All language subtitles for Sofia the First s03e17 Bunny Swap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:09,142 --> 00:00:12,444 ? I was a girl in the village doing all right ? 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,847 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,649 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,952 ? So much to learn and see ? 6 00:00:19,954 --> 00:00:22,454 ? Up in the castle with my new family ? 7 00:00:22,456 --> 00:00:25,324 ? In a school that's just for royalty ? 8 00:00:25,326 --> 00:00:29,495 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:29,497 --> 00:00:33,298 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the first ? 10 00:00:33,300 --> 00:00:36,301 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:36,303 --> 00:00:38,037 ? Sofia the first ? 12 00:00:38,039 --> 00:00:40,372 ? Making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,908 ? Sofia ? 14 00:00:42,910 --> 00:00:45,310 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia ? 15 00:00:45,312 --> 00:00:51,450 ? To show them all that I'm Sofia the first ? 16 00:01:04,697 --> 00:01:07,933 ( muttering ) 17 00:01:10,770 --> 00:01:13,839 - Hi, Clover! - ( shrieks ) 18 00:01:13,841 --> 00:01:16,108 Wanna play fetch? 19 00:01:17,510 --> 00:01:20,212 Rex, come on, man. 20 00:01:20,214 --> 00:01:22,381 I'm trying to nap here. 21 00:01:22,383 --> 00:01:23,715 Eww! 22 00:01:23,717 --> 00:01:25,050 So, no? 23 00:01:25,052 --> 00:01:26,552 - Yes. - Yes?! 24 00:01:26,554 --> 00:01:29,021 No. I meant no to the yes. 25 00:01:29,023 --> 00:01:31,857 Okay. I'll come back later. 26 00:01:31,859 --> 00:01:34,626 Perfectly good nap ruined. 27 00:01:34,628 --> 00:01:36,695 Guess I'll have a snack. 28 00:01:39,966 --> 00:01:43,035 Ugh! Ew! These are sour. 29 00:01:43,037 --> 00:01:46,538 Great. Maybe I should just go back to sleep. 30 00:01:50,877 --> 00:01:52,377 Clover, are you okay? 31 00:01:52,379 --> 00:01:54,046 No. 32 00:01:54,048 --> 00:01:56,815 My nap got interrupted by a slobbering dog, 33 00:01:56,817 --> 00:01:58,817 and my blueberries are sour, 34 00:01:58,819 --> 00:02:02,054 and my napping pillow split down the middle. 35 00:02:02,056 --> 00:02:05,924 Aw. Is my little bunny having a bad day? 36 00:02:05,926 --> 00:02:07,726 Yes. Yes, I am. 37 00:02:07,728 --> 00:02:09,828 Aw. How can I cheer you up? 38 00:02:09,830 --> 00:02:11,763 Maybe a hug? 39 00:02:11,765 --> 00:02:13,398 You know I'm not a hugger. 40 00:02:13,400 --> 00:02:15,334 Game of hopscotch? You always win. 41 00:02:15,336 --> 00:02:17,002 That's 'cause I'm a bunny. 42 00:02:17,004 --> 00:02:18,837 I know. 43 00:02:18,839 --> 00:02:21,006 Let's get you a new napping pillow. 44 00:02:21,008 --> 00:02:23,575 Hey, now you're talkin'! 45 00:02:23,577 --> 00:02:25,177 Thanks, Sof. 46 00:02:37,323 --> 00:02:40,025 Hm. I think my tail fell asleep. 47 00:02:40,027 --> 00:02:41,994 Why did we have to drive so far? 48 00:02:41,996 --> 00:02:44,496 To get to the best pillow shop in Enchancia. 49 00:02:44,498 --> 00:02:48,200 Oh, hop! I could really do some great napping in there. 50 00:02:48,202 --> 00:02:50,502 Wait, Clover. 51 00:02:50,504 --> 00:02:52,704 No pets allowed. Sorry. 52 00:02:54,040 --> 00:02:56,508 No pets allowed. 53 00:02:56,510 --> 00:02:58,177 This is really not my day. 54 00:02:58,179 --> 00:03:00,479 Don't worry. Just point to whatever pillow you want, 55 00:03:00,481 --> 00:03:02,681 and I'll get it. 56 00:03:02,683 --> 00:03:04,883 Okay, there we go. That one. 57 00:03:04,885 --> 00:03:07,853 Gigantic, blue, with tassels for chewin'. 58 00:03:07,855 --> 00:03:09,988 Oh, come on. 59 00:03:09,990 --> 00:03:11,857 - You got it. - Yeah! 60 00:03:11,859 --> 00:03:14,526 ( door bell jingles ) 61 00:03:14,528 --> 00:03:16,461 See you in a minute. 62 00:03:23,670 --> 00:03:26,738 Oh! First a new pillow, now a snack. 63 00:03:26,740 --> 00:03:30,108 Ha! This day may finally be turning around. 64 00:03:31,511 --> 00:03:33,712 ( sniffs ) Ah, phew! 65 00:03:33,714 --> 00:03:35,514 That stinks. Whoa! 66 00:03:35,516 --> 00:03:37,683 Some of it's not rotten. 67 00:03:37,685 --> 00:03:39,084 Didn't mean to scare you, buddy. 68 00:03:39,086 --> 00:03:40,852 You look familiar, man. 69 00:03:40,854 --> 00:03:43,555 You look just like me. 70 00:03:43,557 --> 00:03:45,224 That's what it is. 71 00:03:45,226 --> 00:03:47,526 You are one handsome rabbit, 72 00:03:47,528 --> 00:03:49,528 but, oh, uh... 73 00:03:49,530 --> 00:03:51,230 you could use a bath. 74 00:03:51,232 --> 00:03:53,899 ( laughs ) Yeah, yeah. What's a bath? 75 00:03:53,901 --> 00:03:56,068 It's when someone washes you with water, 76 00:03:56,070 --> 00:03:58,203 and maybe a little tear-free soap. 77 00:03:58,205 --> 00:04:00,339 - Someone washes you? - Yeah. Duh. 78 00:04:00,341 --> 00:04:02,441 What kind of place do you live in? 79 00:04:02,443 --> 00:04:05,377 - A castle. - Oh, my goose! 80 00:04:05,379 --> 00:04:06,712 Oh, my goose, oh, my goose! 81 00:04:06,714 --> 00:04:09,848 You live in a castle?! Oh, my goose! 82 00:04:09,850 --> 00:04:12,584 Are you okay, whatever your name is? 83 00:04:12,586 --> 00:04:15,787 Barley. I'm ( sings fanfare ) Barley! 84 00:04:15,789 --> 00:04:18,457 Well, Barley, I ( sings fanfare ) 85 00:04:18,459 --> 00:04:21,760 am Clover. Good to meet you. 86 00:04:21,762 --> 00:04:24,930 Whoo, your life must be fantastic. 87 00:04:24,932 --> 00:04:26,865 And so fancy. 88 00:04:26,867 --> 00:04:28,533 Not today, it isn't. 89 00:04:28,535 --> 00:04:30,235 Why not? 90 00:04:30,237 --> 00:04:32,037 My nap got interrupted, 91 00:04:32,039 --> 00:04:33,372 they gave me sour blueberries, 92 00:04:33,374 --> 00:04:35,407 Wait, wait, wait. You get fed? 93 00:04:35,409 --> 00:04:37,909 Excuse me a sec, Barley, will ya? 94 00:04:37,911 --> 00:04:39,878 I'm just gonna make sure my princess is picking up 95 00:04:39,880 --> 00:04:41,480 the right pillow. 96 00:04:41,482 --> 00:04:43,548 You have a pillow?! 97 00:04:45,151 --> 00:04:48,387 I'll be right back. 98 00:04:48,389 --> 00:04:50,222 Where is she? 99 00:04:50,224 --> 00:04:52,557 I can't see. 100 00:04:54,127 --> 00:04:56,495 ( sniffs ) 101 00:04:56,497 --> 00:04:58,130 Ah, there you are. 102 00:04:58,132 --> 00:04:59,898 Time to go home, Clover. 103 00:04:59,900 --> 00:05:01,566 Princess Sofia is waiting. 104 00:05:01,568 --> 00:05:03,302 Wait! He's not Clover. 105 00:05:03,304 --> 00:05:05,037 I'm Clover! 106 00:05:07,340 --> 00:05:09,474 Wait. Wait! 107 00:05:12,679 --> 00:05:13,945 ( yelling ) 108 00:05:13,947 --> 00:05:16,548 Hey! 109 00:05:18,484 --> 00:05:20,319 Wait. Wait. 110 00:05:20,321 --> 00:05:21,753 Here I come. 111 00:05:21,755 --> 00:05:24,790 No, wait! Come back! 112 00:05:24,792 --> 00:05:28,694 You've got the wrong bunny! 113 00:05:30,496 --> 00:05:32,497 So, what do you think, Clover? 114 00:05:32,499 --> 00:05:35,367 ( stammering ) 115 00:05:35,369 --> 00:05:37,269 This is the one you asked for, right? 116 00:05:37,271 --> 00:05:38,937 Uh... 117 00:05:38,939 --> 00:05:42,341 Pillow. Princess. Blueberries. 118 00:05:42,343 --> 00:05:44,710 Oh, my goose. 119 00:05:44,712 --> 00:05:46,845 I just landed in the fancy life! 120 00:05:46,847 --> 00:05:48,613 ( laughing ) 121 00:05:48,615 --> 00:05:50,282 The fancy life? What do you mean? 122 00:05:50,284 --> 00:05:53,185 Wait! You can understand me? 123 00:05:53,187 --> 00:05:55,520 Of course I can understand you, silly, 124 00:05:55,522 --> 00:05:57,689 and why are you talking like that 125 00:05:57,691 --> 00:05:59,324 ( stammering ) 126 00:05:59,326 --> 00:06:01,259 - ( giggles ) - CLOVER: Come back! 127 00:06:02,195 --> 00:06:04,396 Come back! 128 00:06:04,398 --> 00:06:06,164 The truth is, uh... 129 00:06:06,166 --> 00:06:09,201 ( sighs ) 130 00:06:09,203 --> 00:06:11,536 I was munchin' on some scraps outside, 131 00:06:11,538 --> 00:06:13,538 and something got caught in my throat, 132 00:06:13,540 --> 00:06:16,641 but, oh, hop, I'm great. 133 00:06:19,512 --> 00:06:21,513 ( sniffs ) What's that smell? 134 00:06:21,515 --> 00:06:25,217 Some of those scraps might've been... garbage. 135 00:06:25,219 --> 00:06:26,985 ( nervous chuckle ) 136 00:06:26,987 --> 00:06:29,421 Well, don't worry. We'll get you a bath. 137 00:06:29,423 --> 00:06:31,223 A bath. I heard about those. 138 00:06:33,259 --> 00:06:35,794 ( breathless ) Wait... wait. Hold up. 139 00:06:44,103 --> 00:06:46,004 They must've gone that way. 140 00:06:46,006 --> 00:06:48,240 Uh, or that way. 141 00:06:48,242 --> 00:06:50,675 Or that way. 142 00:06:50,677 --> 00:06:52,911 ( sadly ) Which way did they go? 143 00:07:01,354 --> 00:07:03,255 Huh? 144 00:07:03,257 --> 00:07:05,357 Oh! 145 00:07:05,359 --> 00:07:08,360 I'll go get us some lunch. Meet me in my room, okay? 146 00:07:08,362 --> 00:07:10,362 Okay... Princess. 147 00:07:10,364 --> 00:07:12,063 ( laughs ) 148 00:07:12,065 --> 00:07:14,132 Man, she's gonna get me lunch. 149 00:07:14,134 --> 00:07:16,601 ? She's gonna get me lunch ? 150 00:07:16,603 --> 00:07:18,837 ? She's... ? Wait. Where's her room? 151 00:07:22,375 --> 00:07:24,376 Ah! Dog! 152 00:07:24,378 --> 00:07:25,944 Clover! 153 00:07:25,946 --> 00:07:27,946 A dog, a dog! He's gonna sniff me. 154 00:07:27,948 --> 00:07:30,582 He'll know I'm not Clover. Then it's bye-bye fancy life. 155 00:07:30,584 --> 00:07:33,618 ( sniffing loudly ) 156 00:07:33,620 --> 00:07:35,987 Whoa! Hi, Clover. 157 00:07:35,989 --> 00:07:38,924 Hi... ahem... hi... you. 158 00:07:38,926 --> 00:07:40,425 You wanna play fetch? 159 00:07:40,427 --> 00:07:42,160 Fetch? Sure. 160 00:07:42,162 --> 00:07:44,930 Really? You never say yes. 161 00:07:44,932 --> 00:07:46,898 I mean no. I mean... 162 00:07:46,900 --> 00:07:49,067 Hey, I've got a better idea. 163 00:07:49,069 --> 00:07:50,502 Yo, let's have a race. 164 00:07:50,504 --> 00:07:53,505 First one to Sofia's room wins. 165 00:07:53,507 --> 00:07:56,741 I'd love that! Okay! 166 00:08:02,181 --> 00:08:05,150 Oh, berries. That's a sight for sore eyes. 167 00:08:09,288 --> 00:08:10,989 Help. I'm stuck! 168 00:08:10,991 --> 00:08:12,524 Yo, somebody help me! 169 00:08:12,526 --> 00:08:15,327 Is there a poor, suffering creature in need? 170 00:08:15,329 --> 00:08:17,829 Yes, poor, suffering creature in need over here. 171 00:08:17,831 --> 00:08:19,598 Oh, how exciting. 172 00:08:19,600 --> 00:08:21,733 I mean, I'm a-comin'. 173 00:08:23,169 --> 00:08:24,936 Can you... can you get me outta here? 174 00:08:24,938 --> 00:08:26,438 Yes, can do. 175 00:08:29,675 --> 00:08:31,142 Thank you. 176 00:08:31,144 --> 00:08:32,878 Um, I'm ( sings fanfare ) Clover. 177 00:08:32,880 --> 00:08:34,179 Sassafras. 178 00:08:34,181 --> 00:08:35,814 Trailblazer, star gazer, 179 00:08:35,816 --> 00:08:38,149 and champion to those in need. 180 00:08:38,151 --> 00:08:39,951 Really? Oh! 181 00:08:39,953 --> 00:08:41,987 Because I'm trying to get back to my castle, 182 00:08:41,989 --> 00:08:43,788 - but I think I'm lost. - That's great! 183 00:08:43,790 --> 00:08:45,290 It is? 184 00:08:45,292 --> 00:08:48,860 Yes. You're lost, hungry, and far from home. 185 00:08:48,862 --> 00:08:51,830 It's like I hit the helpin' jackpot. 186 00:08:51,832 --> 00:08:53,999 First, better eat some bristle berries. 187 00:08:54,001 --> 00:08:55,834 We got a long hike ahead of us, 188 00:08:55,836 --> 00:08:57,669 and you're gonna need all the energy you can get. 189 00:08:57,671 --> 00:09:00,171 Oh, thank you. ( chewing loudly ) 190 00:09:00,173 --> 00:09:02,240 These taste like dirt. 191 00:09:02,242 --> 00:09:04,509 I know. Aren't they yums? 192 00:09:04,511 --> 00:09:07,212 Don't you have any, uh, blueberries 193 00:09:07,214 --> 00:09:09,247 or raspberries? 194 00:09:09,249 --> 00:09:11,816 Nope. No sirree. Not out here in the wilderness. 195 00:09:11,818 --> 00:09:13,418 Now follow me. I know a shortcut 196 00:09:13,420 --> 00:09:15,487 straight to the castle. 197 00:09:17,089 --> 00:09:18,990 Princess Sofia's room! 198 00:09:18,992 --> 00:09:20,625 I win! ( laughs ) 199 00:09:24,897 --> 00:09:26,498 You sure did. 200 00:09:26,500 --> 00:09:29,167 You're way too fast for me. 201 00:09:29,169 --> 00:09:30,702 ( laughs ) Okay. See ya later, pal. 202 00:09:30,704 --> 00:09:32,470 ( howling ) 203 00:09:35,675 --> 00:09:39,878 Hey. So how's this spot for your new napping pillow? 204 00:09:39,880 --> 00:09:42,447 What? This is where I nap? 205 00:09:42,449 --> 00:09:44,082 This is... this is... 206 00:09:44,084 --> 00:09:46,685 Aw, come on. This is my... 207 00:09:46,687 --> 00:09:48,119 I mean... oh! And do I love it?! 208 00:09:48,121 --> 00:09:49,854 ( laughs ) Princess. 209 00:09:49,856 --> 00:09:52,524 ( awkward chuckle ) I'm glad to hear that, Clover. 210 00:09:52,526 --> 00:09:55,026 So then, I'll leave it there. 211 00:09:55,028 --> 00:09:56,761 And here's your lunch. 212 00:09:56,763 --> 00:09:58,263 That's for me? 213 00:09:58,265 --> 00:10:00,765 ( excited laughter ) 214 00:10:00,767 --> 00:10:02,701 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you! 215 00:10:02,703 --> 00:10:04,035 You're welcome. 216 00:10:04,037 --> 00:10:06,438 Um, what happened to your ear? 217 00:10:06,440 --> 00:10:08,373 Nothin'. 218 00:10:08,375 --> 00:10:10,642 I'm just a, uh... 219 00:10:13,813 --> 00:10:15,246 Ouch. 220 00:10:15,248 --> 00:10:18,083 What's the hold-up, bunny? 221 00:10:18,085 --> 00:10:20,085 Looks like there might be a storm a-blowin' in, 222 00:10:20,087 --> 00:10:22,320 and your castle is still a ways off. 223 00:10:22,322 --> 00:10:24,823 These rocks are like spikes. 224 00:10:24,825 --> 00:10:26,658 They're jabbing into my paws. 225 00:10:26,660 --> 00:10:28,326 Let me see those paws. 226 00:10:28,328 --> 00:10:31,396 ( laughs ) Hey, no wonder the rocks hurt. 227 00:10:31,398 --> 00:10:34,399 These are the softest paws I've ever seen. 228 00:10:34,401 --> 00:10:35,500 What do you do all day? 229 00:10:35,502 --> 00:10:37,669 Sleep, eat, eat some more, 230 00:10:37,671 --> 00:10:39,504 maybe I play a game with my princess, 231 00:10:39,506 --> 00:10:41,506 then sleep a little more after that. 232 00:10:41,508 --> 00:10:44,743 Whoo hoo whee! You have your own princess?! 233 00:10:44,745 --> 00:10:46,411 That sounds awful nice. 234 00:10:46,413 --> 00:10:47,746 I have a trick for ya. 235 00:10:47,748 --> 00:10:49,180 We'll put these mushroom tops 236 00:10:49,182 --> 00:10:51,249 around those soft paws. 237 00:10:51,251 --> 00:10:52,884 It's nature's padding. 238 00:10:54,954 --> 00:10:56,454 ( loud chewing ) 239 00:10:56,456 --> 00:10:58,623 This is delicious. 240 00:10:58,625 --> 00:11:02,627 Heavenly! And not one piece of it is rotten. 241 00:11:02,629 --> 00:11:05,697 Clover, you really are acting strange. 242 00:11:05,699 --> 00:11:07,999 Are you sure there's not something wrong? 243 00:11:08,001 --> 00:11:09,868 I was just really hungry. 244 00:11:09,870 --> 00:11:11,836 But I'm great. 245 00:11:11,838 --> 00:11:13,505 Um, okay. 246 00:11:13,507 --> 00:11:15,674 Well, I'm going to fencing practice. 247 00:11:15,676 --> 00:11:16,875 I'll see you later. 248 00:11:16,877 --> 00:11:18,343 You sure will, 249 00:11:18,345 --> 00:11:23,014 because I wanna stay here forever and ever... 250 00:11:23,016 --> 00:11:24,883 and ever! 251 00:11:24,885 --> 00:11:28,119 ? Well, I'm just a country bunny ? 252 00:11:28,121 --> 00:11:31,289 ? I never thought my life could be so great ? 253 00:11:31,291 --> 00:11:34,526 ? I got a princess and a pillow ? 254 00:11:34,528 --> 00:11:38,797 ? And a snack bowl seven times my weight ? 255 00:11:38,799 --> 00:11:40,665 Whoo! 256 00:11:40,667 --> 00:11:44,302 ? I'm living it up in the royal style ? 257 00:11:44,304 --> 00:11:47,639 ? Living it up makes me wanna smile ? 258 00:11:47,641 --> 00:11:51,009 ? Living it up, think I'll stay a while ? 259 00:11:51,011 --> 00:11:54,479 ? Living it up, oh, yeah ? 260 00:11:54,481 --> 00:11:57,415 ? I'm living it up ? 261 00:11:59,318 --> 00:12:02,320 ? I wish that I was back at home now ? 262 00:12:02,322 --> 00:12:05,890 ? Could use a little nap and maybe a snack ? 263 00:12:05,892 --> 00:12:09,060 ? I'd rather have a little brushing ? 264 00:12:09,062 --> 00:12:12,697 ? Instead of all these branches scratching my back ? 265 00:12:12,699 --> 00:12:14,532 Ow! 266 00:12:14,534 --> 00:12:18,203 ? I'm not living it up, been hopping for miles ? 267 00:12:18,205 --> 00:12:21,906 ? Not living it up, really cramping my style ? 268 00:12:21,908 --> 00:12:25,677 ? Not living it up, getting harder to smile ? 269 00:12:25,679 --> 00:12:29,581 ? Not living it up, oh, no ? 270 00:12:29,583 --> 00:12:31,149 ? Not living it up ? 271 00:12:32,551 --> 00:12:36,521 ? Everything is cozy here in the castle ? 272 00:12:36,523 --> 00:12:40,125 ? I wanna see my brand-new pillow with all the tassels ? 273 00:12:40,127 --> 00:12:43,528 ? Just how many blueberries can I knock back? ? 274 00:12:43,530 --> 00:12:48,867 ? Man, I wish nature would cut me some slack ? 275 00:12:48,869 --> 00:12:51,035 ? I'm living it up ? 276 00:12:51,037 --> 00:12:52,637 ? No longer have to worry ? 277 00:12:52,639 --> 00:12:55,974 ? Not living it up, I really gotta hurry ? 278 00:12:55,976 --> 00:12:59,644 ? I'm living it up, feeling soft and furry ? 279 00:12:59,646 --> 00:13:01,112 ? Living it up ? 280 00:13:01,114 --> 00:13:02,814 ? I'm about to give up ? 281 00:13:02,816 --> 00:13:04,749 ? I'm living it up ? 282 00:13:04,751 --> 00:13:08,319 ? Oh, yeah, I'm living it up ? 283 00:13:09,555 --> 00:13:11,389 ? I'm giving up ? 284 00:13:17,630 --> 00:13:19,264 Are these hills ever gonna end? 285 00:13:19,266 --> 00:13:21,766 - It could be worse. - ( thunder crashing ) 286 00:13:21,768 --> 00:13:24,269 And now it is. 287 00:13:24,271 --> 00:13:26,337 ( inhales deeply ) Ah! 288 00:13:26,339 --> 00:13:29,507 It's all part of the great outdoors. 289 00:13:29,509 --> 00:13:32,510 Yeah. Is there any indoor area in all this outdoors 290 00:13:32,512 --> 00:13:35,346 that we could maybe hide out in for a while? 291 00:13:35,348 --> 00:13:37,315 My place isn't too far from here. 292 00:13:37,317 --> 00:13:39,951 We can wait out the storm there if you want, 293 00:13:39,953 --> 00:13:43,688 and you'll be happy to hear, it is a nice, soft path all the way. 294 00:13:45,090 --> 00:13:47,692 The path is soft because it's all muddy, isn't it? 295 00:13:47,694 --> 00:13:50,862 Yep, but it's only neck-deep, so we'll be fine. 296 00:13:50,864 --> 00:13:53,865 Mmm... that does not sound fine. 297 00:14:00,139 --> 00:14:01,539 That's strange. 298 00:14:01,541 --> 00:14:03,508 Clover never plays with Rex. 299 00:14:03,510 --> 00:14:05,310 You know what? 300 00:14:05,312 --> 00:14:08,613 You are, like, way more fun than usual today, Clover. 301 00:14:08,615 --> 00:14:10,048 ( laughs ) Well, uh, 302 00:14:10,050 --> 00:14:13,284 don't tell anyone, but I'm not Clover. 303 00:14:13,286 --> 00:14:15,186 ( laughing ) 304 00:14:15,188 --> 00:14:18,022 Okay... Clover. I won't tell anyone. 305 00:14:18,024 --> 00:14:20,792 Hi, guys. Having a good time? 306 00:14:20,794 --> 00:14:24,062 Oh, yeah. The best time of my life. 307 00:14:24,064 --> 00:14:27,565 But, Clover, I thought you didn't like playing fetch with Rex. 308 00:14:27,567 --> 00:14:29,500 I didn't. 309 00:14:29,502 --> 00:14:30,969 I mean, I don't. 310 00:14:30,971 --> 00:14:32,670 This is a one-time thing, ya know? 311 00:14:32,672 --> 00:14:34,005 Hmm. So... 312 00:14:34,007 --> 00:14:35,974 do you want a snack? 313 00:14:35,976 --> 00:14:38,509 Nah, that's all right. I'm still full from lunch. 314 00:14:38,511 --> 00:14:39,911 Okay, that's it. 315 00:14:39,913 --> 00:14:41,579 You never play fetch with Rex, 316 00:14:41,581 --> 00:14:42,914 your voice sounds funny, 317 00:14:42,916 --> 00:14:45,917 and you are never, ever full. 318 00:14:45,919 --> 00:14:48,753 You are not Clover, are you? 319 00:14:48,755 --> 00:14:51,256 Okay, okay, you're right. 320 00:14:51,258 --> 00:14:55,093 - I am not Clover. - Who are you then? 321 00:14:55,095 --> 00:14:58,329 My name's ( singing fanfare ) Barley. 322 00:14:58,331 --> 00:15:00,231 Your coachman picked me up in the village 323 00:15:00,233 --> 00:15:02,433 because he thought I was Clover. 324 00:15:02,435 --> 00:15:04,302 I didn't wanna tell you because castle life is so amazing, 325 00:15:04,304 --> 00:15:06,037 and I just wanted to stay. 326 00:15:06,039 --> 00:15:09,240 So Clover's still in the village by himself? 327 00:15:09,242 --> 00:15:10,742 I'm so sorry. 328 00:15:10,744 --> 00:15:12,443 I didn't mean to cause any harm. 329 00:15:12,445 --> 00:15:13,878 I'll help you find him, okay? 330 00:15:13,880 --> 00:15:15,947 Okay. We need to go right away. 331 00:15:15,949 --> 00:15:17,882 Hey, we're in the middle of our game. 332 00:15:17,884 --> 00:15:19,584 Where are you going? 333 00:15:19,586 --> 00:15:22,453 I'm sorry, dog. We gotta find the real Clover. 334 00:15:22,455 --> 00:15:25,123 Oh! Okay, Clover. 335 00:15:25,125 --> 00:15:27,125 ( thunder crashing ) 336 00:15:35,200 --> 00:15:36,768 Here we are. 337 00:15:36,770 --> 00:15:39,203 Home sweet tree. 338 00:15:41,206 --> 00:15:44,108 Uh, where's the part where you 339 00:15:44,110 --> 00:15:45,777 actually live? 340 00:15:45,779 --> 00:15:47,578 Right here. 341 00:15:47,580 --> 00:15:50,248 You can relax on this big chair. 342 00:15:50,250 --> 00:15:52,450 It's super comfy as hunks of wood go. 343 00:15:52,452 --> 00:15:53,918 Or take the exercise ball. 344 00:15:53,920 --> 00:15:55,753 You could just sit on it like this, 345 00:15:55,755 --> 00:15:58,489 or you could stretch over it, or do arm dips. 346 00:15:58,491 --> 00:16:00,258 And if you feel like a nap, and you seem like 347 00:16:00,260 --> 00:16:01,759 the type who does, 348 00:16:01,761 --> 00:16:04,162 you can take a quick snooze over here. 349 00:16:04,164 --> 00:16:06,798 It's a back scratcher and bed all in one. 350 00:16:06,800 --> 00:16:09,567 So you like living here. 351 00:16:09,569 --> 00:16:12,236 Of course. It's pretty swell, huh? 352 00:16:12,238 --> 00:16:13,638 ( sighs happily ) 353 00:16:13,640 --> 00:16:17,075 Yep, I am one lucky marsupial. 354 00:16:17,077 --> 00:16:19,777 You know, I live in a huge castle, 355 00:16:19,779 --> 00:16:22,013 nap on a big, soft pillow, 356 00:16:22,015 --> 00:16:24,015 snack on fresh blueberries. 357 00:16:24,017 --> 00:16:27,418 I even have a princess who scratches my ears, 358 00:16:27,420 --> 00:16:28,920 plays with me, and cheers me up 359 00:16:28,922 --> 00:16:30,822 when I'm having a bad day, 360 00:16:30,824 --> 00:16:33,124 even if it's not really that bad a day. 361 00:16:33,126 --> 00:16:36,094 I never realized how lucky I am. 362 00:16:36,096 --> 00:16:38,963 Well, sometimes, you're not truly thankful 363 00:16:38,965 --> 00:16:40,765 for what you got until you lose it. 364 00:16:40,767 --> 00:16:42,600 Let me demonstrate. 365 00:16:42,602 --> 00:16:45,169 - You see? - You're right. 366 00:16:45,171 --> 00:16:48,439 And I am going to be thankful for all the things I have 367 00:16:48,441 --> 00:16:50,274 in my life, 368 00:16:50,276 --> 00:16:51,976 as soon as I get back home. 369 00:16:51,978 --> 00:16:54,012 Then what are we waitin' for? 370 00:16:54,014 --> 00:16:55,279 Let's get back out there. 371 00:16:55,281 --> 00:16:57,448 But it's still raining. 372 00:16:57,450 --> 00:16:59,450 Oh, you're not gonna let a little rain 373 00:16:59,452 --> 00:17:02,286 keep you from gettin' back to your castle, are you? 374 00:17:02,288 --> 00:17:05,323 No way, Sassafras. 375 00:17:05,325 --> 00:17:07,291 I am going home. 376 00:17:07,293 --> 00:17:09,927 And I'm a-gonna get you there, bunny. 377 00:17:17,336 --> 00:17:19,237 ( horse whinnying ) 378 00:17:43,762 --> 00:17:46,164 Is everyone all right back there? 379 00:17:46,166 --> 00:17:47,665 We're okay. 380 00:17:47,667 --> 00:17:50,668 Good. I'm afraid we lost a wheel, miss. 381 00:17:50,670 --> 00:17:52,270 Poor Clover. 382 00:17:52,272 --> 00:17:54,338 I hope he's somewhere safe and warm. 383 00:18:20,532 --> 00:18:22,600 There it is. There it is! 384 00:18:22,602 --> 00:18:24,135 I'm almost home! 385 00:18:35,948 --> 00:18:38,616 This way, Sassafras. 386 00:18:42,955 --> 00:18:44,388 ( laughing ) Yes! 387 00:18:44,390 --> 00:18:46,824 Whoo, I'm back, baby! 388 00:18:46,826 --> 00:18:50,895 I am never going out into the wilderness again. 389 00:18:54,833 --> 00:18:58,002 So this is your place, huh? Hm. 390 00:18:58,004 --> 00:19:00,605 This is my Princess Sofia's room. 391 00:19:00,607 --> 00:19:02,507 I hang out here a lot. 392 00:19:02,509 --> 00:19:04,976 Oh, this is where Sofia and I have lunch. 393 00:19:04,978 --> 00:19:06,911 This is where we play hopscotch. 394 00:19:06,913 --> 00:19:08,813 Oh, and this is where she lets me chew 395 00:19:08,815 --> 00:19:10,615 all the shoes I want. 396 00:19:10,617 --> 00:19:14,485 Oh... ( chewing loudly ) 397 00:19:14,487 --> 00:19:16,354 And that's... 398 00:19:16,356 --> 00:19:18,990 That is the new napping pillow Sofia got me. 399 00:19:18,992 --> 00:19:21,025 ( giggling ) 400 00:19:21,027 --> 00:19:22,593 Wait. Sofia? 401 00:19:22,595 --> 00:19:24,362 Where's Sofia? 402 00:19:24,364 --> 00:19:26,764 Hey, Sof. Sof. 403 00:19:26,766 --> 00:19:28,099 Clover! 404 00:19:28,101 --> 00:19:29,934 You're back already. 405 00:19:29,936 --> 00:19:31,702 What do you mean already? 406 00:19:31,704 --> 00:19:33,337 I feel like I've been gone for ages. 407 00:19:33,339 --> 00:19:34,539 Where's Sofia? 408 00:19:34,541 --> 00:19:36,674 Oh, she went out to look for you. 409 00:19:36,676 --> 00:19:38,809 ( panting ) With you. 410 00:19:38,811 --> 00:19:40,511 With me? What... 411 00:19:40,513 --> 00:19:41,846 She went out there, 412 00:19:41,848 --> 00:19:43,347 in the storm? 413 00:19:43,349 --> 00:19:45,016 Come on. We gotta find my princess. 414 00:19:45,018 --> 00:19:46,684 She could get hurt out there. 415 00:19:46,686 --> 00:19:48,386 I don't understand. 416 00:19:48,388 --> 00:19:50,288 You wanna go back outside? 417 00:19:50,290 --> 00:19:52,290 But you're finally in your castle, 418 00:19:52,292 --> 00:19:54,659 with its fancy walls and floors, 419 00:19:54,661 --> 00:19:55,826 and things to chew. 420 00:19:55,828 --> 00:19:57,628 I know, I know, 421 00:19:57,630 --> 00:19:59,830 but none of these things seem all that great 422 00:19:59,832 --> 00:20:02,400 without Sofia. She gave me all this. 423 00:20:02,402 --> 00:20:04,635 She gave me this good life, 424 00:20:04,637 --> 00:20:06,737 and she's the best part of it. 425 00:20:06,739 --> 00:20:09,740 So I'm goin' back out there, Sassafras. 426 00:20:09,742 --> 00:20:12,410 Run, rabbit, run. 427 00:20:12,412 --> 00:20:15,913 Hey, why do all the Clovers keep leaving me behind? 428 00:20:15,915 --> 00:20:17,648 Wait up! 429 00:20:18,917 --> 00:20:20,918 Look, look. 430 00:20:20,920 --> 00:20:22,887 They must've gone that way. 431 00:20:25,424 --> 00:20:27,158 A coach. 432 00:20:27,160 --> 00:20:29,927 Oh, no. What happened to her? 433 00:20:29,929 --> 00:20:32,096 What if she's hurt, 434 00:20:32,098 --> 00:20:34,665 and wandering through the woods all alone? 435 00:20:34,667 --> 00:20:38,536 What if she got stuck in a bramble bush, 436 00:20:38,538 --> 00:20:41,706 or eaten by a wild beast? 437 00:20:41,708 --> 00:20:43,708 - Oh... - Clover? 438 00:20:43,710 --> 00:20:45,209 Sofia? 439 00:20:45,211 --> 00:20:48,412 Oh, it's me! It's me! The real me! 440 00:20:48,414 --> 00:20:50,248 I'm so glad you're okay. 441 00:20:50,250 --> 00:20:52,416 I was afraid I'd never see you again. 442 00:20:52,418 --> 00:20:54,919 Hey, are you sure it's the real you? 443 00:20:54,921 --> 00:20:57,421 I thought you weren't a hugger. 444 00:20:57,423 --> 00:20:59,490 Well, I am now. 445 00:21:01,026 --> 00:21:02,260 You! 446 00:21:02,262 --> 00:21:05,029 Oh, hey. ( nervous laughter ) 447 00:21:05,031 --> 00:21:08,366 Sorry I tried to live your life and all, 448 00:21:08,368 --> 00:21:11,102 but it was just such a nice, cozy life, 449 00:21:11,104 --> 00:21:13,204 compared to mine. 450 00:21:13,206 --> 00:21:15,239 ( frustrated groan ) Ah! 451 00:21:15,241 --> 00:21:17,775 I can't blame you, Barley. 452 00:21:17,777 --> 00:21:19,410 I do have a great life. 453 00:21:19,412 --> 00:21:21,612 ( giggles ) All thanks to you, Sof. 454 00:21:22,881 --> 00:21:26,484 Does this mean you are now a poor, helpless creature 455 00:21:26,486 --> 00:21:28,085 in need of a home? 456 00:21:28,087 --> 00:21:30,221 Well, I guess I am. 457 00:21:30,223 --> 00:21:32,323 Enchante. And you are? 458 00:21:32,325 --> 00:21:34,659 This is Sassafras. 459 00:21:34,661 --> 00:21:36,494 I couldn't have found my way home without her. 460 00:21:36,496 --> 00:21:38,496 You know, Barley, I happen to have 461 00:21:38,498 --> 00:21:40,631 a nice, cozy hollowed-out tree 462 00:21:40,633 --> 00:21:43,334 - with plenty of extra space. - You do? 463 00:21:43,336 --> 00:21:46,904 And enough bristle berries to whip up a whole pie. 464 00:21:46,906 --> 00:21:49,407 Oh, I love bristle berries! 465 00:21:49,409 --> 00:21:52,009 ( laughs ) They're definitely made for each other. 466 00:21:52,011 --> 00:21:54,011 ( sighs ) Well, Princess, 467 00:21:54,013 --> 00:21:56,180 the coach is all fixed up and ready to go. 468 00:21:56,182 --> 00:21:57,481 Okay, great. 469 00:21:57,483 --> 00:21:59,917 I guess it's so long for now. 470 00:21:59,919 --> 00:22:01,585 Thanks for everything, Sass. 471 00:22:01,587 --> 00:22:03,154 Any time, friends. 472 00:22:03,156 --> 00:22:05,523 And Princess, I had a great day. 473 00:22:05,525 --> 00:22:07,591 I did, too. Good luck, Barley. 474 00:22:09,761 --> 00:22:12,330 BARLEY: Bristle berries, here we come! 475 00:22:16,835 --> 00:22:19,170 So, you ready to go home, Clover? 476 00:22:19,172 --> 00:22:21,672 I kind of feel like I already am. 477 00:22:22,674 --> 00:22:24,342 ( horse whinnies ) 478 00:22:24,392 --> 00:22:28,942 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.