Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:09,142 --> 00:00:12,444
? I was a girl in the village
doing all right ?
3
00:00:12,446 --> 00:00:14,847
? Then I became
a princess overnight ?
4
00:00:14,849 --> 00:00:17,649
? Now I gotta figure out
how to do it right ?
5
00:00:17,651 --> 00:00:19,952
? So much to learn
and see ?
6
00:00:19,954 --> 00:00:22,454
? Up in the castle
with my new family ?
7
00:00:22,456 --> 00:00:25,324
? In a school that's
just for royalty ?
8
00:00:25,326 --> 00:00:29,495
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
9
00:00:29,497 --> 00:00:33,298
- ? I'm so excited to be ?
- ? Sofia the first ?
10
00:00:33,300 --> 00:00:36,301
? I'm finding out what
being royal's all about ?
11
00:00:36,303 --> 00:00:38,037
? Sofia the first ?
12
00:00:38,039 --> 00:00:40,372
? Making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:40,374 --> 00:00:42,908
? Sofia ?
14
00:00:42,910 --> 00:00:45,310
- ? It's gonna be my time ?
- ? Sofia ?
15
00:00:45,312 --> 00:00:51,450
? To show them all
that I'm Sofia the first ?
16
00:01:04,697 --> 00:01:07,933
( muttering )
17
00:01:10,770 --> 00:01:13,839
- Hi, Clover!
- ( shrieks )
18
00:01:13,841 --> 00:01:16,108
Wanna play fetch?
19
00:01:17,510 --> 00:01:20,212
Rex, come on, man.
20
00:01:20,214 --> 00:01:22,381
I'm trying to nap here.
21
00:01:22,383 --> 00:01:23,715
Eww!
22
00:01:23,717 --> 00:01:25,050
So, no?
23
00:01:25,052 --> 00:01:26,552
- Yes.
- Yes?!
24
00:01:26,554 --> 00:01:29,021
No. I meant no
to the yes.
25
00:01:29,023 --> 00:01:31,857
Okay. I'll come
back later.
26
00:01:31,859 --> 00:01:34,626
Perfectly good nap
ruined.
27
00:01:34,628 --> 00:01:36,695
Guess I'll have
a snack.
28
00:01:39,966 --> 00:01:43,035
Ugh! Ew!
These are sour.
29
00:01:43,037 --> 00:01:46,538
Great. Maybe I should
just go back to sleep.
30
00:01:50,877 --> 00:01:52,377
Clover, are you okay?
31
00:01:52,379 --> 00:01:54,046
No.
32
00:01:54,048 --> 00:01:56,815
My nap got interrupted
by a slobbering dog,
33
00:01:56,817 --> 00:01:58,817
and my blueberries
are sour,
34
00:01:58,819 --> 00:02:02,054
and my napping pillow
split down the middle.
35
00:02:02,056 --> 00:02:05,924
Aw. Is my little bunny
having a bad day?
36
00:02:05,926 --> 00:02:07,726
Yes. Yes, I am.
37
00:02:07,728 --> 00:02:09,828
Aw. How can I cheer you up?
38
00:02:09,830 --> 00:02:11,763
Maybe a hug?
39
00:02:11,765 --> 00:02:13,398
You know I'm
not a hugger.
40
00:02:13,400 --> 00:02:15,334
Game of hopscotch?
You always win.
41
00:02:15,336 --> 00:02:17,002
That's 'cause
I'm a bunny.
42
00:02:17,004 --> 00:02:18,837
I know.
43
00:02:18,839 --> 00:02:21,006
Let's get you
a new napping pillow.
44
00:02:21,008 --> 00:02:23,575
Hey, now you're talkin'!
45
00:02:23,577 --> 00:02:25,177
Thanks, Sof.
46
00:02:37,323 --> 00:02:40,025
Hm. I think my tail
fell asleep.
47
00:02:40,027 --> 00:02:41,994
Why did we have
to drive so far?
48
00:02:41,996 --> 00:02:44,496
To get to the best
pillow shop in Enchancia.
49
00:02:44,498 --> 00:02:48,200
Oh, hop! I could really do
some great napping in there.
50
00:02:48,202 --> 00:02:50,502
Wait, Clover.
51
00:02:50,504 --> 00:02:52,704
No pets allowed.
Sorry.
52
00:02:54,040 --> 00:02:56,508
No pets allowed.
53
00:02:56,510 --> 00:02:58,177
This is really
not my day.
54
00:02:58,179 --> 00:03:00,479
Don't worry. Just point
to whatever pillow you want,
55
00:03:00,481 --> 00:03:02,681
and I'll get it.
56
00:03:02,683 --> 00:03:04,883
Okay, there we go.
That one.
57
00:03:04,885 --> 00:03:07,853
Gigantic, blue,
with tassels for chewin'.
58
00:03:07,855 --> 00:03:09,988
Oh, come on.
59
00:03:09,990 --> 00:03:11,857
- You got it.
- Yeah!
60
00:03:11,859 --> 00:03:14,526
( door bell jingles )
61
00:03:14,528 --> 00:03:16,461
See you in a minute.
62
00:03:23,670 --> 00:03:26,738
Oh! First a new pillow,
now a snack.
63
00:03:26,740 --> 00:03:30,108
Ha! This day may finally
be turning around.
64
00:03:31,511 --> 00:03:33,712
( sniffs )
Ah, phew!
65
00:03:33,714 --> 00:03:35,514
That stinks.
Whoa!
66
00:03:35,516 --> 00:03:37,683
Some of it's
not rotten.
67
00:03:37,685 --> 00:03:39,084
Didn't mean to
scare you, buddy.
68
00:03:39,086 --> 00:03:40,852
You look
familiar, man.
69
00:03:40,854 --> 00:03:43,555
You look
just like me.
70
00:03:43,557 --> 00:03:45,224
That's what it is.
71
00:03:45,226 --> 00:03:47,526
You are one
handsome rabbit,
72
00:03:47,528 --> 00:03:49,528
but, oh, uh...
73
00:03:49,530 --> 00:03:51,230
you could use a bath.
74
00:03:51,232 --> 00:03:53,899
( laughs )
Yeah, yeah. What's a bath?
75
00:03:53,901 --> 00:03:56,068
It's when someone
washes you with water,
76
00:03:56,070 --> 00:03:58,203
and maybe a little
tear-free soap.
77
00:03:58,205 --> 00:04:00,339
- Someone washes you?
- Yeah. Duh.
78
00:04:00,341 --> 00:04:02,441
What kind of place
do you live in?
79
00:04:02,443 --> 00:04:05,377
- A castle.
- Oh, my goose!
80
00:04:05,379 --> 00:04:06,712
Oh, my goose,
oh, my goose!
81
00:04:06,714 --> 00:04:09,848
You live in a castle?!
Oh, my goose!
82
00:04:09,850 --> 00:04:12,584
Are you okay,
whatever your name is?
83
00:04:12,586 --> 00:04:15,787
Barley. I'm
( sings fanfare ) Barley!
84
00:04:15,789 --> 00:04:18,457
Well, Barley,
I ( sings fanfare )
85
00:04:18,459 --> 00:04:21,760
am Clover.
Good to meet you.
86
00:04:21,762 --> 00:04:24,930
Whoo, your life
must be fantastic.
87
00:04:24,932 --> 00:04:26,865
And so fancy.
88
00:04:26,867 --> 00:04:28,533
Not today, it isn't.
89
00:04:28,535 --> 00:04:30,235
Why not?
90
00:04:30,237 --> 00:04:32,037
My nap got interrupted,
91
00:04:32,039 --> 00:04:33,372
they gave me
sour blueberries,
92
00:04:33,374 --> 00:04:35,407
Wait, wait, wait.
You get fed?
93
00:04:35,409 --> 00:04:37,909
Excuse me a sec,
Barley, will ya?
94
00:04:37,911 --> 00:04:39,878
I'm just gonna make sure
my princess is picking up
95
00:04:39,880 --> 00:04:41,480
the right pillow.
96
00:04:41,482 --> 00:04:43,548
You have a pillow?!
97
00:04:45,151 --> 00:04:48,387
I'll be right back.
98
00:04:48,389 --> 00:04:50,222
Where is she?
99
00:04:50,224 --> 00:04:52,557
I can't see.
100
00:04:54,127 --> 00:04:56,495
( sniffs )
101
00:04:56,497 --> 00:04:58,130
Ah, there you are.
102
00:04:58,132 --> 00:04:59,898
Time to go home, Clover.
103
00:04:59,900 --> 00:05:01,566
Princess Sofia
is waiting.
104
00:05:01,568 --> 00:05:03,302
Wait! He's not Clover.
105
00:05:03,304 --> 00:05:05,037
I'm Clover!
106
00:05:07,340 --> 00:05:09,474
Wait. Wait!
107
00:05:12,679 --> 00:05:13,945
( yelling )
108
00:05:13,947 --> 00:05:16,548
Hey!
109
00:05:18,484 --> 00:05:20,319
Wait. Wait.
110
00:05:20,321 --> 00:05:21,753
Here I come.
111
00:05:21,755 --> 00:05:24,790
No, wait!
Come back!
112
00:05:24,792 --> 00:05:28,694
You've got
the wrong bunny!
113
00:05:30,496 --> 00:05:32,497
So, what do you
think, Clover?
114
00:05:32,499 --> 00:05:35,367
( stammering )
115
00:05:35,369 --> 00:05:37,269
This is the one
you asked for, right?
116
00:05:37,271 --> 00:05:38,937
Uh...
117
00:05:38,939 --> 00:05:42,341
Pillow. Princess.
Blueberries.
118
00:05:42,343 --> 00:05:44,710
Oh, my goose.
119
00:05:44,712 --> 00:05:46,845
I just landed in
the fancy life!
120
00:05:46,847 --> 00:05:48,613
( laughing )
121
00:05:48,615 --> 00:05:50,282
The fancy life?
What do you mean?
122
00:05:50,284 --> 00:05:53,185
Wait! You can
understand me?
123
00:05:53,187 --> 00:05:55,520
Of course I can
understand you, silly,
124
00:05:55,522 --> 00:05:57,689
and why are you
talking like that
125
00:05:57,691 --> 00:05:59,324
( stammering )
126
00:05:59,326 --> 00:06:01,259
- ( giggles )
- CLOVER: Come back!
127
00:06:02,195 --> 00:06:04,396
Come back!
128
00:06:04,398 --> 00:06:06,164
The truth is, uh...
129
00:06:06,166 --> 00:06:09,201
( sighs )
130
00:06:09,203 --> 00:06:11,536
I was munchin' on
some scraps outside,
131
00:06:11,538 --> 00:06:13,538
and something got caught
in my throat,
132
00:06:13,540 --> 00:06:16,641
but, oh, hop,
I'm great.
133
00:06:19,512 --> 00:06:21,513
( sniffs )
What's that smell?
134
00:06:21,515 --> 00:06:25,217
Some of those scraps
might've been... garbage.
135
00:06:25,219 --> 00:06:26,985
( nervous chuckle )
136
00:06:26,987 --> 00:06:29,421
Well, don't worry.
We'll get you a bath.
137
00:06:29,423 --> 00:06:31,223
A bath. I heard
about those.
138
00:06:33,259 --> 00:06:35,794
( breathless )
Wait... wait. Hold up.
139
00:06:44,103 --> 00:06:46,004
They must've gone
that way.
140
00:06:46,006 --> 00:06:48,240
Uh, or that way.
141
00:06:48,242 --> 00:06:50,675
Or that way.
142
00:06:50,677 --> 00:06:52,911
( sadly )
Which way did they go?
143
00:07:01,354 --> 00:07:03,255
Huh?
144
00:07:03,257 --> 00:07:05,357
Oh!
145
00:07:05,359 --> 00:07:08,360
I'll go get us some lunch.
Meet me in my room, okay?
146
00:07:08,362 --> 00:07:10,362
Okay... Princess.
147
00:07:10,364 --> 00:07:12,063
( laughs )
148
00:07:12,065 --> 00:07:14,132
Man, she's gonna
get me lunch.
149
00:07:14,134 --> 00:07:16,601
? She's gonna
get me lunch ?
150
00:07:16,603 --> 00:07:18,837
? She's... ?
Wait. Where's her room?
151
00:07:22,375 --> 00:07:24,376
Ah! Dog!
152
00:07:24,378 --> 00:07:25,944
Clover!
153
00:07:25,946 --> 00:07:27,946
A dog, a dog!
He's gonna sniff me.
154
00:07:27,948 --> 00:07:30,582
He'll know I'm not Clover.
Then it's bye-bye fancy life.
155
00:07:30,584 --> 00:07:33,618
( sniffing loudly )
156
00:07:33,620 --> 00:07:35,987
Whoa! Hi, Clover.
157
00:07:35,989 --> 00:07:38,924
Hi... ahem... hi...
you.
158
00:07:38,926 --> 00:07:40,425
You wanna play fetch?
159
00:07:40,427 --> 00:07:42,160
Fetch? Sure.
160
00:07:42,162 --> 00:07:44,930
Really? You never
say yes.
161
00:07:44,932 --> 00:07:46,898
I mean no.
I mean...
162
00:07:46,900 --> 00:07:49,067
Hey, I've got
a better idea.
163
00:07:49,069 --> 00:07:50,502
Yo, let's have a race.
164
00:07:50,504 --> 00:07:53,505
First one to
Sofia's room wins.
165
00:07:53,507 --> 00:07:56,741
I'd love that! Okay!
166
00:08:02,181 --> 00:08:05,150
Oh, berries. That's
a sight for sore eyes.
167
00:08:09,288 --> 00:08:10,989
Help. I'm stuck!
168
00:08:10,991 --> 00:08:12,524
Yo, somebody help me!
169
00:08:12,526 --> 00:08:15,327
Is there a poor,
suffering creature in need?
170
00:08:15,329 --> 00:08:17,829
Yes, poor, suffering
creature in need over here.
171
00:08:17,831 --> 00:08:19,598
Oh, how exciting.
172
00:08:19,600 --> 00:08:21,733
I mean, I'm a-comin'.
173
00:08:23,169 --> 00:08:24,936
Can you... can you
get me outta here?
174
00:08:24,938 --> 00:08:26,438
Yes, can do.
175
00:08:29,675 --> 00:08:31,142
Thank you.
176
00:08:31,144 --> 00:08:32,878
Um, I'm
( sings fanfare ) Clover.
177
00:08:32,880 --> 00:08:34,179
Sassafras.
178
00:08:34,181 --> 00:08:35,814
Trailblazer, star gazer,
179
00:08:35,816 --> 00:08:38,149
and champion to
those in need.
180
00:08:38,151 --> 00:08:39,951
Really? Oh!
181
00:08:39,953 --> 00:08:41,987
Because I'm trying
to get back to my castle,
182
00:08:41,989 --> 00:08:43,788
- but I think I'm lost.
- That's great!
183
00:08:43,790 --> 00:08:45,290
It is?
184
00:08:45,292 --> 00:08:48,860
Yes. You're lost,
hungry, and far from home.
185
00:08:48,862 --> 00:08:51,830
It's like I hit
the helpin' jackpot.
186
00:08:51,832 --> 00:08:53,999
First, better eat
some bristle berries.
187
00:08:54,001 --> 00:08:55,834
We got a long hike
ahead of us,
188
00:08:55,836 --> 00:08:57,669
and you're gonna need
all the energy you can get.
189
00:08:57,671 --> 00:09:00,171
Oh, thank you.
( chewing loudly )
190
00:09:00,173 --> 00:09:02,240
These taste like dirt.
191
00:09:02,242 --> 00:09:04,509
I know.
Aren't they yums?
192
00:09:04,511 --> 00:09:07,212
Don't you have any,
uh, blueberries
193
00:09:07,214 --> 00:09:09,247
or raspberries?
194
00:09:09,249 --> 00:09:11,816
Nope. No sirree.
Not out here in the wilderness.
195
00:09:11,818 --> 00:09:13,418
Now follow me.
I know a shortcut
196
00:09:13,420 --> 00:09:15,487
straight to
the castle.
197
00:09:17,089 --> 00:09:18,990
Princess Sofia's room!
198
00:09:18,992 --> 00:09:20,625
I win!
( laughs )
199
00:09:24,897 --> 00:09:26,498
You sure did.
200
00:09:26,500 --> 00:09:29,167
You're way too fast
for me.
201
00:09:29,169 --> 00:09:30,702
( laughs )
Okay. See ya later, pal.
202
00:09:30,704 --> 00:09:32,470
( howling )
203
00:09:35,675 --> 00:09:39,878
Hey. So how's this spot
for your new napping pillow?
204
00:09:39,880 --> 00:09:42,447
What? This is where
I nap?
205
00:09:42,449 --> 00:09:44,082
This is... this is...
206
00:09:44,084 --> 00:09:46,685
Aw, come on.
This is my...
207
00:09:46,687 --> 00:09:48,119
I mean... oh!
And do I love it?!
208
00:09:48,121 --> 00:09:49,854
( laughs )
Princess.
209
00:09:49,856 --> 00:09:52,524
( awkward chuckle )
I'm glad to hear that, Clover.
210
00:09:52,526 --> 00:09:55,026
So then, I'll
leave it there.
211
00:09:55,028 --> 00:09:56,761
And here's your lunch.
212
00:09:56,763 --> 00:09:58,263
That's for me?
213
00:09:58,265 --> 00:10:00,765
( excited laughter )
214
00:10:00,767 --> 00:10:02,701
Oh, thank you, thank you,
thank you, thank you!
215
00:10:02,703 --> 00:10:04,035
You're welcome.
216
00:10:04,037 --> 00:10:06,438
Um, what happened
to your ear?
217
00:10:06,440 --> 00:10:08,373
Nothin'.
218
00:10:08,375 --> 00:10:10,642
I'm just a, uh...
219
00:10:13,813 --> 00:10:15,246
Ouch.
220
00:10:15,248 --> 00:10:18,083
What's the hold-up, bunny?
221
00:10:18,085 --> 00:10:20,085
Looks like there might be
a storm a-blowin' in,
222
00:10:20,087 --> 00:10:22,320
and your castle
is still a ways off.
223
00:10:22,322 --> 00:10:24,823
These rocks
are like spikes.
224
00:10:24,825 --> 00:10:26,658
They're jabbing
into my paws.
225
00:10:26,660 --> 00:10:28,326
Let me see
those paws.
226
00:10:28,328 --> 00:10:31,396
( laughs )
Hey, no wonder the rocks hurt.
227
00:10:31,398 --> 00:10:34,399
These are the softest
paws I've ever seen.
228
00:10:34,401 --> 00:10:35,500
What do you do all day?
229
00:10:35,502 --> 00:10:37,669
Sleep, eat,
eat some more,
230
00:10:37,671 --> 00:10:39,504
maybe I play a game
with my princess,
231
00:10:39,506 --> 00:10:41,506
then sleep a little
more after that.
232
00:10:41,508 --> 00:10:44,743
Whoo hoo whee!
You have your own princess?!
233
00:10:44,745 --> 00:10:46,411
That sounds
awful nice.
234
00:10:46,413 --> 00:10:47,746
I have a trick for ya.
235
00:10:47,748 --> 00:10:49,180
We'll put these
mushroom tops
236
00:10:49,182 --> 00:10:51,249
around those
soft paws.
237
00:10:51,251 --> 00:10:52,884
It's nature's
padding.
238
00:10:54,954 --> 00:10:56,454
( loud chewing )
239
00:10:56,456 --> 00:10:58,623
This is delicious.
240
00:10:58,625 --> 00:11:02,627
Heavenly! And not one
piece of it is rotten.
241
00:11:02,629 --> 00:11:05,697
Clover, you really are
acting strange.
242
00:11:05,699 --> 00:11:07,999
Are you sure there's not
something wrong?
243
00:11:08,001 --> 00:11:09,868
I was just
really hungry.
244
00:11:09,870 --> 00:11:11,836
But I'm great.
245
00:11:11,838 --> 00:11:13,505
Um, okay.
246
00:11:13,507 --> 00:11:15,674
Well, I'm going
to fencing practice.
247
00:11:15,676 --> 00:11:16,875
I'll see you later.
248
00:11:16,877 --> 00:11:18,343
You sure will,
249
00:11:18,345 --> 00:11:23,014
because I wanna stay
here forever and ever...
250
00:11:23,016 --> 00:11:24,883
and ever!
251
00:11:24,885 --> 00:11:28,119
? Well, I'm just
a country bunny ?
252
00:11:28,121 --> 00:11:31,289
? I never thought my life
could be so great ?
253
00:11:31,291 --> 00:11:34,526
? I got a princess
and a pillow ?
254
00:11:34,528 --> 00:11:38,797
? And a snack bowl
seven times my weight ?
255
00:11:38,799 --> 00:11:40,665
Whoo!
256
00:11:40,667 --> 00:11:44,302
? I'm living it up
in the royal style ?
257
00:11:44,304 --> 00:11:47,639
? Living it up
makes me wanna smile ?
258
00:11:47,641 --> 00:11:51,009
? Living it up,
think I'll stay a while ?
259
00:11:51,011 --> 00:11:54,479
? Living it up,
oh, yeah ?
260
00:11:54,481 --> 00:11:57,415
? I'm living it up ?
261
00:11:59,318 --> 00:12:02,320
? I wish that I was
back at home now ?
262
00:12:02,322 --> 00:12:05,890
? Could use a little nap
and maybe a snack ?
263
00:12:05,892 --> 00:12:09,060
? I'd rather have
a little brushing ?
264
00:12:09,062 --> 00:12:12,697
? Instead of all these branches
scratching my back ?
265
00:12:12,699 --> 00:12:14,532
Ow!
266
00:12:14,534 --> 00:12:18,203
? I'm not living it up,
been hopping for miles ?
267
00:12:18,205 --> 00:12:21,906
? Not living it up,
really cramping my style ?
268
00:12:21,908 --> 00:12:25,677
? Not living it up,
getting harder to smile ?
269
00:12:25,679 --> 00:12:29,581
? Not living it up,
oh, no ?
270
00:12:29,583 --> 00:12:31,149
? Not living it up ?
271
00:12:32,551 --> 00:12:36,521
? Everything is cozy
here in the castle ?
272
00:12:36,523 --> 00:12:40,125
? I wanna see my brand-new
pillow with all the tassels ?
273
00:12:40,127 --> 00:12:43,528
? Just how many blueberries
can I knock back? ?
274
00:12:43,530 --> 00:12:48,867
? Man, I wish nature
would cut me some slack ?
275
00:12:48,869 --> 00:12:51,035
? I'm living it up ?
276
00:12:51,037 --> 00:12:52,637
? No longer
have to worry ?
277
00:12:52,639 --> 00:12:55,974
? Not living it up,
I really gotta hurry ?
278
00:12:55,976 --> 00:12:59,644
? I'm living it up,
feeling soft and furry ?
279
00:12:59,646 --> 00:13:01,112
? Living it up ?
280
00:13:01,114 --> 00:13:02,814
? I'm about to give up ?
281
00:13:02,816 --> 00:13:04,749
? I'm living it up ?
282
00:13:04,751 --> 00:13:08,319
? Oh, yeah,
I'm living it up ?
283
00:13:09,555 --> 00:13:11,389
? I'm giving up ?
284
00:13:17,630 --> 00:13:19,264
Are these hills
ever gonna end?
285
00:13:19,266 --> 00:13:21,766
- It could be worse.
- ( thunder crashing )
286
00:13:21,768 --> 00:13:24,269
And now it is.
287
00:13:24,271 --> 00:13:26,337
( inhales deeply )
Ah!
288
00:13:26,339 --> 00:13:29,507
It's all part of
the great outdoors.
289
00:13:29,509 --> 00:13:32,510
Yeah. Is there any indoor
area in all this outdoors
290
00:13:32,512 --> 00:13:35,346
that we could maybe
hide out in for a while?
291
00:13:35,348 --> 00:13:37,315
My place isn't
too far from here.
292
00:13:37,317 --> 00:13:39,951
We can wait out
the storm there if you want,
293
00:13:39,953 --> 00:13:43,688
and you'll be happy to hear,
it is a nice, soft path all the way.
294
00:13:45,090 --> 00:13:47,692
The path is soft because
it's all muddy, isn't it?
295
00:13:47,694 --> 00:13:50,862
Yep, but it's only neck-deep,
so we'll be fine.
296
00:13:50,864 --> 00:13:53,865
Mmm... that does not
sound fine.
297
00:14:00,139 --> 00:14:01,539
That's strange.
298
00:14:01,541 --> 00:14:03,508
Clover never plays
with Rex.
299
00:14:03,510 --> 00:14:05,310
You know what?
300
00:14:05,312 --> 00:14:08,613
You are, like, way more fun
than usual today, Clover.
301
00:14:08,615 --> 00:14:10,048
( laughs )
Well, uh,
302
00:14:10,050 --> 00:14:13,284
don't tell anyone,
but I'm not Clover.
303
00:14:13,286 --> 00:14:15,186
( laughing )
304
00:14:15,188 --> 00:14:18,022
Okay... Clover.
I won't tell anyone.
305
00:14:18,024 --> 00:14:20,792
Hi, guys.
Having a good time?
306
00:14:20,794 --> 00:14:24,062
Oh, yeah.
The best time of my life.
307
00:14:24,064 --> 00:14:27,565
But, Clover, I thought
you didn't like playing fetch with Rex.
308
00:14:27,567 --> 00:14:29,500
I didn't.
309
00:14:29,502 --> 00:14:30,969
I mean, I don't.
310
00:14:30,971 --> 00:14:32,670
This is a one-time thing,
ya know?
311
00:14:32,672 --> 00:14:34,005
Hmm. So...
312
00:14:34,007 --> 00:14:35,974
do you want a snack?
313
00:14:35,976 --> 00:14:38,509
Nah, that's all right.
I'm still full from lunch.
314
00:14:38,511 --> 00:14:39,911
Okay, that's it.
315
00:14:39,913 --> 00:14:41,579
You never play fetch
with Rex,
316
00:14:41,581 --> 00:14:42,914
your voice sounds funny,
317
00:14:42,916 --> 00:14:45,917
and you are
never, ever full.
318
00:14:45,919 --> 00:14:48,753
You are not Clover,
are you?
319
00:14:48,755 --> 00:14:51,256
Okay, okay,
you're right.
320
00:14:51,258 --> 00:14:55,093
- I am not Clover.
- Who are you then?
321
00:14:55,095 --> 00:14:58,329
My name's ( singing
fanfare ) Barley.
322
00:14:58,331 --> 00:15:00,231
Your coachman picked me up
in the village
323
00:15:00,233 --> 00:15:02,433
because he thought
I was Clover.
324
00:15:02,435 --> 00:15:04,302
I didn't wanna tell you because
castle life is so amazing,
325
00:15:04,304 --> 00:15:06,037
and I just wanted to stay.
326
00:15:06,039 --> 00:15:09,240
So Clover's still
in the village by himself?
327
00:15:09,242 --> 00:15:10,742
I'm so sorry.
328
00:15:10,744 --> 00:15:12,443
I didn't mean
to cause any harm.
329
00:15:12,445 --> 00:15:13,878
I'll help you
find him, okay?
330
00:15:13,880 --> 00:15:15,947
Okay. We need to go
right away.
331
00:15:15,949 --> 00:15:17,882
Hey, we're in the middle
of our game.
332
00:15:17,884 --> 00:15:19,584
Where are you going?
333
00:15:19,586 --> 00:15:22,453
I'm sorry, dog.
We gotta find the real Clover.
334
00:15:22,455 --> 00:15:25,123
Oh! Okay, Clover.
335
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
( thunder crashing )
336
00:15:35,200 --> 00:15:36,768
Here we are.
337
00:15:36,770 --> 00:15:39,203
Home sweet tree.
338
00:15:41,206 --> 00:15:44,108
Uh, where's the part
where you
339
00:15:44,110 --> 00:15:45,777
actually live?
340
00:15:45,779 --> 00:15:47,578
Right here.
341
00:15:47,580 --> 00:15:50,248
You can relax on
this big chair.
342
00:15:50,250 --> 00:15:52,450
It's super comfy
as hunks of wood go.
343
00:15:52,452 --> 00:15:53,918
Or take the exercise ball.
344
00:15:53,920 --> 00:15:55,753
You could just
sit on it like this,
345
00:15:55,755 --> 00:15:58,489
or you could stretch over it,
or do arm dips.
346
00:15:58,491 --> 00:16:00,258
And if you feel like a nap,
and you seem like
347
00:16:00,260 --> 00:16:01,759
the type who does,
348
00:16:01,761 --> 00:16:04,162
you can take a quick snooze
over here.
349
00:16:04,164 --> 00:16:06,798
It's a back scratcher
and bed all in one.
350
00:16:06,800 --> 00:16:09,567
So you like living here.
351
00:16:09,569 --> 00:16:12,236
Of course.
It's pretty swell, huh?
352
00:16:12,238 --> 00:16:13,638
( sighs happily )
353
00:16:13,640 --> 00:16:17,075
Yep, I am one lucky
marsupial.
354
00:16:17,077 --> 00:16:19,777
You know, I live in
a huge castle,
355
00:16:19,779 --> 00:16:22,013
nap on a big,
soft pillow,
356
00:16:22,015 --> 00:16:24,015
snack on fresh blueberries.
357
00:16:24,017 --> 00:16:27,418
I even have a princess
who scratches my ears,
358
00:16:27,420 --> 00:16:28,920
plays with me,
and cheers me up
359
00:16:28,922 --> 00:16:30,822
when I'm having
a bad day,
360
00:16:30,824 --> 00:16:33,124
even if it's not
really that bad a day.
361
00:16:33,126 --> 00:16:36,094
I never realized
how lucky I am.
362
00:16:36,096 --> 00:16:38,963
Well, sometimes,
you're not truly thankful
363
00:16:38,965 --> 00:16:40,765
for what you got
until you lose it.
364
00:16:40,767 --> 00:16:42,600
Let me demonstrate.
365
00:16:42,602 --> 00:16:45,169
- You see?
- You're right.
366
00:16:45,171 --> 00:16:48,439
And I am going to be
thankful for all the things I have
367
00:16:48,441 --> 00:16:50,274
in my life,
368
00:16:50,276 --> 00:16:51,976
as soon as
I get back home.
369
00:16:51,978 --> 00:16:54,012
Then what are
we waitin' for?
370
00:16:54,014 --> 00:16:55,279
Let's get
back out there.
371
00:16:55,281 --> 00:16:57,448
But it's still
raining.
372
00:16:57,450 --> 00:16:59,450
Oh, you're not gonna
let a little rain
373
00:16:59,452 --> 00:17:02,286
keep you from gettin'
back to your castle, are you?
374
00:17:02,288 --> 00:17:05,323
No way, Sassafras.
375
00:17:05,325 --> 00:17:07,291
I am going home.
376
00:17:07,293 --> 00:17:09,927
And I'm a-gonna
get you there, bunny.
377
00:17:17,336 --> 00:17:19,237
( horse whinnying )
378
00:17:43,762 --> 00:17:46,164
Is everyone all right
back there?
379
00:17:46,166 --> 00:17:47,665
We're okay.
380
00:17:47,667 --> 00:17:50,668
Good. I'm afraid
we lost a wheel, miss.
381
00:17:50,670 --> 00:17:52,270
Poor Clover.
382
00:17:52,272 --> 00:17:54,338
I hope he's somewhere
safe and warm.
383
00:18:20,532 --> 00:18:22,600
There it is.
There it is!
384
00:18:22,602 --> 00:18:24,135
I'm almost home!
385
00:18:35,948 --> 00:18:38,616
This way, Sassafras.
386
00:18:42,955 --> 00:18:44,388
( laughing )
Yes!
387
00:18:44,390 --> 00:18:46,824
Whoo, I'm back, baby!
388
00:18:46,826 --> 00:18:50,895
I am never going out
into the wilderness again.
389
00:18:54,833 --> 00:18:58,002
So this is your
place, huh? Hm.
390
00:18:58,004 --> 00:19:00,605
This is my
Princess Sofia's room.
391
00:19:00,607 --> 00:19:02,507
I hang out here a lot.
392
00:19:02,509 --> 00:19:04,976
Oh, this is where
Sofia and I have lunch.
393
00:19:04,978 --> 00:19:06,911
This is where
we play hopscotch.
394
00:19:06,913 --> 00:19:08,813
Oh, and this is where
she lets me chew
395
00:19:08,815 --> 00:19:10,615
all the shoes I want.
396
00:19:10,617 --> 00:19:14,485
Oh... ( chewing loudly )
397
00:19:14,487 --> 00:19:16,354
And that's...
398
00:19:16,356 --> 00:19:18,990
That is the new napping
pillow Sofia got me.
399
00:19:18,992 --> 00:19:21,025
( giggling )
400
00:19:21,027 --> 00:19:22,593
Wait. Sofia?
401
00:19:22,595 --> 00:19:24,362
Where's Sofia?
402
00:19:24,364 --> 00:19:26,764
Hey, Sof. Sof.
403
00:19:26,766 --> 00:19:28,099
Clover!
404
00:19:28,101 --> 00:19:29,934
You're back already.
405
00:19:29,936 --> 00:19:31,702
What do you mean already?
406
00:19:31,704 --> 00:19:33,337
I feel like I've
been gone for ages.
407
00:19:33,339 --> 00:19:34,539
Where's Sofia?
408
00:19:34,541 --> 00:19:36,674
Oh, she went out
to look for you.
409
00:19:36,676 --> 00:19:38,809
( panting )
With you.
410
00:19:38,811 --> 00:19:40,511
With me?
What...
411
00:19:40,513 --> 00:19:41,846
She went
out there,
412
00:19:41,848 --> 00:19:43,347
in the storm?
413
00:19:43,349 --> 00:19:45,016
Come on. We gotta
find my princess.
414
00:19:45,018 --> 00:19:46,684
She could get
hurt out there.
415
00:19:46,686 --> 00:19:48,386
I don't understand.
416
00:19:48,388 --> 00:19:50,288
You wanna go
back outside?
417
00:19:50,290 --> 00:19:52,290
But you're finally
in your castle,
418
00:19:52,292 --> 00:19:54,659
with its fancy walls
and floors,
419
00:19:54,661 --> 00:19:55,826
and things to chew.
420
00:19:55,828 --> 00:19:57,628
I know, I know,
421
00:19:57,630 --> 00:19:59,830
but none of these things
seem all that great
422
00:19:59,832 --> 00:20:02,400
without Sofia.
She gave me all this.
423
00:20:02,402 --> 00:20:04,635
She gave me
this good life,
424
00:20:04,637 --> 00:20:06,737
and she's the best
part of it.
425
00:20:06,739 --> 00:20:09,740
So I'm goin'
back out there, Sassafras.
426
00:20:09,742 --> 00:20:12,410
Run, rabbit, run.
427
00:20:12,412 --> 00:20:15,913
Hey, why do all the Clovers
keep leaving me behind?
428
00:20:15,915 --> 00:20:17,648
Wait up!
429
00:20:18,917 --> 00:20:20,918
Look, look.
430
00:20:20,920 --> 00:20:22,887
They must've gone
that way.
431
00:20:25,424 --> 00:20:27,158
A coach.
432
00:20:27,160 --> 00:20:29,927
Oh, no.
What happened to her?
433
00:20:29,929 --> 00:20:32,096
What if she's hurt,
434
00:20:32,098 --> 00:20:34,665
and wandering through
the woods all alone?
435
00:20:34,667 --> 00:20:38,536
What if she got stuck
in a bramble bush,
436
00:20:38,538 --> 00:20:41,706
or eaten by
a wild beast?
437
00:20:41,708 --> 00:20:43,708
- Oh...
- Clover?
438
00:20:43,710 --> 00:20:45,209
Sofia?
439
00:20:45,211 --> 00:20:48,412
Oh, it's me! It's me!
The real me!
440
00:20:48,414 --> 00:20:50,248
I'm so glad
you're okay.
441
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
I was afraid I'd
never see you again.
442
00:20:52,418 --> 00:20:54,919
Hey, are you sure
it's the real you?
443
00:20:54,921 --> 00:20:57,421
I thought you weren't
a hugger.
444
00:20:57,423 --> 00:20:59,490
Well, I am now.
445
00:21:01,026 --> 00:21:02,260
You!
446
00:21:02,262 --> 00:21:05,029
Oh, hey.
( nervous laughter )
447
00:21:05,031 --> 00:21:08,366
Sorry I tried
to live your life and all,
448
00:21:08,368 --> 00:21:11,102
but it was just
such a nice, cozy life,
449
00:21:11,104 --> 00:21:13,204
compared to mine.
450
00:21:13,206 --> 00:21:15,239
( frustrated groan )
Ah!
451
00:21:15,241 --> 00:21:17,775
I can't blame you, Barley.
452
00:21:17,777 --> 00:21:19,410
I do have a great life.
453
00:21:19,412 --> 00:21:21,612
( giggles )
All thanks to you, Sof.
454
00:21:22,881 --> 00:21:26,484
Does this mean you are now
a poor, helpless creature
455
00:21:26,486 --> 00:21:28,085
in need of a home?
456
00:21:28,087 --> 00:21:30,221
Well, I guess I am.
457
00:21:30,223 --> 00:21:32,323
Enchante.
And you are?
458
00:21:32,325 --> 00:21:34,659
This is
Sassafras.
459
00:21:34,661 --> 00:21:36,494
I couldn't have
found my way home without her.
460
00:21:36,496 --> 00:21:38,496
You know, Barley,
I happen to have
461
00:21:38,498 --> 00:21:40,631
a nice, cozy
hollowed-out tree
462
00:21:40,633 --> 00:21:43,334
- with plenty of
extra space. - You do?
463
00:21:43,336 --> 00:21:46,904
And enough bristle berries
to whip up a whole pie.
464
00:21:46,906 --> 00:21:49,407
Oh, I love
bristle berries!
465
00:21:49,409 --> 00:21:52,009
( laughs )
They're definitely made for each other.
466
00:21:52,011 --> 00:21:54,011
( sighs )
Well, Princess,
467
00:21:54,013 --> 00:21:56,180
the coach is
all fixed up and ready to go.
468
00:21:56,182 --> 00:21:57,481
Okay, great.
469
00:21:57,483 --> 00:21:59,917
I guess it's
so long for now.
470
00:21:59,919 --> 00:22:01,585
Thanks for everything,
Sass.
471
00:22:01,587 --> 00:22:03,154
Any time, friends.
472
00:22:03,156 --> 00:22:05,523
And Princess,
I had a great day.
473
00:22:05,525 --> 00:22:07,591
I did, too.
Good luck, Barley.
474
00:22:09,761 --> 00:22:12,330
BARLEY: Bristle berries,
here we come!
475
00:22:16,835 --> 00:22:19,170
So, you ready
to go home, Clover?
476
00:22:19,172 --> 00:22:21,672
I kind of feel like
I already am.
477
00:22:22,674 --> 00:22:24,342
( horse whinnies )
478
00:22:24,392 --> 00:22:28,942
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.