. What your mother said. 118 00:05:17,517 --> 00:05:20,418 All this hovering must be difficult for you, Mini. 119 00:05:20,420 --> 00:05:22,020 Let's get you down. 120 00:05:23,923 --> 00:05:27,492 Mom, you don't have to make such a fuss over me anymore. 121 00:05:27,494 --> 00:05:30,094 I've grown up a lot since I left home. 122 00:05:30,096 --> 00:05:32,096 I'm a Flying Derby Horse now. 123 00:05:32,098 --> 00:05:34,132 Minimus, you know you shouldn't talk 124 00:05:34,134 --> 00:05:35,867 and land at the same time. 125 00:05:35,869 --> 00:05:37,936 He's a great Derby Horse, Mrs. Gemina. 126 00:05:37,938 --> 00:05:39,871 We won a dozen races together. 127 00:05:39,873 --> 00:05:41,673 Mom, it's true. 128 00:05:41,675 --> 00:05:43,775 We even won the Flying Derby championship! 129 00:05:43,777 --> 00:05:45,944 Flying Derby? I haven't heard of it. 130 00:05:45,946 --> 00:05:48,947 But I hope it's a nice, safe sport. 131 00:05:48,949 --> 00:05:50,348 ( dejected sigh ) 132 00:05:50,350 --> 00:05:52,050 ( fanfare playing in distance ) 133 00:05:52,052 --> 00:05:53,518 That's our call. 134 00:05:53,520 --> 00:05:55,119 We have to practice for the big show. 135 00:05:55,121 --> 00:05:56,955 We'll find you soon, Minikins. 136 00:05:56,957 --> 00:05:58,890 Yes, Mom. 137 00:05:58,892 --> 00:06:00,992 Your father and I have been looking forward 138 00:06:00,994 --> 00:06:03,294 to seeing you this whole tour. 139 00:06:03,296 --> 00:06:04,796 Come along, Argus. 140 00:06:04,798 --> 00:06:06,164 Yes, dear. 141 00:06:06,166 --> 00:06:08,066 Bye, Minikins. 142 00:06:08,068 --> 00:06:09,868 Bye, Mom. 143 00:06:09,870 --> 00:06:13,538 I really hoped she'd finally treat me differently. 144 00:06:13,540 --> 00:06:15,006 I'm a grown horse now! 145 00:06:15,008 --> 00:06:16,875 Nope, she's still treating me like 146 00:06:16,877 --> 00:06:18,476 a timid little foal. 147 00:06:18,478 --> 00:06:20,411 She does seem a little... concerned 148 00:06:20,413 --> 00:06:22,046 you might hurt yourself. 149 00:06:22,048 --> 00:06:25,049 She's more than concerned. She's convinced. 150 00:06:25,051 --> 00:06:26,417 Why? 151 00:06:26,419 --> 00:06:28,019 It all started back when I tried out 152 00:06:28,021 --> 00:06:29,587 for their stunt show. 153 00:06:29,589 --> 00:06:33,024 ? One morning, I followed my folks ? 154 00:06:33,026 --> 00:06:34,859 ? Out on the course ? 155 00:06:34,861 --> 00:06:37,428 ? Hoping I could be a great daredevil horse ? 156 00:06:37,430 --> 00:06:39,197 ? I got up some speed ? 157 00:06:39,199 --> 00:06:42,367 ? And I tried to triple roll ? 158 00:06:42,369 --> 00:06:45,036 ? But I lost control ? 159 00:06:45,038 --> 00:06:48,273 ? And conked into a flagpole ? 160 00:06:49,375 --> 00:06:52,010 Oh, boy, that hurt. 161 00:06:52,012 --> 00:06:53,444 ? Ever since that day ? 162 00:06:53,446 --> 00:06:55,580 ? No one has ever thought of me ? 163 00:06:55,582 --> 00:06:57,181 ? As stunt horse material ? 164 00:06:57,183 --> 00:06:59,183 ? No sirree, and Mom said ? 165 00:06:59,185 --> 00:07:03,187 ? "Better pick a safe barn life, my son" ? 166 00:07:03,189 --> 00:07:07,125 ? Now she just thinks of me ? 167 00:07:07,127 --> 00:07:09,294 ? As the stable one ? 168 00:07:09,296 --> 00:07:12,130 ? But lately, I've been daring ? 169 00:07:12,132 --> 00:07:13,531 ? I've been bold ? 170 00:07:13,533 --> 00:07:16,100 ? Even braved a blizzard with a cold ? 171 00:07:16,102 --> 00:07:22,640 ? Yeah, I'm a new horse now ? 172 00:07:22,642 --> 00:07:25,610 ? I'm feeling braver every day ? 173 00:07:25,612 --> 00:07:28,613 ? I just wish Mom could see me this way ? 174 00:07:28,615 --> 00:07:34,652 ? Yeah, I'm a new horse now ? 175 00:07:34,654 --> 00:07:37,255 ? A new horse now ? 176 00:07:37,257 --> 00:07:39,090 Well, then, I have an idea. 177 00:07:39,092 --> 00:07:41,259 Count Barnstorm said there was going to be 178 00:07:41,261 --> 00:07:43,061 an amateur stunt contest after the big show, right? 179 00:07:43,063 --> 00:07:44,495 So let's enter it. 180 00:07:44,497 --> 00:07:46,831 You and me? Stunt flying? 181 00:07:46,833 --> 00:07:48,266 You and me. 182 00:07:48,268 --> 00:07:49,834 We'll come up with a great routine. 183 00:07:49,836 --> 00:07:52,236 Well, I could be daring and fast. 184 00:07:52,238 --> 00:07:54,305 The most daring and the fastest. 185 00:07:54,307 --> 00:07:58,076 ? Oh, I'm not still that little foal ? 186 00:07:58,078 --> 00:08:01,279 ? Who tumbled straight into a flagpole ? 187 00:08:01,281 --> 00:08:03,781 ? Oh, no ? 188 00:08:03,783 --> 00:08:07,752 ? I'm a new horse now ? 189 00:08:07,754 --> 00:08:10,488 ? And now my mom will finally see ? 190 00:08:10,490 --> 00:08:13,691 ? What a flying horse I can be ? 191 00:08:13,693 --> 00:08:15,827 ? Oh, yeah, oh, yeah! ? 192 00:08:15,829 --> 00:08:17,996 ? I'm a new horse now ? 193 00:08:17,998 --> 00:08:19,364 So you'll do it? 194 00:08:19,366 --> 00:08:21,699 Yeah! 195 00:08:21,701 --> 00:08:23,101 ? I'm a new horse now ? 196 00:08:23,103 --> 00:08:25,536 ( scatting ) 197 00:08:25,538 --> 00:08:32,744 ? 'Cause I'm a new horse now ? 198 00:08:41,353 --> 00:08:43,488 Well, I'm still a little nervous, 199 00:08:43,490 --> 00:08:45,890 but not as nervous as I used to be. 200 00:08:45,892 --> 00:08:48,126 So, let's do it. 201 00:08:48,128 --> 00:08:50,128 You'll be amazing. 202 00:08:58,737 --> 00:09:01,339 Tiptoeing, tiptoeing, 203 00:09:01,341 --> 00:09:02,540 tiptoeing. 204 00:09:02,542 --> 00:09:04,242 AMBER: Grandmother? 205 00:09:04,244 --> 00:09:06,177 Oh, hello there, children. 206 00:09:06,179 --> 00:09:07,545 Just taking a stroll. 207 00:09:07,547 --> 00:09:09,247 Into the stables? 208 00:09:09,249 --> 00:09:11,249 This is the stables? 209 00:09:11,251 --> 00:09:13,317 Really? 210 00:09:13,319 --> 00:09:15,553 I thought it was the guest house. 211 00:09:15,555 --> 00:09:16,988 ( laughs ) 212 00:09:16,990 --> 00:09:18,756 Well, I must've gotten lost. 213 00:09:18,758 --> 00:09:20,992 Lost? You've lived in this castle. 214 00:09:20,994 --> 00:09:23,928 And you're acting really strange. 215 00:09:23,930 --> 00:09:26,330 What's going on? You can tell us. 216 00:09:26,332 --> 00:09:30,168 Well, it would be a relief to share my little secret. 217 00:09:30,170 --> 00:09:33,404 You're right. I wasn't lost. 218 00:09:33,406 --> 00:09:36,674 - I was looking for a flying horse. - Why? 219 00:09:36,676 --> 00:09:39,077 Because I want to enter 220 00:09:39,079 --> 00:09:42,180 the amateur Starwing contest. 221 00:09:42,182 --> 00:09:44,615 - You do? - But you're our grandmother. 222 00:09:44,617 --> 00:09:46,751 So true, my dear. 223 00:09:46,753 --> 00:09:49,020 But I have also wanted to be a stunt flyer 224 00:09:49,022 --> 00:09:50,788 since I was your age. 225 00:09:50,790 --> 00:09:54,058 Ever since I saw my first air show. 226 00:09:54,060 --> 00:09:57,261 And now, I have the chance. 227 00:09:57,263 --> 00:09:59,630 I think it's really exciting. 228 00:09:59,632 --> 00:10:01,799 I'm so glad you told us. 229 00:10:01,801 --> 00:10:04,235 - We'll help you, right, James? - Sure. 230 00:10:04,237 --> 00:10:06,404 Oh, wonderful. 231 00:10:06,406 --> 00:10:08,239 Then perhaps first, you can help me 232 00:10:08,241 --> 00:10:10,241 choose a suitable horse. 233 00:10:10,243 --> 00:10:11,976 Who might you recommend? 234 00:10:11,978 --> 00:10:13,778 Windfall. He's really fast, 235 00:10:13,780 --> 00:10:15,813 and he'll jump over anything. 236 00:10:15,815 --> 00:10:18,249 Oh, he will do nicely. 237 00:10:18,251 --> 00:10:19,650 Yes, you will. 238 00:10:19,652 --> 00:10:22,220 Now, children, there's one more thing. 239 00:10:22,222 --> 00:10:25,456 I need some sort of disguise. 240 00:10:25,458 --> 00:10:26,991 A disguise? Why? 241 00:10:26,993 --> 00:10:30,728 Well, most people see me only one way. 242 00:10:30,730 --> 00:10:32,830 Especially your father. 243 00:10:32,832 --> 00:10:35,399 He likes to think of me as his proper, 244 00:10:35,401 --> 00:10:38,169 traditional, boring mother. 245 00:10:38,171 --> 00:10:39,604 But I'm much more than that. 246 00:10:39,606 --> 00:10:41,639 I like a little fun. 247 00:10:41,641 --> 00:10:43,641 I love a new thrill. 248 00:10:43,643 --> 00:10:44,642 ( gasps ) 249 00:10:44,644 --> 00:10:46,277 Perhaps, though, 250 00:10:46,279 --> 00:10:48,946 it's best if your father doesn't see that. 251 00:10:48,948 --> 00:10:51,415 - You know what I mean? - Oh, I do. 252 00:10:51,417 --> 00:10:53,985 And I can do better than a disguise, Grandmother. 253 00:10:53,987 --> 00:10:57,455 How about a whole stunt flying costume? 254 00:10:57,457 --> 00:11:00,324 Oh, sounds divine. 255 00:11:11,136 --> 00:11:13,671 Okay, I think the Starwings are done practicing for today, 256 00:11:13,673 --> 00:11:15,806 so we should have the arena all to ourselves. 257 00:11:15,808 --> 00:11:17,341 Hey, whatcha doin', bro? 258 00:11:17,343 --> 00:11:19,310 Mazzimo, what are you doing here? 259 00:11:19,312 --> 00:11:21,112 - Hi, Mazz. - Hey, Sofia. 260 00:11:21,114 --> 00:11:22,647 Are you here to see your parents' show? 261 00:11:22,649 --> 00:11:25,349 Yep. It's the only thing I ever leave the valley for. 262 00:11:25,351 --> 00:11:27,685 Well, you might see me, too, then. 263 00:11:27,687 --> 00:11:30,454 Sofia and I were just about to start practicing our routine 264 00:11:30,456 --> 00:11:32,390 for the Starwing Amateur Contest. 265 00:11:32,392 --> 00:11:35,726 - Maybe you've heard of it. - Whoa! Go on. Show me what you got. 266 00:11:35,728 --> 00:11:37,895 All right, well, any good stunt routine 267 00:11:37,897 --> 00:11:39,297 has to start with a barrel roll. 268 00:11:39,299 --> 00:11:41,465 Oh, starting with a tough one. 269 00:11:41,467 --> 00:11:42,633 Here you go. 270 00:11:43,802 --> 00:11:45,770 MINIMUS: Here we go! 271 00:11:46,905 --> 00:11:48,139 Nice takeoff. 272 00:11:50,475 --> 00:11:51,642 SOFIA: Whoo! 273 00:11:57,482 --> 00:11:59,850 Whoa, sweet spin. 274 00:11:59,852 --> 00:12:02,053 Thanks. Hold on tight, Sofia. 275 00:12:02,055 --> 00:12:03,521 We're gonna do the hoops. 276 00:12:03,523 --> 00:12:05,256 Okay, Minimus. 277 00:12:06,592 --> 00:12:07,925 SOFIA: Nice! 278 00:12:07,927 --> 00:12:10,161 Whoa, baby bro's gotten good. 279 00:12:12,931 --> 00:12:16,067 Try some vertical. 280 00:12:16,069 --> 00:12:17,101 Do a firecracker. 281 00:12:17,103 --> 00:12:19,203 Wow. This is incredible. 282 00:12:19,205 --> 00:12:20,905 I'm a firecracker! 283 00:12:20,907 --> 00:12:23,374 GEMINA: Minimus! 284 00:12:23,376 --> 00:12:25,409 You were flying so high I could see you 285 00:12:25,411 --> 00:12:27,178 all the way from our tent. 286 00:12:27,180 --> 00:12:30,181 Whoa! Mom, what are you doing? 287 00:12:30,183 --> 00:12:33,651 Bringing you back down to earth where it is safe. 288 00:12:40,225 --> 00:12:42,193 Mini, what were you doing up there? 289 00:12:42,195 --> 00:12:43,928 Mom, go easy on him. 290 00:12:43,930 --> 00:12:45,463 Mazzimo! 291 00:12:45,465 --> 00:12:47,431 You came to see our show. 292 00:12:47,433 --> 00:12:49,200 But how could you just sit there 293 00:12:49,202 --> 00:12:51,769 and let your brother try a dangerous stunt like that? 294 00:12:51,771 --> 00:12:55,473 Minimus, what in the world were you doing flying so high? 295 00:12:55,475 --> 00:12:57,875 Sofia and I are practicing... 296 00:12:57,877 --> 00:12:59,577 for the amateur contest. 297 00:12:59,579 --> 00:13:01,779 Mrs. Gemina, he's really good at this. 298 00:13:01,781 --> 00:13:04,382 Sweetheart, you're adorable, 299 00:13:04,384 --> 00:13:05,816 but this is a family matter. 300 00:13:05,818 --> 00:13:07,585 Did you know about this? 301 00:13:07,587 --> 00:13:10,388 Yes, I did, and I'm proud of him for trying. 302 00:13:10,390 --> 00:13:12,556 No. It is too dangerous. 303 00:13:12,558 --> 00:13:14,759 I forbid you to enter that competition. 304 00:13:14,761 --> 00:13:17,161 - Mom! - Remember what happened 305 00:13:17,163 --> 00:13:19,063 last time you tried a flying stunt? 306 00:13:19,065 --> 00:13:21,232 Yes, Mother. 307 00:13:21,234 --> 00:13:23,801 I don't want you to ever get hurt like that again. 308 00:13:23,803 --> 00:13:26,404 I want what's best for you, Mini-- 309 00:13:26,406 --> 00:13:28,939 the easy life of a stable horse. 310 00:13:28,941 --> 00:13:30,975 I know. 311 00:13:30,977 --> 00:13:32,810 So you agree you're done with this foolishness? 312 00:13:32,812 --> 00:13:34,412 Yes, Mother. 313 00:13:34,414 --> 00:13:36,480 That's my baby boy. 314 00:13:36,482 --> 00:13:38,215 So good to your mother. 315 00:13:40,419 --> 00:13:43,521 Oh, boy, you're still letting her treat you like a little foal. 316 00:13:43,523 --> 00:13:47,291 Maybe I am better off just being a stable horse. 317 00:13:47,293 --> 00:13:51,529 Hey, don't let anyone tell you what you can or cannot be. 318 00:13:51,531 --> 00:13:53,264 If you wanna fly stunts, 319 00:13:53,266 --> 00:13:54,765 fly stunts. 320 00:13:54,767 --> 00:13:56,367 Mazz is right, Minimus. 321 00:13:56,369 --> 00:13:58,769 You're a new horse now, remember? 322 00:13:58,771 --> 00:14:00,338 You know what? 323 00:14:00,340 --> 00:14:01,639 You're right. 324 00:14:01,641 --> 00:14:04,275 Okay, let's get back to practice. 325 00:14:04,277 --> 00:14:05,810 Yes! 326 00:14:05,812 --> 00:14:07,678 Oh, Grandmum, 327 00:14:07,680 --> 00:14:10,147 you look fabulous! 328 00:14:10,149 --> 00:14:12,049 Now let's get to the show. 329 00:14:12,051 --> 00:14:13,584 ( laughing ) 330 00:14:27,332 --> 00:14:29,333 I can't believe my mother enjoys 331 00:14:29,335 --> 00:14:31,068 watching this kind of thing. 332 00:14:35,140 --> 00:14:36,907 Ladies and gentlemen, 333 00:14:36,909 --> 00:14:38,509 it is time. 334 00:14:38,511 --> 00:14:41,712 Count Barnstorm's Flying Starwing Horse Show 335 00:14:41,714 --> 00:14:43,414 is about to begin. 336 00:14:46,551 --> 00:14:48,686 Sorry we're late. 337 00:14:48,688 --> 00:14:49,920 Is Grandmum with you? 338 00:14:49,922 --> 00:14:52,323 - Who? - Your grandmother? 339 00:14:52,325 --> 00:14:54,258 Oh, Grandmother. Right. 340 00:14:54,260 --> 00:14:56,227 No, no, she's not. 341 00:14:56,229 --> 00:14:58,996 We have absolutely no idea where she is. 342 00:14:58,998 --> 00:15:01,866 But she was looking forward to the show more than anyone. 343 00:15:01,868 --> 00:15:05,569 Hello, my lovely family. 344 00:15:07,572 --> 00:15:09,073 ( whispers ) Your riding gloves. 345 00:15:10,409 --> 00:15:11,709 What were those? 346 00:15:11,711 --> 00:15:13,611 What were what? I didn't see anything. 347 00:15:13,613 --> 00:15:15,079 Did I miss much? 348 00:15:25,557 --> 00:15:27,725 Boy, they are really good. 349 00:15:27,727 --> 00:15:29,093 You're really good, too. 350 00:16:00,392 --> 00:16:03,761 What a show. What a show! 351 00:16:03,763 --> 00:16:07,064 And now, if anyone out there is daring enough to fly 352 00:16:07,066 --> 00:16:08,599 in the very same arena 353 00:16:08,601 --> 00:16:10,768 as the fantastic Flying Starwings, 354 00:16:10,770 --> 00:16:12,269 come, line up. 355 00:16:12,271 --> 00:16:15,773 It's time for our amateur contest! 356 00:16:15,775 --> 00:16:17,775 Excuse me a moment. 357 00:16:17,777 --> 00:16:18,809 Where are you going? 358 00:16:18,811 --> 00:16:21,612 I'm going to, um, change. 359 00:16:21,614 --> 00:16:23,881 Change? Into what? 360 00:16:29,154 --> 00:16:31,689 Here we go. It's now or never, bro. 361 00:16:31,691 --> 00:16:34,091 Minimus, remember. In every derby race, 362 00:16:34,093 --> 00:16:35,626 and on every adventure we've been on, 363 00:16:35,628 --> 00:16:37,795 you always end up doing so much more 364 00:16:37,797 --> 00:16:39,263 than you think you can. 365 00:16:39,265 --> 00:16:41,131 I know, and I know. 366 00:16:41,133 --> 00:16:43,367 Okay, I... I can do this. 367 00:16:43,369 --> 00:16:44,768 Let's go. 368 00:16:50,775 --> 00:16:52,776 Hi, sweet boys. 369 00:16:52,778 --> 00:16:54,011 Did you see the show? 370 00:16:54,013 --> 00:16:55,546 You were great, Mom, like always. 371 00:16:55,548 --> 00:16:57,348 And I'm gonna be great, too. 372 00:16:57,350 --> 00:16:59,617 - What did you say? - I know you're against it, 373 00:16:59,619 --> 00:17:02,786 but I really, really wanna enter the amateur contest. 374 00:17:02,788 --> 00:17:04,555 Did you put him up to this? 375 00:17:04,557 --> 00:17:06,056 He's his own horse, Mom. 376 00:17:06,058 --> 00:17:08,826 And I'm not the same horse I used to be. 377 00:17:08,828 --> 00:17:11,495 Please, let me show you that. 378 00:17:11,497 --> 00:17:13,898 It's that important to you, Mini? 379 00:17:13,900 --> 00:17:15,065 It is. 380 00:17:15,067 --> 00:17:17,735 Then you have my support. 381 00:17:17,737 --> 00:17:19,737 On one condition. 382 00:17:21,506 --> 00:17:23,340 This is ridiculous. 383 00:17:23,342 --> 00:17:24,909 I feel like a balloon animal. 384 00:17:24,911 --> 00:17:26,710 It's only some padding. 385 00:17:26,712 --> 00:17:28,546 You'll be fine. 386 00:17:28,548 --> 00:17:30,047 We know the routine inside and out. 387 00:17:30,049 --> 00:17:31,916 We can still do this. 388 00:17:33,518 --> 00:17:34,685 I'm not sure I can do this! 389 00:17:34,687 --> 00:17:37,021 ( yelling ) 390 00:17:37,023 --> 00:17:39,890 I'm up, I'm up! Here we go. 391 00:17:39,892 --> 00:17:42,226 - SOFIA: Over here. - Maybe Mom's right. 392 00:17:42,228 --> 00:17:44,728 I can't see very much, Sofia. 393 00:17:44,730 --> 00:17:46,864 SOFIA: Don't give up. Go for the hoops. 394 00:17:46,866 --> 00:17:50,334 Wait a second. Amateurs aren't allowed to fly through the rings of fire. 395 00:17:50,336 --> 00:17:52,670 Come on, fellas, let's put them out. 396 00:17:57,709 --> 00:17:59,510 SOFIA: I believe in you! 397 00:17:59,512 --> 00:18:01,845 Whoo! Steady, Minimus. 398 00:18:01,847 --> 00:18:04,014 You've got this. Just get going. 399 00:18:04,016 --> 00:18:06,750 We're almost there. 400 00:18:12,791 --> 00:18:14,725 This is a disaster. 401 00:18:14,727 --> 00:18:16,293 SOFIA: We've still got one more move. 402 00:18:16,295 --> 00:18:17,695 The firecracker. 403 00:18:17,697 --> 00:18:19,897 MINIMUS: Here we go. Whoo! 404 00:18:19,899 --> 00:18:22,700 Padding... too... heavy. 405 00:18:22,702 --> 00:18:25,135 ( both yelling ) 406 00:18:35,580 --> 00:18:37,781 I'm so sorry, Minimus. 407 00:18:37,783 --> 00:18:40,117 ( sighs ) It's not your fault. 408 00:18:40,119 --> 00:18:42,786 It wasn't yours, either. It was the padding. 409 00:18:46,791 --> 00:18:49,927 Mini, are you okay, my little puppy? 410 00:18:49,929 --> 00:18:51,929 ( sighs ) I'm fine, Mom. 411 00:18:51,931 --> 00:18:53,731 I just, um... 412 00:18:53,733 --> 00:18:55,532 I wanna be alone. 413 00:18:58,570 --> 00:19:00,738 As always, our show delivers 414 00:19:00,740 --> 00:19:02,940 uncommon surprises. 415 00:19:02,942 --> 00:19:04,274 But let's move on. 416 00:19:04,276 --> 00:19:08,646 Next up, we have a mysterious masked rider. 417 00:19:13,852 --> 00:19:15,819 She's amazing, isn't she? 418 00:19:15,821 --> 00:19:17,688 Quite amazing. 419 00:19:17,690 --> 00:19:20,257 It's a shame your grandmother's missing this. 420 00:19:21,459 --> 00:19:24,261 ( sighs ) Wish I could've flown like that. 421 00:19:30,869 --> 00:19:32,736 - Oh, no. - ( gasping ) 422 00:19:41,946 --> 00:19:45,015 ( Grandmother exclaiming ) 423 00:19:45,017 --> 00:19:46,984 Here I come! 424 00:19:46,986 --> 00:19:48,919 ( screaming ) 425 00:19:52,824 --> 00:19:54,458 Gotcha! 426 00:19:54,460 --> 00:19:56,060 Go, Minimus! 427 00:19:59,464 --> 00:20:01,899 Mother? 428 00:20:03,001 --> 00:20:03,967 Minimus. 429 00:20:03,969 --> 00:20:05,903 You saved my grandmother. 430 00:20:08,673 --> 00:20:10,007 My Minkins! 431 00:20:10,009 --> 00:20:12,810 Oh, you were so daring. 432 00:20:12,812 --> 00:20:14,478 My boy. 433 00:20:14,480 --> 00:20:16,814 You are one wild horse. 434 00:20:16,816 --> 00:20:19,416 Mini, I'm sorry... 435 00:20:19,418 --> 00:20:21,018 for the padding. 436 00:20:21,020 --> 00:20:23,821 You're not a little foal anymore. I know that. 437 00:20:23,823 --> 00:20:25,589 And I can't make your choices for you. 438 00:20:25,591 --> 00:20:27,591 So if you want to fly stunts, 439 00:20:27,593 --> 00:20:29,560 then I'll support you. 440 00:20:29,562 --> 00:20:32,029 In fact, your mother and I 441 00:20:32,031 --> 00:20:34,398 would like it very much if you and Sofia 442 00:20:34,400 --> 00:20:36,834 joined us for the Starwing encore. 443 00:20:36,836 --> 00:20:38,435 You really mean it? 444 00:20:38,437 --> 00:20:40,604 Wait, are there conditions, Mom? 445 00:20:40,606 --> 00:20:42,539 No conditions. 446 00:20:42,541 --> 00:20:44,007 Then I'd love to. 447 00:20:44,009 --> 00:20:45,876 And how about you, Mazzi? 448 00:20:45,878 --> 00:20:48,412 So I can have both my boys together. 449 00:20:48,414 --> 00:20:49,947 Yeah. Why not? 450 00:20:49,949 --> 00:20:52,349 Wait. There's someone else who should get a chance 451 00:20:52,351 --> 00:20:54,118 to fly again, too. 452 00:20:54,120 --> 00:20:55,185 My grandmother. 453 00:20:55,187 --> 00:20:56,787 Tiptoeing, tiptoeing. 454 00:20:56,789 --> 00:20:59,223 Tiptoeing, tiptoeing... 455 00:20:59,225 --> 00:21:01,258 Why didn't you tell me the truth, Mother? 456 00:21:01,260 --> 00:21:04,862 Oh, I was afraid you couldn't handle the truth, Roland. 457 00:21:04,864 --> 00:21:07,364 I must admit, I'm a little shocked. 458 00:21:07,366 --> 00:21:09,099 You fell off your horse. 459 00:21:09,101 --> 00:21:10,868 ( giggles ) Yes, it's true. 460 00:21:10,870 --> 00:21:13,036 That was not my intention, however. 461 00:21:13,038 --> 00:21:16,540 But it was quite exciting, don't you agree? 462 00:21:16,542 --> 00:21:19,243 We have yet another surprise for you, Enchancia. 463 00:21:19,245 --> 00:21:21,211 It has come to my attention 464 00:21:21,213 --> 00:21:24,548 that the masked rider... the Grand Queen... 465 00:21:24,550 --> 00:21:26,817 only fell because a rope tore 466 00:21:26,819 --> 00:21:28,752 during the previous contestant's routine. 467 00:21:28,754 --> 00:21:31,555 Therefore, she will get a second chance 468 00:21:31,557 --> 00:21:33,323 to show off her stunt flying 469 00:21:33,325 --> 00:21:36,093 by joining the Starwings in their encore! 470 00:21:36,095 --> 00:21:38,629 Oh! How wonderful! 471 00:21:50,909 --> 00:21:52,743 BOTH: Go, Grandmother! 472 00:22:05,924 --> 00:22:08,926 My mother the stunt flyer. 473 00:22:08,928 --> 00:22:11,361 Hm. I guess it is kind of exciting. 474 00:22:11,363 --> 00:22:14,598 Brava, Mother! Brava! 475 00:22:18,469 --> 00:22:21,138 Minimus, you're a stunt horse now. 476 00:22:21,140 --> 00:22:24,508 No, I'm not. I'm not just a stunt horse. 477 00:22:24,510 --> 00:22:27,978 I'm a stunt horse and a stable horse. 478 00:22:27,980 --> 00:22:29,813 And a Derby champ. 479 00:22:29,815 --> 00:22:31,348 And adventurer. 480 00:22:31,350 --> 00:22:33,750 And a firecracker! 481 00:22:33,800 --> 00:22:38,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.